Этимологический словарь Шанского (ПА-ПЛ)

> > Словарь Шанского (ПА-ПЛ)
Общеславянские корни: А | Б | В | Г | Д | Е, Э, Ѣ | Ж | З | И | К | Л | М | Н | О | П | Р | С | Т | У, Ѫ | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Ю, Ѭ | Я, Ѩ
Исконные слова: А | Б | В | Г | Д | Е, Ё | Ж | Щ | Ъ, Ы, Ь | Э | Ю | Я
Иноязычные заимствования: А | Б | В | Д | Е | Ж | Щ | Э | Ю | Я
Словари: Библиографии: Этимологические Толковые Диалектные Исторические Нормативные Термины
Словари на сайте: Фасм. | Цыг. | Шан. | Сем. Даль | Ожегов Арх. | Новг. | Пск. | СРНГ Академии Лопатин | Тихонов Нефтегаз | Промбез | IT | ГИС
Слова на: А | Б | В | Г | Д | Е, Ё | Ж | З | И, Й | К | Ко | Л | М | Н | О | П | По | Р | С | Со | Т | У | Ф | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Э | Ю | Я
Разделы страницы на: ПА | ПЕ | ПИ | ПЛ | ПО | ПР | ПТ | ПУ | пЫ | ПЯ

Здесь представлено 318 слов на ПА-ПЛ (всего на П - 778) из этимологического словаря Шанского,

Если не нашли нужного вам слова или хотите сравнить с другими этимологиями, смотрите следующие этимологические словари сайта:


Этимология слов на ПА (Шанский)

Пава
ПАВА. Искон. Форма ж. р. к павъ "павлин" < др.-в.-нем. pfâwo — тж., заимств. из лат. яз., где pavo является переоформлением греч. taōs восточного происхождения.
Павильон
ПАВИЛЬОН. Заимств. в начале XVIII в. из франц. яз., где pavillon "палатка, шатер" < лат. papilio "шатер, похожий на бабочку" < "бабочка". Ср. гусеница (танка).
Павлин
ПАВЛИН. Считается переоформлением ср.-н.-нем. paw(e)lûn, сближенного с франц. pavillon, поскольку распущенный хвост птицы напоминает шатер (см. павильон).
Пагинация
ПАГИНАЦИЯ. Заимств. в XIX в. из франц. яз., где pagination — суф. производное от paginer "нумеровать страницы" < лат. paginare (от pagina "страница").
Падать
ПАДАТЬ. Общеслав. Производное от *padti (> пасть, см.). Корень тот же, что в под, пропасть¹, падеж. [1] Материал словаря, содержащий информацию, на которую указывает эта ссылка, опубликован не был (прим. Яндекс.Словарей)
Падеж
ПАДЕЖ. Заимств. из ст.-сл. яз., где падежь — словообразоват. калька греч. ptōsis, суф. производного от piptō "падаю". В греч. яз. — из терминологии игры в кости.
Падчерица
ПАДЧЕРИЦА. Заимств. из ст.-сл. яз., где падъштерица — суф.-преф. производное от дъшти, род. п. дъштере "дочь" (род. п. "дочери"). Ср. болг. дъштеря "дочь". См. дочь.
Паек
ПАЕК. Искон. Уменьшит.-ласкат. суф. производное от пай < тюрк. пай "доля, часть, жребий".
Паж
ПАЖ. Заимств. в Петровскую эпоху из франц. яз., где page < итал. paggio "молодой слуга", восходящего к лат. pagius "слуга из деревни" < "деревенский".
Паз
ПАЗ. Вероятно, общеслав. Того же корня, что лат. compages "стык, соединение", pax "договор, мир", др.-в.-нем. fuoga "паз, стык", авест. pas "связывать" и т. д.
Пазуха
ПАЗУХА. Общеслав. Скорее всего, суф. производное от пазъ. См. паз.
Паинька
ПАИНЬКА. Искон. Суф. уменьшит.-ласкат. производное от пай (ср. пай-мальчик) < угро-финск. пай "хороший, милый". Паинька буквально — "миленький, дорогой".
Пакгауз
ПАКГАУЗ. Заимств. в XVIII в. из нем. яз., где Packhaus — сложение Pack "связка, кипа" и Haus "дом". Пакгауз буквально — "склад".
Пакля
ПАКЛЯ. Заимств. из балт. яз., где оно (ср. лит. pãkulos, латышск. pakulas) является родственным лит. kúlti "бить, молотить", латышск. kult — тж.
Пакость
ПАКОСТЬ. Общеслав. Преф. производное от утраченного кость "скверна", родственного диал. костный "пакостный, мерзкий, гадкий", касть "мерзость, гадость", др.-инд. kastas "дурной".
Пакт
ПАКТ. Заимств. в XX в. из нем. яз., где Pakt < лат. pactus "договор", суф. образования от pacisci "договариваться, мириться", производного от pax, pacts "мир, покой".
Паладин
ПАЛАДИН. Заимств. из итал. яз., где paladino < лат. palatinus "дворовый сановник", суф. производного от palatium "дворец". См. палата.
Палата
ПАЛАТА. Заимств. в др.-рус. эпоху из греч. яз., где palation < лат. palatium. См. палатка.
Палатка
ПАЛАТКА. Искон. Суф. производное от палата в значении "шатер, дом". См. палата.
Палач
ПАЛАЧ. Объясняется по-разному. Обычно толкуется как заимств. из тюрк. яз., где оно возводится к исчезнувшему палачы, суф. производному от пала "кинжал, меч" (ср. с тем же суф. басмач, казначей).
Палаш
ПАЛАШ. Заимств. в XVIII в. из польск. яз., где palasz < венг. pallos "сабля", суф. производного на базе тюрк. пала (см. палач).
Палевый
ПАЛЕВЫЙ. Обычно объясняют как заимств. из франц. яз., где paillé — производное от paille "солома". В таком случае палевый буквально — "цвета соломы".
Палец
ПАЛЕЦ. Общеслав. Суф. уменьшит.-ласкат. производное от палъ, отмечаемое также в беспалый, диал. напалок "наперсток". Исходное значение — "большой палец" сейчас отмечается в целом ряде слав. языков.
Палисадник
ПАЛИСАДНИК. Искон. Суф. производное от палисад — тж. < франц. palissade, которое восходит к прованс. palissada, суф. производному от palissa "частокол", суф. образованию от palus "кол".
Палитра
ПАЛИТРА. Заимств. из польск. яз., где paletra < paleta (по аналогии с макитра), восходящего к франц. palette < итал. paletta (от лат. pala "лопатка").
Палить
ПАЛИТЬ. Общеслав. Производное от polěti "гореть, пылать", той же основы, что пламя, полено. Палить буквально — "заставлять гореть". Ср. спалить.
Палица
ПАЛИЦА. Искон. Суф. уменьшит.-ласкат. производное от пала "дубинка". См. палка.
Палка
ПАЛКА. Искон. Суф. уменьшит.-ласкат. производное от пала, в польск. яз. еще известно (pała "дубина").
Паломник
ПАЛОМНИК. Искон. Суф. производное от пальма в значении "пальмовая ветвь". Паломник буквально — "странник, возвратившийся (с пальмовой ветвью) из святых мест". Ср. итал. palmiere "паломник ко гробу господню".
Палуба
ПАЛУБА. Общеслав. Преф. производное от луба (ср. лит. libà "доска"), см. луб. Исходное значение — "настилка из луба" (как пол, так и крыша).
Пальма
ПАЛЬМА. Заимств. в др.-рус. эпоху из лат. яз., где palma "пальма" < palma "ладонь". Дерево получило название по листьям, похожим на пальцы руки, ладонь.
Пальто
ПАЛЬТО. Заимств. в XIX в. из франц. яз., где paletot < исп. paletoque "плащ" (от лат. parra "верхнее платье").
Пампушка
ПАМПУШКА. Заимств. из укр. яз., где оно является суф. производным от пампуха, передающего польск. pampuch < нем. Pfannkuchen "блин, оладья", сложения Pfanne "сковорода" и Kuchen "пирог".
Памфлет
ПАМФЛЕТ. Заимств. в XVIII в. из нем. яз., где Pamphlet < англ. pamphlet, в свою очередь восходящего к ст.-франц. pamphilet (от собств. имени героя широко известной лат. комедии, передающего греч. Pamphilus).
Память
ПАМЯТЬ. Общеслав. Преф. производное от *mьntь (> мять) < суф. образования (суф. -ть, ср. смерть, пажить, весть, месть и т. д.) от той же основы, что и мнить, см.
Пан
ПАН. Заимств. в др.-рус. эпоху из польск. яз., где pan < общеслав. *gъpanъ (от той же основы, но на иной ступени чередования, что и общеслав. жупанъ "начальник области" (от жупа "округ, область").
Панагия
ПАНАГИЯ. Заимств. из ст.-слав. яз., где панагия < греч. Panagia "пресвятая" (эпитет Богородицы), сложения pan "все" и agios "святой".
Панама
ПАНАМА. Искон. Восходит к топониму Панама, где впервые появился этот головной убор. Ср. боливар.
Панель
ПАНЕЛЬ. Заимств. в XIX в. из нем. яз., где оно является галлицизмом. Франц. pannel < нар.-лат. pannellus, суф. производного от pannus "кусок материи, лоскут".
Панибратство
ПАНИБРАТСТВО. Искон. Суф. производное от панибрат < польск. panie bracie "приятель". См. запанибрата, пан, брат.
Паника
ПАНИКА. Заимств. во второй половине XIX в. из англ. яз., в котором panic < франц. panique, передающего лат. panicus (terror) < греч. panikos (phobos), суф. производного от собств. имени бога лесов и полей Пана.
Панировать
ПАНИРОВАТЬ. Заимств. в XIX в. из нем. яз., где panieren < франц. paner, производного от лат. panis "хлеб". Панировать буквально — "покрывать хлебной крошкой".
Панихида
ПАНИХИДА. Заимств. в др.-рус. эпоху из ср.-греч. яз., где pannychida "всенощная" (служба).
Панорама
ПАНОРАМА. Заимств. в конце XVIII в. из франц. яз., где panorama < англ. яз., в котором оно является неологизмом художника Р. Баркера, образованным сложением греч. pan "все" и horama "вид, обзор" (от horaō "смотрю").
Пансион
ПАНСИОН. Заимств. в Петровскую эпоху из франц. яз., где pension < лат. pensio "плата", суф. производного от pendere "платить". Пансион буквально — "платное воспитательно-учебное заведение".
Панталоны
ПАНТАЛОНЫ. Заимств. в XVIII в. из франц. яз., где pantalons < Pantaloni (исходно — собств. имя героя итал. комедии масок Панталоне, носившего широкие штаны).
Пантомима
ПАНТОМИМА. Заимств. в XIX в. из франц. яз., где pantomime < лат. pantomimos, сложения греч. pan, pantos "все" и mimos "немой". Ср. немая сцена. См. мимика¹, паника. [1] Материал словаря, содержащий информацию, на которую указывает эта ссылка…
Панцирь
ПАНЦИРЬ. Заимств. в др.-рус. эпоху из ср.-в.-нем. яз., в котором panzer < ст.-франц. pancier, передающего ср.-лат. pancere, суф. производное от pantex "живот".
Папа
ПАПА. Общеслав. Из детского языка. Образовано путем удвоения слога па. См. отец.
Паперть
ПАПЕРТЬ. Заимств. из ст.-сл. яз., в котором оно является преф. производным от утраченного пьрть "дверь" (ср. того же корня лат. porta "дверь, ворота", см. портик¹), суф. производного от пьрти (> переть, ср. запереть, отпереть, взаперти).
Папироса
ПАПИРОСА. Считается заимств. XIX в. из польск. яз., где papieros — суф. производное от papier "бумага" < нем. Papier. В нем. яз. оно является грецизмом (греч. papyros "папирус" — египет. происхождения).
Папка
ПАПКА. Переоформление с помощью суф. -к(а) нем. Pappe "картон" < Pappe "каша" (картон был назван так по кашеобразным прослойкам клейстера, склеивающего образующие картон слои бумаги).
Папоротник
ПАПОРОТНИК. Искон. Суф. производное от папороть — тж. (< *paportь), преф. образования от утраченного *portь (> пороть) "крыло", того же корня, что парить, перо.
Пар
ПАР. Общеслав. Того же корня (с перегласовкой а/ь), что и преть.
Пара
ПАРА. Заимств. в конце XVII в. из польск. яз., где para < ср.-в.-нем. pār "пара" восходит к лат. par "равный, пара".
Параграф
ПАРАГРАФ. Заимств. в начале XVIII в. из франц. яз., где paragraphe восходит к греч. paragraphos (gramma), сложению para "в стороне", graphein "писать".
Парад
ПАРАД. Заимств. в Петровскую эпоху из франц. яз., где parade < исп. parada, суф. производного от parer "готовить".
Парадокс
ПАРАДОКС. Заимств. в XIX в. из франц. яз., где paradoxe < греч. paradoxos, сложения para "против" и doxos "слава". Парадокс буквально — "против общепринятого мнения".
Паразит
ПАРАЗИТ. Заимств. в XIX в. из франц., яз., где parasite < греч. parasitos, сложения para "при, со" и sitos "пища, еда". Паразит буквально — "сотрапезник".
Паралич
ПАРАЛИЧ. Заимств. в Петровскую эпоху из польск. яз., где оно восходит к нем. Paralyse < лат. paralysis (из греч. paralysis "расслабление, отрешение").
Параллель
ПАРАЛЛЕЛЬ. Заимств. в XVIII в. из лат. яз., где parallelus < греч. parallēlos, сложения para "при, около" и allēlōn "оба, один с другим". Параллель буквально — "линия, идущая рядом".
Парашют
ПАРАШЮТ. Заимств. в XIX в. из франц. яз., где parachute — сложение Ф. Бланшара греч. para "против" и франц. chute "падение". Парашют буквально — "(приспособление) против падения".
Парень
ПАРЕНЬ. Искон. Суф. образование от паря, в XIX в. и диалектах еще отмечаемого, которое является уменьшит.-ласкат. производным от паробок. См. парубок, ребенок.
Пари
ПАРИ. Заимств. в XIX в. из франц. яз., где pari — производное от parier (< лат. par "соперник, противник").
Парик
ПАРИК. Заимств. в Петровскую эпоху из нем. яз., в котором Perücke < итал. perrucca, родственного лат. pilus "волос". Ср. шевелюра.
Парикмахер
ПАРИКМАХЕР. Заимств. в начале XVIII в. из нем. яз., где Perückenmacher — сложение Perücke "парик" и Macher "мастер" (от machen "делать"). Парикмахер буквально — "изготовитель париков".
Парить
ПАРИТЬ. Заимств. из ст.-сл. яз., в котором парити — того же корня, что пьрати "лететь", перо, переть "идти", готск. faran "ехать". См. перо, переть.
Парк
ПАРК. Заимств. в XVIII в. из франц. яз., где parc < ср.-лат. parcus, parricus "огороженное место", которое, вероятно, восходит к др.-в.-нем. pfarrih "изгородь".
Паркет
ПАРКЕТ. Заимств. в XVIII в. из франц. яз., в котором parquet — суф. уменьшит.-ласкат. производное от parc "огороженное место, возвышение". См. парк.
Парламент
ПАРЛАМЕНТ. Заимств. в начале XVIII в. из польск. яз., где parlament < итал. parlamento "собрание, переговоры, суф. производного от parlare "говорить".
Пародия
ПАРОДИЯ. Заимств. в XVIII в. из франц. яз., где parodie < греч. parōdia является сложением para "против" и ōdē "песня, стихотворение". См. парашют, ода¹. [1] Материал словаря, содержащий информацию, на которую указывает эта ссылка…
Пароль
ПАРОЛЬ. Заимств. в Петровскую эпоху из франц. яз., где parole "слово" < греч. parabolē "притча".
Паром
ПАРОМ. Общеслав. Паром < пором (после закрепления акания на письме), суф. производного от той же основы (с перегласовкой о/е), что и *perti (> переть "идти, ехать"), того же корня, что др.-в.-нем. farm "паром", парить.
Партер
ПАРТЕР. Заимств. из франц. яз., где parterre является сращением par terre "на земле".
Партизан
ПАРТИЗАН. Заимств. в XVIII в. из франц. яз., где partisan "сторонник" < итал. partigiano, суф. производного от parte "часть".
Партия
ПАРТИЯ (группа лиц или предметов). Заимств. в Петровскую эпоху из франц. яз., где partie < лат. pars, род. п. partis "часть", производного от partiri "делить".
Парубок
ПАРУБОК. Заимств. в XIX в. из укр. яз., где парубок < паробок, суф.-преф. производного от той же основы, что ребенок, парень.
Парча
ПАРЧА. Считается др.-рус. заимств. из тюрк. яз., где парча "парча" < парча "узор". Парча буквально — "узорчатая ткань".
Паршивый
ПАРШИВЫЙ. Заимств. из польск. яз., где parszywy — суф. образование от parch "парша, короста", того же корня, что перхоть.
Пасека
ПАСЕКА. Общеслав. Преф. образование от sěka "лесная росчисть", производного от *sěkti (> сечь, см.). Пасека получила такое название потому, что пчелиные улья раньше ставились на лесной росчисти.
Пасмурный
ПАСМУРНЫЙ. Искон. Суф.-преф. образование от смурый "ненастный, хмурый, пасмурный" (в диалектах отмечается и сейчас). Смурый = хмурый, но без изменения с > х (ср. аналогичное явление в паре голос — диал. голах "голос").
Пасовать
ПАСОВАТЬ. Заимств. в XVIII в. из франц. яз., где passer "пасовать" < passer "идти" (от passus "шаг") Пасовать буквально — "давать мяч на шаг" (партнеру по игре).
Паспорт
ПАСПОРТ. Заимств. в начале XVIII в. из нем. яз., где Paßport < франц. passeport, восходящего к итал. passaporto "письменное разрешение пройти порт" (от ср.-лат. passare "проходить" и portus "гавань").
Пассаж
ПАССАЖ (неожиданное происшествие). Заимств. в начале XIX в. из франц. яз., где passage — суф. производное от passer "происходить" < "идти". Пассаж буквально — "то, что произошло", ср. происшествие.
Пассажир
ПАССАЖИР. Заимств. в начале XVIII в. из нем. яз., где оно восходит к франц. passager (от passage "проезд", суф. производного от passer "проезжать"). Пассажир буквально — "проезжий".
Пассакалия
ПАССАКАЛИЯ. Заимств. из итал. яз., в XVIII в., где passacaglia является испанизмом, образованный сложением слов pasar "проходить" и calle "улица". Танец был назван так потому, что его танцевали на улице.
Пассия
ПАССИЯ. Заимств. в конце XVIII в. из франц. яз., где passion "предмет страсти" < "страсть, любовь" восходит к лат. passio "страдание, страсть", суф. производному от patior "страдаю, терплю".
Паста
ПАСТА. Заимств. в XIX в. из итал. яз., где pasta < ср.-лат. pasta, восходящего к греч. pastē "вид мучной подливки", суф. производному от passein "посыпать".
Паства
ПАСТВА. Общеслав. Образовано с помощью суф. -тв(а) от пасти, ср. одноструктурные битва, бритва, молитва и т. п.
Пастель
ПАСТЕЛЬ. Заимств. в XVIII в. из франц. яз., где pastel < итал. pastello "цветной карандаш", суф. производного от pasta "тесто". Цветные карандаши делались из сухих красок на тесте.
Пасти
ПАСТИ. Общеслав. индоевроп. характера (ср. родств. лат. pasco "кормлю", пасу", тохарск. B pack "пасти, охранять", др.-в.-нем. fuotar "пища"). Считают, что того же корня, что и питать, пища.
Пастила
ПАСТИЛА. Заимств. в XIX в. из исп. яз., где pastilla — уменьшит.-ласкат. от pasta "пат". См. пат, паста.
Пастор
ПАСТОР. Заимств. в XVIII в. из нем. яз., где Pastor < лат. pastor "пастух", суф. производного от pasco "пасу". См. пасти, пастух, пастырь.
Пастух
ПАСТУХ. Общеслав. Суф. производное (суф. -ухъ) от утраченного пастъ "пастух", образованного с помощью суф. -t- от пасти. См. пасти, петух.
Пастырь
ПАСТЫРЬ. Общеслав. Суф. производное от исчезнувшего пастъ (см. пастух). Ср. поводырь.
Пасть
ПАСТЬ (зев). Общеслав. Суф. производное (суф. -tь) от *padti (> пасть, см.). Первоначально — "впадина" (такое значение в диалектах еще отмечается). См. пасть, паду.
Пасть
ПАСТЬ (глагол). Общеслав., имеющее соответствия в др. индоевроп. языках. Соврем. пасть из *padti после изменения dt > ст и отпадения конечного безударного и. Ср. падать.
Пасха
ПАСХА. Заимств. из ст.-слав. яз., где пасха < греч. pascha, восходящего к др.-евр. pēsah "выходить, переходить". Пасха первоначально — "праздник исхода евреев из Египта".
Пат
ПАТ. Заимств. в конце XVIII в. из франц. яз., где pat восходит к лат. pactum "мирный договор". См. пакт.
Пат
ПАТ (кондитерское изделие). Заимств. в XX в. из франц. яз., где pâte < лат. pasta "тесто". См. паштет. Буквально — "конфеты на тесте".
Патент
ПАТЕНТ. Заимств. в Петровскую эпоху из нем. яз., в котором Patent (буквально — "открытое письмо") < ср. -лат. (littera) patens, род. п. (litterae) patentes — тж. (от patēre "быть открытым").
Патетический
ПАТЕТИЧЕСКИЙ. Заимств. в конце XVIII в. из франц. яз., где pathétique, в рус. яз. переоформленное с помощью суф. -еск(ий), — суф. производное от pathos "пафос".
Патефон
ПАТЕФОН. Искон. Образовано (ср. граммофон, телефон) сложением пате (название франц. фирмы Пате) и фон (из греч. phōnē "звук"). Первоначально патефоном называли граммофон с постоянной иглой из сапфира, который выпускала фирма Пате.
Патока
ПАТОКА. Общеслав. Преф. производное от утраченного рус. яз. варианта ж. р. к токъ (ср. просек — просека, завор — завора и т. п.). См. течь.
Патриот
ПАТРИОТ. Заимств. в Петровскую эпоху из франц. яз. где patriote < ср.-лат. patriota, суф. производного от patria "отечество, родина".
Патрон
ПАТРОН (оболочка заряда). Заимств. в Петровскую эпоху из франц. яз., где patron < ср.-лат. patronus "защитник, покровитель". См. патрон "покровитель". Патрон буквально — "защищающее заряд".
Патрон
ПАТРОН (покровитель). Заимств. в Петровскую эпоху из франц. яз., где patron < лат. patronus "покровитель, защитник", суф. производного от pater "отец".
Патронташ
ПАТРОНТАШ. Заимств. в XVIII в. из нем. яз., в котором Patrontasche — сложение слов Patron "патрон" и Tasche "сумка, карман".
Патруль
ПАТРУЛЬ. Заимств. в XIX в. из франц. яз., где patrouille является производным от patrouiller "патрулировать, идти дозором" (исходное слово patte "нога").
Пауза
ПАУЗА. Заимств. в XIX в. из нем. яз., где Pause < лат. pausa, передающего греч. pausis, суф. производное от pauein "прерывать". Пауза буквально — перерыв".
Паук
ПАУК. Общеслав. Образовано с помощью приставки па- от *ǫkъ (ǫ из on, ǫ > у), того же корня, что греч. onkos "крючок", лат. ancus "имеющий кривые руки", др.-инд. ácati "сгибает" и т. п.
Паутина
ПАУТИНА. Возникло из общеслав. паучина (суф. производного от паук) в результате скрещения его с путина "паутина", в диалектах еще известного суф. образования от путы.
Пафос
ПАФОС. Заимств. в XIX в. из франц. яз. (с переносом ударения на первый слог и звуком ф — по греч. первоисточнику, ср. патетический). Франц. pathos < греч. pathos "страсть, болезнь" (ср. патология).
Пах
ПАХ. Искон. Происхождение неясно. Обычно толкуют как родственное словам пазуха, паз.
Пахать
ПАХАТЬ. Искон. Происхождение неясно. Одни ученые считают родственным осет. fadyn "колю", арм. hatanem "режу", другие объясняют как слово того же корня, что и пасти.
Пахну´ть
Пахну´ть ПАХНУ́ТЬ. Общеслав. Суф. образование от пахъ "дуновение" > "запах" (во многих слав. яз. и диалектах еще известно), суф. производного от звукоподражательного па- (ср. аналогичное пыхтеть и т. п. с другой огласовкой).
Па´хнуть
Па´хнуть ПА́ХНУТЬ. Общеслав. Возникло на основе пахну́ть.
Пацан
ПАЦАН. Заимств. в Советскую эпоху из укр. яз., где оно является суф. производным от паця "поросенок" звукоподражательного происхождения (от подзывания свиней — паць-паць).
Пациент
ПАЦИЕНТ. Заимств. в XIX в. из франц. яз., где patient < лат. patiens, род. п. patientis "страдающий", причастия от pati "страдать" (также и "терпеть", ср. галлицизм пасьянс, значащий буквально "терпение").
Пацифизм
ПАЦИФИЗМ. Заимств. в XX в. из франц. яз., где pacifisme — суф. производное от pacifique < лат. pacificus (от pax, pacis "мир" и facere "делать").
Паче
ПАЧЕ. Заимств. из ст.-сл. яз., где паче является сравнит. степенью к общеслав. пакъ "опять, обратно, еще".
Пачка
ПАЧКА. Заимств. из польск. яз., где paczka — уменьшит.-ласкат. форма от paka < нем. Pack "пакет, тюк, багаж". Ср. родств. пакет < нем. Paket.
Пачкать
ПАЧКАТЬ. Считается заимств. из польск. яз., где paćkać "марать, грязнить" < нем. patschen — тж. Не исключено, однако, исконное происхождение звукоподражательного ного характера (от пак, ср. словен. pácati "шлепать, пятнать").
Паштет
ПАШТЕТ. Заимств. в первой трети XVIII в. из польск. яз., где pasztet < нем. Pastete, восходящего к нар.-лат. pasta "тесто". См. паста, пат (фруктовый). Паштет исходно — "пирог с мясной начинкой".
Паюсный
ПАЮСНЫЙ. Искон. Суф. производное от паюс "мешочек в котором (в рыбе) лежит икра" < паюз < *paǫzъ, преф. производного от *ǫzъ, того же корня, что узел, вязать.
Паясничать
ПАЯСНИЧАТЬ. Искон. Суф. производное от паяс "паяц" (из франц. яз., см. паяц).
Паять
ПАЯТЬ. Общеслав. Вероятнее всего, производное от пити "пить" (ср. ваять от вить). К развитию значения ср. пить — впиваться "приставать". Паять буквально — "заставлять пить" (олово). См. пить.
Паяц
ПАЯЦ. Заимств. в XVIII в. из нем. яз., где Pajazzo < итал. pagliaccio "шут, паяц" < "соломенный тюфяк" (исходное слово — лат. palea "солома"). Шут из итал. комедии назван по похожей на мешок одежде.

Этимология слов на ПЕ (Шанский)

Пегий
ПЕГИЙ. Общеслав. Того же корня, что и пестрый, писать, лат. pingo "рисую", словацк. peha "пятно, веснушка" и т. д. Пегий буквально — "с пятнами".
Педагог
ПЕДАГОГ. Заимств. в XVIII в. из франц. яз., где pédagogue < лат. paedagogus, восходящего к греч. paidagōgos, сложению pais, paidos "ребенок, дитя" и agōgos "ведущий" (от agein "вести").
Педаль
ПЕДАЛЬ. Заимств. в XVIII в. из франц. яз., где pédale < итал. pedale, которое восходит к лат. pedalis "ножной", суф. производному от pes, pedis "нога".
Педант
ПЕДАНТ. Заимств. в первой четверти XIX в. из франц. яз., где pédant < итал. pedante, которое восходит к греч. paidagōgos (см. педагог).
Пейзаж
ПЕЙЗАЖ. Заимств. в XVIII в. из франц. яз., где paysage — суф. производное от pays < ср.-лат. pagensis "сельский", суф. образования от pagus "село, деревня".
Пеклеванный
ПЕКЛЕВАННЫЙ. Заимств. из польск. яз., где pytlowany — суф. производное от pytlowati "сеять" (от pytel "решето, сито"). Сочетание тл > кл под влиянием пеку. Пеклеванный (хлеб) буквально — "(хлеб) из просеянной муки".
Пекло
ПЕКЛО. Общеслав. Суф. производное от пекъ "смола" (в диалектах еще отмечается). Пекъ родственно лит. pìkis "смола", греч. pissa "смола", лат. pix — тж. и является, как и они, суф. образованием от того же корня, что и лат. pinus "сосна"…
Пелена
ПЕЛЕНА. Общеслав. Суф. производное от той же основы (пел-), что греч. pellas "кожица, пленка", нем. Fell "шкура" и т. д.
Пелерина
ПЕЛЕРИНА. Заимств. в XIX в. из франц. яз., где pèlerine "платье пилигрима" < "пилигрим", восходящего к peregrinus "чужеземец".
Пеликан
ПЕЛИКАН. Заимств. в XVIII в. из франц. яз., где pélican < лат. pelecanus, восходящего к греч. pelekan, суф. производному от pelekys "топор". Птица получила свое имя по "топоровидному" носу; ср. и см. бекас.
Пельмени
ПЕЛЬМЕНИ. Заимств. из угро-финск. яз., где оно является сложением пель "ухо" и нянь "хлеб". Пельмени буквально — "ушки из муки".
Пемза
ПЕМЗА. Заимств. в XVIII в. из гол. яз., где pums < лат. pumex, того же корня, что и spuma "пена". Пемза буквально — "пенистый камень".
Пена
ПЕНА. Общеслав. Суф. производное (суф. -н-) от той же основы, что др.-в.-нем. fein "пена", лат. spuma — тж., пемза, возможно, пить — поить. Соврем. форма — из *poina.
Пенал
ПЕНАЛ. Заимств. в XX в. из нем. яз., где Pennal < ср.-лат. pennale, суф. производного от penna "перо". Пенал буквально — "вместилище для перьев".
Пенсия
ПЕНСИЯ. Заимств. в XVIII в. из польск. яз., где pensja "жалованье, оклад" < лат. pensio "платеж", суф. производного от pendere "платить".
Пенсне
ПЕНСНЕ. Заимств. во второй половине XIX в. из франц. яз., где pince-nez — сложение pince "зажим" и nez "нос".
Пень
ПЕНЬ. Общеслав. Того же корня, что греч. pinax "балка", др.-инд. pinakam "дубина, палка".
Пеня
ПЕНЯ. Заимств. в др.-рус. эпоху из польск. яз., где pena < лат. poena "наказание", восходящего к греч. poinē — тж., того же корня, что цена.
Пенять
ПЕНЯТЬ. Собств.-рус. Суф. производное от пеня.
Пепел
ПЕПЕЛ. Общеслав. Соврем. пепел из попел — в результате уподобления звука о звуку е. Неполное удвоение корня пел- с перегласовкой е/о, наблюдаемого в словах палить, пламя.
Первозданный
ПЕРВОЗДАННЫЙ. Искон. Сращение пьрво "сначала, прежде" зьданьныи "созданный" (от зьдати "строить" см. зодчий, здание).
Первый
ПЕРВЫЙ. Общеслав., имеющее соответствия в других индоевроп. яз. (ср. др.-инд. pūrvas "прежний, первый", др.-англ. forwost "первый, главарь", алб. parē "первый").
Пергамент
ПЕРГАМЕНТ. Заимств. в Петровскую эпоху из нем. яз., где Pergament < ср.-лат. pergamentum, восходящего в свою очередь к греч. pergamēnos (chartes, см. хартия), суф. производному от топонима Pergamos.
Переборка
ПЕРЕБОРКА. Искон. Суф. образование от перебора "перегородка" (ср. диал. переборник "мелкий тес для переборок"), суф. производного от перебороть "защитить, загородить".
Переворот
ПЕРЕВОРОТ. Словообразоват. калька XVIII в. франц. révolution. См. революция.
Перед
ПЕРЕД. Общеслав. Суф. производное (суф. -дъ, ср. под, зад) от предлога *perъ, ныне известного у нас лишь как приставки пере- и пре (из ст.-сл.). См. первый. Перед буквально — "то, что впереди".
Передник
ПЕРЕДНИК. Неточная полукалька. XVIII в. нем. Vortuch "фартук", преф. производного (с помощью приставки vor "перед") от Tuch "платок". См. фартук, перед.
Передряга
ПЕРЕДРЯГА. Искон. Преф. производное от дряга "тревога, смятение", в диалектах еще известного.
Перемычка
ПЕРЕМЫЧКА. Искон. Суф. образование от перемыкать "перегородить", преф. производного от мыкать "отделять". Ср. смычка.
Перепалка
ПЕРЕПАЛКА. Искон. Суф. производное от перепаляться "перестреливаться". Исходно — "перестрелка", затем — "ссора, взаимная брань". См. палить.
Перепел
ПЕРЕПЕЛ. Общеслав. Соврем. форма перепел — из пелепел, в диалектах еще известного. Пелепел появилось после развития полногласия из *pelpelъ, удвоения звукоподражания pel.
Переполох
ПЕРЕПОЛОХ. Искон. Преф. производное от полохъ "испуг, тревога", суф. образования (суф. -хъ) от той же основы, что греч. pallō "потрясаю", готск. (us)filma "испуганный".
Перепонка
ПЕРЕПОНКА. Искон. Суф. производное от перепона "кожа, оболочка" (буквально — "что-то натянутое"). См. распять.
Переть
ПЕРЕТЬ (нажимать, давить). Общеслав. индоевроп. характера, из *perti (ср. лит. spìrti "опираться"). Корень тот же, что и в прачка, прения. Соврем. форма — после развития полногласия и отпадения в собств.-рус. эпоху конечного безударного и.
Переть
ПЕРЕТЬ (идти). Общеслав. индоевроп. характера (ср. греч. poros "проход", арм. hordan "уходить", нем. fahren "ехать" и т. д.). Из *perti (после развития полногласия — перети). Корень тот же, что в паром, парить, выспренний¹.
Перец
ПЕРЕЦ. Суф. производное др.-рус. эпохи (суф. -ьць < ец) от пьпьрь, общеслав. заимств. из лат. яз., в котором piper < греч. peperi, усвоенного из др.-инд. яз.
Перечень
ПЕРЕЧЕНЬ. Др.-рус. суф. производное (суф. -ьнь > -ень) от перекъ — тж., в памятниках XVII в. еще встречающегося.
Перечить
ПЕРЕЧИТЬ. Общеслав. Суф. производное от *perkъ (> перекъ) "противодействие", суф. образования (суф. -къ) от предлога *perъ (см. перед). См. того же корня поперек, прок.
Перила
ПЕРИЛА. Искон. Суф. производное (ср. одноструктурные светило, чернила, ветрило) от переть "опираться".
Периметр
ПЕРИМЕТР. Заимств. в XVIII в. из франц. яз., в котором périmètre < греч. perimetron, сложения peri "вокруг", кругом" и metron "мера".
Период
ПЕРИОД. Заимств. в XIX в. из франц. яз., где période < лат. periodus, передающего греч. periodos, сложение peri "кругом, вокруг" и hodos "дорога".
Периферия
ПЕРИФЕРИЯ. Заимств. в XIX в. из франц. яз., в котором périphérie < греч. periphereia, сложения peri "вокруг, кругом" и pherein "нести".
Перифраза
ПЕРИФРАЗА. Заимств. в XVIII в. из франц. яз., где périphrase — из лат. periphrasis, передающего греч. periphrasis "окружение", сложение peri "вокруг, кругом" и phrasis "фраза".
Перл
ПЕРЛ. Заимств. в XIX в. из франц. яз., где perle, скорее всего, восходит к лат. perna "маленькая груша". Жемчуг получил название по грушевидной форме его зерен.
Перламутр
ПЕРЛАМУТР. Заимств. в XIX в. из нем. яз., в котором Perlmutter — сложение Perl "жемчужина" и Mutter "мать". Перламутр < перломутр в результате закрепления аканья на письме. Буквально — "внутренний слой раковины моллюсков, окружающий жемчужное зерно".
Пернатые
ПЕРНАТЫЕ. В значении "птицы" — собств.-рус. Суф. производное (ср. крылатые) от перьно "перо", суф. образования от той же основы, что и перо.
Перо
ПЕРО. Общеслав. Родственно перс. parr "перо, крыло", др.-в.-нем. farn "папоротник", лит. sparnas "крыло" (птицы) и т. д. Того же корня, что парить, прапорщик, папоротник. Буквально — "то, что покрывает крылья".
Перпендикуляр
ПЕРПЕНДИКУЛЯР. Заимств. в XVIII в. из лат. яз., в котором perpendicularis — суф. образование от perpendiculum "отвес", производного от perpendere "отвешивать".
Перрон
ПЕРРОН. Заимств. в XIX в. из франц., яз., где perron — суф. производное от pierre < лат. petra "скала, камень", передающего греч. petros — тж. (ср. петрография).
Персик
ПЕРСИК. Заимств. в XVIII в. из лат. яз., в котором оно восходит к выражению persicum malum "персидское яблоко". Ср. апельсин (буквально — "яблоко из Китая").
Персона
ПЕРСОНА. Заимств. в XVII в. из польск. яз., в котором persona < лат. persona (исходно — "театральная маска") этрусского происхождения. Ср. личина и лицо.
Перспектива
ПЕРСПЕКТИВА. Заимств. в XVII в. из ср.-лат. яз., где perspectiva (ars) < perspectiva (буквально — "(искусство) видеть находящееся впереди"), суф. производного от perspicere "видеть насквозь, проникать взором".
Перст
ПЕРСТ. Общеслав., имеющее соответствия в др. индоевроп. яз., (ср. латышск. pirsts "палец", др.-в.-нем. first "конек, верхний край крыши" и т. д.) Перст буквально — "то, чем заканчивается верхняя часть ладони".
Перстень
ПЕРСТЕНЬ. Общеслав. Суф. производное от пьрстъ "палец". Буквально — "надетое на палец" (кольцо).
Перхать
ПЕРХАТЬ (кашлять). Общеслав. Суф. производное от звукоподражательного пьрх (> перх).
Перхоть
ПЕРХОТЬ. Общеслав. Суф. производное от той же основы, что порох, порхать.
Перчатка
ПЕРЧАТКА. Искон. Суф. производное от пьрщатыи "пальчатый", суф. образования от пьрстъ "палец"; ь > е. Буквально — "варежка с пальцами".
Пес
ПЕС. Общеслав. Происхождение неясно. Наиболее предпочтительно толкование как слова того же корня, что лат. specio "смотрю", авест. spasyeiti "наблюдает" и т. д.
Песец
ПЕСЕЦ. Др.-рус. производное посредством суф. -ьць (> -ец) от пьсъ "собака". См. пес.
Пескарь
ПЕСКАРЬ. Общеслав. Общепринятой этимологии не имеет. Предпочтительнее толкование его как суф. производного от пискъ "писк". В таком случае рыба получила имя по писку, издаваемому ею, когда ее берут в руки.
Песок
ПЕСОК. Общеслав. Суф. производное (суф. -ъкъ > -ок) от той же основы (pěs-), что и супесь, авест. pasnu-, арм. p’osi и т. д.
Пессимист
ПЕССИМИСТ. Заимств. во второй половине XIX в. из франц. яз., где pessimiste — суф. производное от лат. pessimus, формы превосх. степени от malus "плохой".
Пест
ПЕСТ. Общеслав. Суф. производное (суф. -тъ) от того же корня, что и пихать, пшено. Пест буквально — "то, с помощью чего толкут, растирают" (зерна).
Пестик
ПЕСТИК. Искон. Суф. производное от пест. Свое название пестик получил по "формальному" сходству с маленьким пестом.
Пестрый
ПЕСТРЫЙ. Общеслав. Суф. производное (суф. -р-) от той же основы (с перегласовкой), что и писать. Ср. одноструктурные бодрый, старый, хитрый и др. В первоначальном пьсръ возникло вставное т (так же, как в сестра, остров, острый, см.).
Пестун
ПЕСТУН (воспитатель). Общеслав. Суф. производное от утраченного pěstъ "пища", суф. образования (суф. -тъ) от той же основы (с перегласовкой), что питать.
Петит
ПЕТИТ. Заимств. в XIX в. из франц. яз., где petit "петит" < petit "маленький" (шрифт).
Петиция
ПЕТИЦИЯ. Заимств. в XVIII в. из лат. яз., где petitio — суф. производное от petere "просить, подавать иск". См. синонимическое прошение — от просить.
Петля
ПЕТЛЯ. Общеслав. Происхождение неясно. Обычно объясняют как заимств. из герм. яз. (ср. др.-исл. fetill "оковы, путы", нем. Fessel — тж., соотносительное с fassen "хватать" и т. д.).
Петрушка
ПЕТРУШКА. Заимств. из польск. яз., в котором pietruszka (через посредство нем. яз.) усвоено из лат. petroselinum < греч. petroselinon "горный сельдерей", сложения слов petros "камень" и selinon "сельдерей".
Петух
ПЕТУХ. Искон. Суф. производное (суф. -ухъ, ср. одноструктурные пастух, питух и др.) от пет "петух", в диалектах еще известного, суф. образования (суф. -тъ) от петь.
Петь
ПЕТЬ. Общеслав. Объясняется как каузатив к пить. Пою "заставляю, даю пить" дало пою "воспеваю, пою песнь" в связи с языческим обрядом жертвенного возлияния и одновременного исполнения гимнов.
Пехота
ПЕХОТА. Общеслав. Суф. производное от той же основы (пех-), что прост. пехом "пешком", диал. пехий "пеший". См. пеший, под, низ, пол.
Печаль
ПЕЧАЛЬ. Общеслав. Суф. производное от печа "забота", в диалектах еще известного, суф. образования (суф. -j-) от пека (ср. опека, др.-рус. пека "жар, зной").
Печать
ПЕЧАТЬ. Общеслав. Суф. производное (суф. -j-) от *peketi (> печати), суф. образования от *pekti "печь". Печать первоначально — "орудие для выжигания знака".
Печень
ПЕЧЕНЬ. Общеслав. Производное от печенъ — страдат. прич. прош. времени к печи (> печь). Печень буквально — "жареная (печень)".
Печь
ПЕЧЬ (сущ.). Общеслав. Суф. производное (суф. -ть ср. нить, власть и др.) от основы пек-; kt > ч перед ь (см. печь, глагол). Печь буквально — "место, где пекут, жарят".
Печь
ПЕЧЬ (глагол). Общеслав. Того же корня лит. képti "печь" (с метатезой k — p), др.-инд. pácati "варит, печет, жарит", алб. pjek "пеку" и т. д.
Пеший
ПЕШИЙ. Общеслав. Суф. производное (суф. -j-) от той же основы, что пехота, суф. образования (суф. -х- < -s-) от индоевроп. по характеру ped- "нога", (см. под, ср. лат. pes, род. п. ед. ч. pedis "нога", др.-инд. padam "стопа" и т. д.).
Пешка
ПЕШКА. Искон. Суф. производное от пеший. Фигура получила свое название по поклеточным, "пешим" ходовым возможностям. Ср. конь, ладья.
Пешком
ПЕШКОМ. Искон. Бывшая форма тв. п. сущ. пешъкъ "пешеход" (ср. Пешков), суф. производного от пеший.
Пешня
ПЕШНЯ (лом). Искон. Суф. производное (суф. -н-я < -ьн-я) от пехать "пихать", в диалектах еще известного. См. пихать, пест.
Пещера
ПЕЩЕРА. Заимств. из ст.-сл. яз. (ср. искон. печора), где оно является суф. производным от пешть (печь "печка"). Пещера буквально — "похожая на печь". См. печь.

Этимология слов на ПИ (Шанский)

Пианино
ПИАНИНО. Заимств. во второй половине XIX в. из итал. яз., где оно является суф. производным от франц. piano < pianoforte (ср. фортепьяно с обратным расположением компонентов).
Пиво
ПИВО. Общеслав. Суф. производное от пити "пить" (см. пить). Первоначально — "напиток вообще".
Пигалица
ПИГАЛИЦА (чибис). Искон. Суф. производное от исчезнувшего пиголъ (ср. диал. пиголка "пигалица"), суф. образования (суф. -ълъ, ср. щегол, гоголь и т. п.) от звукоподражательного пиг.
Пигмей
ПИГМЕЙ. Заимств. в XIX в. из лат. яз., где pygmaeus < греч. pygmaios "(величиной) с кулак", суф. производного от pygmē "кулак".
Пигмент
ПИГМЕНТ. Заимств. во второй половине XIX в., вероятно, из франц. яз., где pigment < лат. pigmentum, суф. производного от pingere (в значении "окрашивать").
Пиджак
ПИДЖАК. Заимств. в XIX в. из анг. яз., где pea-jacket (см. жакет).
Пижон
ПИЖОН. Заимств. в XX в. из франц. яз., где pigeon "простофиля, глупец" < "голубь". В рус. яз. первоначально — "неопытный молодой человек". К развитию от обозначения птицы к обозначению человека ср. петух, ворона, голубчик и т. д.
Пик
ПИК. Заимств. в XIX в. из франц. яз., где pic "вершина горы" — производное от piquer "колоть".
Пика
ПИКА. Заимств. в Петровскую эпоху из польск. яз., в котором pika < нем. Pike, восходящего к франц. pique (от piquer "колоть"). См. пик. Пика буквально — "колющее (оружие").
Пикантный
ПИКАНТНЫЙ. Заимств. во второй половине XIX в. из франц. яз., где piquant — суф. производное от piquer "колоть".
Пикет
ПИКЕТ. Заимств. в Петровскую эпоху из франц. яз., где piquet — суф. производное от той же основы, что и пика, пик. Первичное значение — "кол, воткнутый кавалеристами в землю для коновязи".
Пикнуть
ПИКНУТЬ. Искон. Форма сов. вида к пикать "издавать звук "пи". См. пичуга.
Пила
ПИЛА. Общеслав. Происхождение неясно. Можно предполагать, что является производным с помощью суф. -л(а) от того же корня, что и греч. pikros "острый", peiko "режу".
Пилигрим
ПИЛИГРИМ. Заимств. не позднее XVIII в. из нем. яз., где оно восходит к лат. peregrinus "чужестранец; странник, путешественник", суф. производному от peregre "вне страны, за границей".
Пиликать
ПИЛИКАТЬ. Искон. Суф. производное от пилить. См. пила.
Пилот
ПИЛОТ. Заимств. в XX в. из франц. яз., где pilote "летчик" < "лоцман", переоформления итал. piloto < pedoto, передающего греч. pēdotēs "рулевой", суф. производного от pēdon "весло".
Пилюля
ПИЛЮЛЯ. Заимств. в XVIII в. из лат. яз. медицины, где pilula — суф. уменьшит.-ласкат. производное от pila в значении "шарик, катышек".
Пинать
ПИНАТЬ. Общеслав. Суф. производное многократного значения от пяти, пну. Ср. распять, путы.
Пионер
ПИОНЕР (разведчик, первооткрыватель). Заимств. в XIX в. из франц. яз., в котором pionnier < pionnier "пехотинец", суф. производного от pion "пеший" (от лат. pedo — тж., исходное слово pes, pedis "нога", см. пеший).
Пионер
ПИОНЕР (член детской организации). Искон. Возникло в 1922 г. на базе сочетания юный пионер < юный разведчик, фразеологической кальки англ. boyscout — тж.
Пипетка
ПИПЕТКА. Заимств. в XX в. из франц. яз., в котором pipette — суф. уменьшит.-ласкат. производное от pipe "трубка".
Пир
ПИР. Общеслав. Образовано с помощью суф. -ръ (ср. аналогичные мир, дар, жир и т. п.) от пити "пить".
Пирамида
ПИРАМИДА. Заимств. из ст.-сл. яз., в котором пирамида < ср.-греч. pyramis, piramidos — тж. Математический и спортивный термины < архитектурного (по сходству формы).
Пират
ПИРАТ. Заимств. в XIX в. из франц. яз., где pirate < лат. pirata, которое передает греч. peiratēs, суф. производное от peiraō "пробую, ищу счастья (на море)".
Пирог
ПИРОГ. Искон. Суф. производное (суф. -огъ, ср. творог) от пиръ "пир". Первоначально — "праздничный хлеб".
Писать
ПИСАТЬ. Общеслав. Того же корня, что др.-прусск. peisai "пишут", лат. pingere "рисовать", греч. poikilos "пестрый" и т. д. Корень тот же, что и в пестрый. Писать исходно — "пестрить, украшать".
Писк
ПИСК. Общеслав. Суф. производное от звукоподражательного пи.
Пистолет
ПИСТОЛЕТ. Заимств. в Петровскую эпоху из франц. яз., где pistolet — суф. уменьшит.-ласкат. производное от pistole, передающего нем. Pistole, которое восходит к чешск. pištal "пищаль", суф. производному от той же основы, что пищать.
Пистон
ПИСТОН. Заимств. в XIX в. из франц. яз., где piston < итал. pistone "пест" (того же корня, что и лат. pistare "разбивать, толочь"). Пистон буквально — "ударник".
Питать
ПИТАТЬ. Общеслав. Суф. производное от пита "пища, хлеб", имеющего соответствия в др. индоевроп. яз. (ср. авест. pitu — "еда"). См. пестун.
Питомник
ПИТОМНИК. Искон. Суф. производное (ср. коровник, лопушник и т. д.) от питомый, заимств. из ст.-сл. яз. страдат. прич. наст. времени к утраченному *piti (ср. нести — несомый).
Пить
ПИТЬ. Общеслав. индоевроп. характера. Того же корня, что греч. pinō "пью", алб. pi — тж., лат. potus "пьяный, выпитый", поить, пьяный.
Пихать
ПИХАТЬ. Общеслав., имеющее соответствия в др. индоевроп. яз. (ср. лат. pinso "толку, дроблю", авест. pišant "толкущий" и т. д.). Пихать буквально — "толкая, толочь, дробить". См. пшено. Ср. толокно.
Пичкать
ПИЧКАТЬ. Искон. Происхождение неясно. Возможно, является экспрессивным от пича (см. пища).
Пичуга
ПИЧУГА. Искон. Суф. производное от пикать "пищать" (от звукоподражательного пи). См. писк.
Пища
ПИЩА. Заимств. из ст.-сл. яз. Исконно русское пича утрачено (ср. польск. pica). Суф. производное (суф. -j-) от пита "хлеб, пища"; tj > шт > щ. См. питать.
Пищаль
ПИЩАЛЬ. Общеслав. Суф. производное (суф. -ělь) от piskъ (ср. свирель, сопель и т. п.); ск > щ, после щ ělь > аль; ср. печаль. Пищаль первоначально — "дудка", затем — "вид оружия". См. писк, пистолет.
Пиявка
ПИЯВКА. Общеслав. Суф. производное (суф. ъка > -ка) от исчезнувшего пиява, суф. образования от пияти, восходящего (подобно баяти — бати "говорить", лияти — лити "лить" и т. д.) к пити.

Этимология слов на ПЛ (Шанский)

Плавать
ПЛАВАТЬ. Общеслав. Скорее всего, является суф. производным многократного значения к плыть.
Плавить
ПЛАВИТЬ. Общеслав. Каузатив к плыть. Буквально — "заставлять что-л. плыть" (т. е. превращаться в жидкое состояние).
Плагиат
ПЛАГИАТ. Заимств. из франц. яз., где plagiat < народнолат. plagiatus "ограбление", суф. производного от plagiare "грабить".
Плакат
ПЛАКАТ. Заимств. в Петровскую эпоху из нем. яз., где Plakat < франц. placard, суф. производного от ст.-франц. plaquier "приклеивать". Плакат буквально — "приклеенное" (воззвание).
Плакать
ПЛАКАТЬ. Общеслав., имеющее соответствия в др. индоевроп. яз. (ср. лит. plàkti "бить, колотить", лат. plango "бью себя в грудь"). Плакать первоначально — "бить (себя в грудь)", затем — "оплакивать".
Пламя
ПЛАМЯ. Заимств. из ст.-сл. яз. (исконно рус. — полымя). Суф. производное (суф. -men > -мя) от того же корня (пол-), что и палить, пепел; ol > ла, en > ę (и в др.-рус. яз. > ’а).
План
ПЛАН. Заимств. в Петровскую эпоху из нем. яз., где Plan < франц. plan, восходящего к лат. planta "очертание" < "след" (ноги).
Планер
ПЛАНЕР. Заимств. в первой четверти XX в. из франц. яз., где planeur — суф. образование от planer "планировать".
Планета
ПЛАНЕТА. Заимств. в XVIII в. из лат. яз., где planeta < греч. planētēs, суф. производного от planaomai "блуждаю". Планета буквально "блуждающая (звезда)". Др.-рус. планита является непосредственным грецизмом.
Планида
ПЛАНИДА (судьба). Искон. Возникло на базе планида "небесное светило", переоформления планита (см. планета), возможно, под влиянием слов типа Фемида.
Планка
ПЛАНКА. Заимств. в XVIII в. из нем. яз., в котором Planke < ср.-лат. planca, восходящего к греч. phalagks "очищенный от ветвей ствол" (см. фаланга¹). [1] Материал словаря, содержащий информацию, на которую указывает эта ссылка…
Плантация
ПЛАНТАЦИЯ. Заимств. в XVIII в. из лат. яз., plantatio — суф. производное от plantare "насаждать, разводить" (от planta "саженец, растение").
Планшет
ПЛАНШЕТ. Заимств. в XIX в. из франц. яз., в котором planchette — суф. уменьшит.-ласкат. производное от planche "доска, планка" < ср.-лат. planca — тж.
Пласт
ПЛАСТ. Общеслав. Суф. производное (суф. тъ) от того же корня, что и плоский.
Пластика
ПЛАСТИКА. Заимств. в XIX в. из франц. яз., где plastique < народнолат. plastica, восходящего к греч. plastikē (technē) "(искусство) пластики".
Пластинка
ПЛАСТИНКА. Искон. Суф. уменьшит.-ласкат. производное от пластина, суф. образования от пласт.
Пластырь
ПЛАСТЫРЬ. Заимств. из ст.-сл. яз., где оно — из ср.-в.-нем., в котором pflaster < лат. emplastrum, передающего греч. emplastron (от emplassō "замазываю").
Плата
ПЛАТА. Общеслав. Форма ж. р. к платъ "кусок материи". Соврем. значение обусловлено тем, что ткань в виде отдельных кусков выполняла раньше роль денег.
Платан
ПЛАТАН. Заимств. в XIX в. из лат. яз., где platanus < греч. platanos, суф. производного от platys "широкий, плоский". Дерево получило название по широкой кроне.
Платина
ПЛАТИНА. Заимств. в XIX в. из франц. яз., где platine < исп. platina, суф. уменьшит.-ласкат. производного от plata "серебро".
Платок
ПЛАТОК. Искон. Суф. производное от платъ "кусок материи". См. платье, плата.
Платформа
ПЛАТФОРМА. Заимств. в XIX в. из франц. яз., где plateforme "площадка, помост" — сложение plate "плоская" и forme "форма".
Платье
ПЛАТЬЕ. Искон. Собирательное суф. производное (суф. иj-, ср. тряпье, рванье и т. д.) от платъ "кусок материи". Одежда состоит из целого ряда кусков ткани.
Плафон
ПЛАФОН. Заимств. в XIX в. из франц. яз., где plafond — сращение plat "плоский" и fond "потолок".
Плаха
ПЛАХА. Общеслав. Значение "помост (для казни)" < "половинка расколотого бревна" (из них и делали помост). Ср. суф. уменьшит.-ласкат. производное плашка. Корень тот же, что и в плоский, плашмя.
Плац
ПЛАЦ. Заимств. в XVIII в. из нем. яз., где Platz < ср.-лат. platea "площадь", восходящего в свою очередь к греч. plateia (hodos) "широкая, плоская (дорога, улица)".
Плацдарм
ПЛАЦДАРМ. Заимств. в Петровскую эпоху из франц. яз., где place d’armes — сращение слов place, de и arme. См. плац, армия. Первоначальное пласдарм > плацдарм под влиянием сущ. плац.
Плач
ПЛАЧ. Общеслав. Суф. производное (суф. -j-) от той же основы (plak-), что и плакать. Плач первоначально — "биение себя в грудь" (в знак скорби).
Плашмя
ПЛАШМЯ. Искон. Суф. производное др.-рус. эпохи (ср. торчмя, лежмя, стоймя и т. д.) от плаха.
Плащ
ПЛАЩ. Общеслав. Суф. производное (суф. -j-) от исчезнувшего в этом значении пластъ (ср. заимств. из польск. яз. др.-прусск. ploaste "покрывало"). Плащ получил имя по широкому и плоскому характеру линий.
Плебисцит
ПЛЕБИСЦИТ. Заимств. в XX в. из франц. яз., в котором plébiscite < лат. plebiscitum, сращения слов plebis "народа" (род. п. от plebs "народ", ср. плебей) и scitum "решение"…
Плева
ПЛЕВА. Общеслав. Суф. производное (суф. -в-а) от того же корня, что и пелена.
Плевать
ПЛЕВАТЬ. Общеслав. индоевроп. характера (ср. лит. spiáuju "плевать", лат. spuo "плюю" готск. speiwan- "плевать" и т. д.); пл < pj (ср. блюдо, капля и т. п.).
Плевел
ПЛЕВЕЛ (сорняк). Заимств. из ст.-сл. яз., где оно является суф. производным от *plěva (ср. диал. полова "мякина, сорняк"), суф. образования (суф. -в-) от пела — тж., в диалектах еще известного.
Племя
ПЛЕМЯ. Общеслав. Суф. производное (суф. -men, ср. пламя) от той же основы (с перегласовкой о/е), что и плод; dm > m, en > ę > ’а. Первоначально — "рожденное" (см. народ).
Племянник
ПЛЕМЯННИК. Суф. производное др.-рус. эпохи от племя. Исходно (это значение известно еще в XVI в.) — "соплеменник, родственник".
Плен
ПЛЕН. Заимств. из ст.-сл. яз. См. полон.
Пленка
ПЛЕНКА. Искон. Суф. производное от плена, того же корня, что и плева, пелена.
Плес
ПЛЕС. Искон. Происхождение неясно. Очевидно, того же корня, что и греч. platys "широкий, плоский" (суф. -s, ts < с). Плес в таком случае буквально — "широкая, равнинная (часть течения реки)".
Плесень
ПЛЕСЕНЬ. Общеслав. Суф. производное от той же основы, что и др.-рус. пелесый "сероватый", суф. образования от того же корня, что и латышск. palse "белесый", лат. pallor "бледность", др.-инд. palitás "серый" и т. д.
Плеск
ПЛЕСК. Искон. Суф. производное (суф. -ск) от звукоподражания пле. Ср. писк.
Плести
ПЛЕСТИ. Общеслав. Того же корня, что лат. plecto "плету", др.-в.-нем. flehtan "плести", греч. plekō "плету", и т. д. Соврем. плести — из *plekti; kt > tt > ст. См. плеть, фляга.
Плетень
ПЛЕТЕНЬ. Др.-рус. суф. образование от плеть — тж., производного от плести. См. также плот¹. [1] Материал словаря, содержащий информацию, на которую указывает эта ссылка, опубликован не был (прим. Яндекс.Словарей)
Плеть
ПЛЕТЬ. Производное др.-рус. эпохи типа резь (ср. вязь, пись в рукопись) от плетати "плести". Кнут получил имя по своему "плетеному" характеру. См. плести.
Плечо
ПЛЕЧО. Общеслав. Суф. производное (суф. -j-) от исчезнувшего плето "плечо" (ср. диал. плетево "стан, рост человека"), родственного платок, лит. platùs "широкий", греч. platys "плоский, широкий" и т. д.
Плешь
ПЛЕШЬ. Общеслав. Производное от той же основы (плех-, ср. Плеханов, диал. плехан "плешивый"), что и лит. plìkas "голый", латышск. pleirs "лысый" и т. п.
Плисовый
ПЛИСОВЫЙ. Искон. Суф. производное от плис "хлопчатобумажный бархат", заимств., вероятно, из шведск. яз., где plys < франц. peluche "плюш" (буквально — "ворсистая ткань"), образованного от той же основы, что и лат. pilus "волос".
Плита
ПЛИТА. Заимств. в др.-рус. эпоху из греч. яз. (ср. др.-рус. плита, плита, плит "кирпич, камень" и греч. plinthos — тж.) откуда также и плинтус (первоначально — "нижний обвод печи").
Плитка
ПЛИТКА. Искон. Возникло в Советскую эпоху путем аббревиации из сущ. электроплитка < электрическая плитка, ср. вожатый < пионервожатый.
Плод
ПЛОД. Общеслав. Того же корня (с перегласовкой о/е), что племя. Плод буквально — "рожденное, детеныш" (ср. плодиться, плодовитый, оплодотворить и т. д.).
Пломба
ПЛОМБА. Заимств. в XIX в. из нем. яз., где Plombe — обратное образование от plombieren < франц. plomber "запечатывать свинцом" (исходное слово — лат. plumbum "свинец").
Плоский
ПЛОСКИЙ. Общеслав. Суф. производное (суф. -к-) от той же основы, что и пласт (ср. греч. plax "равнина", нем. flasch "плоский").
Площадь
ПЛОЩАДЬ. Происхождение неясно. Некоторые ученые считают заимств. из ст.-сл. яз., где площадь < греч. plateiades (форма им. п. мн. ч. plateia), производного от plateia "широкая".
Плуг
ПЛУГ. Общеслав. Суф. производное от того же корня, что и плыть. См. также плот¹. Плуг по сравнению с сохой кажется "плывущим". [1] Материал словаря, содержащий информацию, на которую указывает эта ссылка, опубликован не был (прим. Яндекс.Словарей)
Плут
ПЛУТ. Искон. Того же корня, что плутать. Образовано по модели мот — мотать. Ср. в диалектах звонкий вариант блудать (см. блуждать¹). [1] Материал словаря, содержащий информацию, на которую указывает эта ссылка…
Плутать
ПЛУТАТЬ. Искон. "Глухой" вариант к блудать (см. блуждать¹). Ср. также отношения звонкого-глухого в звезда — свет, брызгать — прыскать и т. п. [1] Материал словаря, содержащий информацию, на которую указывает эта ссылка…
Плыть
ПЛЫТЬ. Общеслав. индоевроп. характера (ср. др.-инд. plávatē "плывет", лат. pluit "идет дождь", греч. pleō "плыву на судне" и т. д.).
Плюгавый
ПЛЮГАВЫЙ. Искон. Суф. производное от плюга (ср. укр. плюга "противная"), суф. образования (суф. г-а) от утраченного плюти (ср. его производное плюнуть).
Плюс
ПЛЮС. Заимств. в XVIII в. из лат. яз., где plus "больше" является формой сравн. степени от multus "многочисленный, большой".
Плюха
ПЛЮХА. Искон. Обратное образование от плюхнуть.
Плюхнуть
ПЛЮХНУТЬ. Общеслав. Суф. производное от плюскъ, в диалектах еще известного (скн > сн > хн), суф. образования от звукоподражательного плю (ср. с тем же суф. писк, треск и т. д.).
Плюш
ПЛЮШ. Заимств. в XIX в. из нем. яз., где Plusch < франц. peluche "ворсистая ткань". См. плисовый.
Плюшка
ПЛЮШКА. Обычно считается др.-рус. суф. производным от плюща — тж., образованного от плющити "раскатывать, делать плоским"; щьк после падения редуцированных > шк (ср. подобное фонетическое изменение в пригоршня, см.).
Плющ
ПЛЮЩ. Общеслав. Переоформление более древнего блющь, суф. производного от утраченного блюти (см. блевать¹, блюю), под влиянием плюю, плевать. Растение получило название по ядовитым ягодам, вызывающим рвоту.
Плющить
ПЛЮЩИТЬ. Искон. Того же корня, что и плоский; sk > щ перед i.
Пляж
ПЛЯЖ. Заимств. в XX в. из франц. яз., где plage < итал. piaggia (исходное слово — лат. plaga "промежуток"). Пляж буквально — "промежуточная (по берегу) полоса".
Плясать
ПЛЯСАТЬ. Общеслав. Первичное значение — "пускаться в пляс" (от радости).

Главная
О русском языке | Русские словари (библиография) | Русские словари (архив) | Русская орфография (трудности)
Другие словари: Праностратический | Праиндоевропейский | Праславянский | Иностранные | Терминологические

© «Slovorod.ru», Игорь Константинович Гаршин, 2012. Пишите письма (Письмо Игорю Константиновичу Гаршину).
Страница обновлена 13.04.2016
Рейтинг@Mail.ru Яндекс.Метрика