Этимологический словарь Шанского (Ш)

> > Словарь Шанского (Ш)
Общеславянские корни: А | Б | В | Г | Д | Е, Э, Ѣ | Ж | З | И | К | Л | М | Н | О | П | Р | С | Т | У, Ѫ | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Ю, Ѭ | Я, Ѩ
Исконные слова: А | Б | В | Г | Д | Е, Ё | Ж | Щ | Ъ, Ы, Ь | Э | Ю | Я
Иноязычные заимствования: А | Б | В | Д | Е | Ж | Щ | Э | Ю | Я
Словари: Библиографии: Этимологические Толковые Диалектные Исторические Нормативные Термины
Словари на сайте: Фасм. | Цыг. | Шан. | Сем. Даль | Ожегов Арх. | Новг. | Пск. | СРНГ Академии Лопатин | Тихонов Нефтегаз | Промбез | IT | ГИС
Слова на: А | Б | В | Г | Д | Е, Ё | Ж | З | И, Й | К | Ко | Л | М | Н | О | П | По | Р | С | Со | Т | У | Ф | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Э | Ю | Я
Разделы страницы на: ША | ШЕ | ШИ | ШЛ | ШО | ШР | ШТ | ШУ

Здесь представлено 206 слов на Ш из этимологического словаря Шанского,

Если не нашли нужного вам слова или хотите сравнить с другими этимологиями, смотрите следующие этимологические словари сайта:


Этимология слов на ША (Шанский)

Ша
ША (хватит, тише). Происхождение неясно. Одни считают заимств. из евр. яз., где sha — "тише", другие толкуют как сокращение слова шабаш. Отмечается с XIX в.
Шабаш
ШАБАШ (довольно, хватит). Искон. Возникло на базе шабаш — "отдых", "конец работы" < "день отдыха" < "суббота". См. шабаш — "суббота".
Шабаш
ШАБАШ (суббота). Заим. в XVIII в. из польск. яз., в котором szabas — "суббота" передает евр. schabbes — тж. < др.-евр. šabbāth — тж. См. суббота.
Шаблон
ШАБЛОН. Заим. в XIX в. из нем. яз., в котором Schablone передает франц. échantillon < ст.-фр. eschandillon — "образец, шаблон", суф. производного от eschandiller — "делать точную меру" (длины или объема).
Шавка
ШАВКА. Искон. Скорее всего, является суф. производным от звукоподражательного шав. Ср. чавкать, тявкать и др.
Шаг
ШАГ. Искон. Возникло из сягъ — "шаг" (см. посягать, сажень¹ и др.). К мене с-ш ср. диал. сябер — "сосед" — шабер — тж., севрюга — др.-русск. шеврюга, скора — шкура и т. д. [1] Материал словаря, содержащий информацию, на которую указывает эта ссылка…
Шагрень
ШАГРЕНЬ. Заим. в XVIII в. из франц. яз., где chagrin является переоформлением тюркск. sagri — "спина лошади". Буквально — "кожа со спины лошади".
Шайба
ШАЙБА. Заим. в XIX в. из нем. яз. Нем. Scheibe — "шайба, кружок, пласт" < "отрезок" — того же корня, что и греч. skipōn — "отрезанный кусок палки".
Шайка
ШАЙКА (посуда). Заим. из укр. яз., в котором оно передает турецк. šaika — "барка, лодка, судно". Развитие аналогичных значений наблюдается в судно, франц. vaisseau — "корабль" и "посуда" и т. п.
Шайка
ШАЙКА (банда). Искон. Возникло на базе шайка — "пиратская барка" (сначала "барка, лодка, судно вообще"). См. шайка в значении "посуда".
Шайтан
ШАЙТАН. Заим. в XVI в. из турецк. яз., в котором оно передает соответствующее арабск. слово с исходным значением "противник, враг". См. сатана.
Шаланда
ШАЛАНДА. Заим. в XIX в. из франц. яз. франц. chaland < греч. chelandion — тж.
Шалаш
ШАЛАШ. Др.-русск., заим. из тюркск. яз. Первоначальное значение "временная постройка для торговли, палатка".
Шалить
ШАЛИТЬ. Общеслав. Суф. производное от шалъ — "шалый". См. шалый.
Шалопай
ШАЛОПАЙ. Скорее всего, представляет собой искон. русск. суф. производное от утраченного шалопа (ср. шалопут, диал. шалопан), образованного посредством суф. -опа (ср. горлопа в горлопан) от шалый.
Шалопут
ШАЛОПУТ. Искон. Возникло путем сокращения на базе оборота шалопутный малый, где прилагательное образовано сложно-суффиксальным способом на базе слов шалый и путь.
Шалфей
ШАЛФЕЙ. Заим. в XVII в. из польск. яз., в котором оно передает ср.-в.-нем. salveie < лат. salvia (от salvus — "здоровый"). Буквально шалфей — "трава здоровья". См. салют.
Шалый
ШАЛЫЙ. Общеслав. Корень тот же, но с перегласовкой ē/a, что и в нахал. В первоначальном *chēl ch перед ē (> ѣ) изменилось в ш, а ѣ после ш дало а.
Шаль
ШАЛЬ. Заим. в XVIII в. из польск. яз., в котором szal < франц. châle, восходящего к перс. šâl — "шерстяная материя" > "покрывало из этого материала".
Шаман
ШАМАН. Заим. в XVII в., скорее всего, из эвенк. яз. В последний проникло из монг., а в него — из др.-инд., в котором оно является суф. производным от той же основы, что çamáyati "успокаивает, устраивает".
Шамкать
ШАМКАТЬ. Искон. Суф. производное от звукоподражания шам.
Шампанское
ШАМПАНСКОЕ. Искон. Аббревиация XVIII в. словосочетания шампанское вино, фразеологической кальки франц. vin de Champagne "вино из Шампани" (Шампань — название франц. провинции, где выращивали соответствующий сорт винограда и изготовляли из него вино).
Шампиньон
ШАМПИНЬОН. Заимств. в XVIII в. из франц. яз., где champignon < ст.-франц. champegnuel, восходящего к ср.-лат. (fungus) campaniolus "(гриб) полевой". См. кампания. Шампиньон буквально — "полевой гриб".
Шампунь
ШАМПУНЬ. Заимств. в конце XIX в. из англ. яз., где shampooing "шампунь" < "мытье", суф. производного от to shampoo "мыть" (голову).
Шандал
ШАНДАЛ. Древнерус. Заимств. из тюрк. яз., где шамдан < перс. šamdan, сложения šam "свеча" и dan "вместилище". Первоначальное шамдан (ср. др.-рус. шандан, шандам, шандал) > шандал в результате диссимиляции мд > нд и н-н в н-л.
Шанец
ШАНЕЦ. Заимств. в XVII в из польск. яз., где szaniec < нем. Schanze, восходящего к итал. scansi, того же корня, что лат. campus "поле". См. шампиньон, кампания.
Шанс
ШАНС. Заимств. в XIX в. из франц. яз., где chance < ст.-франц. cheance "счастливый бросок, ставка игрока", восходящего к ср.-лат. cadentia "падение" (игральных костей), суф. производному от cadere "падать".
Шансонетка
ШАНСОНЕТКА. Заимств. во второй пол. XIX в. из франц. яз., где. chançonette (в рус. яз. переоформленное с помощью суф. -к-) — суф. производное от chançon "песня".
Шантаж
ШАНТАЖ. Заимств. во второй пол. XIX в. из франц. яз., где chantage — суф. производное от chanter "воспевать, вoсхвалять" < "петь". Шантаж исходно — "восхваление" (для достижения выгоды).
Шапка
ШАПКА. Древнерус. заимств. (вероятно, через нем. посредство) из ст.-франц. яз., где chape "шапка" < лат. cappa "род головного убора", того же корня, что capio "схватываю".
Шарабан
ШАРАБАН. Заим. в первой пол. XIX в. из франц. яз., где char à bancs — "род экипажа с поперечными сидениями в несколько рядов" (буквально — "повозка со скамьями").
Шарахнуть
ШАРАХНУТЬ. Искон. Суф. производное от звукоподражательного шарах (ср. трах, бах, бух и т. д.).
Шарить
ШАРИТЬ. Искон. Суф. производное от исчезнувшего шар — "шорох", того же корня (но с перегласовкой), что и шорох.
Шаркать
ШАРКАТЬ. Искон. Суф. производное от шаркъ (ср. звякать), образованного посредством суф. -къ от звукоподражательного шар.
Шарлатан
ШАРЛАТАН. Заим. в XVIII в. из франц. яз., в котором charlatan < итал. ciarlatano, того же корня, что и ciarlare — "болтать вздор".
Шарлотка
ШАРЛОТКА (кушанье). Заим. из франц. яз. в XIX в., где франц. charlotte с тем же значением восходит к собств. имени.
Шарм
ШАРМ (очарование). Заим. в XVIII в. из франц. яз., в котором charme — производное от charmer — "очаровывать" (от лат. carmen — "стихотворение, песня; волшебная песня, прорицание").
Шарманка
ШАРМАНКА. Искон. Известно с XVIII в. Суф. производное на базе начала нем. песни "Scharmante Katherine" — "Прекрасная Катерина", которую очень часто проигрывали тогда на шарманке (ср. укр. название шарманки — катеринка).
Шаровары
ШАРОВАРЫ. Заим. не позднее XVI в. из укр. яз. Укр. шаровары является переоформлением (с ассимиляцией плавных р-л) турецк. шелвāр, в свою очередь усвоенного из перс. яз.
Шаромыга
ШАРОМЫГА. Искон. Образовано, подобно диал. босомыга, с помощью суф. -ыга от шаром-даром — "на чужой счет, бесплатно" (ср. также шарма-дарма с тем же значением).
Шарпать
ШАРПАТЬ. Заим. из польск. яз., в котором szarpać — "рвать, драть" объясняют как переоформление нем. scharben — "крошить".
Шарф
ШАРФ. Заим. в Петровскую эпоху из нем. яз., в котором Scharfe (< Schärpe) < франц. écharpe, восходящего к лат. scirpea — "плетенка". Шарф буквально — "связанное".
Шастать
ШАСТАТЬ (болтаться, шататься). Искон. Возникло на базе шастать — "бросать зерно в одну и другую сторону в решете при его просеивании", суф. производного от звукоподражательного шаст.
Шасть
ШАСТЬ. Искон. Образовано по модели брысь, шмыг, скок, диал. шать (от шатать) и т. п. от шастить, параллельно шастать.
Шатать
ШАТАТЬ. Общеслав. Считают, что того же корня, что и диал. хутко — "быстро, мигом".
Шатен
ШАТЕН. Заим. в XIX в. из франц. яз., в котором châtain — "темно-русый, шатен" — производное от châtaigne — "каштан". Шатен буквально "с волосами каштанового цвета".
Шатер
ШАТЕР. Общеслав. заим. из тюркск. яз., в которых оно восходит к перс. čatr — "навес, шатер, зонт". Того же корня слово чадра.
Шатия
ШАТИЯ. Искон. Образовано по аналогии с братия (ср. шатия-братия) от шат — "шатун", в диалектах еще известного.
Шафер
ШАФЕР. Заим. в XVIII в. из нем. яз., где Schaffer — суф. производное от schaffen — "устраивать". Шафер буквально — "устроитель" (свадьбы).
Шахер-махер
ШАХЕР-МАХЕР. Заим. во второй пол. XIX в. из нем. яз., где Schächer-Macher — сложение Schächer — "разбойник" и Macher — "делец".
Шахматы
ШАХМАТЫ. Др.-русск. производное (по типу чары, ковы, весы и т. п.) на базе словосочетания шах мат, заимствованного из перс. яз., где оно обозначает — "шах умер".
Шахта
ШАХТА. Заим. в XVIII в. из нем. яз., в котором Schacht того же корня, что и schaben — "копаю" и т. д. Шахта буквально значит "яма, ров". Ср. яма, ров.
Шашки
ШАШКИ. Искон. Суф. производное от шахи < шахы, параллельного образования к шахматы, в др.-русск. яз. известного.
Шашлык
ШАШЛЫК. Заим. в XVIII в. из тюркск. яз., где шишлик — суф. производное от шиш — "вертел". Буквально шашлык — "пища, приготовленная на вертеле".
Шашни
ШАШНИ. Искон. Происхождение неясно. Скорее всего — суф. производное (суф. -н- < -ьн-, ср. сплетни) от шахи — "игра в шахматы", шашки "игра, интриги, проделки" (ср. пословицу отложи шашни да примись за пашню).

Этимология слов на ШВ (Шанский)

Шваль
ШВАЛЬ. Собств.-русск. Происхождение неясно. Скорее всего, суф. производное (ср. падаль) от шить. Аналогичное развитие значения наблюдается в сволочь¹. К чередованию ши — шв ср. шить — швец. [1] Материал словаря, содержащий информацию…
Шваркнуть
ШВАРКНУТЬ. Искон. Суф. производное от шварк — "треск", производного посредством суф. -к от звукоподражательного швар (из *chvēr, ср. родственное хвор в хворост, имеющем наряду с другими также и значение "хруст, треск").
Швартовать
ШВАРТОВАТЬ. Искон. Суф. производное от швартов — "причальный канат", заимствованного в начале XVIII в. из голландск. яз.
Швейцар
ШВЕЙЦАР. Заим. из нем. яз., вероятно, через посредство польск. Значение "портье" у нем. Schweizer появилось на базе "швейцарец" ввиду того, что роль телохранителей раньше выполняли, как правило, наемные солдаты швейцарской гвардии.
Швец
ШВЕЦ. Общеслав. Образовано с помощью суф. -ьць (> -ец) от шити (см. шить).
Швея
ШВЕЯ. Форма ж. р. к др.-русск. шьвѣи м. р. — суф. производному (суф. -ѣи) от шити. См. шить.
Швырять
ШВЫРЯТЬ. Искон. Суф. производное от звукоподражательного швыр.

Этимология слов на ШЕ (Шанский)

Шевелить
ШЕВЕЛИТЬ. Общеслав. Суф. производное от исчезнувшего шевель "движение", образованного (с суф. -ель < -ѣль, ср. свирель) от того же корня (шев-) что и болг. шавам — "двигаюсь, шевелюсь", др.-инд. syávatē — "двигается, шевелится" и т. д.
Шевелюра
ШЕВЕЛЮРА. заим. в XIX в. из франц. яз., где chevelure — производное собирательного значения (ср. профессура) от cheveu — "волосы".
Шевро
ШЕВРО. Заим. в XIX в. из франц. яз., где chevreau — тж. < chevreau "козленок", ум.-ласк. к chèvre — "коза" < лат. capra — тж. См. каприз.
Шедевр
ШЕДЕВР. Заим. в XVIII в. из франц. яз., в котором словосочетание chef d’œuvre — "труд, достойный мастера" (буквально — "главное произведение") слилось в русск. яз. в слово.
Шедший
ШЕДШИЙ. Общеслав. Образовано с помощью суф. -ъш от основы шьд- (< *chьd-), являющейся перегласованной формой (о/ь) к основе ход-. См. ходить.
Шезлонг
ШЕЗЛОНГ. Заим. в Советскую эпоху из франц. яз. Сращение словосочетания chaise longue (буквально — "длинное кресло").
Шелест
ШЕЛЕСТ. Искон. Известно в вост.-слав. и зап.-слав. яз. Образовано с помощью суф. -ест от того же звукоподражательного шел, дериватом которого является шелох (ср. диал. ни шелоху — "ни шороху", шелыхать — "шевелить") в шелохнуться.
Шёлк
ШЁЛК. Др.-русск. заим. из др.-исл. silki — "шелк". В герм. яз. < лат. sericus — "шелковый", суф. производного от Seres — "Китай". Буквально шелк — "ткань из Китая".
Шелом
ШЕЛОМ (шлем). Вероятно, общеслав. заим. из герм. яз. (ср. готск. hilms, др.-в.-нем. hëlm того же значения). В первоначальном *chelmъ х изменилось в ш по первому смягчению заднеязычных и el между согласными дало полногласное ело.
Шелохнуться
ШЕЛОХНУТЬСЯ. Искон. Возвр. форма к шелохнуть, суф. производному от шелох — "шорох", суф. образования от того же звукоподражания, что и шелест.
Шелудивый
ШЕЛУДИВЫЙ. Др.-русск. суф. образование от шелудь — "струпья, короста", суф. образования, вероятно, того же корня, что шелуха.
Шелуха
ШЕЛУХА. Искон. Суф. производное (ср. аналогичное по структуре и характеру чепуха), очевидно, от того же корня, что и шелудивый, выхолостить¹. [1] Материал словаря, содержащий информацию, на которую указывает эта ссылка…
Шельма
ШЕЛЬМА. Заим. в начале XVIII в. через посредство польск. яз. из нем. где Schelm "плут" < "злодей" восходит к др.-в.-нем. scelmo — "смерть" того же корня (*(s)kel-), что и колоть.
Шемая
ШЕМАЯ. Заим. из перс. яз., где является сложением слова šâh — "шах" и māhi — "рыба". Буквально шемая — "королевская рыба".
Шепелявый
ШЕПЕЛЯВЫЙ. Искон. Суф. производное от той же основы (шепел-), что и диал. шепелюн, шепелять с суф. -ел (ср. шевелиться) от звукоподражания шеп- (см. шепот).
Шёпот
ШЁПОТ. Суф. производное (суф. -ътъ, ср. аналогичные топот, ропот и т. д.) от того же звукоподражания, что и шепел- в шепелявый.
Шериф
ШЕРИФ. Заим. в XVIII в. из англ. яз., где sheriff восходит к др.-англ. сложению scir — "графство" и gerēta — "главный магистрат".
Шероховатый
ШЕРОХОВАТЫЙ. Искон. Суф. производное от шерох — "неровность, шероховатость", в диалектах еще известного. Первоначально — "шершавый; такой неровный, негладкий, который создает шорох".
Шерсть
ШЕРСТЬ. Общеслав. Возникло из др.-русск. сьрсть под влиянием, по всей вероятности, слова шершавый. Сущ. сьрсть. образовано посредством суф. -ть от того же корня, что и латышск. sars "щетина", др.-русск. сьрхъкъ — "шероховатый" (с суф. -ък-)…
Шершавый
ШЕРШАВЫЙ. Искон. Суф. производное от исчезнувшего сьрхъ — "шероховатый" (от которого др.-русск. сьрхъкъ, как кръпъкъ от кръпъ, того же корня, что и шерсть.
Шествие
ШЕСТВИЕ. Заим. из ст.-сл. яз. Возникло по аналогии со словами типа действие, странствие, приветствие и т. д. из шестие, в ст.-сл. памятниках еще известного.
Шестерня
ШЕСТЕРНЯ. Искон. Суф. производное (суф. -ня) от шестеро. См. шесть. Техническое приспособление названо по количеству осей, соединяющих два круга.
Шесть
ШЕСТЬ. Общеслав. Суф. производное (суф. -tь) от той же основы, что и латышск. seši "шесть", нем. sechs "шесть", лат. sex "шесть" и т. д.
Шеф
ШЕФ. Заим. в Петровскую эпоху из франц. яз., где chef "глава, начальник, командир < голова", восходит к лат. caput — тж. Ср. глава (государства), (городской) голова, всему делу голова и т. д.
Шея
ШЕЯ. Общеслав. Образовано с помощью суф. -j- от шити — "шить". Буквально шея — "то, что сшивает, связывает, соединяет" (голову с туловищем). Ср. диал. вязы — "шея", чешск. vas — "затылок, шея", того же корня, что и вязать, связывать.

Этимология слов на ШИ (Шанский)

Шиворот
ШИВОРОТ. Искон. Сложение исчезнувшего шивъ — "шея" (о его существовании свидетельствует др.-русск. жестокошивыи — "упрямый", ср. того же значения ст.-сл. жестоковыиныи, от выя — "шея") и ворот.
Шик
ШИК. Заим. в XIX в. из франц. яз., где chic < нем. Schick — "приличие". Буквально Schick — "ниспосланное" (богом). См. шикарный.
Шикарный
ШИКАРНЫЙ. Заим. в XIX в. из франц. яз., где chicard — "шикарный" — суф. производное от chic — "шик" (и далее — "судьба, участь"), родственного нем. schicken — "посылать".
Шикать
ШИКАТЬ. Искон. Суф. производное от звукоподражательного ши.
Шило
ШИЛО. Общеслав. Суф. производное (суф. -ло < -*dlo) от шити. См. шить.
Шина
ШИНА. Заим. в XVIII в. из нем. яз., где Schiene — суф. производное от того же корня, что и scheiden — "разделять". Буквально "то, что разделяет обод колеса от земли", "амортизатор".
Шинель
ШИНЕЛЬ. Заим. в XVIII в. из франц. яз., в котором chenille — "утренний костюм" < "гусеница" (от лат. canicula "маленькая собачка", суф. производного от canis — "собака". Одежда названа по "гусеничной" форме нашивки галунов или тесьмы.
Шинок
ШИНОК. Заим. через польск. посредство в XVII в. из нем. яз. Ср.-в.-нем. schenke "кабак" — производное от schenken — "наливать вино". Шинок буквально — "место, где продают вино".
Шиньон
ШИНЬОН. Заим. из франц. яз., в XVIII в., в котором chignon < ср.-лат. catenio, производного от catena — "цепи". Буквально шиньон "цепочка", затем "коса" (похожая на цепочку) и "вид женской прически".
Шип
ШИП. Общеслав. Первоначальное значение — "острие, то, чем можно уколоть(ся), нанести удар" (ср. болг. шип — "колючка, стрела", н.-луж. šyp — "стрела", сербохорв. шип — "гвоздь" и т. д.).
Шипеть
ШИПЕТЬ. Искон. Суф. производное от шип — "шипение", образованного посредством суф. -п- от звукоподражательного ши (ср. сипеть). См. шикать.
Шиповник
ШИПОВНИК. Искон. Суф. производное от шип. Ср. терновник. Растение названо по шипам на его ветвях. См. роза.
Ширинка
ШИРИНКА. Искон. Суф. производное от ширина (ср. косынка). Первичное значение — "полотнище во всю ширину", затем — "вставной лоскут, прошва".
Ширма
ШИРМА. Заим. в XVIII в. из нем. яз., в котором Schirm — суф. производное от того же корня, что и лат. corium — "кожа", русск. кора, скора в скорняк и т. д.
Широкий
ШИРОКИЙ. Общеслав. Суф. производное (суф. -ок) от ширъ — "широкий", в диалектах (в форме широй, ср. шире) и в некоторых других слав. яз. еще известного.
Ширпотреб
ШИРПОТРЕБ. Искон. Возникло в 20-е годы XX в. Сложносокращенное слово слогового характера на базе словосочетания (товары) широкого потребления.
Ширь
ШИРЬ. Общеслав. Производное от ширъ — "широкий". См. широкий.
Шить
ШИТЬ. Общеслав. индоевр. характера (ср. латышск. šuju — "шью", лат. suere "шить", др.-в.-нем. siuwan — тж. и т. д.).
Шифер
ШИФЕР. Заим. в XVIII в. из нем. яз., где Schiefer — того же корня, что и scheiden — "разделять, разлучать". См. шина. Буквально — "легко расслаивающийся" (сланец).
Шифоньер
ШИФОНЬЕР. Заим. в Советскую эпоху из франц. яз., где chiffonnière — суф. производное от chiffon — "тряпка, лоскут". Шифоньер буквально значит "шкаф для тряпок".
Шифр
ШИФР. Заим. в XVIII в. из франц. яз., где chiffre < ст.-франц. cifre восходящему к ср.-лат. cifra — "цифра". Для шифровки вначале использовались прежде всего цифры. См. цифра.
Шиш
ШИШ. Происхождение неясно. Некоторые ученые считают заим. из тюркск. яз., где шиш "опухоль, нарост" — производное от шишмек "пухнуть, опухать, расти".
Шишка
ШИШКА. Общеслав. Ум.-ласк. образование от исчезнувшего шиша — тж. (ср. польск. szysza).

Этимология слов на ШК (Шанский)

Шкала
ШКАЛА. Заим. в XVIII в. из нем. яз., где Scala < лат. scala — "лестница", производного от scandere — "подниматься". Ср. того же корня эскалатор, эскалация.
Шкатулка
ШКАТУЛКА. Искон. Суф. производное от шкатула, заим. из польск. яз., в котором szkatula передает ср.-лат. scatula "коробка".
Шкаф
ШКАФ. Заим. в начале XVIII в. из нем. яз., где Schaff (сначала "шкаф" для посуды < "посуда"), того же корня, что и schaffen — "делать, создавать".
Шкварки
ШКВАРКИ. Искон. Мн. ч. от шкварка, суф. производного от шквара — "вытопка" (ср. объедки, огрызки и пр.). Шквара (экспрессивная форма от сквара, такого же звукоподражательного происхождения, как сквор в скворец.
Шкипер
ШКИПЕР. Заим. в XVIII в. из голланд. яз., в котором schipper — суф. производное от schip — "корабль, судно".
Шкодить
ШКОДИТЬ. Др.-русское заим. из польск. яз., в котором szkodzić — суф. производное от szkoda — "вред, убыток". Шкодить буквально "причинять вред".
Школа
ШКОЛА. Др.-русск. заим. через польск. посредство из лат. яз., в котором schola восходит к греч. scholē, производному от scholazō "отдыхать от труда".
Шкура
ШКУРА. Искон. Фонетическое переоформление (ср. шквара из сквара, диал. шкелет из скелет и т. д.) из скура, восходящего к скора. См. скорняк.

Этимология слов на ШЛ (Шанский)

Шлагбаум
ШЛАГБАУМ. заим. в XVIII в. из нем. яз., где Schlagbaum — сложение на базе слов schlagen — "ударять, бить" и Baum "дерево".
Шлак
ШЛАК. Заим. в XVIII в. из нем. яз., в котором Schlacke — производное от schlagen — "ковать". Первоначально — "отлетающие при ковке куски металла".
Шланг
ШЛАНГ. Заим. в 20-е годы XX в. из нем. яз., где Schlange — "шланг" возникло на базе Schlange — "змея", производного от schlingen — "обвивать, виться".
Шлафрок
ШЛАФРОК. Заим. в XVIII в. из нем. яз., где Schlafrock — сложение слов Schlafen — "сон" и Rock — "одежда, халат". Шлафрок буквально значит "спальная одежда".
Шлейф
ШЛЕЙФ. Заим. в XVIII в. из нем. яз., где Schleife — обратное образование от др.-в.-нем. slofen — "делать скользким, гладким". Шлейф буквально значит "скользящий, скользкий, гладкий".
Шлем
ШЛЕМ. Заим. из ст.-сл. яз. См. шелом.
Шлёпать
ШЛЁПАТЬ. Общеслав. Суф. производное от звукоподражательного шлеп (ср. хлопать).
Шлифовать
ШЛИФОВАТЬ. Заим. в XVIII в. из польск. яз., где szlifować является переоформлением нем. schleifen — "делать гладким, скользящим". См. шлейф.
Шлица
ШЛИЦА. Заим. в Советскую эпоху (очевидно, в 50-е годы XX в.) из нем. яз., где Schlitz — "разрез, прорезь" — производное от schlitzen — "разрезать, разрывать", восходящего к schleißen — "рвать, резать".
Шлюз
ШЛЮЗ. Заим. в XVIII в. из голландск. яз., в котором sluis < франц. écluse (от лат. exclusa, причастного субстантивированного производного к excludere — "запирать, отделять").
Шлягер
ШЛЯГЕР. Заим. в Советскую эпоху из нем. яз., в котором Schlager — суф. производное от schlagen — "ударять, бить". Шлягер буквально — "ударная песня".
Шляпа
ШЛЯПА. Заим. в XVI в. из ср.-в.-нем. яз., в котором slappe "вид мягкой шляпы" < "головной убор с обвисшими полями" образовано от slappen "обвиснуть, висеть" (ср. нем. Schlaphut "мягкая шляпа, шляпа с отвислыми полями").
Шляться
ШЛЯТЬСЯ. Искон. Фонетическое переоформление сляться, в отдельных говорах еще известной возвр. формы экспрессивного характера к слать. См. слать.
Шлях
ШЛЯХ. Заим. не позже XVII в. через укр.-бел. посредничество из польск. яз., в котором schlach — "удар, след, дорога" восходит к ср.-в.-нем. slag — тж., производного от slagen (ср. совр. нем. schlagen "бить, ударять").
Шляхта
ШЛЯХТА. Заим. в Петровскую эпоху из польск. яз., где szlachta "дворянство" < др.-в.-нем. slahta — "род, порода". Буквально шляхта — "родовитые".

Этимология слов на ШМ (Шанский)

Шматок
ШМАТОК (кусок). Заим. через укр.-бел. посредничество из польск. яз., в котором szmatek — ум.-ласк. образование от szmat — "кусок, лоскут" < нем. Schnatte — "отрезок, кусок". Буквально шматок значит "отрезанное".
Шмель
ШМЕЛЬ. Общеслав. Совр. шмель из чьмель (< *кьмель), суф. производного от той же основы (с перегласовкой о/е), что и комар. Насекомое названо по издаваемому им при полете звуку.
Шмыгать
ШМЫГАТЬ. Искон. Суф. производное от шмыга, образованного посредством суф. -га от звукоподражательного шмы (ср. хмыкать, рыкать и т. д.).
Шмякнуть
ШМЯКНУТЬ. Искон. Суф. производное от шмяк, образованного посредством суф. -к- от звукоподражательного шмя.

Этимология слов на ШН (Шанский)

Шнапс
ШНАПС (водка). Заим. в XIX в. из нем. яз., где Schnapps того же значения возникло на базе Schnapps — "глоток вина < глоток" (от schnappen — "жадно глотать, есть").
Шницель
ШНИЦЕЛЬ. Заим. в XX в. из нем. яз., где Schnitzel — суф. производное от schnitzen — "вырезать". Шницель буквально значит "вырезка".
Шнырять
ШНЫРЯТЬ. Искон. Происхождение неясно. Одни считают суф. производным от звукоподражательного шныр. Другие видят в этом слове видоизменение (с экспрессивным ш-) глагола нырять.

Этимология слов на ШО (Шанский)

Шов
ШОВ. Общеслав. Производное от шити; старое шьвъ > шов после падения редуцированных и изменения е > о.
Шок
ШОК. Заим. во второй пол. XIX в. из франц. яз. Франц. choc < англ. shock — "удар, потрясение", производного от to shock "потрясать, шокировать".
Шорник
ШОРНИК. Искон. Суф. производное от шорный (в сочетании шорный мастер). См. шоры.
Шорох
ШОРОХ. Искон. То же, что шерох в шероховатый. Суф. производное от звукоподражательного шер (см. шар в шаркать, шур в шуршать и т. п.); е > о под ударением перед твердым согласным.
Шорты
ШОРТЫ. Заим. в 50-е годы XX в. из англ. яз., где shorts < short trousers — "короткие брюки" (ср. клеши < брюки клеш и т. д.), англ. short — "короткий" того же корня, что куртка.
Шоры
ШОРЫ. Заим. в XVII в. из польск. яз., в котором szory — "сбруя, упряжь" < ср.-в.-нем. geschirre — тж. Буквально — "то, с помощью чего запрягают" (ср. нем. anschirren "запрягать").
Шоссе
ШОССЕ. Заим. в начале XIX в. из франц. яз., в котором chaussée < лат. calciata (via) — "усыпанная известняком" (дорога), производного от calx — "известняк".
Шофер
ШОФЕР. Заимств. в Советскую эпоху из франц. яз., где chauffeur "кочегар" > "шофер" — суф. производное от chauffer "топить, согревать".

Этимология слов на ШП (Шанский)

Шпаклевать
ШПАКЛЕВАТЬ. Искон. Переоформление шпатлевать, суф. производного от шпатель, заим. из нем. яз., где Spatel — "лопаточка художников и аптекарей" < итал. spatola — тж., возникшего на основе ср.-лат. spatha — "лопата, меч" (ср. шпага).
Шпаргалка
ШПАРГАЛКА. Заим. в XVIII в. из польск. яз., в котором szpargałka "исписанная бумажка" восходит к греч. sparganon "пеленка; старье, лохмотья", производному от spargō "завертываю, пеленаю".
Шпарить
ШПАРИТЬ. Заим. из польск. яз., в котором sparzyć — "обдувать кипятком" — преф. производное от parzyć (от para — "пар"). См. пар.
Шпенёк
ШПЕНЁК. Заим. из польск. яз., в котором spionek — ум.-ласк. образование к spień "шип, стержень".
Шпик
ШПИК (сало). Заим. не позднее XVIII в. из польск. яз., где szpik восходит к нем. Speck — суф. производному от того же корня, что и русск. спелый.
Шпик
ШПИК (шпион). Заим. в Петровскую эпоху из польск. яз., в котором szpig восходит через чешск. špehoun к итал. spione — "шпион". См. шпион.
Шпилька
ШПИЛЬКА. Заим. в XVIII в. из польск. яз., в котором szpilka является переоформлением ср.-в.-нем. spille — "иголка".
Шпинат
ШПИНАТ. Заимств. в XVIII в. из нем. яз. Нем. Spinat < ср.-лат. spinacia, которое восходит к перс. äspänāh. В лат. яз. слово народноэтимологически сближено с spina — "игла, шип".
Шпион
ШПИОН. Заим. в XVIII в. из нем. яз., в котором Spion < итал. spione, старого заимствования из герм. яз., того же корня, что и нем. spähen — "выслеживать, подглядывать".
Шпиц
ШПИЦ (собака). Заим. в XVIII в. из нем. яз., где Spitz < Spitzhund (spitz — "острый", Hund — "собака"). Собака названа так по своей острой морде.
Шпицрутен
ШПИЦРУТЕН. Заим. в XVIII в. из нем. яз. Сложение spitz — "острый" и Rute — "розга" (Ruten — "розги").
Шпора
ШПОРА. Заим. в Петровскую эпоху из нем. яз. Нем. Spore — того же корня (*sper — "стучать ногами; идти пешком"), что и нем. Spur — "след". Буквально шпора — "то, что оставляет след".
Шпроты
ШПРОТЫ. Заим. в XIX в. из нем. яз., где Sprotten — того же корня, что и Sproß — "потомок, отпрыск", производное от sprießеп — "расти" (ср. также родственное spritzen — "брызгать").
Шпуля
ШПУЛЯ. Заим. в XIX в. из нем. яз., где Spule — "шпуля" (первоначальное значение — "щепочка") — того же корня, что и spalten "колоть" (дрова).
Шпынять
ШПЫНЯТЬ. Искон. Суф. производное от шпынь — "балагур, шут, скоморох", переоформления шпиль (фиксируется уже в XII в.) — "лицедей, актер", являющегося сокращением заим. из нем. яз. шпильман — тж.

Этимология слов на ШР (Шанский)

Шрам
ШРАМ. Заим. в XVIII в. через польск. посредничество из нем. яз., в котором Schramme — "шрам, рубец". Буквально шрам — "след от пореза".
Шрапнель
ШРАПНЕЛЬ. Заим. в XIX в. из англ. яз., в котором shrapnel — по имени англ. полковника, изобретателя этого вида разрывных снарядов, начиненных пулями.
Шрифт
ШРИФТ. Заим. в XVIII в. из нем. яз., где schrift — производное от schreiben — "писать", образованное по аналогии с лат. scriptum — "письмо" (от scribere — "писать, вырезывать").

Этимология слов на ШТ (Шанский)

Штакетник
ШТАКЕТНИК. Искон. Суф. производное от штакет — "забор, изгородь", заим. из нем. яз., где Staket < итал. stacchetta, суф. производного от stacca — "кол, палка, шест", усвоенного из герм. яз. (ср. нем. Stake — "кол, шест, столб").
Штамп
ШТАМП. Заим. во второй пол. XIX в. из нем. яз., где Stampfe — "печать" — того же корня, что и ступать, стопа, греч. stembō — "топчу ногами". Первоначально — орудие для тиснения, чеканки. См. штемпель.
Штанга
ШТАНГА. Заим. в XVIII в. из нем. яз., в котором Stange — "шест, стержень" — того же корня, что и Stake — "кол, шест, столб", stechen — "колоть". См. штык, штакетник.
Штаны
ШТАНЫ. Происхождение неясно. Считается заим. из тюркск. яз., в которых иштон < ичтон — "кальсоны" является сложением ич — "внутренний" и тон — "одежда, платье".
Штатский
ШТАТСКИЙ. Искон. Субстантивированное прилаг. от устар. штат < нем. Staat — "государство, правление". Штатский буквально "находящийся на государственной (не военной) службе".
Штемпель
ШТЕМПЕЛЬ. Заим. в XVIII в. из нем. яз., где Stempel — суф. производное от stampfen — "топтать, давить, тискать, трамбовать". Штемпель буквально — "оттиск".
Штиль
ШТИЛЬ. Заим. в XVIII в. из голландск. яз., в котором stil — того же корня, что и нем. Stille — "тишина", still — "тихий", русск. утолить, лит. tylùs — "тихий" и др. (о чередовании с — ноль звука см. скорняк).
Штифт
ШТИФТ. Заим. в XVIII в. из нем. яз., где Stift — "штифт" < "тонкий заостренный предмет из дерева или металла" — того же корня, что и нем. steif — "твердый, жесткий", лат. stipes — "кол, ствол", русск. стебель.
Штольня
ШТОЛЬНЯ. Заим. в XVIII в. из нем. яз., в котором Stollen — "штольня, подпорка" родственно, нем. Stall — "хлев, стойло", stellen — "ставить, подставлять" и далее — stehen — "стоять", русск. стоять, стан.
Штопать
ШТОПАТЬ. Заим. в начале XVIII в. из голландск. яз., где stoppen < ср.-лат. stuppare — "чинить паклей", суф. производному от stuppa — "пакля".
Штопор
ШТОПОР. Заим. в Петровскую эпоху из голландск. яз., где stopper — "штопор < затычка, пробка", суф. производного от stoppen — "затыкать, задерживать".
Штора
ШТОРА. Заим. в XIX в. из нем. яз. Сменило стора, заим. из франц. яз., в котором store < итал. stora, переоформления лат. storea — "циновка".
Шторм
ШТОРМ. Заим. в Петровскую эпоху из голландск. яз., в котором storm — "буря, шторм" того же корня, что и нем. Sturm — "буря, штурм", stören — "беспокоить". Буквально шторм — "беспокойство". Ср. штиль.
Штрейкбрехер
ШТРЕЙКБРЕХЕР. Заим. в конце XIX в. из нем. яз. Нем. Streikbrecher образовано с помощью суф. -er и сложения Streik — "забастовка" и brechen — "ломать".
Штрих
ШТРИХ. Заим. в XVII в. из нем. яз., в котором Strich — "линия, черта, штрих" — производное от streichen — "чертить".
Штудировать
ШТУДИРОВАТЬ. Заим. в конце XIX в. из нем. яз., где studieren < лат. studēre — "ревностно заниматься". Ср. студент, студия.
Штука
ШТУКА. Заим. в XVII в. из польск. яз., в котором sztuka — тж. < ср.-в.-нем. stücke — тж., того же корня, что и нем. Stock — "палка". Первичное значение — "обрубок, отрезок". Развитие значения можно представить так: "отрезок…
Штукатурка
ШТУКАТУРКА. Заим. (вероятно, опосредованно) из итал. яз., в котором stuccatura — суф. производное от stucco — "раствор, замазка".
Штурвал
ШТУРВАЛ. Заим. в XIX в. из голл. яз., где stuurwiel — сложение stuur — "руль" и wiel — "колесо". Буквально "рулевое колесо".
Штурм
ШТУРМ. Заим. в Петровскую эпоху из нем. яз., где Sturm — "штурм; набат; шторм, буря" < др.-в.-нем. sturm — "буря, непогода". См. шторм.
Штурман
ШТУРМАН. Заим. в Петровскую эпоху из голл. яз., в котором stuurman — сложение stuur — "руль" и man — "человек, мужчина". Штурман буквально значит "рулевой".
Штуцер
ШТУЦЕР. Заим. в начале XVIII в. из нем. яз., в котором Stutzer — суф. производное от stutzen — "обрезать, подрезать". Буквально — "обрез". Ср. русск. обрез.
Штык
ШТЫК. Заим. в начале XVIII в. из польск. яз., в котором sztyk — "острие, укол" < ср.-в.-нем. stich — тж., производного от stechen "колоть". Штык буквально "колющее оружие".

Этимология слов на ШУ (Шанский)

Шуба
ШУБА. Общеслав. заим. из ср.-в.-нем. яз., где schûbe — "длинная и широкая верхняя одежда" восходит (через посредство итал. яз.) к арабск. jubba — "верхняя одежда с длинными рукавами".
Шулер
ШУЛЕР. Заим. из польск. яз. в XIX в., в котором szuler — "игрок, картежник > шулер" — из ср.-в.-нем. schollerer, суф. производного от scholler (название азартной карточной игры),
Шум
ШУМ. Общеслав. Суф. производное (суф. -мъ) от звукоподражательного шу.
Шумиха
ШУМИХА. Искон. Возникло во второй пол. XIX в. на базе шумиха — "мишура, сусальное (поддельное) золото", суф. производного от шум. Буквально "шум (разговоры, толки) о ч.-л. того не стоящем" (как мишура).
Шумовка
ШУМОВКА. Заим. из польск. яз., в котором оно — суф. производное от szumować — "снимать пену" (от szum — "пена").
Шурин
ШУРИН. Др.-русск. суф. (суф. -инъ) производное от той же основы, что и шурья, ст.-сл. шурь, сербохорв. шура и т. д. По мнению некоторых ученых, того же корня, что и шить (первоначальное "соединять, связывать", см.).
Шуровать
ШУРОВАТЬ. Заим. из польск. яз., в котором szurować < нем. schüren "мешать угли; разжигать; подстрекать".
Шурум-бурум
ШУРУМ-БУРУМ. Заим. из тюрк. яз. в XIX в. Образовано удвоением слова бурум — "круговерть" (с меной б — ш). Ср. шуры-муры, шалтай-болтай и т. п., производного от бур — "крутиться, вертеть" (Ср. буран).
Шуруп
ШУРУП. Заим. в XVII в. из нем. яз., где Schraube — "винт, болт" < лат. scrobis — "яма, влагалище". К развитию значения ср. штопор.
Шурф
ШУРФ. Заим. в первой пол. XIX в. из нем. яз., где Schurf — "колодец, яма" — производное от schürfen — "копать землю".
Шуршать
ШУРШАТЬ. Искон. Переоформление шурчать, в диалектах еще известного. Шурчать < шуркѣти (к > ч перед ѣ, ѣ > ’а после ч, ср. диал. шуркать) — суф. производного от шуркъ, суф. образования от звукоподражательного шур.
Шуры-муры
ШУРЫ-МУРЫ. Искон. Возникло в XIX в. как переоформление франц. сочетания cher amour — "дорогая любовь" путем приспособления для его передачи слова шуры-муры, усвоенного из тюркск. яз. (ср. турецк. šurmur — "путаница").
Шустрый
ШУСТРЫЙ. Искон. Суф. производное (суф. -р-; ср. мокрый, добрый, хитрый и др.) от той же основы (шуст-), что и диал. шустать — "очищать от шелухи, мякины, обдирать, просеивать сквозь решето".
Шут
ШУТ. Общеслав. Происхождение неясно. Предполагают, что того же корня, что и лит. siùtas "бешенство, ярость", siùsti "беситься" и т. д. Исходное значение в таком случае — "бешеный", затем "дурачок" > "шут" (который только валяет дурака).
Шушукать
ШУШУКАТЬ. Искон. Суф. производное от звукоподражательного шушу, удвоения шу (см. шум).

Этимология слов на ШХ (Шанский)

Шхеры
ШХЕРЫ. Заим. в XVIII в. из шведск. яз., где skär — "скалистый остров < скала, утес" — того же корня, что и нем. scheren — "резать". Шхеры — буквально "изрезанные" (берега).

Этимология слов на ШШ (Шанский)

Ш-ш!
Ш-Ш! Искон. Возникло на базе чш! тш!, скороговорочной формы от слова тише!, сравн. степени к тихо. См. тихий.

Главная
О русском языке | Русские словари (библиография) | Русские словари (архив) | Русская орфография (трудности)
Другие словари: Праностратический | Праиндоевропейский | Праславянский | Иностранные | Терминологические

© «Slovorod.ru», Игорь Константинович Гаршин, 2012. Пишите письма (Письмо Игорю Константиновичу Гаршину).
Страница обновлена 13.04.2016
Рейтинг@Mail.ru Яндекс.Метрика