Также смотрите интегрированный этимологический словарь русского языка (И.К.Гаршин, 2013) на букву Р
(отдельно по исконным
и заимствованным словам.
Р, р – от буквы Р р «рьци» кириллицы X–XI вв., восходящей к R r «ро» византийского унциала IX–X вв.
Звуковое знач. [р], числовое знач. 100.
Буква Ро (др.-греч. TO RW от слова RWiDIOS «цапля»),
17-я буква греч. алфавита, из репертуара кадмейских букв, числит. знач. 100 и 100 тыс.
Раб – в рабовладельческом обществе:
человек, лишённый всех прав и средств
производства и являющийся полной собственностью владельца, распоряжающегося его трудом и жизнью; перен. зависимый, угнетённый человек; перен., кого,
чего человек, к-рый целиком подчинил
кому-, чему-л. себя, свою волю, поступки
(книжн.); рабыня (к 1 знач.) и раба (только ед.); прилаг. рабский.
▲ В рус. языке
X–XVII вв. изв. рабъ «невольник; слуга,
служитель; проситель» (с 945), «не имеющий силы противиться, раб» (1078);
раба – ж. р., робъ «раб; слуга; последователь» (1073); рабъ отм. в словаре Берынды
(1627); прилаг. рабскии «относящийся к
рабу, рабам; свойственный или принадлежащий рабам» и робскии «рабский»
(1634–1640).
▲ В рус. языке закрепилась
цслав. форма (ю.-слав. по происхождению), восходящая, как и вост.-слав. *робъ,
к праслав. *орбъ, продолжающему и.-е.
*orbhos «малый, слабый; сирота, лишенный родителей и имущества; без рода, без
племени; беспомощный, готовый на унизительный труд ради куска хлеба». Соответствия: др.-инд. árbha- «маленький, ребенок», арм. orb, vorb «сирота» и arboneak
«слуга», др.-греч. ÑrfanÒj «осиротевший»,
лат. orbus «лишенный чего-л., осиротелый», гот. arbaiþs «нужда, работа», др.-
ирл. orbe «наследник». Для праслав. эпохи
было характерно скорее внутриплеменное
и военнопленное рабство, а не домашнее,
как полагали некоторые. Конкретной социальной основой развития значения от
«сирота» к «слуга» могло быть бесправное положение детей-сирот, которые выполняли самую тяжелую работу. Другим
основанием этого смыслового развития
было использование в качестве слуг преимущественно детей из военнопленных
(при истреблении мужчин). См. работа и
ребенок.
Работа 1 – процесс превращения
одного вида энергии в другой (спец.); вообще нахождение в действии; занятие,
труд, деятельность; служба, занятие как
источник заработка; мн. ч. производственная деятельность по созданию, обработке
чего-л.; продукт труда, готовое изделие;
материал, подлежащий обработке, находящийся в процессе изготовления; качество,
способ исполнения; уменьш. работёнка
(прост.); прилаг. работный (стар.).
▲ В
рус. языке XI–XVII вв. изв. работа и робота «рабство, неволя; служение; труд,
работа; пленение, увод в плен; порабощение» и производное прилаг. работьныи
«порабощенный». Работа «неволя» отм.
в словаре Берынды, работа – с 1704 г. В
XVIII–XIX вв. постепенно устанавливается совр. внутренняя и внешняя форма
сущ.
▲ Из праслав. *орбота, производного с суф. -ота от *орбъ «раб» с первичным
знач. «деятельность лица, обозначаемого
именем *орбъ». Слово имело первичное
конечное ударение. Новый акут (острое
ударение) установился по аналогии:
свобода – свобода. Ср. гот. arbaiþs «нужда,
работа». См. раб.
Работать 1 – несврш. трудиться над
чем-л., а также вообще находиться в действии, в работе; заниматься чем-л., применяя свой труд, осуществлять какую-л.
деятельность; иметь где-л. какое-л. постоянное занятие, должность, служить; на
кого, что обслуживать кого-, что-л. своим
трудом; чем приводить в действие, управлять чем-л.; (1 и 2 л. не употр.) в нек-рых
сочетаниях: действовать, быть в действии.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. работати
«находиться в рабстве; быть порабощенным, служить; трудиться», работаю отм. в словарях с 1704 г., работать – с 1762 г.,
работать – с 1771 г., работать – с 1794 г.
Словарь Даля также давал два варианта
ударения. В диал. изв. работать «делать
что-л.».
▲ Из праслав. *орботати, производного глаг. на -ати от основы *орбота.
Корневое раб- объясняется отражением
аканья на письме. См. работа.
Работник 4 – человек, к-рый работает,
трудится; человек, работающий в какой-л.
сфере трудовой деятельности; рабочий у
частного нанимателя (устар.); работница (к 1 и 3 знач.); прилаг. работничий (к
3 знач.) и работницкий (к 3 знач.).
▲ В
рус. языке XI–XVII вв. изв. работьникъ
«раб, подневольный работник» и работьница «рабыня; подневольная работница».
В XVI–XVII вв. изв. работьны~ люди
«неквалифицированные работники на
промыслах, в мануфактурах, бурлаки»,
работник отм. в словарях с 1704 г.
▲ Из
праслав. *орботьникъ, сущ. со знач. лица
мужского пола, производного с суф. -икъ
от прилаг. *орботьнъ «порабощенный,
относящийся к рабству». Работница – из
праслав. *орботьница, производного с
суф. -ица от основы прилаг. работьнъ(йь)
«порабощенный». Сущ. со знач. женского лица. Возобладала форма с огласовкой
раб- орфографического происхождения.
См. работа.
Рабочий 1 – человек, принадлежащий к классу наёмных работников, занятых производительным или подсобным
трудом на фабрично-заводском, строительном, сельскохозяйственном или другом специализированном предприятии;
относящийся к рабочим, состоящий из
рабочих, принадлежащий, свойственный
им; непосредственно выполняющий работу, осуществляющий определённое
действие, производящий полезную работу, живущий своим трудом (разг.); предназначенный для работы, используемый
в какой-л. работе; служащий непосредственным руководством для проведения
работы; относящийся к начальной стадии
работы, предварительный; в рабочем порядке (решить, сделать что-л.) – во время
работы, не отрываясь от работы.
▲ В рус.
языке XVI–XVII вв. изв. прилаг. рабочии,
прилаг. рабочей отм. в словарях с 1771 г.,
рабочий – с 1794 г., сущ. рабочий изв. с
середины XIX в. (1855), отм. в словарях
с 1866 г.
▲ Из праслав. *орботйь(йь),
прилаг. со знач. отношения к предмету,
производного с суф. -йь от *орбота. Ср.
аналогичное образование охочий – охота
(с XIV в.). См. работа, работник.
Равенство 3 – полное сходство, подобие (по величине, качеству, достоинству);
положение людей в обществе, обеспечивающее их одинаковое отношение к закону,
одинаковые политические и гражданские
права, равноправие; в математике: соотношение между величинами, показывающее,
что одна величина равна другой; прилаг.
равенственный (ко 2 знач.; устар.).
▲ В
рус. языке XI–XVII вв. изв. рус.-цслав.
равьньство «одинаковость, равность
(1280); ровность (с XIV в.)», равенство
отм. в словарях с 1627 г., равенство
и равенство – в словаре Даля; только
равенство – в словаре Ушакова 1938 г. В
Новое время использовалось в качестве
кальки франц. égalité.
▲ Рус.-цслав. производное с суф. -ьство от основы равьнъ.
См. равный.
Равнина 5 – ровная, без высоких холмов земная поверхность, а также (спец.)
участок дна моря или океана без резких колебаний высот; прилаг. равнинный.
▲ В
рус. языке XI–XVII вв. изв. равьнина и
ровьнина «ровное место» (XVI в.), «сверстник» (XII в.), равнина отм. в словарях с
1704 г.
▲ Рус.-цслав. равнина восходит к
праслав. *орвьнина, производного с суф.
-ина от основы равьнъ. См. равный.
Равно 2 – нареч. одинаково, так же
(книжн.); в знач. сказ., чему то же, что равняется (см. равняться в 4 знач.); равно как
(равно как и, а равно и) союз (книжн.) – как
и, так же как и.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. равьно в трёх знач. и ровьно в двух
знач., равно отм. в словарях с 1704 г.
▲ Рус.-
цслав. наречное образование на базе прилаг. равьныи, ровьныи. См. равный.
Равновесие 5 – состояние покоя, в кром находится какое-л. тело, система под
воздействием равных, противоположно
направленных сил; перен. устойчивое соотношение между чем-л.; перен. состояние спокойствия, уравновешенности в настроении, в каких-л. отношениях; прилаг.
равновесный (к 1 знач.; спец.).
▲ В рус.
языке XI–XVII вв. изв. только перевhси~, равновесие отм. в словарях с 1762 г.
▲ Позднее рус.-цслав. образование на
базе сложения основ равный и вес с соединительным -о- и оформления суф. -ие,
калька лат. aequilibrium или нем. Gleichgewicht – тж. См. равный, вес.
Равнодушно 4 – нареч. к равнодушный.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. только дuшьно, одинодuшьно, одьнодuшьно,
вьсецhлодuшьно и др., равнодушно отм. в
словарях с 1782 г.
▲ Позднее рус.-цслав.
образование на базе сложения основ равный и душа с соединительным -о-, оформленного суф. -ие, -ный, вероятно калька
нем. gleichgültig. См. равный, душа.
Равнодушный 4 – безразличный,
безучастный к людям, к окружающему;
к кому, чему не питающий склонности,
пристрастия к кому-, чему-л.; сущ. равнодушие.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв.
равьнодоушьныи, равнодушный отм. в
словарях с 1704 г.
▲ Позднее рус.-цслав.
прилаг. на -ьный, образованное от основы
сложения с соединительным -о- прилаг.
равный и сущ. душа, вероятно, калька
нем. gleichgültig. См. равный, душа.
Равномерный 5 – одинаковый, постоянный в каком-л. отношении; сущ. равномерность.
▲ В рус. языке XI–XVII вв.
изв. равьномhрьныи, равномерный отм. в
словарях с 1762 г.
▲ Позднее рус.-цслав.
прилаг. на -ьный, образованное от основы
сложения с соединительным -о- прилаг.
равный и сущ. мера, вероятно, калька
нем. gleichmäßig. См. равный, мера.
Равноправие 4 – равноправное положение, равенство (во 2 знач.).
▲ В рус.
языке XI–XVII вв. изв. только бесправи~,
равноправие отм. в Энцик. словаре Гранат,
а позднее – в слов. Ушакова.
▲ Позднее
рус.-цслав. образование на базе сложения
основы равный и право, оформленного
суф. -ие, вероятно, калька нем. Gleichberechtigung. См. равный, право.
Равноправный 5 – обладающий одинаковыми с кем-л. правами; сущ. равноправность.
▲ В рус. языке XI–XVII вв.
изв. только самоправьныи, коупноправьныи, самоuправьныи, равноправный отм.
в словаре Даля.
▲ Позднее рус.-цслав.
образование на базе сложения основ равный и право, оформленного суф. -ный,
вероятно, калька нем. gleichberechtig. См.
равный, право.
Равный 2 – одинаковый, совершенно
сходный, такой же (по величине, значению, качеству, правам); равным образом
(книжн.) – в любом случае; одинаково;
сущ. равность.
▲ В рус. языке XI–XVII вв.
изв. рус.-цслав. равьнъ, равьныи «ровный, гладкий, сходный, равный», равный
отм. в словарях с 1704 г.
▲ Из цслав.
равьнъ, равьныи, восходящего к праслав.
*орвьнъ, производному прилаг. с суф. -ьнъ
от корня *орво, *орвесе. Первоисточник:
и.-е. корень *ereu-: *reue
-: *rū-: *rewes- «открывать, раскрывать, делать пространным». Соответствия: др.-прус. arwis
«настоящий, определенный», авест: ravah- «свободное пространство, простор»,
ravasčarāt «то, что движется на свободе»,
лат. rus, ruris земля, поле, сельское поместье, деревня», др.-в.-нем. rūm «пространство, помещение». См. ровный.
Рагу – нескл. кушанье из мелко нарезанного мяса, тушенного с овощами и
острой приправой.
▲ В рус. языке изв. с начала XVIII в. (1711) в знач. «нашпигованная телятина», отм. в словарях с
1806 г.
▲ Из франц. ragoût «острая приправа», производного от глаг. ragouter
«возбуждать аппетит», ср. gout «вкус, запах». Первоисточник: лат. regustare «вкушать, снова отведывать», gustus «вкус,
проба, отведывание». См. дегустация.
Рад 1 – в знач. сказ. кому, чему, с неопр. и с союзом «что» о чувстве радости,
удовольствия по какому-л. поводу; с неопр. об охоте, готовности, желании сделать что-л.; с отриц., обычно в сочетании с «и», «уж и» о чувстве сожаления,
недовольства тем, что сделал сам (разг.).
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. радъ и
радыи, радъ отм. в словарях с 1731 г.
▲ Из
праслав. *ордъ/*радъ, восходящего к и.-е.
*rēd-: *rōd- «ободрять, поощрять», «веселый». Соответствия: лит. rõds «рад, охотно», др.-инд. rādha- «успех, удача», «благословение», «благополучие», авест. rāδa
«опекун, попечитель», англо-сакс. rót «радостный, благородный, веселый», др.-в.-
нем. rāt «имеющееся в наличии средство»,
«совет», «забота». См. радеть.
Радиация 5 – радиоактивное излучение; прилаг. радиационный.
▲ Радиация
«лучеиспускание» изв. в рус. языке с конца XIX в. (1899), отм. в словарях иностр.
слов с 1904 г.
▲ Из научн. лат. radiatio «испускание лучей», переоформленного как
сущ. на -ия.
Радио 1 – нескл., способ передачи на
расстояние и приёма звуков, сигналов при
помощи электромагнитных волн, распространяемых специальными станциями; область науки и техники, относящаяся к таким передачам и приёмам; устройство для
приёма звуковых вещательных передач;
звуковая вещательная передача; учреждение, осуществляющее такие передачи.
▲ Изв. в рус. языке с самого начала XX в.
в составе сложных слов типа радиограмма
(1906). Как сокращенное наименование
средства связи изв. с начала 20-х гг. (журн.
«Радио всем» – с 1925), отм. в словарях
иностр. слов с 1937 г. и ТЭ.
▲ Из франц.
radio, восходящего к лат. radius «луч».
Радиоактивность – самопроизвольный или искусственно вызванный распад атомных ядер химических элементов,
сопровождающийся радиацией.
▲ Изв.
в рус. языке с конца XIX в. Явление открыто в 1896 г. А. Беккерелем. Радиоактивность отм. в словарях начиная с Энц.
словаря Гранат.
▲ Собств.-рус. производное с суф. -ость от основы прилаг. радиоактивный. См. радиоактивный.
Радиоактивный 5 – обладающий радиоактивностью.
▲ Изв. в рус. языке с конца
XIX в., отм. в словарях с 1937 г.
▲ Собств.-
рус. производное прилаг. с суф. -ный от
основы франц. radioactif, -ve (искуств.-лат.
radioactivus «излучающе-деятельный»).
Радиоприёмник 5 – аппарат для приёма звуков, сигналов по радио.
▲ Изв. в
рус. языке с 1-й четв. XX в. ТЭ отм. раоприемник, Ушаков (1938) – радиоприёмник.
▲ Собств.-рус. новообразование на
базе сложения слов радио и приемник.
См. приемник, радио.
Радовать 2 – несврш., кого, что возбуждать, вызывать радость в ком-, чём-л.,
доставлять радость; сврш. обрадовать и
порадовать.
▲ В рус. языке XI–XVII вв.
изв. радовати «радовать, веселить»
(1057), радует отм. в словарях с 1731 г.,
радовать – с 1771 г.
▲ Из праслав. *радовати, производного глаг. с суф. -овати от
основы *ордъ/*радъ. См. рад.
Радоваться 2 – несврш., кому, чему,
на кого, что испытывать радость, предаваться радости; сврш. обрадоваться и порадоваться.
▲ В рус. языке XI–XVII вв.
изв. радоватис# «радоваться, веселиться» (1057), «злорадствовать», «находить
удовольствие в чем.-л., любить что-л.»
(1073), «гордиться, красоваться», радуюся отм. в 1704 г., радоваться – с 1731 г., радоваться – с 1771 г.
▲ Из праслав. *радовати сę, возвратной формы глаг. *радовати. См. радовать.
Радостный 4 – полный радости, веселья, выражающий радость; доставляющий радость.; сущ. радостность.
▲ В
рус. языке XI–XVII вв. изв. радостьныи,
нерадостьныи, безрадостьныи и нареч.
радостьно, мьногорадостьно; радостный
и радостно отм. в словарях с 1704 г.
▲ Из
праслав. *радостьнъ(йь), производного
прилаг. с суф. -ьнъ от *ордость/*радость.
См. радость.
Радость 2 – весёлое чувство, ощущение большого душевного удовлетворения;
то, что (тот, кто) вызывает такое чувство;
радостное, счастливое событие, обстоятельство.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв.
радость, радость отм. в словарях с 1704 г.
▲ Из праслав. *ордость/*радость, производного с суф. -ость от основы *ордъ/
-радъ. См. рад.
Радуга 5 – разноцветная дуга на небесном своде, образующаяся вследствие
преломления солнечных лучей в дождевых каплях; прилаг. радужный.
▲ В рус.
языке XI–XVII вв. изв. только доуга в данном знач. Англ. путешественник Р. Джемс
в 1618–1619 гг. отм. на Севере слово douga
в знач. «радуга» и «часть конной упряжи».
Но уже в Курантах за 1621 г. имеется радоуга, радуга отм. в словарях с 1731 г.,
радуга – с 1771 г.
▲ Наиболее убедительное предположение о праслав. *радога,
как о сложении *райь и *дога «райская
дуга, или дуга, ведущая в рай». Множество народов мира именует радугу луком
или дугой богов, владыки небесного царства. Ср. др.-инд. indra-cāpa- «лук Индры»,
перс. kamān-i Rustam «лук Рустама», осет.
arvy’rdyn «небесный лук», франц. arc-enciel «арка в небесах», нем. Regenbogen
«дождевая радуга», н.-арам. qištimāran
«лук Господа нашего». Были предложены
и другие толкования: из вост.-слав. новообразования посредством суф. -ога от
праслав. *ордъ/*радъ с первичным знач.
«весёлка» или экспрессивного сложения
*рай-дуга. Менее вероятно толкование
слова радуга как возникшего на рус. почве
в результате сложения основ радъ и дуга
с последующим стяжением радодуга в радуга (ср. радодушие и радушие). Делались
попытки выводить рус. радуга, равдуга из
позднего сарм.-алан. *ardonga- (из туран.
*drunaka- «относящийся к деревянному
луку»). См. дуга, рад, рай.
Раз 1 – обозначение однократного
действия (при подсчёте, указании на количество); случай, явление в ряду однородных (повторяющихся или возможных)
действий, проявлений чего-л.; нескл. один
(о количестве, при подсчёте); нареч. (разг.)
однажды, один раз; союз (разг.) то же, что
если (в 1 знач.); м. р. только им. и род. п.
ед. удар, оплеуха (прост.); в знач. сказ.
обозначает резкое и неожиданное действие (разг.).
▲ В рус. языке XI–XVII вв.
изв. разъ, разъ отм. в словарях с 1731 г.
▲ Из праслав. *разъ «режущий удар, надрез», соотносительного с чередованием
гласного корня с глаг. *разити и *рěзати.
Первоисточник: и.-е. глаг. *wrēg’-:
*wrōg’-: *wre
g’- «рвать, резать. Ломать,
повреждать». Соответствия: лит. rúozas
«полоса, черта», лтш. ruōza «возвышенность, бугор; полоса; луг, ряд», др.-греч.
·èx «трещина», ·Áxij «проламывание, разрывание». См. разрез, резать.
Раз- – приставка образует глаголы со
знач.: деления на части, распределения по
частям, по местам, по поверхности; усиления, напряжённости, интенсивности в
проявлении действия; с возвратной формой глаг. на -ся: начала длительного и интенсивного действия; с возвратной формой
глаг. на -ся: направления движения многих
в разные стороны; с возвратной формой
глаг. на -ся или без него: прекращения действия, состояния; обратного действия; всесторонности действия; собственно предела действия; образует существительные со
знач. разделения, расхождения; приставка(разг.) означает высшую степень признака.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. приставка раз- и рус.-цслав. роз-.
▲ Из праслав.
*орз- «врозь», производного с суф. -з (ср.
*бе-з-, *въ-з-) от корня *ор(д)-, восходящего к и.-е. основе *er-dh-: *or-dh- «разделять надвое, располовинить» (корень с
ларингальным *erH-: *orH- «отграничивать, откраивать»). Соответствия: др.-инд.
ardha- «половина», ardh- «полу-» (в составных словах), осет. ærdæg «половина»,
лит. ardýti «разделять, разваливать», лтш.
āra «граница, край, предел», др.-греч. Óroj
«межа, граница, раздел», хетт. arha «граница, край; вовне, прочь».
Разбивать 2 – несврш. к разбить;
сущ. разбивка
▲ В рус. языке XI–XVII вв.
изв. разбивати, разбиваю отм. в словарях
с 1704 г., разбивати – с 1731 г., разбивать –
с 1771 г.
▲ Из праслав. *орзбивати, глаг.
на -ивати, соотносительного в видовом отношении с *орзбити. См. разбить.
Разбиваться 2 – несврш. к разбиться.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. разбиватис#, разбиваться отм. в словарях с
1782 г.
▲ Из праслав. *орзбивати сę, возвратной формы глаг. *орзбивати или имперфектива на -ывати от *орзбити сę. См.
разбиться.
Разбить 2 – сврш. см. бить; кого, что
разделить, расчленить; что планируя,
устроить, а также вообще расположить
что-л.; кого, что повредить, разрушить,
нарушить; кого, что победить, нанеся поражение; сущ. разбиение.
▲ В рус. языке
XI–XVII вв. изв. разбити, разбити отм. в
словарях с 1731 г., разбить – с 1762 г.
▲ Из
праслав. *орзбити «расколоть надвое»,
приставочного производного от *бити.
См. бить.
Разбиться 2 – сврш. расколоться, раздробиться на куски от удара; разделиться
на части, группы; сильно ушибиться, пораниться, а также погибнуть, упав с высоты.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. разбитис#, разбиться отм. в словарях с 1782 г.
▲ Из праслав. *орзбити (сę), возвратной
формы глаг. *орзбити. См. разбить.
Разбор 5 – см. разобрать; выбор, отбор, разборчивое отношение к кому-,
чему-л; сорт, качество (устар.).
▲ В рус.
языке XI–XVII вв. изв. разборъ и розборъ
«разбор, сортировка», «оценка служебной
годности людей», «критическая оценка», «отделение в помещении», разборъ
отм. в словарях с 1704 г.
▲ Из праслав.
*орзборъ, производного с перегласовкой
корня от глаг. *орзбьрати. См. разбирать,
разобрать.
Разборка 5 – см. разобрать, разобраться; крупная ссора с дракой между
враждующими лицами, группами (обычно
преступными) (разг.).
▲ В рус. языке XI–
XVII вв. изв. только переборъка, съборъка, выборъка; разборка отм. в словарях
с 1782 г.
▲ Собств.-русск. производное
с суф. -ъка от разбор. См. разбор, разобраться.
Развал 5 – см. развалить, развалиться; полное расстройство, беспорядок, разруха, упадок; открытая торговля старыми
вещами, книгами (обычно разложенными
прямо на земле); прилаг. развальный (к 3
знач.).
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв.
развалъ, развал отм. в словарях с 1789 г.
▲ Из праслав. *орзвалъ, отглагольное имя
к приставочному глаг., ср. вал – валить, валять. См. развалить.
Разве – част.
▲ В рус. языке XI–
XVII вв. изв. развh «кроме, помимо, только, как не», розвh «кроме, как не», развhе, развhи – тж, развh отм. в словарях
с 1627 г.
▲ Из цслав. развh, восходящего
к праслав. *орзвě, форме местн. п. ед. ч.
рано утраченного прилаг. *орзвъ(йь), образованного при помощи суф. -въ от приставки *орз- ср. правъ. См. раз-.
Разведка 5 – обследование чего-л. со
специальной целью; действия, осуществляемые войсковыми группами, подразделениями, дозорами для получения сведений о противнике и занимаемой им местности; войсковая группа, подразделение,
осуществляющее такие действия; организация, ведающая специальным изучением экономической и политической жизни
других стран, их военного потенциала;
прилаг. разведочный.
▲ В рус. языке XI–
XVII вв. изв. только глаг. развhдати «разузнать», развhдываю отм. в словарях с
1704 г., разведывать, разведать – с 1771 г.,
разведка – с 1847 г.
▲ Позднее собств.-
рус. производное с суф. -ка от основы глаг.
разведать, приставочного производного от
ведать. См. ведать.
Развернуть 3 – сврш., кого, что раскрыть (свёрнутое, завёрнутое, сложенное); кого, что расположить, установить в
определённой позиции, привести в боевой
порядок; перен., что проявить, осуществить в полной мере, в широких размерах; что то же, что повернуть (во 2 знач.);
что выпрямить и развести в стороны; что
организовать, открыть (какое-л. временное учреждение, пункт).
▲ В рус. языке
XI–XVII вв. изв. разверн@ти, развернуть
отм. в словарях с 1771 г.
▲ Из праслав.
*орзвьртнõти, приставочного производного от *вьртнõти. См. вернуть.
Развертывать 3 – несврш. к развернуть; сущ. развёртывание и развёртка
(к 1 и 5 знач.; спец.).
▲ В рус. языке XI–
XVII вв. изв. только завертывати, навертывати, обвертывати, повертывати,
съвертывати, вывертывати, развертывать отм. в словарях с 1762 г.
▲ Собств.-
рус. глаг. на -ывати, соотносительный в
видовом отношении с развернути. См.
развернуть.
Развести 5 – сврш., кого (что) ведя,
доставить (многих) в разные места; кого
(что) то же, что разъединить; кого (что)
расторгнуть чей-л. брак; что направить части чего-л. в разные стороны; несврш. разводить; сущ. разведение.
▲ В рус. языке
XI–XVII вв. изв. развести, развед@, развести и разводить отм. в словарях с 1731 г.
▲ Из праслав. *орзведти, приставочного
производного от *ведти. См. вести.
Развивать 2 – несврш. к развить.
▲ В
рус. языке XI–XVII вв. изв. развивати,
развиваю отм. в словарях с 1704 г., развивати – с 1731 г., развивать – с 1771 г.
▲ Из
праслав. *орзвивати(сę), глаг. на -ывати,
соотносительного в видовом отношении с
*орзвити. См. развить.
Развиваться 3 – несврш. к развиться.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. развиватис#, развиваться отм. в словарях с
1782 г.
▲ Из праслав. *орзвивати сę, глаг.
на -ивати, соотносительного в видовом отношении с *орзвити сę. См. развиться.
Развитие 1 – см. развить, развиться;
процесс закономерного изменения, перехода из одного состояния в другое, более
совершенное; переход от старого качественного состояния к новому, от простого к сложному, от низшего к высшему;
степень сознательности, просвещённости,
культурности.
▲ В рус. языке XI–XVII вв.
изв. только обвити~, извити~, возвити~,
повити~, свити~. Сущ. развитие появляется с конца XVIII в., отм. в словарях
только с 1847 г.
▲ Собств.-рус. словообразовательная калька лат. evolutio, нем.
Entwicklung или франц. développement
«развитие», образованная посредством
суф. -ие от основы прилаг. развитой, или
составленная из прист. раз-, суф. -ие и
основы прилаг. витой, или производное
с суф. -итие от основы глаг. развить. См.
развить, развитой, витье, витой, раз.
Развитой 4 – достигший высокой степени развития; духовно зрелый, просвещённый и культурный; сущ. развитость.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. витои
и поизвитыи, развитый отм. в словарях
с 1782 г., развитой – с 1939 г.
▲ Собств.-
рус. приставочное производное (раз-) от
прилаг. витой. См. витой.
Развить 2 – сврш., что разделить,
распрямить части чего-л. свитого, свившегося; что усилить, дать чему-л. окрепнуть, укрепиться; кого, что довести до
определённой степени духовной, умственной зрелости, сознательности, культурности; что довести до определённой
степени силы, мощности, совершенства,
поднять уровень чего-л.; что предпринять
что-л. с широким размахом, с энергией
развернуть что-л.; что распространить,
расширить, углубить содержание или применение чего-л.; сущ. развитие.
▲ В рус.
языке XI–XVII вв. изв. развити, развить
отм. в словарях с 1771 г.
▲ Из праслав.
*орзвити(сę), приставочного производного от *вити (сę). См. вить, виться.
Развиться 1 – сврш., о чём-л. свитом,
завитом, свившемся: разделиться, стать
прямым; стать сильнее, окрепнуть, укрепиться; созреть духовно, умственно, стать
сознательнее, культурнее; дойти до высокой степени силы, мощности, совершенства; усилиться, дойти до значительной
степени; сущ. развитие.
▲ В рус. языке
XI–XVII вв. изв. развитис#, развиться
отм. в словарях с 1789 г.
▲ Из праслав.
*орзвити сę, приставочного производного
от *вити сę. См. вить, виться.
Развлекать 4 – несврш., кого (что)
веселить, доставлять кому-л. удовольствие;
занимая чем-л., отвлекать от каких-л. мыслей, переживаний; прилаг. развлекательный (к 1 знач.).
▲ В рус. языке XI–XVII
вв. изв. только проволокати, а также
рус.-цслав. извлекати, возвлекати, привлекати, вывлhкати. В XVIII в. глаг. развлекать использовался в качестве кальки
франц. distraire «отвлекать, развлекать».
Развлекаю отм. в словарях с 1704 г., развлекать и развлечь – с 1771 г.
▲ Из рус.-
цслав. разъвлекати «волочить в разные
стороны», имперфектива на -ати от цслав.
развлhчи, развлhк@, приставочного производного от влhчи, влhк@, ср. др.-рус.
волочи, волокu, разволочи, разволокu. См.
извлекать, привлекать, увлекать, влечь.
Развлечение – сущ. к развлечь, развлекать.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв.
только влечени~, навлечени~, превлечени~, извлечени~, повлhчени~, провлечени~. В XVIII в. развлечение уже употр.
в качестве кальки франц. divertissement
«увеселение», отм. в словарях с 1704 г.
▲ Собств.-рус. приставочное производное
от влечение с первичным знач. «влечение
в разные стороны». Представляется более
вероятным образование сущ. посредством
суф. -ение прямо от глаг. развлечь, развлекать. См. развлечь, развлекать, влечение.
Развлечь 4 – сврш., кого (что) повеселить, доставить кому-л. удовольствие;
занимая чем-л., отвлечь от каких-л. мыслей, переживаний; сущ. развлечение.
▲ В
рус. языке XI–XVII вв. изв. разволочи,
разволокu и рус.-цслав. влечи, злечи, извлечи, возвлечи, привлечи, вовлечи, изовлечи, повлечи, отовлечи, отъвлечи, вывлhчи; развлечь отм. в словарях с 1771 г. В
XVIII в. глаг. развлечь уже использовался
в качестве кальки франц. distraire «отвлекать, развлекать».
▲ Позднее рус.-цслав.
приставочное новообразование с первичным знач. «волочь в разные стороны» от
цслав. влhчи, влhк@. Ср. др.-рус. волочи,
волокu, разволочи, разволокu. См. извлекать, привлекать, увлекать, влечь, влеку,
волочь, волоку.
Развод 4 – (спец.) проверка готовности караулов перед отправлением их
на смену, на посты; расторжение брака;
прилаг. разводной.
▲ В рус. языке XI–
XVII вв. изв. рус.-цслав. разводъ «разведение в разные стороны», разводъ отм.
в словарях с 1704 г.
▲ Из праслав. *орзводъ, производного имени действия на -ъ
с перегласовкой корня от глаг. *орзведти.
См. развести, разведу.
Развязать 4 – сврш., кого, что разъединить (концы связанного), освободить от
завязки; перен., что начать, дав возможность существовать, длиться; перен., кого
(что) дать возможность свободно действовать, освободить от каких-л. обязательств
(прост.); что о потоках транспорта: направить в стороны, расчленить, распределить
(спец.); сущ. развязка.
▲ В рус. языке XI–
XVII вв. изв. разв#зати, развязати отм.
в словарях с 1731 г., развязать – с 1782 г.
▲ Из праслав. *орзвęзати, приставочного
производного от *вęзати. См. вязать.
Развязаться – сврш. о концах связанного: разъединиться; с кем, чем освободиться от того, кто (что) лишает свободы
действия, связывает (в 7 знач.) (разг.); сущ.
развязка.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв.
разв#затис#, развязаться отм. в словарях
с 1782 г.
▲ Из праслав. *орзвęзати сę,
приставочного производного от *вęзати
сę, или возвратная форма к *орзвęзати.
См. развязать.
Развязывать 4 – несврш. к развязать; сущ. развязывание.
▲ В рус. языке
XI–XVII вв. изв. разв#зывати, развязую
отм. в словарях с 1704 г., развязывать – с
1771 г.
▲ Собств.-рус. производный глаг.
на -ывати, соотносительный в видовом отношении с развязать. См. развязать.
Развязываться 4 – несврш. к развязаться; сущ. развязывание.
▲ В рус.
языке XI–XVII вв. изв. разв#зыватис#,
развязываться отм. в словарях с 1782 г.
▲ Собств.-рус. возвратная форма глаг.
развязаться. См. развязать.
Разглядеть 5 – сврш., кого, что то
же, что рассмотреть; перен. то же, что распознать.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв.
только гл#дhти, догл#дhти, погл#дhти, разглядеть отм. в словарях с 1771 г.
▲ Собств.-рус. приставочный глаг. от глядеть, приставка раз- придает знач. сврш.
вида. См. глядеть.
Разглядывать 5 – несврш. к разглядеть.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв.
только загл#дывати, перегл#дывати,
погл#дывати, разглядаю отм. в словарях с 1704 г., разглядывать – с 1771 г.
▲ Собств.-рус. имперфектив на -ывать,
соотносительный с разглядеть.
Разговаривать 1 – несврш. вести
разговор, беседовать.
▲ В рус. языке XI–
XVII вв. изв. разговаривати «вести речь
о том, о сем», разговаривати отм. в словарях с 1731 г., разговаривать – с 1762 г.
▲ Собств.-рус. глаг. на -ывати, соотносительный в видовом отношении с разговорити. См. разговорить.
Разговор 1 – словесный обмен сведениями, мнениями, беседа; мн. ч. толки, пересуды (разг.); обсуждение чего-л. (разг.);
прилаг. разговорный.
▲ В рус. языке
XI–XVII вв. изв. разговоръ «речь о том,
о сем», разговоръ отм. в словарях с 1704 г.
▲ Из позднего праслав. *орзговоръ, приставочного производного (раз-) от сущ.
*говоръ. Вероятно, на самом деле, сущ.
*(орз)говоръ образовано с закономерной
перегласовкой корня от слабо засвидетельствованного глаг. корня *(орз)жур- (из
и.-е. *ghu
eu-: *ghu
ou-, ср. др.-инд. ghuráti,
jughuré, ághorīt «кричать»), представленного, к примеру, в глаг. журить. См. говор,
говорить, журить.
Разговорить 1 – сврш. к разговаривать; заставить говорить кого-л.
▲ В рус.
языке XI–XVII вв. изв. разговорити, поразговорити, разговорить отм. в словарях
с 1762 г.
▲ Из позднего праслав. (вост.-
слав.?) *розговорити, приставочного производного от *говорити или каузатив на
-ить от разговор. См. разговор, разговаривать.
Разгрызать 5 – несврш., что грызть,
раздробляя, расчленяя.
▲ В рус. языке
XI–XVII вв. изв. только грызати, прегрызати, пригрызати, прогрызати, съгрызати, отъгрызати, разгрызать отм. в словарях с 1771 г.
▲ Собств.-рус. имперфектив
на -ать от разгрызть. См. рагрызть.
Разгрызть 5 – см. грызть.
▲ В рус.
языке XI–XVII вв. изв. разгрызти, разгрысти отм. в словарях 1731 г., разгрысть – с 1771 г., разгрызть – с 1790 г.
▲ Из праслав.(вост.-слав.?) *орзгрызти,
приставочного производного от *грызти.
См. грызть.
Разгул 5 – см. разгуляться; чего ничем не сдерживаемое проявление чего-л.
(обычно отрицательного); безудержное
пьянство, кутёж.
▲ В рус. языке XI–
XVII вв. изв. только прогоулъ, разгул отм.
в словарях с 1790 г.
▲ Собств.-рус. новообразование, производное имя от глаг. разгуляться.
Разгуляться – сврш. начать гулять,
прогуливаться много, все больше и больше; дать себе волю, начать действовать
свободно и без стеснений; развернуться; перестать хотеть спать; стать ясным,
солнечным после ненастья, проясниться;
несврш. разгуливаться.
▲ В рус. языке XI–
XVII вв. изв. только прогоул"тис#, отъгоул"тис#; разгуливатися отм. в словарях
с 1731 г., разгуливаться и разгуляться – с
1771 г.
▲ Собств.-рус. новообразование,
возвратная форма приставочного производного от глаг. гулять. См. раз, гулять.
Раздавать 4 – несврш., кого, что
давать многим (многое).
▲ В рус. языке
XI–XVII вв. изв. раздавати в 2 знач. и
пораздавати.
▲ Из праслав. *орздавати,
приставочного производного от *давати,
соотносительного в видовом отношении с
*дати. Возвратная форма возникла на рус.
почве. См. раздать.
Раздаваться 2 – несврш. к раздаться.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв.
▲ Собств.-рус. имперфектив к глаг. раздаться и возвратная форма глаг. раздавать
возникли на рус. почве. См. раздавать, раздаться.
Раздать 4 – сврш., кого, что дать многим (многое); что (разг.) растянуть, расширить; сущ. раздача; прилаг. раздаточный (спец.).
▲ В рус. языке XI–XVII вв.
изв. раздати.
▲ Из праслав. *орздати,
приставочного производного от *дати.
Возвратная форма возникла на рус. почве.
См. дать.
Раздаться – сврш. о звуках: стать
слышным; сврш. (разг.) расступиться, раздвинуться в стороны; растянуться, расшириться; потолстеть, пополнеть.
▲ В рус.
языке XI–XVII вв. не изв.
▲ Собств.-рус.
возвратная форма глаг. раздать. См. раздать.
Раздевать 1 – несврш. к раздеть; сущ.
раздевание; прилаг. раздевальный.
▲ В
рус. языке XI–XVII вв. изв. раздhвати.
▲ Из праслав. *орздěвати (сę), приставочного производного от *дěвати(сę), соотносительного в видовом отношении с
*орздěти (сę). Формально имперфектив на
-ати с вставным -в-, устранившим зияние,
от глаг. *орздěти (сę). См. девать, деваться,
раздеть, раздеться.
Раздеваться 1 – несврш. к раздеться.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. раздhватис#.
▲ Из праслав. *орздěвати сę, приставочного производного от *дěвати сę,
соотносительного в видовом отношении с
*орздěти сę. Формально возвратная форма
глаг. раздевать и имперфектив к глаг. раздеться. См. раздевать, раздеться.
Раздеть, раздеться 1 – сврш., кого
(что) снять с кого-л. одежду.
▲ В рус.
языке XI–XVII вв. изв. только раздhвати.
▲ Из праслав. *орздěти, приставочного
производного от *дěти. См. деть.
Раздражать 3 – сврш. кого (что)
рассердить, раз досадовать; что воздействовать (на организм) чем-л. неблагоприятным, вредным; вызвать боль, растревожить (во 2 знач.); несврш. также
раздражать; сущ. раздражение; прилаг.
раздражительный (спец.).
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. раздражати в 2 знач.,
раздражени~, раздраженїе.
▲ Из цслав.
(ст.-болг.) раздражати «науськивать, настраивать против кого-л.», имперфектива
на -ати от глаг. раздразити, раздраж@
«поразить, сокрушить», приставочного
производного от дразити. Этот ст.-болг.
глаг., вероятно, образован посредством
суф. -ити от иначе не сохранившегося сущ.
*драга «дёргание», восходящего к праслав. *дорга – именному производному с
корневым -о- вокализмом от глаг. *дьргати.
См. дразнить, держать, дёргать, дорога.
Раздумать 5 – сврш., с неопр. отказаться от задуманного, перерешить.
▲ В
рус. языке XI–XVII вв. изв. раздоумати.
▲ Из праслав. *орздумати, приставочного
производного от *думати. См. думать.
Раздумывать 5 – несврш. к раздумать.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. раздоумывати.
▲ Собств.-рус. имперфектив
на -ывати от глаг. раздоумати. См. раздумать.
Различать 4 – несврш., кого, что
распознавать зрением; устанавливать различие между кем-, чем-л.
▲ В рус. языке
XI–XVII вв. изв. обличати, изобличати,
приличати.
▲ Собств.-рус. имперфектив
на -ати от различить. См. различить, различный.
Различаться 4 – несврш., чем иметь
различия в чём-л.
▲ В рус. языке XI–
XVII вв. не изв.
▲ Возвратная форма
глаг. различать развилась на рус. почве.
См. различать.
Различие 3 – разница, несходство
между кем-, чем-л.
▲ В рус. языке XI–
XVII вв. изв. различи~, различїе и различени~.
▲ Собств.-рус. производное с суф.
-ие от цслав. нескл. прилаг. различь или
от незасвидетельствованного ст.-рус. глаг.
*различити, ср. регулярное рус.-цслав. образование на -ение различени~. См. различить.
Различить 4 – сврш., кого, что распознать зрением; установить различие
между кем-, чем-л.; сущ. различение;
прилаг. различительный.
▲ В рус. языке
XI–XVII вв. изв. только личити, обличити, изобличити, противообличити, пообличити, изличити, приличити, доличити,
поличити, съличити, отъличити и сущ.
различени~, прилаг. обличительныи.
▲ Позднее рус.-цслав. приставочное производное (раз-) от личити, глаг. на -ити от
основы ликъ. Ср. ст.-болг. различевати в
данном знач. См. лик.
Различный 2 – содержащий различия, несходный; разнообразный, всевозможный; сущ. различность.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. рус.-цслав. различь,
различьнъ, различьныи, неразличьныи,
мьногоразличьныи, иноразличьныи.
▲ Из цслав. различьныи, вторичного
производного прилаг. на -ьн- от основы
ст.-болг. нескл. прилаг. различь «различный», в свою очередь образованного при
помощи приставки раз- и суф. -йь от ликъ.
См. различать, различение, различие, различить.
Размах 5 – см. размахнуть, размахнуться; расстояние между крайними
точками чего-л. распростёртого, расставленного, раскрытого; предел колебания,
качания, амплитуда (спец.); перен. широта, объём деятельности, работ.
▲ В рус.
языке XI–XVII вв. изв. только махъ и
замахъ, замахнuтис#, пообмахнuтис#.
▲ Собств.-рус. именное производное с
окончанием -ъ от основы глаг. размахнуться, возвратной формы приставочного
производного (раз-) от *махнуть. См. махнуть.
Размер 1 – величина чего-л. в каком-л. измерении; степень развития, величина, масштаб какого-л. явления; способ звуковой организации стиха, а также
расположение ритмических единиц в
музыкальном такте (спец.); прилаг. размерный.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв.
размhръ, размhрити или размhр"ти.
▲ Собств.-рус. производное с окончанием -ъ от основы глаг. размhрити или размhр"ти. Ср. размерить, размерять.
Разница 1 – несходство, различие в
чём-л.; величина, являющаяся разностью
между двумя другими.
▲ В рус. языке XI–
XVII вв. изв. разьница, розница «раздельность; торговля по мелочам» (1407, 1447,
1668) и розница «раздор, распря» (1574)
и розница differentia «разница, различие»
(XVII в.). В знач. «differentia, различие»
отм. в переписке Кантемира (1729, 1730,
1737, 1741).
▲ Едва ли это лексическое
заимствование из польского яз., скорее,
использование исконного слав. слова, в
крайнем случае, собств.-рус. производное
с суф. -ица от основы цслав. прилаг. разныи «разный» (ср. ст.-болг. разньство в
данном знач. «различие, разница»), в новом знач. под влиянием зап.-слав. языков
(чеш. и польск.). См. разный.
Разногласие 5 – отсутствие согласия
из-за несходства во мнениях, взглядах;
противоречие, несогласованность.
▲ В
рус. языке XI–XVII вв. изв. разногласи~.
▲ Рус.-цслав. словосложение с соединительным -о- и суф. -ие прилаг. разныи и
сущ. гласъ или глаг. гласити. Неловкая
калька греч. сущ. diafwn…a «разнозвучие,
разногласие». См. разный, гласить, глас.
Разнообразный 2 – различный, неодинаковый по каким-л. признакам; сущ.
разнообразие и разнообразность.
▲ В
рус. языке XI–XVII вв. не изв., ср. образныи, многообразныи и проч.
▲ Позднее
рус.-цслав. производное прилаг. на базе
сложения основ прилаг. разный и образный с соединительным -о- или производное прилаг. с суф. -ный от основы падежного словосочетания разным образом.
См. разный, образный.
Разный 1 – чаще мн. ч. неодинаковый,
несходный в чём-л.; чаще мн. не один и тот
же, другой; разнообразный, различный по
составу; всякий, какой угодно (разг.); сущ.
разность (к 1 знач.).
▲ В рус. языке XI–
XVII вв. изв. розьныи, розныи и цслав.
разныи, разьно «раздельно, в разных направлениях».
▲ Рус.-цслав. производное
прилаг. с суф. -ьнъ от приставки роз(ъ)-,
раз(ъ)- (праслав. *орз(ъ)-) в знач. греч. di¦.
Само производное прилаг. может продолжать позднепраслав. диал. *орзьнъ(йь).
Настораживает отсутствие закономерных
фонетических изменений (ожидалось бы
рожный). См. раз.
Разо- – рус. форма приставки раз-
(разъ-), продолжающая праслав. *орзъ-.
См. раз.
Разоблачать 5 – несврш. к разоблачить; возвр. разоблачаться.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. разоблачати.
▲ Из
цслав. разоблачати, глаг. на -ати, соотносительного в видовом отношении с разоблачити. См. разоблачить.
Разоблачить 5, разоблачиться –
сврш., кого (что) после богослужения
снять (со священнослужителя облачение);
кого (что) снять одежду с кого-л. (разг.
шутл.); кого, что раскрыть чьи-л. тайные
замыслы, ложь, злоупотребления; возвр.
разоблачиться; сущ. разоблачение.
▲ В
рус. языке XI–XVII вв. изв. разоблачити
«раздеть», розоблачитися, разоблачитися.
▲ Из цслав. разоблачити (с#) «раздеть, раздеться», приставочного производного (раз-) от облачити «одеть», глаг.
многократного вида на -ити от сущ. облакъ «одеяние, одежда», продолжающего
праслав. *обволкъ «то, что обволакивает».
См. облачить, облечь.
Разобрать 4 – сврш., что разъединяя
части, разнять.; кого, что взять всё (всех)
по одному, по частям, а также (разг.) раскупить; что привести в порядок, распределить, расположить в каком-л. порядке;
что исследуя, изучая, выяснить, определить, дать оценку чему-л.; что понять,
распознать; кого (что) овладеть, взять,
охватить (разг.); обычно безл., кого (что)
о состоянии сильного опьянения (прост.);несврш. разбирать; сущ. разбор; прилаг.
разборный.
▲ В рус. языке XI–XVII вв.
изв. разобьрати.
▲ Из праслав. *орзъбьрати, приставочного производного от
*бьрати. См. разо-, брать.
Разобраться 3 – сврш. привести в порядок свои вещи, устроиться (разг.); в ком,
чём и (разг.) с кем, чем изучив, хорошо
понять кого-, что-л.; несврш. разбираться; сущ. разборка.
▲ В рус. языке XI–
XVII вв. изв. разобьратис#.
▲ Скорее
всего, собств.-рус. возвратная форма глаг.
разобрать. См. разобрать.
Разоружение 5 – см. разоружить, разоружиться; система мероприятий, направленных к ликвидации или сокращению
средств ведения войны и создающих предпосылки для устранения угрозы её возникновения; прилаг. разоруженческий.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. только
ороужени~ и воороужени~. Новое слово
разоружение получило распространение
в последней трети XX в. в связи с мировыми тенденциями сокращения ядерных
вооружений.
▲ Собств.-рус. приставочное производное с суф. -ение от основы
глаг. разоружить. См. разоружить.
Разоружить – сврш., кого, что отобрать у кого-л. оружие, лишить средств
вооружения; перен., кого (что) отнять у
кого-л. возможность активно действовать,
ослабить волю к борьбе; разоружиться – сврш. освободиться от оружия, снять
с себя оружие, а также уничтожить свои
средства ведения войны; перен. отказаться от активных действий, утратить волю к
борьбе; несврш. разоружать, разоружаться.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. только
изороужити в данном знач., а также ороужитис#, изороужитис#, воороужитис#.
▲ Собств.-рус. приставочное производное
(раз-) от оружити, глаг. на -ити от оружие
(ср. ст.-болг. ор@жи~). См. оружие.
Разочаровать 4 – сврш., кого (что)
заставить разочароваться, вызвать разочарование.
▲ В рус. языке XI–XVII вв.
изв. только обчаровати, очаровати.
▲ Собств.-рус. приставочное производное (раз-) от очаровати. См. очаровать.
Разочароваться 4 – сврш., в ком, чём
почувствовать разочарование, впасть в разочарование.
▲ В рус. языке XI–XVII вв.
не изв.
▲ Собств.-рус. возвратная форма
глаг. разочаровать. См. разочаровать.
Разочаровывать 4 – несврш. к разочаровать.
▲ В рус. языке XI–XVII вв.
не изв.
▲ Собств.-рус. имперфектив на
-ывать от разочаровать. См. разочаровать.
Разочаровываться 4 – несврш. к разочароваться.
▲ В рус. языке XI–XVII вв.
не изв.
▲ Собств.-рус. возвратная форма
глаг. разочаровывать. См. разочаровывать.
Разрабатывать 4 – несврш. к разрабатывать.
▲ В рус. языке XI–XVII вв.
не изв.
▲ Собств.-рус. имперфектив на
-ывать и перегласовкой корня от разработать. См. разработать.
Разработать 4 – сврш., что обрабатывая, возделывая, сделать пригодным
для чего-л.; тщательно, всесторонне исследовать, подготовить, обработать во
всех подробностях; упражнениями, работой привести в нормальное, рабочее состояние; исчерпать добычу ископаемого
в каком-л. месте (спец.).
▲ В рус. языке
XI–XVII вв. изв. только работати, заработати, поработати, отработати,
выработати.
▲ Собств.-рус. приставочное производное (раз-) от глаг. работать.
См. работать.
Разработка 5 – см. разработать; способ добычи ископаемых, а также место
такой добычи (спец.); прилаг. разработочный (спец.).
▲ В рус. языке XI–XVII вв.
не изв.
▲ Собств.-рус. производное с суф.
-ъка от основы глаг. разработать. См. разработать.
Разрешать 1 – несврш. к разрешить.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. разрhшати и раздрhшати.
▲ Собств.-рус.
приставочное производное (раз-) от глаг.
рhшати. См. решать.
Разрешение 3 – см. разрешить, разрешиться; право на совершение чего-л., а
также документ, удостоверяющий такое
право; степень различимости изображения чего-л. (спец.).
▲ В рус. языке XI–
XVII вв. изв. разрhшени~ и раздрhшени~.
▲ Собств.-рус. производное с суф.
-ен-ие от разрhшити. См. разрешить.
Разрешить 1 – сврш., что или с неопр. дать право на что-л., согласие на совершение чего-л.; что исследуя, найти правильный ответ; что найдя решение чего-л.,
разъяснить, рассудить; разреши(те) – требование или просьба дать возможность
сделать что-л., воспользоваться чем-л.,
предоставить что-л.; разреши(те) – требование посторониться, дать пройти; прилаг. разрешительный.
▲ В рус. языке
XI–XVII вв. изв. разрhшити и раздрhшити.
▲ Собств.-рус. приставочное производное от глаг. рhшити, соотносительного в видовом отношении с разрhшати.
См. решить, разрешать.
Разрушать 3 – несврш., что ломая,
уничтожать, превращать в развалины; нарушать, расстраивать, уничтожать.
▲ В
рус. языке XI–XVII вв. изв. разроушати
«раздвигать» и «разрушать», поразроушати.
▲ Из праслав. *орзрушати, приставочного имперфектива на -ати от *орзрушити. См. разрушить.
Разрушить 3 – сврш., что ломая,
уничтожить, превратить в развалины; нарушить, расстроить, уничтожить; сущ.
разрушение; прилаг. разрушительный
(к 1 знач.).
▲ В рус. языке XI–XVII вв.
изв. разроушити, поразроушити.
▲ Из
праслав. *орзрушити, приставочного производного от *рушити «двигаться». См.
рушить.
Разряд 5 – подразделение внутри какого-л. класса; то же, что класс (в 1 знач.);
степень, официально утверждённый уровень квалификации в профессии, спорте;
в математике: место, занимаемое цифрой
при записи числа; прилаг. разрядный.
▲ В
рус. языке XI–XVII вв. изв. разр#дъ «распределение, класс» и «разряд молнии»;
разр#ды, разр#дьны~ книги «официальные книги, в которые записывались порядок размещения воинских частей России
и назначение служилых людей на должности» (XVI–XVII вв.).
▲ Собств.-рус. производное с окончанием -ъ от основы глаг.
разр#дити «распределить», приставочного производного от р#дити «ставить в
ряд», глаг. на -ити от р#дъ. См. разрядить,
ряд, рядить.
Разрядить – сврш., кого (что) (разг.)
нарядить во всё лучшее; освободить от
заряда (оружие); освободить от электрического заряда; со словами «обстановка»,
«атмосфера»: сделать менее напряжённым, обострённым; несврш. разряжать;
сущ. разрядка и разряд (к 1 и 2 знач.);
разрядиться – сврш. (разг.) нарядиться
во всё лучшее; освободиться от заряда (об
оружии); освободиться от электрического
заряда; об отношениях, обстановке: стать
менее напряжённым, более спокойным;
несврш. разряжаться.
▲ В рус. языке
XI–XVII вв. изв. разр#дити.
▲ Из праслав. *орзрęдити, приставочного производного от *рęдити. См. рядить.
Разувать, разуваться – несврш. к разуть, разуться.
▲ В рус. языке XI–XVII вв.
изв. разоувати, но изоуватис#.
▲ Из
вост.-слав. *орзувати(сę), производного имперфектива на -ати (-в- устраняет зияние)
от праслав. *орзути(сę), приставочного производного от глаг. *ути(сę) «обуть(ся)».
См. обувать, обуваться, разуть, разуться.
Разум – см. ум.
▲ В рус. языке
XI–XVII вв. изв. разuмъ.
▲ Из праслав.
*орзумъ, приставочного производного от
*умъ. См. ум.
Разумный 3 – обладающий разумом;
толковый (в 1 знач.), рассудительный;
логичный, основанный на разуме, целесообразный; сущ. разумность.
▲ В рус.
языке XI–XVII вв. изв. разuмьныи и множество производных.
▲ Из праслав. *орзумьнъ(йь), производного прилаг. с суф.
-ьнъ от *орзумъ. См. ум.
Разуть – сврш., кого, что снять с
кого-, чего-л. обувь; возвр. разуться.
▲ В
рус. языке XI–XVII вв. изв. розоути, разоути, изоути, възоути.
▲ Из праслав.
*орзути «снимать обувь», приставочного
производного от глаг. *ути «надевать, обувать». Ср. лтш. auti – тж.
Рай 3 – в религиозных представлениях: место, где души умерших праведников
пребывают в вечном блаженстве; перен.
лёгкие и радующие условия, обстановка;
прилаг. райский (к 1 знач.).
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. раи, раискыи, раискии.
В САР 5 (1794), 63–64 отм. рай и райское
дерево, райская птица.
▲ Принято думать, что праслав. *райь имело первичное
знач. «поток, по которому странствуют навии (души умерших)» и являлось производным с окончанием -ь от основы *рай-,
связанной чередованием гласного с глаг.
*ройити (сę), сущ. *ройь, *рěка. Первоисточник: и.-е. *rei-: *roi-: *ri- «течь, струиться». Соответствия: др.-инд. rayas «течение, ток», глаг. rīyate «двигается, начинает течь», др.-греч. ·o» «течение, поток»,
ršw «течь, вытекать, протекать», галльск.
Rēnos, ср.-ирл. rian «река». Но, возможно,
праслав. *райь одной природы с др.-греч.
†rij, -idoj «радуга». См. радуга, река, рой,
роиться.
Район 2 – местность, выделяющаяся
по каким-л. признакам, особенностям; административно-территориальная единица
внутри страны или большого города; то
же, что райцентр (разг.); прилаг. районный.
▲ Изв. в рус. языке с последней трети XIX в., отм. в словарях с 1865 г., прилаг. районный отм. в словарях рус. языка
с 1907 г.
▲ Из нем. Rayon и франц. rayon,
восходящих в конечном счете к лат. radius
«луч, радиус». См. радиус.
Рак 5 – покрытое панцирем пресноводное или морское членистоногое с
клешнями и брюшком; злокачественная
опухоль из эпителиальных и кроветворных
клеток, канцер; прилаг. раковый и рачий.
▲ В рус. языке XII–XVII вв. изв. ракъ. С
самого начала XVIII в. изв. в качестве названия болезни cancer, отм. в словарях с
1704 г. САР 5 (1794) 68–69 приводит ракъ
и его производные.
▲ Из праслав. *оркъ,
восходящего к и.-е. диал. *ark-/*Herk-
«заключать, удерживать». Соответствия:
др.-греч. ¢rkšw «удерживать, отражать,
отклонять» и ¤rkuj, ¤rkuoj «сеть» (первоначально «удерживающее, цепкое приспособление»), лат. arceo, -ui, arcere «запирать, заключать, содержать, удерживать,
препятствовать», и, как ни странно, Orcus,
-i «обитель мертвых, царство теней», «бог
подземного царства, Плутон», «смерть»,
Orcum morari «медлить со смертью».
Межъязыковые сопоставления: др.-прус.
rakis «рак», лит. érkė «овечья вошь, клещ»,
лтш. erce «клещ крупного рогатого скота,
вид жука», норв. ræke, швед. räka «креветка». См. раковина.
Ракета 2 – применяемый для фейерверков и сигнализации снаряд с гильзой,
начинённой пороховым составом, к-рый
после выстрела ярко светится в воздухе;
беспилотный летательный аппарат с реактивным двигателем; быстроходное речное
пассажирское судно на подводных крыльях; прилаг. ракетный.
▲ В рус. языке
конца XVII в. уже изв. ракета «вид метательного снаряда» (1698). САР 5 (1794) 67
отм. ракета как итальянское слово: «Трубка бумажная, начиненная порохом, привязываемая къ шестику; по запалении пороха поднимается она на воздухъ, и съ треском разрывается. Ракеты употребляются
въ потешных огнях или для подавания
знаков».
▲ Из голл. raket или нем. Rakete,
восходящих к итал. rocchetta «веретенце», производному от rocca «веретено». Название снаряду было дано по внешнему подобию формы.
Ракита – дерево или кустарник сем.
ивовых, растущие обычно по берегам рек;
прилаг. ракитовый.
▲ В рус. языке XV–
XVII вв. изв. ракита, рокита (1474–1475),
прозвище Рокита, Ракита, фамилия Ракитинъ (1495). Отм. в словарях с 1762 г.
В САР 5 (1794) 67 отм. ракитникъ, ракитовъ кустъ – «кустъ, имеющий обильные
желтые на подобие гороховых цветки;
приносящий плодъ в стручках; листы на
длинных стебельках тройчаткой расположенные, продолговато-круглые, светлозеленые. Растет по низовой Волге и въ Сибири».
▲ Из праслав. *оркыта, *оркыто,
*оркытъ, производного с суф. -ыто (окончание -а) от корня *орк- «некий вид цепляющегося растения», сродни и.-е. диал. *orkeut[h]-: *orkout[h]-: *ōrkūt[h]- «держи-дерево, цепляющийся куст». Соответствия:
др.-греч. » ¤rkeuqoj, ¹ ¢rkeuq…j «можжевельник, можжевеловый куст». Ср. рак.
Раковина – твёрдый защитный покров (наружный скелет) нек-рых беспозвоночных животных; название вместилищ, предметов, сооружений овально-вогнутой формы, напоминающих своим видом раковину (в 1 знач.); пустота в бетоне,
отлитом металле (спец.).
▲ В рус. языке
XVI–XVII вв. изв. раковина «перламутр,
внутренний слой раковины моллюска»
(1546), «жемчужная раковина» (1668), «дефект ствола у дерева» (1667), «впадина, полость в металле ружейного или пушечного
ствола, образованные в результате повреждения при отливке» (1671). САР 5 (1794) 69
отм. раковина, раковинка, раковина у лошадей, раковинный, раковый.
▲ Из праслав. *орковина, производного с суф. -ина от
основы праслав. прилаг. *орковъ «раковый,
относящийся к раку», соотносительной с
*оркъ «рак». См. рак, раковый, ракушка.
Рама – см. рамка.
▲ В рус. языке
XIV–XVII вв. изв. рама.
▲ Из ср.-в.-нем.
rame – тж, производного от глаг. ramen
«обрамлять» (совр. нем. rahmen «вставлять раму»). См. рамка.
Рамка 5 – небольшая рама (в 1 знач.);
прямоугольное обрамление текста или рисунка; перен., мн. ч., чего пределы, границы чего-л.; прилаг. рамочный.
▲ В рус.
языке XI–XVII вв. изв. нарамъка в другом знач.
▲ Собств.-рус. производное с
уменьш. суф. -ка от рама. См. рама.
Рана 4 – открытое повреждение в
тканях тела от внешнего воздействия, поражения; уменьш. ранка.
▲ В рус. языке
XI–XVII вв. изв. рана «наказание, кара, гонение, болезнь, удар, рана».
▲ Из праслав.
*рана, восходящего к и.-е. *urōnā, производного от глаг. корня *uer-: *urē- «разрывать, вспарывать, царапать», ср. др.-инд.
vrana-, vranás, vranam «рана, трещина,
щель», производное от глаг. vranayati «ранит», алб. varrë «рана». См. ранить.
Раненый 3 – имеющий рану.
▲ В рус.
языке XI–XVII вв. изв. раньныи «происходящий от ран (боль), раненный».
▲ Из
праслав. *раньнъ(йь), производного прилаг. с суф. -ьнъ от основы *рана. На рус.
почве было еще раз переоформлено суф.
-ьнъ и переосмыслено как раненьный.
См. рана.
Ранить 3 – сврш. и несврш., кого, что
нанести (наносить) рану кому-л.; сущ. ранение.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв.
ранити.
▲ Из праслав. *ранити «наносить рану», глаг. на -ити от основы *рана.
См. рана.
Ранний 2 – принадлежащий, относящийся к начальному периоду, начальной
поре чего-л.; наступающий, происходящий
рано, раньше обычного срока; бывающий,
появляющийся раньше всех других.
▲ В
рус. языке XI–XVII вв. изв. ранъ, раныи,
раньныи «утренний, ранний»; ранний
отм. в словарях с 1704 г.
▲ Из праслав.
*орньнъ, производного с суф. -ьнъ, соотносительного с нареч. *орно. См. рано.
Возможно и др. толкование: первичное
др.-рус. ранъ позднее было переоформлено при помощи суф. прилаг. -ьнъ (раньный). Последняя форма закрепилась в рус.
языке. См. рано.
Рано 1 – и (книжн.) ранее, нареч. в сочетании с нареч.: в начале того времени,
поры, к-рые названы наречием (без него –
об утренней поре или о непозднем вечере);
в начале жизни; до обычного срока, преждевременно.
▲ В рус. языке XI–XVII вв.
изв. рано «утром, не поздно».
▲ Из праслав. *орно, наречного образования на базе
прилаг. *ōрнъ, восходящего к и.-е. *er-:
*or-: *r- «приходить в движение, трогаться, подниматься» + суф. -n-. Соответствия:
др.-инд. rnóti «поднимается, движется»,
др.-греч. Órnumi «привожу в движение,
двигаюсь, поднимаю, возбуждаю», Ôrqroj
(< негреч. *or-thro-) «раннее утро», лат.
orior «восхожу, появляюсь, начинаюсь»,
oriens, -entis «восходящий, восход», ortus
«восхождение, восход». См. ранний.
Рано или поздно 4 – (разг.) о том, что
обязательно произойдёт: когда-нибудь, в
будущем.
▲ Позднее собств.-рус. новообразование на базе словосочетания рано,
или, поздно. См. рано, поздно, или.
Раньше 1 – см. рано; нареч. сначала
(в 1 знач.), сперва (разг.); нареч. в прежнее
время, прежде; чего, предлог с род. п. – до
какого-л. момента, прежде какого-л. времени; кого, чего, предлог с род. п. – прежде,
опережая кого-, что-л., перед кем-, чем-л.,
до кого-, чего-л.
▲ Поздняя собств.-рус.
форма срав. ст. наречия рано. См. рано.
Раса – исторически сложившаяся
группа людей, объединенных общностью
происхожденияи нек-рых наследственных
физических особенностей: строения тела,
формы волос, пигментации кожи и т.п.
▲ Изв. в рус. языке с середины XIX в.,
отм. в словарях с 1864–1866 гг.
▲ Из нем.
Raße или франц. race, восходящих к итал.
razza или исп. raza. Первоисточник: то ли
сред.-лат. ratio «род, порода, разновидность», то ли сокращение лат. (gene)ratio
«рождение, размножение», то ли араб. ra’s
«голова, начало, происхождение».
Раскрутить 5 – сврш., что развить
(скрученное); крутя, придать чему-л. вращательное движение; сущ. раскрутка
(разг.).
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв.
раскр@тити, раскрuтити.
▲ Из праслав.
*орзкрõтити, приставочного производного от *крõтити. См. крутить.
Раскручивать 5 – несврш. к раскрутить; сущ. раскручивание.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. только перекрuчивати,
покрuчивати.
▲ Скорее всего, собств.-
рус. имперфектив на -ывати/ивати от раскр@тити, раскрутить. См. раскрутить.
Раскрывать 4 – несврш. к раскрыть.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. раскрывати.
▲ Собств.-рус. приставочный глаг.
на -ати (-в- устранил зияние) от глаг. раскрыти. См. раскрыть.
Раскрыть 4 – сврш., что то же, что
открыть (в 1 и 4 знач.); кого, что обнаружить, сделать известным, объяснить
(что-л. тайное, неизвестное); сущ. раскрытие.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв.
раскрыти.
▲ Собств.-рус. приставочное
производное от глаг. крыти. См. крыть.
Распад 5 – см. распасться; то же, что
распадение атомного ядра (спец.).
▲ В
рус. языке XI–XVII вв. изв. только западъ, припадъ.
▲ Собств.-рус. именное
производное от глаг. распасться, распадаться. См. распасться.
Расписание 2 – график, содержащий
сведения о времени, месте и последовательности совершения чего-л.
▲ В рус.
языке XVI–XVII вв. изв. расписанїе «раскрашивание». Знач. «перечень чего-л. (занятий)» – относительно позднее (XIX в.).
▲ Собств.-рус. производное с суф. -ание от основы глаг. расписать. См. график,
расписать.
Располагаться – несврш. к расположиться.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв.
только полагати, пополагати, полагатис#.
▲ Позднее собств.-рус. приставочное производное (раз-) от глаг. полагатис#
или имперфектив на -ать с перегласовкой
корня (а/о) от глаг. расположиться. См. полагаться.
Расположить 2 – сврш., кого, что
разместить, распределить.; кого, что к
кому, чему вызвать в ком-л. благоприятное отношение к кому-, чему-л.; сущ. расположение.
▲ В рус. языке XI–XVII вв.
изв. только положити, предъположити,
прежеположити, р@коположити, законоположити.
▲ Позднее собств.-рус. приставочное производное от глаг. положить,
положити. См. положить.
Расположиться – сврш. разместиться, занять место; с неопр. (устар.) вознамериться, собраться (в 4 знач.).
▲ В рус.
языке XI–XVII вв. изв. только положитис#.
▲ Позднее собств.-рус. приставочное производное от глаг. положиться, положитис#. См. положиться.
Распорядиться 4 – сврш., то же, что
приказать; позаботиться об устройстве,
использовании, применении чего-л.; прилаг. распорядительный.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. только пор#дитис#.
▲ Позднее собств.-рус. дважды приставочное производное (рас-по-) от глаг. рядиться. См. рядить, рядиться.
Распоряжаться 4 – несврш., см. распорядиться; вести дело, хозяйство, управлять чем-л.; вести себя как хозяин, начальнически.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв.
только пор#жатис#.
▲ Поздний собств.-
рус. имперфектив на -ать от глаг. распорядиться. См. распорядиться.
Распоряжение 5 – см. распорядиться; приказ, постановление.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. только пор#жение.
▲ Позднее собств.-рус. производное с
суф. -ение от глаг. распорядиться. См. распорядиться.
Распределение 5 – ср. р. к глаг. распределить.
▲ В рус. языке XI–XVII вв.
изв. только предhлени~, непредhлени~, опредhлени~, предопредhлени~.
▲ Позднее собств.-рус. производное с
суф. -ение от глаг. распределить, распределиться (см.).
Распределить 4 – сврш., кого, что
разделить между кем-л., предоставив
каждому определённую часть; кого, что
разместить, расположить в определённой последовательности, порядке; кого
(что) направить (молодых специалистов)
на места работы после окончания учебного заведения (разг.); прилаг. распределительный.
▲ В рус. языке XI–XVII вв.
изв. предhлити, опредhлити.
▲ Позднее
собств.-рус. дважды приставочное производное от глаг. делить со знач. «расставить
пределы», ср. др.-рус. предhлити образовано при помощи приставки пре- от глаг.
дhлити. См. делить.
Распределять 4 – несврш. к распределить.
▲ В рус. языке XI–XVII вв.
изв. только предhл"ти, опредhл"ти.
▲ Собств.-рус. имперфектив на -ать от
глаг. распределить (см.).
Распродажа 5 – отглаг. имя от распродать; прилаг. распродажный (спец.).
▲ В
рус. языке XI–XVII вв. изв. только продажа, непродажа, запродажа.
▲ Собств.-
рус. производное имя на -(й)а от глаг. распродать (см.).
Распродать – сврш., кого, что продать всё многим; несврш. распродавать.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. распродати.
▲ Собств.-рус. приставочное производное (раз-) от глаг. продать (см.).
Распространить 4 – сврш., что увеличить, сделать более обширным (книжн.)расширить круг действия чего-л.; сделать
доступным, известным для многих; наполнить окружающий воздух запахом чего-л.;
сущ. распространение.
▲ В рус. языке
XI–XVII вв. изв. распространити.
▲ Рус.-
цслав. дважды приставочное производное
(раз-про-) от глаг. странити, соотносительного в видовом отношении с стирати.
См. (рас)простирать, отстранить.
Распространиться 3 – несврш. помещаясь где-л. и перемещаясь, расширить
свои пределы; то же, что простираться;
говорить о чём-л. подробно и длинно,
многословно (разг. неодобр.); простираться (в 3 знач.), распространяться (в 3 знач.);
сврш. распространиться; сущ. распространение.
▲ В рус. языке XI–XVII вв.
изв. распространитис#.
▲ Рус.-цслав.
возвр. форма глаг. распространить. См.
распростирать.
Распространять 4 – несврш. к распространить.
▲ В рус. языке XI–XVII вв.
изв. распростран"ти.
▲ Рус.-цслав. имперфектив на -ать от глаг. распространить (см.).
Распространяться 3 – несврш. помещаясь где-л. и перемещаясь, расширить
свои пределы; то же, что простираться; говорить о чём-л. подробно и длинно, многословно (разг. неодобр.); простираться (в
3 знач.), распространяться (в 3 знач.).
▲ В
рус. языке XI–XVII вв. изв. распростран"тис#.
▲ Рус.-цслав. возвр. форма глаг.
распространиться (см.).
Рассвет 5 – время перед восходом
солнца, начало утра; перен., чего ранний
период, начало чего-л. (книжн.); прилаг.
рассветный.
▲ В рус. языке XI–XVII вв.
изв. рассвhтъ.
▲ Собств.-рус. производное с окончанием -ъ от основы глаг. рассвhтати, приставочного производного
(раз-) от глаг. свhтати. См. свет, светать.
Рассеянный 3 – не умеющий сосредоточиться, невнимательный и несобранный; сущ. рассеянность.
▲ В рус.
языке XI–XVII вв. изв. нерассh"ньныи. С
XVIII в. использовалось в качестве кальки нем. zerstreut или франц. distrait – тж.
▲ Собств.-рус. производное с суф. -ьный
от прич. рассh"нъ и глаг. рассh"ти.
См. (рас)сеять, рассеян.
Рассказ 1 – малая форма эпической
прозы, повествовательное произведение
небольшого размера; словесное изложение каких-л. событий.
▲ В рус. языке XI–
XVII вв. изв. расказъ и сказъ.
▲ Собств.-
рус. производное с окончанием -ъ от основы глаг. рассказати. См. рассказать.
Рассказать 1 – сврш., что и о ком,
чём словесно сообщить, изложить что-л.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. расказати. Позднее произошло орфографическое
«восстановление» (рассказать из первичного раз-съ-казати).
▲ Собств.-рус.
приставочное производное (раз-) от глаг.
съказати. См. сказать.
Рассказывать 1 – несврш. к рассказать.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв.
расказывати. Позднее произошло орфографическое «восстановление» раз-съ-.
▲ Собств.-рус. имперфектив на -ывати от
расказати. См. рассказать.
Рассматривать 4 – несврш., кого,
что см. рассмотреть; в сочетании с «как»,
«в качестве»: давать ту или иную оценку
кому-, чему-л., воспринимать; сущ. рассматривание.
▲ В рус. языке XI–XVII вв.
изв. рассматривати и рассмотривати.
▲ Собств.-рус. глаг. на -ивати, соотносительный в видовом отношении с расмотрhти. См. рассмотреть.
Рассмеяться 4 – сврш. начать сильно смеяться; несврш. рассмеиваться.
▲ В
рус. языке XI–XVII вв. изв. рассмh"тис#.
▲ Собств.-рус. приставочное производное (раз-) от глаг. смеяться (см.).
Рассмотреть 4 – сврш. кого, что
всматриваясь, распознать, осмотреть; чтовникнув, разобрать, обсудить; сущ. рассмотрение.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. рассмотрhти порассмотрhти.
▲ Собств.-
рус. приставочное производное (приставочный перфектив) от глаг. съмотрhти.
См. смотреть.
Расспрашивать 5 – несврш., кого
(что) задавать кому-л. вопросы с целью
узнать, выяснить что-л.; сущ. расспрашивание.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв.
распрашивати.
▲ Собств.-рус. имперфектив на -ивати и перегласовкой корня (а/о)
от глаг. расспросити. См. расспросить.
Расспросить 5 – сврш., кого (что)
задать кому-л. вопросы с целью узнать,
выяснить что-л.; сущ. расспрос обычно
мн. ч.; прилаг. расспросный (стар.).
▲ В
рус. языке XI–XVII вв. изв. распросити,
пороспросити, порасспросити.
▲ Скорее
всего, собственно-рус. дважды приставочное производное (приставочный перфектив на раз-) от глаг. съпросити. См. спросить.
Расставаться 3 – несврш., с кем, чем
уходить от кого-л., откуда-л., переставать
видеться, встречаться или разойтись, попрощавшись; перен. лишаться кого-, чего-л.; сущ. расставание.
▲ В рус. языке
XI–XVII вв. изв. раставатис# в 2 знач.
▲ Собств.-рус. производный глаг. на -ати,
соотносительный в видовом отношении с
рас(съ)татис#. См. расстаться.
Расстаться 3 – сврш., с кем, чем уйти
от кого-, откуда-л., перестать видеться,
встречаться или разойтись, попрощавшись; перен. лишиться кого-, чего-л.
▲ В
рус. языке XI–XVII вв. изв. растатис#
«стать по разные стороны».
▲ Собств.-
рус. возвратная форма приставочного
глаг., производного от стати. См. стать,
статься.
Расстёгивать 4 – несврш., что раскрывать (застёгнутое), освобождать от застёжки.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв.
только застегивати.
▲ Собств.-рус. имперфектив на -ивать, соотносительный в видовом отношении с глаг. расстегнуть (см.).
Расстёгиваться 5 – несврш. раскрыться (о застёгнутом); расстегнуть на
себе что-л.
▲ В рус. языке XI–XVII вв.
изв. только застегиватис#.
▲ Собств.-
рус. возвр. форма глаг. расстёгивать и имперфектив на -ивать от глаг. расстегнуться. См. расстегнуть.
Расстегнуть 4 – сврш., что раскрыть
(застёгнутое), освободить от застёжки.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. только
застегн@ти, пристегнuти, остегнuти и
простегнuти.
▲ Собств.-рус. приставочное производное от глаг. стегнuти, восходящего к праслав. *стегнõти. См. стегнуть.
Расстегнуться 5 – сврш. раскрыться
(о застёгнутом); расстегнуть на себе что-л.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. только
застегноутис#.
▲ Собств.-рус. возвр.
форма глаг. расстегнуть (см.).
Расстояние 2 – пространство, разделяющее два пункта, промежуток между
чем-л.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв.
расто"ни~.
▲ Собств.-рус. образование с
приставкой раз- от сущ. стояние (имени
действия по глаг. стоять). В Новое время
употреблялось в качестве словообразовательной кальки франц. сущ. distance – тж.
См. стояние, стоять.
Расстраивать – несврш. к расстроить.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. только
пристраивати, постраивати.
▲ Собств.-
рус. имперфектив на -ивать с перегласовкой корня (а/о) от глаг. расстроить (cм.).
Расстраиваться 3 – несврш., кого,
что нарушать строй, порядок построения
чего-л.; что причинить ущерб чему-л., нарушить порядок, нормальное состояние
чего-л.; что помешать осуществлению
чего-л.; кого (что) огорчить, привести в плохое душевное состояние; что нарушить строй (музыкального инструмента).
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. только
пристраиватис#.
▲ Собств.-рус. возвр.
форма глаг. расстраивать и имперфектив
на -ивать с перегласовкой корня (а/о) от
глаг. расстроить. См. расстраивать, расстроиться.
Расстреливать 5 – несврш. к расстрелять.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв.
только обстрhливати, прострhливати,
выстрhливати.
▲ Собств.-рус. имперфектив на -ивать от глаг. расстрелять
(см.).
Расстрелять 5 – сврш., кого (что)
подвергнуть расстрелу; кого, что подвергнуть сильному обстрелу на коротком расстоянии; что израсходовать
при стрельбе; сущ. расстрел.
▲ В рус.
языке XI–XVII вв. изв. расстрhл"ти.
▲ Собств.-рус. приставочное производное от глаг. стрhл"ти. См. стрелять.
Расстроить – сврш. нарушить строй,
сделать беспорядочным; сделать неисправным, плохим; помешать осуществиться;
огорчить, сильно опечалить; расстроить
(о музыкальном инструменте), разладить;
сущ. расстройство и расстройка.
▲ В
рус. языке XI–XVII вв. изв. растроити,
перестроити, построити, пристроити,
поuстроити.
▲ Собств.-рус. приставочное производное от глаг. строити. См.
строить.
Расстроиться 3 – сврш. потерять
строй, стать беспорядочным; стать неисправным, плохим; не осуществиться
вследствие каких-л. помех; огорчиться,
сильно опечалиться; потерять свой строй
(о музыкальном инструменте), разладиться; сущ. расстройство и расстройка.
▲ В
рус. языке XI–XVII вв. изв. растроитис#,
перестроитис#, построитис#, пристроитис#, поuстроитис#.
▲ Собств.-рус.
возвр. форма глаг. расстроить. См. расстраивать, расстроиться.
Рассудить 3 – сврш. построить умозаключение; последовательно изложить
свои суждения о чём-л., обсудить что-л.,
побеседовать.
▲ В рус. языке XI–XVII вв.
изв. расс@дити, предрасс@дити, благорасс@дити, порасс@дити, прорасс@дити,
отс@дити.
▲ Рус.-цслав. приставочное
производное от глаг. с@дити, восходящего к праслав. *сõдити. См. судить.
Рассуждать 3 – несврш. мыслить,
строить умозаключения; последовательно
излагать свои суждения о чём-л., обсуждать что-л., вести беседу.
▲ В рус. языке
XI–XVII вв. изв. расс@ждати.
▲ Рус.-
цслав. расс@ждати, глаг. на -ати, соотносительный в видовом отношении с расс@-
дити. См. рассудить.
Рассчитать 5 – сврш., что произвести исчисление чего-л., учесть данные или
возможности совершения чего-л.; с союзом «что» предусмотреть, задумать, заранее определить; кого (что) уволить, дать
расчёт (во 2 знач.); кого, что приказать
рассчитаться (в 3 знач.) (спец.); сущ. расчёт; прилаг. расчётный.
▲ В рус. языке
XI–XVII вв. изв. расчитати, рассчитати,
расmитати.
▲ Рус.-цслав. приставочный
(раз-) перфектив от глаг. считать. Ср. глаг.
расчести, разъчьт@. См. считать.
Рассчитаться 5 – сврш., с кем полностью расплатиться с кем-л.; перен., с
кем то же, что расплатиться (разг.); о стоящих в строю, шеренге: называть свой
порядковый номер для общего подсчёта;
уволиться, взять расчёт (разг.); несврш.
рассчитываться; сущ. расчёт.
▲ В рус.
языке XI–XVII вв. изв. расчитатис#.
▲ Собств.-рус. возвр. форма глаг. рассчитать (см.).
Рассчитывать 5 – несврш. см. рассчитать и расчесть; на что или с неопр.
предполагать, надеяться, считать возможным; на кого, что возлагать надежды, полагаться.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв.
расчитывати.
▲ Собств.-рус. имперфектив на -ывать от рассчитать и (с перегласовкой корня) соотносительный в видовом
отношении с расчести. См. рассчитать,
расчесть.
Рассчитываться 5 – несврш., с кем
полностью расплачиваться с кем-л.; перен., с кем то же, что расплатиться (разг.);
о стоящих в строю, шеренге: называть
свой порядковый номер для общего подсчёта; уволиться, взять расчёт (разг.);
сущ. расчёт.
▲ В рус. языке XI–XVII вв.
не изв.
▲ Собств.-рус. возвратная форма
глаг. рассчитывать (см.).
Раствор 5 – угол, образуемый раздвинутыми концами какого-л. инструмента
(лезвиями ножниц, ножками циркуля); отверстие между двумя открытыми створками окна, дверей, ворот; жидкость в к-рой
растворено другое жидкое, твёрдое или газообразное вещество; вязкая, тестообразная смесь цемента (или других вяжущих
веществ) с песком и водой; прилаг. растворный.
▲ В рус. языке XI–XVII вв.
изв. растворъ «открытие (дверей)». С
XVIII в. сущ. растворъ использовалось
как калька лат. solutio.
▲ Зд. совпали продолжения праслав. *орз-творъ (именного
производного от приставочного глаг. *орзтворити – *творити «творить») и праслав.
*орз-от-воръ, именного производного от
древнего двуприставочного глаг. *орз-отворити (соединение приставки *орз- и
приставочного глаг. *отворити (сę) (см.),
которое еще в древности подверглось
переразложению и совпало по внешней
форме с глаг. *орзтворити (сę) (см.). См.
творить, отворить.
Растворить – сврш. образовать угол
раздвинутыми концами какого-л. инструмента (лезвиями ножниц, ножками циркуля); отверстие между двумя открытыми
створками окна, дверей, ворот; растворить жидкое, твёрдое или газообразное
вещество в жидкости; смешать вязкую,
тестообразную смесь цемента (или других
вяжущих веществ) с песком и водой.
▲ В
рус. языке XI–XVII вв. изв. растворити
(врата). В XVIII в. изв. глаг. растворить в
знач. «растворить в воде».
▲ Из праслав.
*орз-творити, приставочного производного от глаг. *творити, а также из древнего
двуприставочного глаг. *орз-от-ворити
(соединение приставки *орз- и приставочного глаг. *отворити (сę) (см.), которое
еще в древности подверглось переразложению и совпало по внешней форме с
глаг. *орзтворити (сę) (см.). См. творить,
отворить, раствор.
Растворять – несврш. к растворить.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. раствор"-
ти (врата). С XVIII в. изв. знач. «растворять в воде».
▲ Из праслав. *орз-твор’ати
и *орз-от-вор’ати, имперфективов на -’ати
от двух разных глаг. *орзтворити и *орзот-ворити. См. растворить, отворить.
Растение 1 – ср. организм, обычно
развивающийся в неподвижном состоянии, получающий питание (в отличие от
животных) из воздуха (путем фотосинтеза) и почвы; прилаг. растительный.
▲ В рус. языке XII–XVII вв. изв. растени~ «возрастание, рост», «выращивание»,
возрастени~ «возрастание», недорастени~. С XVIII в. использовалось как бот.
термин.
▲ Из праслав. *орстеньйе, производного с суф. -ьйе от прич. страд. на -енъ
глаг. *орсти. См. расти.
Растерянный 4 – беспомощный от
волнения, сильного потрясения; сущ. растерянность.
▲ В рус. языке XII–XVII вв.
не изв.
▲ Собств.-рус. производное с суф
-ьнъ от прич. по глаг. растеряться. См. растеряться.
Растерять 4 – сврш., кого, что потерять постепенно (многих, многое).
▲ В
рус. языке XI–XVII вв. изв. растер"ти.
▲ Собств.-рус. приставочное производное от глаг. тер"ти. См. терять.
Растеряться 4 – сврш. пропасть, потеряться постепенно (о многих, многом); прийти в состояние растерянности, нерешительности, не знать, как поступить.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. растер"-
тис#.
▲ Собств.-рус. приставочное производное от глаг. теряться и возвратная
форма от глаг. растерять. См. растерять,
теряться.
Расти 1 – несврш. о живых существах,
организмах: живя, увеличиваться; о растениях: водиться, произрастать; о растениях: быть, находиться; проводить где-л.
своё детство, ранние годы жизни; увеличиваться в числе, в размерах, развиваться;
крепнуть, усиливаться; развиваясь, совершенствоваться; сврш. вырасти.
▲ В рус.
языке XI–XVII вв. изв. расти.
▲ Из праслав. *орсти (*ордти), восходящего к и.-е.
глаг. основе *ere
dh-: *ordh- «расти, становиться высоким». Соответствия: Ôrqioj,
Ôrqoj «возвышенный, высокий, прямой»,
алб. rit «ращу, выращиваю», авест. e
re
dva
«прямой, тугой», лат. arduus «высокий»,
галльск. (бельг.) ardua, др.-ирл. ard «высокий», др.-исл. ordugr «крутой». См. род,
родить, рост.
Растительный 5 – прилаг. к растение
и расти; перен. чисто физиологический,
лишённый духовных интересов.
▲ В рус.
языке XV–XVII вв. изв. растительныи
«тот, который выращивает, растит», «способствующий росту, умножению чего-л.».
▲ Собств.-рус. производное прилаг. с суф.
-тельный от глаг. расти. См. расти.
Растить 5 – несврш., кого, что содействовать росту кого-, чего-л., выращивать;
кого, что то же, что воспитывать; что то
же, что совершенствовать; сущ. ращение.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. растити,
ростити (1096), растить, ростить «растить; выращивать», «способствовать росту) (1416).
▲ Из праслав. *орстити, глаг.
на -ити с каузативным знач., производного
от *орстъ. См. рост.
Расходиться 2 – несврш. к разойтись;
сущ. расхождение; сврш. (разг.) проходив
какое-то время, привыкнуть к ходьбе, перестать чувствовать усталость от неё; начать много, усиленно ходить где-л.; дойти
до крайней степени в проявлении чего-л.,
разойтись (в 9 знач.).
▲ В рус. языке XI–
XVII вв. изв. расходитис#.
▲ Собств.-рус.
возвратная форма приставочного глаг. на
раз-, производного от ходити. См. ходить.
Расходовать 4 – несврш., что тратить, употреблять на что-л.; потреблять
для своей работы, движения; сврш. израсходовать; сущ. расходование.
▲ В рус.
языке XI–XVII вв. не изв.
▲ Поздний
собств.-рус. глаг. на -овать от сущ. расход
(праслав. *орзходъ, в свою очередь образованного посредством перегласовки корня от глаг. основы *орзшьд-). См. расход.
Расцвет 5 – сущ. к расцвести; высшая
степень развития чего-л., подъём.
▲ В
рус. языке XI–XVII вв. изв. расцвhтъ.
▲ Рус.-цслав. продолжение праслав.
*орзквěтъ, именное производное от глаг.
*орзквěсти, *орзквěтõ, *орзквěтати. Ср.
глаг. расцвести, расцвету, расцветать, расцветаю. См. цвести, цвету, цвет.
Расчесать – сврш., что расправить,
разгладить, разровнять гребнем; повредить
чесанием.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв.
расчесати.
▲ Собств.-рус. приставочное
производное (раз-) от глаг. чесати. См. чесать.
Расчёска 2 – см. расчесать; гребёнка для расчёсывания волос.
▲ Позднее
собств.-рус. производное с суф. -ка от
основы глаг. расчесать (см.).
Расчесывать – несврш. к расчесать;
сущ. расчёсывание.
▲ В рус. языке XI–
XVII вв. изв. расчесывати.
▲ Собств.-
рус. приставочный глаг. на -ывати, соотносительный в видовом отношении с расчесати. См. расчесать.
Расширить 4 – сврш., что сделать
более широким, более обширным; увеличить в числе, в объёме; сделать более
широким по содержанию, усилить, углубить; сущ. расширение.
▲ В рус. языке
XI–XVII вв. изв. расширити, порасширити.
▲ Собств.-рус. приставочный перфектив от глаг. ширить, образованного на базе
сущ. ширь. См. ширина, ширь.
Расширять 4 – несврш. к расширить.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. расшир"-
ти.
▲ Собств.-рус. имперфектив на -ать
от глаг. расширить. См. расширить.
Рвануть – сврш. к рвать.
▲ Отм. в
словарях рус. языка с 1834 г.
▲ Поздний
собств.-рус. глаг. однократного вида на
-нуть от основы глаг. рвать (см.).
Рваный 4 – разорванный на части; с
дырками, изорванный; перен. с неровными краями; перен. резкий и нестройный,
прерывистый.
▲ В рус. языке XI–XVII вв.
изв. ръваныи, сущ. рвань отм. в словарях рус. языка с 1792 г.
▲ Из праслав.
*ръванъ(йь), прич. сврш. прош. от *ръвати. См. рвать.
Рвать 3 – несврш., что выдёргивать
резким движением, с силой отделяя от
чего-л.; что брать, отделяя от корня, обламывая стебель, ветку; кого, что разделять
на части резким движением; что производить взрыв чего-л.; перен., что и с кем,
чем прекращать, порывать; обычно безл. о
чувстве острой, дёргающей боли; о ветре:
дуть резко, с порывами; безл.; несврш.,
кого (что) (разг.) о рвоте; сврш. вырвать.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. ръвати,
ръв@, ръвоу «дергать, срывать, мучить».
▲ Из праслав. *ръвати (сę), глаг. на -ати
от корня *ръв-, восходящего к и.-е. *ruw-,
*reu-: *rewe
-: *rū- «раздирать, разрывать,
вырывать, отрываться от». Соответствия:
лит. išrauti «вырвать, вырывать», ravéti,
raviù, лтш. ravēt «полоть», др.-инд. rávati
«разбивает, дробит», др.-греч. ™rus…-cqwn
«разгребающий землю», лат. ruo, ruere
«разрывать, раскапывать», ирл. ruam «заступ». Ср. рвануть, рвань, рвач, рвение,
порывать, рывок, ров, руно, рыть.
Рваться 3 – несврш. от резкого движения разделяться на части; становиться
рваным; приходить в негодность, становиться рваным; то же, что взрываться; в
спешке, волнении делать сразу много дел,
разрываться (разг.); стремиться куда-л.;
делать резкие, порывистые движения.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. и ръватис# «драться».
▲ Из праслав. *ръвати
сę, возвратной формы глаг. на *ръвати.
См. рвать.
Ре – второй тон октавы.
▲ Отм. в словарях рус. языка с 1776 г.: ре «название
в нотной азбуке».
▲ Из итал. re, обозначения 2-й ноты, предложенного монахом
Guido d’Arezzo (XI в.) по начальному слогу второго стиха церковного католического гимна Иоанну Крестителю – Resonare
fibris.
Реагировать 3 – несврш., на что отзываться каким-л. образом на раздражение, воздействие извне; проявлять своё
отношение к чему-л.; хим. вступать в реакцию (о веществах); сврш. прореагировать, среагировать и отреагировать (разг.);
сущ. реагирование.
▲ Поздний собств.-
рус. глаг. на -овать от нем. reagieren «реагировать на что-л.; обращать внимание на
что-л.; отзываться на что-л.», хим. «вступать в реацию». Искусственное научное
образование на базе соединения лат. преф.
re- и глаг. ago, egi, actum, agere «приводить
в движение, в действие».
Реакция 4 – сущ. к реагировать; превращение одних веществ в другие (химическая реакция) или преобразование атомных ядер вследствие их взаимодействия с
другими элементарными частицами (ядерная реакция); резкая перемена в самочувствии, упадок, слабость после подъёма,
напряжения; полит., истор. противодействие старого новому; прилаг. реакционный.
▲ Изв. в рус. языке с начала 40-х гг. XIX в. (1843, 1848), прилаг. реакционный
изв. с 1853 г.
▲ Из франц. réaction (в полит. смысле – с 1795 г.), восходящего к
позд.-лат. reactio, -onis «противодействие,
обратное действие». Прилаг. с суф. -ный
образовано на рус. почве. См. акция.
Реализовать 4 – сврш. и несврш., что
осуществить (осуществлять), исполнить
(исполнять) (книжн.); то же, что продать
(продавать) (спец.); сущ. реализация.
▲ Изв. в рус. языке со 2-й трети XIX в.
(1842), отм. в словарях с 1861 г.
▲ Собств.-
рус. глаг. на -овать от основы франц. глаг.
réaliser «осуществлять, выполнять», «обращать в деньги», «поставить (фильм)»,
«представлять себе, ясно понимать, осознавать». См. реальный.
Реальность 4 – нечто действительно
существующее, не воображаемое; осуществимое, отвечающее действительности;
практическое, исходящее из понимания
подлинных условий действительности.
▲ Изв. в рус. языке со 2-й трети XIX в.
(1838), отм. в словарях с 1861 г.
▲ Собств.-
рус. производное с суф. -ость от основы
прилаг. реальный, словообразовательная
калька франц. réalisation «овеществление». См. реальный.
Реальный 3 – действительно существующий, не воображаемый; осуществимый, отвечающий действительности;
практический, исходящий из понимания
подлинных условий действительности.
▲ Изв. в рус. языке со 2-й четв. XIX в.
(1828), отм. в словарях с 1861 г.
▲ Собств.-
рус. производное прилаг. с суф. -ный от
основы нем. real «реальный», восходящего к сред.-лат. realis «вещественный», производному с суф. -al- от основы сущ. res
«вещь».
Ребенок 1 – мальчик или девочка в
раннем возрасте, до отрочества.
▲ В рус.
языке XVI–XVII вв. изв. робенокъ и ребенокъ. Англ. путешественник Р. Джемс
в 1618–1619 гг. отм. слово rabánok – a
childe «дитя». В словарях ребенокъ и
ребячий отм. с 1731 г.
▲ Из праслав.
*орбенъкъ, производного с суф. -ъкъ от
основы на -ен-, праслав. *робę, *робęте,
в свою очередь образованного посредством суф. -ęt- от праслав. *орбъ «слабый, малый, беспомощный». Изменение
ро- в ре- произошло на рус. почве вследствие уподобления смежных слогов. См.
ребята.
Ребро – одна из нескольких парных
дугообразных плоских костей, идущих от
позвоночника к грудной кости и составляющих грудную клетку; в геометрии: отрезок прямой, лежащий на пересечении двух
граней многогранника; узкий край или
сторона предмета; дугообразно изогнутая скрепляющая часть остова какого-л.
сооружения (спец.); прилаг. рёберный и
ребровый (спец.).
▲ В рус. языке XI–
XVII вв. изв. ребро, ребреныи.
▲ Из праслав. *ребро, производного с суф. -ро от
основы *реб-, восходящей к и.-е. *rebh- :
*robh- «покрывать сводчатой крышей, делать свод; образовывать грудную клетку».
Соответствия: др.-греч. ™ršfw «покрываю
(сводчатой кровлей)», Ñrof» «крыша»,
прагерм. *ribja «ребро» (ср. голл. rib, ribbe
«ребро», др.-сканд. rif – тж.).
Ребята – (разг.) к ребёнок; молодые
люди, парни (употр. также в обращении);
уменьш.-ласк. ребятки.
▲ В рус. языке
XV–XVII вв. изв. ед. ч. роб#, мн. ч. роб#-
та, реб#та «дети», «о детях и подростках
мужского пола», «о молодых слугах», «о
работниках».
▲ Из праслав. *орбę, род. п.
*орбęте, производного с суф. -ęт-, характерным для собственно славянских названий молодых существ, от основы сущ.
*орбъ «малый, слабый, беспомощный, сирота, раб». Появление в рус. яз. реб- вместо
роб- объясняется ассимиляцией с гласным
второго слога. Предполагается, что термином *орбę в праславянском обозначалась
самая младшая возрастная группа (в ряду
*орбę, *йунъ, *можь, *старъ). Правовой
аспект семантики корня *орб- в праслав. – зависимость от взрослых – обусловил использование его и для обозначения раба в
условиях славянского домашнего рабства.
См. раб, ребенок.
Реветь – несврш. издавать рёв (в
1 знач.); громко плакать, а также вообще плакать (разг.).
▲ В рус. языке
XI–XVII вв. изв. рюти, ревоу или роути,
ровоу. Форма реветь (ревhти) отм. в словарях только с 1731 г. и явл. рус. новообразованием.
▲ Собств.-рус. производный
глаг. на -еть от корня глаг. реву, восходящего к праслав. *р’ути, *ревõ или *роути,
*ровõ, продолжающих и.-е. глаг. *reu-:
*rou-: *ru-: *rū- «реветь, гудеть, мычать».
Соответствия: др.-инд. rāuti, rávati, ruváti
«ревет, кричит», др.-греч. çrÚomai «реву,
вою», лат. ravio «говорю до хрипоты»,
прагерм. *reunnōn «вопить». Ср. ржать,
рык, рычать.
Революционер 5 – участник революционного движения, революции, сторонник революционных методов борьбы;
человек, к-рый производит переворот,
открывает новые пути в какой-л. области
жизни, науки, производства; революционерка.
▲ Изв. в рус. языке с середины
XIX в. (после ряда революций 1848 г. в
Европе), отм. в словарях с 1861 г.
▲ Из
франц. révolutionnaire (с 1789 г.), производного с суф. деятеля -aire от основы слова
révolution. Латинизация написания и произношения этого слова произошла на рус.
почве под влиянием слов революция и революционный (см.).
Революционный 5 – прилаг. к революция; выражающий идеи революции,
направленный к осуществлению революции; вносящий революцию в какую-л.
область жизни, науки, производства;
сущ. революционность.
▲ Изв. в рус.
языке с конца XVIII в., отм. в словарях
с 1806 г.
▲ Собств.-рус. производное
прилаг. с суф. -ный от основы франц.
révolution, восходящего к сред.-лат. revolutio, -onis «возвращение, попятное
движение планеты, смена времен года».
См. революция.
Революция 3 – коренной переворот в
жизни общества, к-рый приводит к ликвидации предшествующего общественного
и политического строя и установлению
новой власти; коренной переворот, резкий
скачкообразный переход от одного качественного состояния к другому.
▲ Изв. в
рус. языке с Петровского времени в знач.
«отмена» (1717) и «перемена» (1723), отм.
в словарях с 1806 г.
▲ Из сред.-лат. revolutio, -onis «возвращение небесного тела на
прежний путь, попятное движение планеты; смена времен года». Впервые получило политический смысл в труде Монтескье «О духе законов» (1748). Со времен
Великой французской революции стало
общеупотребительным.
Регулярно 5 – нареч. к регулярный.
▲ Отм. в словарях рус. языка с 1847 г.
▲ Собств.-рус. наречное образование на
базе прилаг. регулярный (см.).
Регулярный 2 – осуществляемый
равномерно и правильно, через определённые промежутки времени; полн. ф.
имеющий правильную и постоянную организацию; сущ. регулярность.
▲ Изв. в
рус. языке с начала XVIII в., отм. в словарях с 1782 г.; глаг. регулировать изв. со
2-й пол. XIX в., отм. в словарях с 1861 и
1866 гг.
▲ Собств.-рус. производное прилаг. с суф. -ный от основы нем. прилаг.
regulär – тж. Первоисточник: лат. прилаг.
regularis «брусковой, могущий быть отлитым в бруски», производное с суф. -ar- от
основы regula «брусок, линейка».
Редакция 5 – сущ. к редактировать;
разновидность текста какого-л. произведения; та или иная формулировка, выражение мысли; группа работников, редактирующих какое-л. издание, а также отдел
издательства, готовящий рукописи к печати; прилаг. редакционный.
▲ Изв. в рус.
языке с начала XIX в.
▲ Из нем. Redaction
«написание; редактирование; учреждение» или прямо из новолат. redactio, переоформленных как сущ. с исходом на -ия.
Редис – вид редьки: овощ с небольшим округлым или продолговатым корнем, покрытым тонкой белой, розовой или
ярко-красной кожицей.
▲ Изв. в рус. языке со 2-й четв. XIX в. (1827), отм. в словарях с 1859 г. (радисъ).
▲ Из франц. radis,
восходящего при итал. посредстве (radice)
к лат. radix, -icis «корень». Корневое -епредположительно установилось под влиянием слова редька. Предполагали также
заимствование из ниж.-нем. рreddis – тж.
См. редька.
Редиска – то же, что редис; отдельный корешок редиса; прилаг. редисочный.
▲ Отм. в словарях рус. языка с 1866 г.
▲ Собств.-рус. производное с суф. -ка от
основы редисъ. См. редис, редька.
Редкий 2 – состоящий из далеко расположенных друг от друга частей, не густой; не плотный; расположенный на большом расстоянии друг от друга; состоящий
из отдалённых друг от друга моментов; повторяющийся, появляющийся через большие промежутки времени; сущ. редкость.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. рhдъкъ,
рhдъкыи «не плотный, не всякий, некоторый». Сущ. редкость отм. в словарях
рус. языка только с 1704 г.
▲ Из праслав.
*рěдъкъ(йь), производного с суф. -ъкъ от
основы *рěд-, восходящей к расширенной
и.-е. основе *rē-dh-: *er-dh- «рыхлый, находящийся на расстоянии, неплотный» от
глаг. корня *er-: *ere
- «разбирать, расстраивать». Соответствия: лтш. rēds «редкий»
и лит. ardýti «расстраивать, распарывать,
разбирать». С другими расширителями
основы: др.-инд. rte «за исключением»,
лит. rêtas «редкий», rêtis «решето», лат.
rete, retis «невод, сеть», др.-греч. ™rÁmoj
«одиноко живущий, безлюдный».
Редко 1 – нареч. к редкий.
▲ В рус.
языке XI–XVII вв. изв. рhдъко.
▲ Собств.-
рус. наречное образование на базе прилаг.
рhдъкъ. См. редкий.
Редька – корнеплод с толстым и светлым (в тёмной кожице) корнем, с острым
вкусом и запахом; прилаг. редечный.
▲ В
рус. языке XVI–XVII вв. изв. редковь,
ретка, рhтка, а также прозвище Рьдька
(1593).
▲ Из праслав. *редькы, род. п.
редькъве и *редька, переоформленного заимствования из ниж.-нем. redik (ср. англосакс. rædic). Примечательно, что и формы
ретка и рhтка также восходят к др.-в.-
нем. retih, rætih – тж. Первоисточник: лат.
radix, -icis «корнеплод, редька». Еще Плиний Старший сообщает о повсеместном
распространении в Германии редьки как
овощной культуры.
Режим 3 – распорядок дел, действий;
условия деятельности, работы, существования чего-л.; государственный строй
(обычно об антинародном, антидемократическом строе); прилаг. режимный.
▲ Изв. в рус. языке с конца XIX в., отм. в
словарях только с 1895 г.
▲ Из франц. regime, восходящего к лат. regimen «управление, руководство, кормило», производному с суф. -men- от основы глаг. rego, regere
«править, управлять».
Режиссёр 3 – творческий работник,
художественный организатор, руководитель театральной, кино- или телевизионной постановки, вообще зрелищных программ; прилаг. режиссёрский.
▲ Изв. в
рус. языке с конца XIX в., отм. в словарях
только с 1895 г.
▲ Из франц. régisseur
«управляющий», театр. «заведующий постановочной частью».
Резать 2 – несврш., кого, что разделять на части, отделять от целого чем-л.
острым; кого, что делая надрез, вскрывать,
а также (разг.) оперировать; кого (что)
убивать острым орудием; перен., кого, что
ставить в безвыходное положение, губить
(прост.); что, по чему делать изображение
на поверхности чего-л. острым инструментом; изготовлять вырезыванием; что
причинять резкую боль, врезаться; безл.,
что об ощущении рези; что производить
неприятное впечатление чем-л. резким;
что говорить прямо, открыто (разг.); кого
(что) проваливать на экзамене (прост.);
что ударять по касательной, направляя
вбок, в косой полёт (спец.); сврш. разрезать, зарезать, нарезать и срезать; сущ.
резание, резка, резьба; прилаг. резательный и резной.
▲ В рус. языке XI–XVII вв.
изв. рhзати и рhзатис#.
▲ Из праслав.
*рěзати(сę), глаг. на -ати от основы *рěз-,
восходящей к и.-е. глаг. *wrēg’- «рвать, сокрушать». Соответствия: лит. ráižyti, réžti,
réžiu, лтш. rēzt «резать», др.-греч. ·»gnumi
«ломаю, разрываю, сокрушаю». См. раз,
разить, разрез, разрезать.
Резерв 5 – запас, откуда черпаются
новые силы, ресурсы; воинские формирования, предназначенные для создания
новых и усиления действующих группировок; в армиях нек-рых стран: то же,
что запас; прилаг. резервный.
▲ Как военный термин резерва изв. в рус. языке с
начала XVIII в., резервъ и резервный отм.
в словарях с 1806 г.
▲ Из голл. reserve или
нем. Reserve (ж. р.), восходящего к франц.
reserve, производному от глаг. reserver «сохранять, сберегать». Первоисточник: лат.
глаг. reservare «откладывать, сохранять,
сберегать».
Резина 4 – эластичный материал, получаемый путём вулканизации каучука;
покрышка из такого материала; прилаг.
резиновый.
▲ В рус. языке XI–XVII вв.
изв. ритини «смола» и позднее резина
(1675).
▲ Дважды заимствованное слово.
Старшая форма – при цслав. посредстве
из сред.-греч. ·ht…nh [ritini], младшая – из
сред.-лат. resina «смола, камедь», восходящего к тому же др.-греч. диал. ·ht…nh,
·hs…nh «смола, камедь».
Резинка 3 – то же, что ластик; тесёмка на резиновой основе или резиновая нитка; особый вид растягивающейся
вязки; прилаг. резиночный. Собств.-рус.
производное с суф. -ка от основы резина.
См. резина.
Резкий 2 – проявляющийся с большой
силой, остротой; внезапный и очень значительный; чересчур сильный; лишённый
мягкости, плавности, порывистый; чётко
и грубо очерченный; прямой и жёсткий,
нелицеприятный; сущ. резкость.
▲ В рус.
языке XI–XVII вв. изв. рhзъкии.
▲ Из
вост.-слав. *рěзъкъ(йь), производного с
суф. -ъкъ от основы глаг. *рěзати. См. раз,
резать, резвый.
Результат 1 – то, что получено в завершение какой-л. деятельности, работы, итог; показатель мастерства (обычно
спортивного); прилаг. результатный.
▲ Изв. в рус. языке с конца XVIII в., отм.
в словарях с 1806 г.
▲ Из франц. résultat
(с XVIII в.), восходящего к схоластич.-лат.
resultatum «отрывистое выражение, обрывок фразы».
Рейтинг 4 – показатель популярности
какого-л. лица, а также фильма, представления, периодического издания; степень
такой популярности; прилаг. рейтинговый.
▲ Получило широкое распространение в последнее десятилетие ХХ в.
▲ Из
англ. rating «оценка», производного с суф.
-ing от глаг. rate «оценивать».
Река 1 – постоянный водный поток
значительных размеров с естественным
течением по руслу от истока до устья;
перен. поток, большое количество, масса;
прилаг. речной.
▲ В рус. языке XI–XVII вв.
изв. рhка, рhчьныи.
▲ Из праслав. *рěка,
восходящего к и.-е. *roikā, производному
с суф. -k- от основы глаг. *[e]rei-: *reie
-:
*rī- «приходить в движение, устремляться». Соответствия: др.-инд. reka «речной
нанос, песок», raya- «поток, бег»; с др.
расширителями основы: лат. rivus (< *reiuos) «ручей, поток, течение», др.-англ. ríd
«ручей, река», кельт. *reinos «поток» (ср.
ирл. rian «море») и *rijatro- «водопад» (ср. др.-ирл. riathor – тж.). См. рай, реять, ринуться, рой.
Реклама 3 – оповещение различными способами для создания широкой известности, привлечения потребителей,
зрителей; прилаг. рекламный.
▲ Отм. в
словарях рус. языка с 1865 г. в знач. «род
журнального объявления». В совр. знач.
отм. с 1899 г.; прилаг. рекламный отм. в
словарях с 1907 г.
▲ Из франц. réclame,
производного от глаг. réclamer «настойчиво просить, требовать», восходящего к
лат. reclamare «громко выкрикивать, звать,
шумно протестовать».
Рекламировать 5 – сврш. и несврш.,
кого, что объявить (объявлять) о ком-,
чём-л., пользуясь рекламой; перен. то же,
что расхвалить (расхваливать) (разг.); сущ.
рекламирование.
▲ Отм. в словарях
рус. языка с 1907 г.
▲ Собств.-рус. глаг.
на -овать от основы нем. глаг. reklamieren
«предъявлять требования», восходящего
при франц. посредстве (reclamer) к лат.
глаг. reclamare «шумно протестовать».
См. реклама.
Рекомендация 5 – см. рекомендовать;
благоприятный отзыв о ком-, чём-л.; совет,
пожелание (книжн.).
▲ Изв. в рус. языке
с середины XVIII в., отм. в словарях с
1762 г.
▲ Из франц. recommandation или
нем. Rekommandatión, производного от
лат. глаг. mando, mandare «вручаю, передаю». Отсюда франц. глаг. commander «заказывать, приказывать». На рус. почве слово было переоформлено как сущ. на -ия, а
ударение выставлено согласно предполагаемому лат. прототипу *recommandātio.
Рекомендовать 3 – сврш. и несврш.,
кого, что дать (давать) благоприятный
отзыв о ком-, чём-л., предложить (предлагать) использовать, принять куда-л.; что
и с неопр. дать (давать) совет (книжн.);
кого (что) знакомя с кем-л., назвать (называть), представить (представлять)
(устар.); сврш. также порекомендовать и
отрекомендовать.
▲ Изв. в рус. языке
с середины XVIII в., отм. в словарях с
1762 г.
▲ Собств.-рус. производный глаг.
на -овать от основы франц. recommander – тж, обратного производного от глаг.
commander, восходящего к сред.-лат. commandare, приставочной формы лат. mandare «вручать, передавать».
Рекорд 2 – высший показатель, достигнутый в труде, в спорте, в соревновании.
▲ Изв. в рус. языке с конца XIX в.,
отм. в словарях с 1899 г.
▲ Из англ. record «протокол королевского суда, запись,
регистрация», восходящего к позд.-лат.
recordum, производному от глаг. recordari
«помнить, припоминать, восстанавливать
в памяти». Для рус. языка вероятно нем.
посредство (Rekord).
Религиозный 5 – прилаг. к религия;
то же, что верующий; сущ. религиозность.
▲ Прилаг. религиозный изв. со
2-й четв. XIX в. (1826), отм. в словарях
с 1847 г.
▲ Собств.-рус. производное прилаг. с суф. -ный от основы лат. religiosus
«верующий, благочестивый». См. религия.
Религия 2 – одна из форм общественного сознания: совокупность духовных
представлений, основывающихся на вере в
сверхъестественные силы и существа (богов, духов), к-рые являются предметом поклонения; одно из направлений такого общественного сознания; перен. сложившиеся непоколебимые убеждения, безусловная преданность какой-л. идее, принципу,
нравственному закону, ценности.
▲ Изв. в
рус. языке с самого начала XVIII в. в форме релижия (1707), релия, реллигия (1764)
и религия (отм. в словарях с 1782 г).
▲ Из
франц. religion и нем. Religion с последующей латинизацией. Первоисточник: лат.
religio «совестливость, религиозное чувство, предмет культа».
Рельс 5 – на железнодорожном пути:
узкий стальной брус, по к-рому катятся колёса; перен. в нек-рых сочетаниях:
направление, путь; прилаг. рельсовый.
▲ Изв. в рус. языке со 2-й трети XIX в.
(1835, 1838). В словарях сначала отм.
рель «колесовина в железной дороге» (с
1839).
▲ Из англ. rail, мн. ч. rails «полоса,
брусок, перекладина», восходящего при
ст.-франц. посредстве (reille) к лат. regula
«брусок, планка, линейка». В совр. рус.
языке устоялась форма мн. ч. в качестве
ед. ч. Ср. клипсы.
Ремень 4 – длинная полоса кожи,
плотного материала, употр. для связывания, закрепления чего-л. в качестве пояса,
для передачи движения от шкива; мн. ч.
две соединённые перемычкой полоски
кожи (или плотной ткани, заменителя) с
пряжками и ручкой для увязывания ручного багажа; прилаг. ременный.
▲ В
рус. языке XI–XVII вв. изв. ремыкъ «ремень» (XIII в.) и цслав. ремень «полоса из
кожи» (с XI в.), «завязка, ременная плеть»
(с XVI в.).
▲ Из праслав. *ремы, род. п.
*ремене, той же основы, что и *йармо (с
расширителем основы -м-), восходящей
к и.-е. *ar-: *ār- «связывать». Ближайшие
соответствия: др.-греч. ¢rmenÒj «прикрепленный, прилаженный, приходящийся
впору», лат. armentum «тягловое животное
(вол, осел, лошадь)». См. ярмо.
Ремесленник 5 – человек, к-рый занимается, владеет профессиональным
ремеслом; перен. человек, к-рый работает
по шаблону, без творческой инициативы;
ученик ремесленного училища; ремесленница; прилаг. ремесленнический.
▲ В
рус. языке XI–XVII вв. изв. ремесленьникъ, ремьствьникъ, ремественикъ,
ремесльникъ (1315), ремесленьныи, безремесленьныи. Форма ж. р. – поздняя.
▲ Собств.-рус. производное с суф. -икъ от
прилаг. ремесленьныи, в свою очередь образованного посредством суф. -ен-ьн- от
ремесло. См. ремесло.
Ремесло – профессиональное занятие – изготовление изделий ручным,
кустарным способом; вообще профессия, занятие (разг.).
▲ В рус. языке
XII–XVII вв. изв. ремьство «искусство,
умение», рем"сло (1650).
▲ Из праслав.
*ремьство и *ремесло, производный с суф.
-ьство и -сло от основы *рем-, восходящей
к и.-е. *rem-[es-] «станок», восходящего
к глаг. *rem-: *rm- «подпирать, подставлять, укреплять». Соответствия: др.-лит.
remêstas «ремесло», лтш. remesis «плотник», др.-прус. romestue «топор», др.-в.
нем. rama «подставка, станок», англосакс.
remian «чинить, восстанавливать».
Ремонт 2 – починка, устранение неисправностей; пополнение стада молодняком (спец.), а также (устар.) пополнение
убыли лошадей в войсках; прилаг. ремонтный.
▲ Изв. в рус. языке с Петровского времени в знач. «поставка лошадей
в полки», в подобном знач. отм. словарем
1806 г. «Дом требует ремонта» отм. в словаре 1847 г. наряду с «откомандирован за
ремонтом (за лошадьми)».
▲ Из франц.
remonte «пополнение, снабжение войск
свежими лошадьми» (с 1680 г.), производного от глаг. remonter «снова подниматься, всходить, снова собирать части чего-л.,
снабжать».
Ремонтировать 2 – несврш., что производить ремонт, починку чего-л.; сврш.
отремонтировать.
▲ В рус. языке середины XIX в. изв. ремонтировать (эскадрон;
дом), что отм. в словаре 1847 г.
▲ Собств.-
рус. глаг. на -овать от основы нем. глаг. remontieren, восходящего к франц. remonter
«снабжать конницу свежими лошадьми;
снова собирать части чего-л.». См. ремонт.
Репа – корнеплод с округлым корнем светло-жёлтого цвета; уменьш. репка; прилаг. репный и реповый.
▲ В рус.
языке XI–XVII вв. изв. рhпа – тж.
▲ Из
праслав. *рěпа, восходящего к и.-е. *rāp-:
*rēp- «репа». Соответствия: лит. rópe,
др.-греч. ·£puj, ·£fuj «репа», ·af£nh,
·£fanoj, ·afan…j «редька, вид капусты», лат. rapa, rapum «репа», др.-в.-нем. ruoba,
ruoppa «репа».
Репетировать 5 – несврш., что проводить репетицию чего-л., разучивать;
кого (что) помогать кому-л. в прохождении учебного курса, в учении; сврш. отрепетировать, прорепетировать и срепетировать (спец.).
▲ Отм. в словарях рус. языка
с 1865 г.
▲ Собств.-рус. производное с
суф. -овать от основы нем. глаг. repetieren.
Знач., связанное с деятельностью репетитора установилось на рус. почве.
Репетиция 4 – предварительное исполнение спектакля, представления, какого-л. зрелищного мероприятия, парада во
время их подготовки; перен. событие, действия как подготовка чего-л. в будущем;
в карманных часах: механизм для боя, а
также самый бой (устар.); прилаг. репетиционный.
▲ Изв. с начала XVIII в.
в знач. «механизм в часах, отбивающий
время при нажатии специальной кнопки».
Знач. «пробное исполнение» отм. с начала
1760-х гг. (1765). Отм. в словарях с 1806 г.
Прилаг. репетиционный отм. впервые у
Даля (1866).
▲ Из голл. repetitie, восходящего при франц. посредстве (répétition) к
лат. repetitio «повторение». Переоформленно как имя сущ. на -ия.
Ресницы 4 – волоски, растущие по
краям век; уменьш. реснички; прилаг.
ресничный.
▲ В рус. языке XI–XVII вв.
изв. р"сьнъ «ресница; бахрома», р"сьно, р"сьнивыи «прикрытый ресницами».
Форма рясница изв. в XVIII в. (1762),
а рhсница отм. в словарях с 1771 г.
▲ Собств.-рус. производное с суф. -ица
от праслав. *рěсьнъ, прилаг. с суф. -ьнъ от
основы *рěса «ресница».
Республика 2 – форма государственного правления, при к-рой верховная
власть принадлежит выборным представительным органам; страна с выбранными на определённый срок представительными органами власти; прилаг.
республиканский.
▲ Сущ. республика и
република изв. в рус. языке с Петровского времени в знач. «государство вообще,
самоуправляющаяся часть государства»
(1713, 1720, 1723). В словарях отм. республика с 1762 г., република – с 1731 г. Совр.
знач. установилось к концу XVIII в.
▲ Из
франц. république, нем. Republik и лат. res
publica публика «общественное дело, государство».
Ресторан 1 – открытая до ночи или
и ночью, хорошо обставленная столовая
с подачей дорогих заказных блюд и напитков, обычно с музыкальной эстрадой;
уменьш. ресторанчик; прилаг. ресторанный.
▲ Сначала в рус. языке появилось
слово ресторация (1823), отм. в словарях
с 1847 г. Ресторанъ встр. в лит. произведениях с 1861 г., в словарях отм. впервые
в 1866 г. с толкованием «трактир, чистая
харчевня».
▲ Из франц. restauration «восстановление (сил), подкрепление» и restaurant – тж, изв. с 1765 г., когда в Париже
был открыт первый ресторан.
Реформа 2 – преобразование, изменение, переустройство чего-л.; преобразование в какой-л. области государственной,
экономической и политической жизни,
не касающееся основ существующего социального строя; прилаг. реформенный.
▲ Отм. в словарях рус. языка с 1806 г. (военная реформа, переформировка войск).
▲ Из франц. réforme, производного от
глаг. réformer, восходящего к лат. reformo,
reformare «преобразовываю, преображаю,
улучшаю».
Рецепт 3 – предписание врача о составе лекарства, об изготовлении какого-л.
лечебного средства и о способе применения его больным; способ приготовления
чего-л.; перен. совет, рекомендация, как
следует поступать в том или ином случае; прилаг. рецептный.
▲ В рус. языке
XVI–XVII вв. изв. рецептъ (1672, 1677),
отм. в словарях с 1704 г.
▲ Из мед.-лат.
receptum «то, что следует брать (для составления лекарства)» при вероятном нем.
посредстве (Rezept), так как среди врачей
Москвы было много немцев. Первоисточник: лат. глаг. recipio, recipi, receptum, recipere «вновь брать».
Речь 1 – способность говорить, говорение; разновидность или стиль языка;
звучащий язык; разговор, беседа; публичное выступление; прилаг. речевой. В рус.
языке XI–XVII вв. изв. рhчь «слово, беседа, дело (XIV в.), вещь».
▲ Из праслав.
*рěчь, производного с продлением корневого гласного и окончанием -ь от основы
глаг. *речи (*рект’и), *рекõ «вещать, говорить». Соответствие: др.-инд. racanā «упорядочение, расположение, устройство»,
тохарск. А. rake, В reki «речь, слово», др.-
ирл. reimm (<*rekmen) «крик». См. речь,
реку, рок, урок, срок, пророк.
Решать – несврш. к решить.
▲ В рус.
языке XI–XVII вв. изв. только рhшати
«развязывать, развязать, отпускать грехи».
▲ Из праслав. *рěшати, глаг. на -ати, соотносительного в видовом отношении с
*рěшити. См. решить.
Решаться – несврш. к решиться.
▲ В
рус. языке XI–XVII вв. не изв.
▲ Собств.-
рус. возвр. форма глаг. решать и имперфектив на -ать от глаг. решиться. См. решиться, решать.
Решение 1 – сущ. к решить, решиться; то же, что постановление; заключение,
вывод из чего-л.; ответ к задаче, искомые
числа или функции; осуществление творческого замысла; сам такой замысел.
▲ В
рус. языке XI–XVII вв. изв. рhшени~. См.
решить, решиться.
Решетка – заграждение из планок,
прутьев, проволоки (обычно переплетающихся); устройство из таких переплетений или с чередующимися отверстиями;
прилаг. решёточный.
▲ В рус. языке XI–
XVII вв. изв. решетъка.
▲ Собств.-рус.
производное с суф. -ка от основы решето.
См. решето.
Решето – предмет обихода – широкий
обруч с натянутой на него частой сеткой
для просеивания чего-л.; просеивающее
устройство; прилаг. решётный.
▲ В рус.
языке XIII–XVII вв. изв. решето, прилаг.
решетьныи.
▲ Из праслав. *решето, производного с суф. -ето (ср. тенета) от основы *реш- (из *рех-), восходящего к и.-е.
*reks-, ср. лтш. rekslis, rekšis «плетеная
вещь, решето». Согласно другому толкованию, праслав. *решето – результат межслогового уподобления гласных *решето
из *рěшето, производного с суф. -ето от
основы *рěх-, той же, что в глаг. *рěшити
«связывать» или в *прорěха. См. прореха,
решить.
Решительно 3 – нареч. твёрдо, не
колеблясь; непреклонно; окончательно;
вовсе, совсем; частица выражает исчерпанность, предельность, полноту охвата
чего-л.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. не
изв.
▲ Собств.-рус. производное нареч. от
прилаг. решительный (см.).
Решительный 3 – твёрдый в поступках, не колеблющийся; исполненный
твёрдости, непреклонности; относящийся
ко времени, когда должно что-л. решиться, произойти; окончательный, самый
важный; сущ. решительность.
▲ В рус.
языке XI–XVII вв. изв. только разрhшительныи «освобождающий, отпускающий грехи».
▲ Собств.-рус. производное
прилаг. с суф. -ьный от основы рhшитель
«развязыватель», имени деятеля на -тель
от основы рhшити. См. решить.
Решить 1 – сврш. с неопр. и с союзом
что обдумав, прийти к какому-л. выводу, к
необходимости каких-л. действий; что и с
неопр. сделать окончательное заключение,
вывод; вынести постановление о чём-л.;
что найти ответ к задаче, искомые числа
и функции; что предопределить будущее,
исход чего-л.; с союзом что подумать, допустить какую-л. мысль, предположение.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. рhшити
«развязать, развязывать, отпустить грехи».
▲ Из праслав. *рěшити(сę), глаг. на
-ити от основы *рěш- (*рěх-), восходящей,
как полагают, к и.-е. глаг. *reis-: *rois-.
Соответствия: лит. raišýti, raišau «завязывать, связывать, развязывать», rìšti, rìšu
«завязывать», лтш. ràisīt «развязывать»,
rist «связывать», др.-прус. perrēist «связывать», м.б. др.-инд. resáyati, rísyati «терпит
ущерб, повреждает, вредит» (?).
Решиться 4 – сврш. на что и с неопр.
избрать какой-л. способ действия после
обдумывания, сомнений; отважиться на
что-л.; получить тот или иной исход, заключение; чего то же, что лишиться чего-л. (устар. прост.).
▲ В рус. языке XI–
XVII вв. изв. рhшитис# «разрушиться,
уничтожиться, прекратиться».
▲ Из праслав. *рěшити (сę), глаг. на -ити от основы
*рěш- (*рěх-), восходящей, как полагают,
к и.-е. глаг. *reis-: *rois-. Соответствия:
лит. raišýti, raišau «завязывать, связывать,
развязывать», rìšti, rìšu «завязывать», лтш.
ràisīt «развязывать», rist «связывать», др.-
прус. perrēist «связывать», м. б. др.-инд.
resáyati, rísyati «терпит ущерб, повреждает, вредит» (?).
Рис 4 – злак с белыми продолговатыми зёрнами, идущими в пищу, а также его
зёрна; прилаг. рисовый.
▲ В рус. языке
XI–XVII вв. изв. оризъ и сарациньско~
пьшено. В 1718 г. изв. форма рыжъ. С
1818 г. встр. сущ. рисъ, к-рое отм. в словарях с 1822 г. вместе с прилаг. рисовый.
▲ Трижды заимствованное слово: первый
раз – из цслав. оризъ, восходящего к сред.-
греч. Ôruzon, Ôruza, ÑrÚzion – тж. (ср. болг.
диал. вризь); второй раз – из польск. ryż
при вероятном укр. посредстве (риж); третий раз – из франц. riz, восходящего при
итал. посредстве (riso) к лат. oruzum, oruza, продолжению др.-греч. Ôruzon, Ôruza
«рис». Первоисточником др.-греч. Ôruzon,
Ôruza, ÑrÚzion «рис» и фрак. br…za «пшеница эммер» являются др.-перс. диал.
vrīzi-, vrīji-, vrīdi- (ср. пуштунск. vrīdzī
«очищенный рис»), продолжения (вместе
с др.-инд. vrīhi- «рис»), восходящего в конечном счете к и.-е. *wrughjo- «зерновая
культура (эммер?)». См. рожь.
Риск 4 – возможность опасности, неудачи; действие наудачу в надежде на счастливый исход; прилаг. рисковой (спец.).
▲ Изв. в рус. языке с середины XVIII в.,
у Фонвизина встр. рискъ, рискуете (1769);
отм. в словарях с 1806 г.
▲ Из франц. risque «опасность», восходящего при посредстве итал. rischio и risico к сред.-греч.
·izikÒ[n] «судьба, участь, доля».
Рискнуть 4 – однокр. к рисковать.
▲ Отм. в словарях с 1847 г.
▲ Собств.-
рус. производный глаг. на -нуть соотносительный с рисковать (см.).
Рисковать 4 – несврш. действовать,
зная об имеющемся риске, опасности;
кем, чем подвергать кого-л., что-л. риску; с неопр. подвергаться риску, ставить
себя перед возможной неприятностью.
▲ Изв. в рус. языке с последней трети
XVIII в. (1769), отм. в словарях с 1806 г.,
позднее – рискнуть и рискованный (1847).
▲ Собств.-рус. производный глаг. на
-овать от основы франц. глаг. risquer – тж,
восходящего к итал. rischiare, производному от rischio, risico. См. риск.
Рисование 5 – изображение предметов на плоскости при помощи графических средств (штрихов, контурных линий, пятен, а также акварелью, гуашью,
пастелью).
▲ Изв. в рус. языке с XVIII в.
▲ Собств.-рус. производное имя действия
с суф. -ание от глаг. рисовать (см.).
Рисовать 2 – несврш., кого, что изображать предметы на плоскости при помощи графических средств (штрихов,
контурных линий, пятен, а также акварелью, гуашью, пастелью); перен. изображать, представлять в образах; перен.
то же, что обрисовывать (см. обрисовать во 2 знач.); сврш. нарисовать.
▲ В рус.
языке с начала XVIII в., отм. в словарях с
1704 г.
▲ Собств.-рус. производный глаг.
на -овать от основы нем. Riß «чертеж», соотносительного с глаг. reissen, riß, gerissen
«чертить».
Рисунок 2 – нарисованное изображение, воспроизведение чего-л.; совокупность графических элементов в картине,
в противоп. колориту, краскам (спец.);
искусство рисования; сочетание линий,
красок и теней, узор; прилаг. рисуночный.
▲ Изв. в рус. языке с Петровского
времени (1705), отм. в словарях с 1731 г.
▲ Собств.-рус. производное с суф. -унокъ
от основы нем. Riß «чертеж, нацарапанное, вырезанное». См. рисовать.
Рифма – созвучие концов стихотворных строк; прилаг. рифменный.
▲ В
рус. языке XVII в. изв. риqмъ (1680, 1678),
позднее встр. у Ломоносова во мн. ч. риqмы (1739), рифма отм. в словарях с 1771 г.
▲ Из позд.-греч. ·uqmÒj «размеренность,
соразмерность». См. ритм.
Робкий 4 – боязливый, опасливый;
сущ. робость.
▲ В рус. языке XI–XVII вв.
изв. только робhти, изробhти. Прилаг.
робкий отм. в САР 5, 1794.
▲ Из праслав.
*орбъкъ(йь), производного с суф. -ъкъ от
основы *орбъ. Ср. др.-инд. arbhaká- «маленький, молодой, слабый». См. раб, ребенок, ребята.
Робот – автомат, осуществляющий
действия, подобные действиям человека.
▲ Изв. в рус. языке со 2-й трети XX в.
(1934).
▲ Из франц. или англ. robot (изв.
с 1923 г.), искусственного слова, придуманного братьями Чапеками в 1920 г. для
наименования механического человека.
Первоисточник: вост.-нем. диал. Robot «подневольный труд», восходящий к
чешск. robota.
Ров – длинное, с высокими откосами углубление в земле.
▲ В рус. языке
XI–XVII вв. изв. ровъ, род. п. рова, с
XIII в. – ръва.
▲ Из праслав. *ровъ,
производного с окончанием -ъ и перегласовкой корня от глаг. *рыти. Первоисточник: и.-е. глаг. *reu-: *rou-: *rū-.
Ближайшее соответствие: др.-греч. oÙrÒj
«ров». См. рыть.
Ровно 3 – (прост.) союз выражает
сравнение, как; частица выражает неуверенное предположение, будто, словно;
нареч. точно, как раз; совершенно, совсем
(разг.).
▲ В рус. языке XV–XVII вв. изв.
ровьно «наравне, поровну».
▲ Собств.-
рус. наречное образование на базе прилаг.
ровьнъ. См. ровный.
Ровный 2 – гладкий, прямой, не имеющий возвышений, утолщений, изгибов;
равномерный, спокойный; постоянно одинаковый и спокойный, уравновешенный;
совершенно одинаковый по величине;
сущ. ровность.
▲ В рус. языке XV–
XVII вв. изв. ровьнъ, ровьныи «ровный,
без впадин и возвышений», «равный, одинаковый», «средний по толщине».
▲ Из
праслав. *орвьнъ(йь), производного прилаг. с суф. -ьнъ от основы *орв-, восходящей к и.-е. *ereu-: *reuə-: *rū- «открывать,
раскрывать, делать пространным», прилаг. *rū-mo-. Соответствия: др.-прус. arwis
«правдивый, верный, открытый душой,
прямодушный», авест. ravah- «простор,
пространство», тохар. А, В ru- «открывать», гот. rūms «обширный, просторный»,
rūm «свободное пространство», лат. rus,
ruris «сельская местность, деревня, загородное поместье», греч. eÙrÚj «широкий»,
др.-инд. urúh «широкий».
Рог – вырост (парный или непарный)
из костного вещества на черепе у нек-рых
животных, а также вырост на голове у некрых насекомых, моллюсков; вместилище,
сосуд, по форме напоминающий полый рог
животного или сделанный из такого рога;
музыкальный или сигнальный инструмент
в виде изогнутой трубы с расширяющимся концом; остро торчащая загнутая часть чего-л.; уменьш. рожок; прилаг. роговой.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. рогъ «рог
у животных; вид сосуда для питья; горн,
труба».
▲ Из праслав. *рогъ (*оргъ?), соотносительного с перегласовкой корня с
глаг. *разити, *рěзати и сущ. *разъ, *рěзь
и восходящего вместе с ними к и.-е. диал.
*wrg’-, соотносительному с глаг. *wrēg’-
*wrōg’- «резать, делать черту, наносить
удар, ломать». Согласно другому толкованию, восходит к и.-е. *wrag’h-: *wrāg’h-:
*wre
g’h- «колющий стебель, шип». Соответствия: др.-прус. ragis «рог», лит. rãgas,
ragaĩ «рог, рога», ruozas «полоса, черта»,
лтш. rags «рог», ruoza «бугор, возвышенность», др.-греч. ·èx, ·wgÒj «щель, трещина», œrrwga «порвал, проломил». См. разить, разрез, резать.
Род 1 – основная общественная организация первобытно-общинного строя,
объединённая кровным родством; ряд поколений, происходящих от одного предка,
а также вообще поколение; в систематике: группа, объединяющая близкие виды;
чего разновидность чего-л., обладающая
каким-л. качеством, свойством; нечто (некто) вроде кого-, чего-л., подобие кого-,
чего-л.; в грамматике: грамматическая категория – класс имён, характеризующийся
определёнными падежными окончаниями,
особенностями согласования и способный
(в части слов, называющих одушевлённые предметы) обозначать отнесённость к
мужскому или женскому полу; категория
глаголов в формах единственного числа
прошедшего времени и сослагательного
наклонения, выражающая отнесённость
действия к имени одного из трёх родов
либо к лицу мужского или женского
пола; прилаг. родовой.
▲ В рус. языке
XI–XVII вв. изв. родъ «семья, род, племя,
народ; происхождение, родина; порода;
совокупность предметов с общими главными признаками».
▲ Из праслав. *ордъ,
восходящего к и.-е. сущ. *Hordh- «высокий, выросший». Соответствия: арм. ordi
«сын», хет. hardu «правнук», лат. arbor (из
*ardhor) «дерево». См. расти, родина, родить, родник, рожа, рост, урожай.
Родина 1 – отечество, родная страна;
место рождения, происхождения кого-,
чего-л., возникновения чего-л.
▲ В рус.
языке XI–XVII вв. изв. родина «семья,
родство, родичи». Знач. «родная страна»
впервые встр. у Державина.
▲ Из праслав. *ордина, производного с суф. -ина от
основы *ордъ. См. род.
Родители 1 – отец и мать по отношению к своим детям; прилаг. родительский.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв.
родитель, дв. ч. родител" «отец и мать»,
родители «отец и мать, предки».
▲ Из
праслав. *ордитель, производного имени
деятеля на -тель от основы глаг. *ордити
«родить». См. родить.
Родительский 5 – прилаг. к родители.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. родительскии, прародительскии.
▲ Из праслав.
*ордительскъ(йь), производного прилаг. с
суф. -ьскъ от *ордитель. См. родитель.
Родить 5 – сврш. и несврш. кого (что)
о женщине, самке: произвести (производить) на свет младенца, детёныша; перен.,
кого, что дать (давать) начало чему-л.,
создать (создавать) кого-, что-л.; что о почве: принести (приносить) плоды, урожай;
несврш. также рожать и рождать; сущ.
рождение; прилаг. родильный.
▲ В рус.
языке XI–XVII вв. изв. родити, рожоу.
▲ Из праслав. *ордити (сę), глаг. на -ити
от основы *ордъ, соотносительного с глаг.
*орсти ( *ордти). См. расти, род.
Родиться 1 – сврш. и несврш. появиться (появляться) на свет (о человеке, животном); перен. появиться (появляться), возникнуть (возникать); вырасти (вырастать),
произрасти (произрастать), давая урожай;
несврш. также рождаться; сущ. рождение.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. родитис#,
народитис#, зародитис#.
▲ Возвратная
форма праслав. *ордити (сę), глаг. на -ити от основы *ордъ, соотносительного с глаг.
*орсти ( *ордти). См. родить, расти, род.
Родник – водный источник, текущий
из глубины земли, ключ; прилаг. родниковый.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. родиmе «источник, место рождения реки» и
родьникъ в данном знач. Отм. в словарях
с 1731 г., прилаг. родниковый – с 1794 г.
▲ Собств.-рус. новообразование посредством суф. -никъ от основы глаг. родити-
(ся). См. родить, родиться .
Родной 2 – состоящий в прямом
(кровном) родстве, а также вообще в родстве; свой по рождению, по духу, по привычкам; дорогой, милый (в обращении).
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. родьнои,
неродьнои и родьныи, неродьныи.
▲ Из
праслав. *ордьнъ(йь), производного прилаг. с суф. -ьнъ от основы *ордъ. См. род.
Родственник 2 – человек, к-рый находится в родстве с кем-л.; родственница.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв.
родьственьникъ, родьственьныи, единородьственьныи, родство и неродьство.
▲ Собств.-рус. производное с суф. -икъ
от основы прилаг. родьственьныи, в свою
очередь образованного посредством суф.
-ен-ьн- от сущ. родьство. См. родственный.
Рожать 5 – несврш. к родить.
▲ В
рус. языке XI–XVII вв. изв. ражати,
ража\.
▲ Из праслав. *орд’ати, производного глаг. на -’ати, соотносительного
в видовом отношении с *ордити. См. родить, рождать.
Рождать 5 – несврш. к родить.
▲ В
рус. языке XI–XVII вв. изв. ражати и рус.-
цслав. рождати и раждати.
▲ Из цслав.
(др.-болг.) раждати, восходящего вместе
с исконно-рус. ражати к прслав. *орд’ати
«выращивать», глаг. на -’ати, соотносительного с *ордити в видовом отношении.
См. родить, род.
Рождаться 2 – несврш. к родить, родиться.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв.
раждатис#, ображдатис#, разраждатис#, розраждатис#, прираждатис#,
зарождатьс#, разрождатис#.
▲ Рус.-
цслав. возвратная форма глаг. раждати,
имперфектив на -ати от родитис#. См.
родиться, рождать.
Рождение 1 – см. родить, родиться;
день, число, когда кто-л. родился, а также
(разг.) то же, что день рождения.
▲ В рус.
языке XI–XVII вв. изв. рус.-цслав. раждени~ и рождени~.
▲ Из цслав. раждени~,
производного с суф. -ение от основы глаг.
раждати. См. рождать.
Рождество 2 (частотность сомнительна) – один из христианских (у православных один из двенадцати основных) праздников в память рождения Иисуса Христа
(25 декабря / 7 января), введенный вместо
популярного языческого праздника рождения Диониса Загрея на Крите римским
епископом Телесфором; прилаг. рождественский.
▲ В рус. языке X–XVII вв.
изв. рожьство, рожество «языческий
праздник рождения Солнца, зимний солнцеворот» и рус.-цслав. рождьство «день
рождения, рождение» и праздник Рождество (XI–XVII вв.).
▲ Из цслав. (др.-
болг.) рождьство, восходящего вместе с
др.-рус. рожьство к праслав. *орд’ьство
«рождение», производному с суф. -ьство
от основы глаг. *ордити, *орд’ати. См.
рождать, родство.
Рожь 5 – злак, из молотых зёрен к-рого выпекают чёрный хлеб; зёрна этого злака; прилаг. ржаной.
▲ В рус. языке XII–
XVII вв. изв. ръжь, род. п. ръжи.
▲ Из
праслав. *ръжь, восходящего к и.-е. диал.
*rughjo-, варианту и.-е. *wrughjo «какойто вид злака, пшеница эммер». Соответствия: др.-прус. rugis, лит. rugŷs, rugiaĩ,
лтш. rudzis, rudzi «рожь», англо-сакс. rugas, др.-исл. rygr, лат. Rugii «жители острова Ржи (Рюген)», голл. rogge, нем. Roggen
«рожь». Далее: др.-инд. vrīhi, пушт. vrījī «рис», фрак. br…za «пшеница эммер», др.-
греч. Ôruza «рис». См. рис.
Роза 2 – кустарниковое растение сем.
розоцветных с красивыми крупными душистыми цветками и со стеблем, обычно
покрытым шипами, а также сам такой цветок; архитектурное или ювелирное украшение, схематически воспроизводящее
форму такого цветка (спец.); прилаг. розовый и розанный (спец.).
▲ В рус. языке
XVI–XVII вв. изв. рожа и роза (1534, 1586).
До конца XVIII в. употреблялись обе формы: рожа, роза «шипокъ» (1776). Формы
роза и розовый отм. в словарях с 1762 г.,
прилаг. розовый – с 1782 г.
▲ Из польск.
róża и лат. rosa, восходящего к греч. диал.
(эол.) ·oz£ (·Òdon, #rÒdon). Непосредственным источником последних является и.-е.
диал. *urdom (а не др.-перс. varda- < *vrda-
«роза»), восходящее к и.-е. глаг. *werdh-:
*wredh-: *wrōdh- «расти, разрастаться».
Соответствия: др.-инд. vrādhant- «поднимающийся», vrddha- «выросший», ūrdhva-
«поднятый», др.-греч. диал. borqÒj, ÑrqÒj
«прямой». Несмотря на общепринятый характер этого толкования, представляется,
что правильнее говорить о перестановке
(метатезе) -w- (*wredh-: *wrodh-: *wrdh-)
в и.-е. *reudh-: *roudh-: *rudh- «краснеть,
становиться рыжим, красным». Ведь есть
много чего выросшего, но лишь роза славится своими красными цветами. В таком
случае др.-перс. varda- имело первичное
знач. «покрасневший» и соотносилось с
др.-греч. глаг. ™reÚqw «краснею», прилаг.
™ruqrÒj «красный». См. руда, рыжий.
Розга – срезанный тонкий гибкий
прут, служащий для телесного наказания;
мн. ч. удары, наказание такими прутьями.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. розга и
цслав. разга «ветвь, побег». Разга отм. в
словарях с 1627 г., розга – с 1704 г., розга –
с 1771 г.
▲ Из праслав. *розга, восходящего к и.-е. глаг. *rezg-: *rozg- «плести,
вить, вязать». Соответствия: др.-инд. rájju-
«веревка», лит. règzti, rezgù, rezguiù «вязать, плести», rêzgines «сетка», лтш. rezgīt
«плести, запутывать», лат. restis «веревка,
канат», ср.-нем. rusche, rusch «тростник,
камыш».
Розетка – устройство для присоединения электроприборов к сети; блюдечко
для варенья; небольшой предмет в форме
кружка; нашивка из лент, тесьмы в форме цветка; архитектурное или ювелирное
украшение в виде расходящихся из центра листьев, цветочных лепестков (спец.);
уменьш. розеточка; прилаг. розеточный.
▲ Изв. в рус. языке с XIX в. как архитектурный и декоративный термин, отм. в
словарях с 1847 г. С появлением бытового
электричества стало употр. в совр. знач.
▲ Собств.-рус. производное с суф. -ка от
основы франц. сущ. rosette «розочка».
Розница – продажа поштучно; прилаг.
розничный (о торговле).
▲ В рус. языке
XI–XVII вв. изв. розь
ница «разница». «Серая бумага розница» отм. в словаре 1731 г.,
а розница – с 1802 г.
▲ Собств.-рус. производное прилаг. с суф. -ный образовано
от основы сущ. розница «нечто пущенное
в продажу разными партиями», в свою
очередь образованного посредством суф.
-ица от др.-рус. розьныи. См. разный.
Рой – стая летающих насекомых;
семья пчёл (или других летающих насекомых), образующих во главе с маткой
обособленную группу; перен. множество,
вереница; прилаг. роевой.
▲ В рус. языке
XI–XVII вв. изв. рои «стая, рой (пчел)»,
рой отм. в словарях с 1704 г.
▲ Из праслав. *ройь «течение, поток», восходящего
к и.-е. глаг. *rei-: *roi-: *rī- «течь, стремиться». Соответствия: др.-инд. ráya-
«течение, стремление, бег, поспешность,
ярость», др.-греч. ·o» «течение». См. рай,
река, реять, ринуться.
Рок 5 – (высок.) несчастливая судьба.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. рокъ
«срок, год, возраст; правило; судьба», рок
отм. в словарях с 1762 г.
▲ Из праслав.
*рокъ «предреченное, пророчество; уготованный судьбою срок». Соответствия: др.-
инд. racanam «распорядок», тохар. А rake,
В reki «слово», ср. лат. fatum «судьба» и
глаг. fari «говорить». Знач. «судьба, срок»
развилось в связи с др. и.-е. представлением о том, что при рождении ребенка три
пряхи предсказывают ему судьбу, отмеряют продолжительность нити жизни. До
христианизации славян обряд наречения
имени и предсказания судьбы ребенку совершали ведуны (волхвы), эта практика
также отражена в праслав. слове *рокъ.
См. реку, речь, пророчество.
Рок 5 – обычно эксцентрическая
эстрадная музыка, насыщенная социально-драматической экспрессией, исполняемая в быстрых ритмах, чаще на электронных инструментах, с участием голоса
(голосов); то же, что рок-н-ролл (разг.);
неизм. относящийся к рок-музыке.
▲ Изв.
в рус. языке с последней трети XX в. как
сокращение названий рок-н-ролл и хардрок.
▲ Из англ. rock-n’-roll, hard-rock, в
которых rock возводят к англ. глаг. to rock
«качаться, укачивать, колебать» и связывают с непроизвольными движениями толпы из стороны в сторону на рок-концерте.
Рокер 5 – участник молодёжной
группировки, члены к-рой имеют особые
элементы костюма, устраивают гонки на
мотоциклах или автомобилях, нарушают
правила дорожного движения и нормы
поведения на улицах города; прилаг. рокерский.
▲ Изв. в рус. языке последней
трети ХХ в.
▲ Вероятно, из переосмысленного англ. словосочетания off one’s rocker «сумасшедший».
Роль 1 – художественный образ, созданный драматургом в пьесе, сценарии
и воплощаемый в сценической игре актёром; перен. чьё-л. качество, обычно
непостоянное, проявляющееся внешне;
совокупность реплик одного действующего лица в пьесе, фильме; род, характер и
степень чьего-л. участия в чём-л.; прилаг.
ролевой.
▲ Изв. в рус. языке с середины
XVIII в. (1764). В словаре 1806 г. отм. роль
и роля, так же у Пушкина (1820).
▲ Из
франц. rôle «опись, список; реестр; сверток жевательного табака», восходящего к
позд.-лат. rotulus, rotula «нечто свернутое
в трубку, свиток с текстом». Для формы
роля предполагают нем. источник Rolle
«свиток, свёрток; роль», восходящее все к
тому же лат. rotula.
Роман 4 – повествовательное произведение со сложным сюжетом и многими
героями, большая форма эпической прозы; любовные отношения между мужчиной и женщиной; прилаг. романный
(спец.) и романический (устар.).
▲ Изв.
в рус. языке с середины XVIII в. (1762). В
словарях отм. с 1806 г.
▲ Из франц. roman
(ст.-франц. romanz) «произведение на народном романском языке (не на латыни)»,
восходящего к нар.-лат. romanice «по-романски».
Ромашка 4 – травянистое растение
сем. сложноцветных с цветками, у к-рых
лепестки обычно белые, а середина жёлтая; лекарственный настой или порошок
из высушенных цветков одного из видов
такого растения; прилаг. ромашковый.
▲ В рус. языке XVI–XVII вв. изв. романъ,
рамонъ, рамонова трава (1672), слово ромашка изв. с 1-й пол. XVIII в., отм. в словарях с 1782 г.: ромашка – романова трава
камомилле.
▲ Собств.-рус. производное с
суф. -ашка от основы мед.-лат. (anthemis)
romana, подобно кармашек от карман.
Ронять 2 – несврш., кого, что непроизвольно, нечаянно давать выпасть или
упасть откуда-л.; что бессильно опускать
вниз; что лишаться чего-л. (перьев, волос,
листьев); перен., кого, что принижать,
унижать; сврш. уронить.
▲ В рус. языке
XI–XVII вв. изв. ронити, изронити, поронити «уронить, опрокинуть» и др. Форма
ронить отм. в словарях с 1762 г., ронять – с
1771.
▲ Собств.-рус. форма глаг. на -’ати
от основы праслав. *ронити, восходящего
к и.-е формам наст. вр. *reneu-mi, *renuō «двигать, двигаться, приводить в движение». Ср. гот. urrannjan «давать возможность восходить», др.-в.-нем. rennen «заставлять бежать».
Роса 5 – мелкие капли влаги, оседающие на растениях, почве при наступлении
утренней или вечерней прохлады; прилаг. росяной и росный.
▲ В рус. языке
XI–XVII вв. изв. роса «влага, прохлада»,
прилаг. росьныи. Сущ. роса и прилаг. росистый отм. в словарях с 1704 г.
▲ Из
праслав. *роса, восходящего к и.-е. глаг.
*res-: *rēs-: *ros-: *rōs- «течь, истекать,
литься». Соответствия: лит. rasà, лтш. rasa
«роса, влага», др.-инд. rása- «влага, жидкость, сок», авест. raŋhā-, rahā- «река», лат.
ros, roris «роса, влага».
Роскошь – богатство и великолепие;
излишества в комфорте, в удовольствиях;
изобилие, природное богатство.
▲ В рус.
языке XI–XVII вв. изв. роскошьница «любительница роскоши». Прилаг. раскошный
отм. в словаре 1704 г., а роскошь отм. в
словарях только с 1731 г.
▲ Из польск. roskosz или словац. rozkoš «радость, наслаждение, блаженство», восходящих к чешск.
rozkoš, приставочному производному
(roz-) от глаг. корня kochati «любить».
Первоисточник, предположительно, праслав. корень *koks-: *kok-, представленные
в словах роскошь, кохать, кочет «петух».
См. кочет.
Рослый – высокого роста.
▲ В рус.
языке XVI–XVII вв. изв. рослыи «взрослый» (1647), «полученный от взрослого
животного (о мехах)» (1610), ИС Ермолай Федоров Рослыи (Кострома, 1541 г.).
форма росл отм. в словарях с 1731 г., рослый – с 1762 г.
▲ Из праслав. *орстлъ(йь),
прич. на -л- от глаг. *орсти в функции прилагательного. См. расти.
Росомаха – хищное млекопитающее
сем. куньих с длинной грубой шерстью
бурого окраса.
▲ В рус. языке XIV–
XVII вв. изв. бhла росомuха. Англ. путешественник Р. Джемс отм. в 1618–1619 гг.
rwozomac «a wolveringe», сообщая попутно, что это весьма прожорливый зверь.
Отм. в словарях с 1794 г. в форме россомаха и прилаг. россомаший.
▲ Согласно
одному толкованию, из прафин. *rossomaha «толстое брюхо», ср. названия этого
зверя в манси tolmac, ю.-ханты totmac,
вост.-ханты jalmak, сев.-ханты totmac, lalmac. Согласно другому толкованию, это
табуистическое видоизменение вост.-слав.
*соромаха, восходящего к праслав. *сормаха, родственному лит. šarmuô, šermuô
«горностай».
Российский 1 – относящийся к россиянам, к русским, а также к России, её
территории, внутреннему устройству,
истории; такой, как у россиян, как у русских, как в России.
▲ В рус. языке XI–
XVII вв. изв. россиискии, вьсероссиискии,
вhликоросиискии, славенороссиискии, а
также рuсиискии. Форма российский отм.
в словарях с 1704 г.
▲ Собств.-рус. производное прилаг. с суф. -(ь)ский от основы
историко-культурного хоронима (наименование обширной территории – от греч.
хора – земельные владения полиса) Россия, заимствования из сред.-греч. Rwj, Rws(s)…a при собств. др.-рус. Роусь.
Россиянин 4 – то же, что русские
(устар., обычно высок.); общее название
населения России; россиянка.
▲ В рус.
языке XI–XVII вв. изв. росси"нинъ. Форма россиянинъ отм. в словарях с 1771 г.,
россиянин – с 1806 г., россиянка – с 1782 г.
▲ Собств.-рус. производные с суф. -инъ
(-ъка, соответственно) от основы формы
мн. ч. россияне, в свою очередь образованной посредством традиционного слав.
суф. -ане (ср. др.-рус. славяне, словяне,
древляне, поляне, северяне, рус.-цслав. и
ст.-рус. книжн. образования овионеяне,
манихеяне, секундияне, павликияне, павлияне, оригенияне, симонияне, лютерияне, петрияне, сифияне, губляне, базарляне
и базаряне, платоняне, агаряне, пифагоряне, леввитяне, севирьяне) от книжн. хоронима Россия (собств.-рус. Русь).
Рост 2 – увеличение организма или
отдельных органов в процессе развития;
увеличение в числе, в размерах, развитие;
усиление, укрепление; совершенствование
в процессе развития; размеры человека или
животного в высоту; то же, что проценты
(устар.).
▲ В рус. языке XIV–XVII вв. изв.
ростъ «рост, увеличение организма в процессе развития» (XIV–XV вв.), «возраст»
(XV в.), «ствол, корневище» (1674), ростъ
и рость «проценты, процентная прибыль»
(XIV в.), отм. в словаре Берынды 1627 г.
Производное ростъкъ, ростокъ «росток,
отросток» изв. с XVI–XVII вв.
▲ Из праслав. *орстъ (из *ордтъ), производного с
суф. -т- от корня *орд-, восходящего к и.-е.
*ordh- «высокий, выросший». Соответствия: авест. e
re
dva- «прямой», лат. arduus
«высокий, крутой», галльск. arduo- (Arduenna silva), ирл. ard «высокий, большой».
См. расти, род.
Рот 1 – полость между верхней и нижней челюстями, снаружи закрытая губами;
очертание и разрез губ; у животных: то же,
что пасть; перен. едок, иждивенец (прост.);
уменьш. ротик и роток; прилаг. ротовой
(спец.).
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв.
рътъ «острие, клюв» и «передняя часть,
нос корабля». Словосочетание полонъ
ротъ отм. в словаре 1731 г.
▲ Из праслав.
*рътъ, продолжения и.-е. *ru-to- «рваный»
(?), производного с суф. -то- от корня *ръ-,
соотносительного с перегласовкой с *рыдло, *рыти, *ръвати и восходящего к и.-е.
*reu-: *rou-: *ru-: *rū- «рыть, рвать, разрывать». Вероятно, соотносимо с лат. rostrum
(<*rut-trom) «носовая часть корабля» и rutrum «лопатка». См. рыло, рыть, рвать.
Роща 5 – небольшой, чаще лиственный лес; уменьш. рощица.
▲ В рус. языке
XIII–XVII вв. изв. роща «поросль, молодые деревья» (1632), «лес, не подлежащий
вырубке, который растят, берегут, очищают; роща» (1516–1517), «зерно (обычно
рожь или ячмень), проращенное на солод;
солод» (1574), (пример за 1252–1253 гг. сомнителен). Отм. в словарях с 1731 г.
▲ Из
праслав. *орстйа, производного с суф. -йа
от основы *орстъ, *орсть, ср. пуща. См.
расти, рост.
Рояль 5 – клавишный музыкальный
инструмент со стоячим треугольным корпусом и горизонтально натянутыми струнами, разновидность фортепьяно.
▲ Изв.
в рус. языке со 2-го десятилетия XIX в.
(1819) в форме мн. ч. ройяли, рояль. Отм.
в словарях с 1764 г.
▲ Из франц. royal
piano-forte «царственное фортепиано».
Фортепиано с закруглением только на
одной боковой стороне было названо королевским в противоположность императорскому, имеющему закругления с обеих
сторон.
Ртуть – химический элемент, жидкий
металл серебристо-белого цвета; прилаг.
ртутный.
▲ В рус. языке XII–XVII вв. изв.
рътuть, англ. путешественник Р. Джемс в
1618–1619 гг. отм. ortout – тж. Форма ртуть
отм. в словарях с 1731 г.
▲ Из праслав.
*рьтõть «катающийся, бегущий», производного с суф. -õть (ср. др.-рус. могUть,
словUть) от основы *рьт-, восходящей к
и.-е. глаг. корню *reth-: *roth-: *rth- «бежать, катиться». Соответствия: лит. rìsti,
ritù, ritau «катить, катать». Металл получил свое название по способности быстро
перекатываться по поверхности, за что его
еще именовали живым серебром.
Рубаха – см. рубашка.
▲ В рус. языке
XVI–XVII вв. изв. рuбашька (1568, 1586)
и рuбиmе «ветхая одежда, лохмотья».
Слово рубаха отм. в словарях с 1704 г.
▲ Собств.-рус. производное с суф. -аха от
основы сущ. рубъ «кусок ткани, обрывок
одежды», восходящего к праслав. *рõбъ,
*рõба «отрез полотна, кусок ткани».
См. рубить.
Рубашка 1 – одежда из лёгкой ткани,
надеваемая на верхнюю часть тела (мужская) или как нижнее бельё (женская);
цвет шерсти, масть (спец.); обратная сторона игральной карты; верхний, покрывающий слой, оболочка (спец.); уменьш. рубашечка; прилаг. рубашечный.
▲ В рус.
языке XVI–XVII вв. изв. рубашка (1568,
1579). Англ. путешественник Р. Джемс
отм. в 1618–1619 гг. robaska – a shirte.
Шерстяная рубашка отм. в словаре 1731 г.,
рубашка – в 1762, 1771 гг.
▲ Собств.-рус.
производное с суф. -ька от основы рубаха,
в свою очередь образованной от рубъ «кусок ткани, отрез полотна, обрывок одежды». Сочетание -хьк- перешло закономерно в -шк-. См. рубаха.
Рубеж – линия, черта, разделяющая
смежные области, участки и т.п., граница;
государственная граница; линия обороны,
укреплений.
▲ В рус. языке XI–XVII вв.
изв. рuбежъ «рубка леса; зарубка; грань».
Рубеж отм. в словарях с 1731 г.
▲ Из вост.-
слав. *рõбежь, производного с суф. -ежь
от основы глаг. *рõбити. См. рубить.
Рубин – драгоценный камень красного или розового цвета.
▲ В рус. языке
XI–XVII вв. изв. рuбинъ. Отм. в словарях
с 1731 г.
▲ Из ср.-лат. rubinus при вероятном посредстве нем. Rubin. Первоисточник: лат. прилаг. rubeus «красный»,
восходящее к и.-е. *reudh-: *roudh-: *rudh-
«краснеть». Санскритское название рубина ratnaraj «царь самоцветов, король драгоценностей». См. рдеть, руда, рыжий.
Рубить 4 – несврш., кого, что ударяя
чем-л. острым, разделять на части, отсекать, размельчать; что то же, что строить (из брёвен); что со словами «уголь»,
«руда»: то же, что добывать; что действовать прямо, говорить прямо, резко (разг.);
сврш. срубить; однокр. рубнуть (разг.) и
рубануть (разг.); сущ. рубка; прилаг. рубильный (спец.).
▲ В рус. языке XI–
XVII вв. изв. рuбити «строить из дерева;
снаряжать; делать насечку, ставить метку
на дереве», рuбитис# «вооружаться, снаряжаться».
▲ Из праслав. *рõбити (сę),
производного с суф. -ити от основы *рõбъ
«зарубка, отруб», восходящего к и.-е. глаг.
основе *remb-: *romb-: *rmb- «рубить,
делать зарубку, оставлять рубец». Соответствия: лит. rémbeti «рубцеваться»,
rumbúoti, rumbúoiu «подрубать», rumbas
«рубец», лтш. rùobs «зарубка, насечка»,
др.-в.-нем. ramft «обрамление, край»,
ср.-в.-нем. rumpf «туловище», др.-скад.
rumpr «зад(ница)». См. рубать.
Рубль 1 – в России (с 1917 по 1991 г. –
в СССР): основная денежная единица,
равная 100 копейкам, а также денежный
знак и монета этой стоимости; прилаг. рублёвый.
▲ В рус. языке XII–XVII вв. изв.
рuбль «обрубок, кляп», «продолговатый
серебряный слиток» (XIII в.), «половинный обрубок гривны» (XIV–XVI вв.). С
1543 г. рубль становится счетной единицей денежной системы Русского государства. «Рубль поставлю» отм. в словаре
1731 г.
▲ Собств.-рус. производное с суф.
-ль от основы глаг. рубити с первоначальным знач. «обрубок бруска из драгоценного металла». См. рубить.
Ругать 2 – несврш., кого, что грубо
бранить; сврш. выругать, обругать и отругать; однокр. ругнуть (разг.).
▲ В рус.
языке XI–XVII вв. изв. рuгатис# (с дат. п.)
«насмехаться, надругаться, бранить», ругати отм. в словарях с 1731 г., ругать – с
1762 г.
▲ Из праслав. *рõгати «кривляться, дергаться, изгибаться», глаг. на -ати от
основы *рõг-, восходящей к и.-е. глаг. *wreng-: *wrong- «вертеться, поворачивать,
сгибать». Соответствия: лит. rengtis «снаряжаться, готовиться», rangýti «завивать»,
лат. ringor «разевать рот», нем. verrenken
«вывихнуть». См. ввергать, ввергнуть.
Ругаться 4 – несврш. (разг.) то же, что
браниться; сврш. поругаться; однокр. ругнуться.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв.
рuгатис# (с дат. п.) «насмехаться, надругаться, бранить»; ругаюся отм. в словаре
Берынды (1627 г.), ругаться – с 1731 г.
▲ Возвр. форма продолжения праслав.*рõгати «кривляться, дергаться, изгибаться», глаг. на -ати от основы *рõг-, восходящей к и.-е. глаг. *wreng-: *wrong- «вертеться, поворачивать, сгибать». См. ругать.
Руда 5 – минеральное соединение,
горная порода, содержащая металлы, а
также другие полезные простые вещества
(неметаллы); прилаг. рудный.
▲ В рус.
языке XI–XVII вв. изв. сущ. рuда «металл; рудник», прилаг. рuдьныи, ср. также
ръдръ, ръдрыи «рыжий».
▲ Из праслав.
*руда, восходящего к и.-е. *roudhā, производному от глаг. *reudh-: *roudh-: *rudh-:
*rūdh- «становиться красным». Соответствия: лит. raudà «красная краска», лтш.
rauds «красный, коричневый», др.-инд.
rudhirá-, rohita- [<*rodhita-] «красный,
красноватый», др.-греч. ™ruqrÒj «красный», лат. robus «светло-красный», rubeus
«красный» (из *roudhos, *rudheuos), гот.
rauþs «красный, рыжий». Ср. рдеть, рыжий.
Ружье 5 – ручное огнестрельное или
пневматическое оружие с длинным стволом; прилаг. ружейный.
▲ В рус. языке
XVII в. изв. рuжїе и орuжїе «ручное оружие вообще; вооружение» (1649). Ручное
огнестрельное оружие в то время называлось карабинъ, мушкетъ, пищаль. Словосочетание «зарядити ружье» отм. в словаре 1731 г., ружье – с 1762 г., ружье – с
1771 г.
▲ Собств.-рус. видоизменение
(перенос ударения на конечный слог с сопутствующим отпадением начального о-)
др.-рус. ороужье, ороужи~. См. оружие.
Руины – развалины (обычно древнего
сооружения); перен. разг. о престарелом,
немощном человеке.
▲ В рус. языке Петровского времени изв. руина «разорение»
(1711): отм. в словарях с 1806 г.: руины
«развалины».
▲ Из голл. ruíne, нем. Ruine
или франц. ruine «падение, распад, разорение». Первоисточник: лат. ruina «обвал,
обрушение, падение, бедствие», производное с суф. -ina от основы глаг. ruo, rui,
ruiturus, ruere «валить, валиться, обрушиваться».
Рука 1 – одна из двух верхних конечностей человека от плеча до кончиков
пальцев, а также от запястья до кончиков
пальцев; перен. почерк, подпись; перен.
сторона, направление (разг.); перен. человек, а также вообще те, кто оказывает
кому-л. уверенную, но неявную помощь;
руки какой употр. в нек-рых выражениях в
знач. того или иного вида, сорта, качества
(разг.); уменьш. ручка; прилаг. ручной
(к 1 знач.).
▲ В рус. языке XI–XVII вв.
изв. р@ка, рuка, роука; рука отм. в словарях с 1627 г.
▲ Из праслав. *рõка, соотносительного с перегласовкой с несохр.
глаг. *рęкõ, *рěкт’и «собирать, сгребать
в кучу», восходящего к и.-е. диал. *renk-:
*ronk-: *rnk- «собирать». Соответствия:
др.-прус. rancko «рука», лит. rankà «рука»,
лтш. rùoka, а также лит. rinkti, rinkau, renku «собирать», paranka «сбор, собирание».
Очевидно, что перед нами либо балтослав. совместная инновация, либо единица балто-слав. лексического ингредиента
(результат включения значительного числа слов одного языка в другой).
Рукав 3 – часть одежды, покрывающая руку; ответвление от главного русла
реки, глаг. обр. в её устье; шланг для подачи жидкостей, сыпучих или вязких веществ, газов; прилаг. рукавный.
▲ В рус.
языке XIV–XVII вв. изв. рuкавъ, рукавъ
отм. в словарях с 1704 г.
▲ Из праслав.
*рõкавъ, производного с суф. -ав- от *рõка
«рука». В этом слове усматривают древнюю кальку лат. manica, что необязательно. См. рука.
Руководитель 2 – лицо, к-рое руководит кем-, чем-л.; руководительница;
прилаг. руководительский.
▲ В рус.
языке XI–XVII вв. изв. рuководитель и
рuкоприводитель, руководитель отм. в
словарях с 1627 г., руководительница – с
1794 г.
▲ Рус.-цслав. производное с суф.
-тель от основы глаг. руководити «вести за руку, направлять рукой». Позднее образовано сущ. посредством суф. -ица. См.
руководить.
Руководить 2 – несврш., кем, чем
направлять чью-л. деятельность; управлять, заведовать; сущ. руководство.
▲ В
рус. языке XI–XVII вв. изв. рuководити «направлять рукой, вести за руку»,
руковежду отм. в словаре 1704 г.,
руководить – с 1847 г.
▲ Рус.-цслав. словосложение с соединительным -о- сущ.
рука и глаг. водити. См. рука, водить.
Руководство 5 – см. руководить; то,
чем следует руководствоваться в работе,
в деятельности; учебное пособие по какому-л. предмету, специальности; собир.
руководители.
▲ Руководство отм. в словарях рус. языка с 1704 г.
▲ Рус.-цслав. новообразование посредством суф. -ство от
основы глаг. руководить. См. руководить.
Рукопись 5 – подлинник или копия
текста, написанные от руки или переписанные на пишущей машинке или компьютере; памятник письменности, относящийся
преимущ. ко времени до возникновения
книгопечатания; прилаг. рукописный.
▲ В рус. языке XVII вв. изв. рuкопись
«собственноручное письмо, письменное
обязательство» (1652), рукописный отм.
в словаре 1704 г., рукопись – с 1782 г.
▲ Рус.-цслав. словосложение с соединительным -о- сущ. рука и пись (ср. надпись), вероятно, калька лат. manuscriptum.
См. рука, писать.
Руль 5 – приспособление, устройство
для управления движущейся машиной,
судном, самолётом; прилаг. рулевой.
▲ В
рус. языке Петровского времени изв. рурь,
руръ (1710), рулъ и руль (1717–1720). Отм.
в словарях с 1731 г., прилаг. и сущ. рулевой
отм. с 1847 г., глаг. рулить «править веслом
в лодке» – только с 1852 г. как арханг. диалектизм.
▲ Из голл. roer [ru:r] «кормовое
весло, кормило» с межслоговым расподоблением на рус. почве.
Румяный – покрытый румянцем; перен. алый, красный; о печёном: с поверхностью коричневатого оттенка (разг.); сущ.
румяность.
▲ В рус. языке XI–XVII вв.
изв. рuм"нъ, рuм#ныи; румяный отм. в
словарях с 1704 г.
▲ Из праслав. *румeнъ-
(йь) (из *рудмeнъ), производного с суф. -
мeн-ъ от основы *руд-; ср. *руда, *ръдěти,
*ръдръ и др. Первоисточник: и.-е. *reudh-:
*roudh-: *rudh- «краснеть». Соответствия:
лит. raumuõ, raumens, raumeni «мышца»,
лтш. raumins «копченые мышечные части». См. руда, русый, рыжий.
Русалка – в восточно-славянской мифологии, а также в народных поверьях,
сказках: существо в образе обнажённой
женщины с длинными распущенными волосами и рыбьим хвостом, живущее в воде;
уменьш.-ласк. русалочка; прилаг. русалочий.
▲ В рус. языке XI–XII вв. изв. рuсали" «языческий праздник поминовения
умерших, сопровождавшийся играми»,
в XV–XVII вв. изв. прозвище Рuсалъка (1483) и фамилия Рuсалкинъ (1495);
русалка отм. в САР 1794 г.
▲ Собств.-рус.
производное с суф. -ка от основы рус.-
цслав. рuсали", старого заимствования
из сред.-греч. ·ous£lia «пятидесятница»,
восходящего, в свою очередь, к лат. Rosalia «праздник роз». Rosalia, Rosaria, Dies
Rosae – название старинного римского
языческого праздника, во время которого
приносили розы на могилы умерших родичей и предков.
Русло 5 – углубление в грунте, по
к-рому течёт водный поток; перен. направление, путь развития чего-л.; прилаг.
русловой и русловый.
▲ В рус. языке
XI–XVII вв. изв. рuсло, русло отм. в словарях с 1822 г., русло и простореч. русло
(Даль).
▲ Из праслав. *роусло «вырытое
(водой)», производного с суф. -сло (ср.
весло, кресло, масло, прясло) от глаг. корня *роу-, соотносительного с глаг. *рыти,
*ръвати. Первоисточник: и.-е. глаг. основа *reu-(s)-: *rou-(s)-: *ru-(s)- «разрывать,
вскапывать, рыть». Соответствия: лит. rausti, rausiù «рыть, копать», лтш. raust «рыть,
сгребать». См. рытвина.
Русский 1 – см. русские; относящийся
к русскому народу, к его языку, национальному характеру, образу жизни, культуре, а
также к России, её территории, внутреннему устройству, истории; такой, как у
русских, как в России.
▲ В рус. языке
X–XVII вв. изв. рuсьскии, рuшьскии, росскии, рuсскии, форма руский отм. в словаре 1704 г., русский – с 1771 г.
▲ Др.-рус.
производное прилаг. с суф. -ьск-ъ от основы собирательного наименования народа
и его страны Русь. См. Русь, болгарский,
сербский, хорватский.
Русскоязычный 5 – относящийся к
людям, живущим вне России, для к-рых
русский язык является родным или вторым
родным языком.
▲ Получило широкое
распространение с 1990-х гг.
▲ Собств.-
рус. новообразование, словосложение с
соед. -о- прилаг. русский и язычный с
последующей субстантивацией (перевод
прилаг. в разряд сущ.).
Русый 3 – светло-коричневый (о волосах); со светло-коричневыми волосами.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. рuсъ, рuсыи; русый отм. в словарях с 1704 г.
▲ Преобладает толкование из ранне-праслав.
*роудсъ, производного с суф. -съ от основы *роуд-, восходящей к и.-е. словообразовательной модели *roudh-s- «красный».
Соответствия: лтш. râsa «ржавчина», и
особенно лат. russus, russeus «темнокрасный, бурый». Форма **roudsi-, к слову,
весьма напоминает прототип фин. Ruotsi,
водск. Rōtsi, эст. Roots «Швеция». Остается семантическое затруднение: ведь рус,
прилаг. русый – это «светловолосый», а не
«рыжий, красный» (хотя подобный семантический сдвиг и не исключен!). Может
быть первоисточником праслав. *русъ(йь)
было некое *rouksos, родственное индоиран. *rauksa- «светлый», ср. авест. raocš-
«светлый». См. Русь.
Русь – изв. с первой трети IX в. в
знач. «народ русь», затем «страна народа
русь». Историко-культурная область Малая Русь располагалась в бассейне р. Северский Донец, Червонная Русь – на месте
нын. Ровенской и Волынской обл., Белая
Русь – в бассейне р. Припять и Днепр,
Чёрная Русь – в бассейне р. Неман (Гродно, Слоним, Волковыск), а Великая Русь –
в бассейне рек Дон, Ока и Волга.
▲ Формально, слово Русь – собирательное
производное с окончанием -ь от основы
русъ, русый (из раннепраслав. *роудсъ) зд.
«рыжий». В таком случае первоисточник
имени Русь следует искать не в финнских
языках (Ruotsi) или осетинских диалектах
(ruxš «светлый, белый»), а в вост.-славянском мире. Однако продолжаются попытки отыскать истоки руси в древних языках
Сев. Кавказа, где впервые зафиксировано этническое наименование Hrōs (VI в.
н.э.). Предполагали, что первоисточником праслав. *русъ было некое индоиран.
*rauks- «светлый» (ср. авест. raocš- [rôxš]
«светлый», осет. ruxš «светлый, белый»).
Усвоение и адаптация этого слова (*роусь
из *раукси) случились после того, как закономерная мутация -ус- в -ух- уже стала
неактуальной. Известно, что некоторые
этнические наименования действительно
были перенесены на славянские народности вследствие миграций других племен
из Северо-Кавказских степей и предгорий
в IV–VI вв. (ср. хорваты, болгары, сербы).
Одним из таких имен могло быть и русь
(*hrōs = rôxš?). Но праслав. форма *roudsiвесьма напоминает прототип фин. Ruotsi,
водск. Rōtsi, эст. Roots «Швеция». Праформа *roudsi- вполне могла быть усвоена
соседними финскими племенами сначала
как обозначение вост.-слав. племен Русской равнины (VI–VII вв.), а затем могла
быть перенесена на варягов, Швецию и
даже норманнов во Франции и Испании
(IX в.). В итоге остается неразрешимая
проблема: Русь (форма собирательной
множественности на -ь) либо восходит к
праслав. *roudsi «рыже(волосые)», либо
это заимствованный этноним сев.-причерн. происхождения *rauksi- «светло(волосые)». См. русский, руда, русый,
рыжий.
Рухнуть – сврш. с шумом упасть, обвалиться (о чём-л. тяжёлом, громоздком);
перен. сразу исчезнуть; полностью разрушиться.
▲ В рус. языке XI–XVII вв.
не изв.; рухнуть отм. в словарях только с
1794 г.
▲ Из праслав. *рухнõти, глаг. на
-нõти от основы *рух-, соотносительного
с *рушити. См. рушить.
Ручей 4 – водный поток, текущий
струёй; уменьш. ручеёк; прилаг. ручейковый и ручьевой.
▲ В рус. языке
XI–XVII вв. изв. роучаи, роучии, роучhи,
роучеи; ручей отм. в словарях с 1731 г.,
ручей – с 1771 г.
▲ Из праслав. *ручайь,
производного с суф. -ěйь (ср. лишай,
обычай) от корня *рук-/руч-, соотносительного с перегласовкой с глаг. *рычати,
восходящего к и.-е. расширенной основе
*reu-k-: *rou-k-: *rū-k- «реветь, рычать».
Соответствия: лит. rũkti «рычать», лтш.
rūkt «ворчать», др.-в.-нем. ruhen (из *ruhjan) «реветь, хрюкать», ср.-ирл. rucht «рев».
Аналогичная семантическая связь «издавать звук» и «речной поток»: др.-инд. nadá-
«рев, ржание» и nadá- «река». См. рычать.
Ручка 1 – см. рука; часть предмета, за
к-рую его держат или берутся рукой; часть
мебели, служащая опорой для рук, подлокотник; письменная принадлежность – удлинённый держатель для пера, стержня;
прилаг. ручечный.
▲ В рус. языке XI–
XVII вв. изв. рuчька «маленькая рука» и
«то, что держат в руке; то, за что берутся рукой». Ручка отм. в словаре Берынды
1627 г. Совр. знач. относительно позднее,
так как еще в XIX в. пользовались перьями для письма.
▲ Cобств.-рус. производное с суф. -ка (-ька) от основы рука. См.
рука, вручить.
Ручной 5 – см. рука.; предназначенный, приспособленный для рук; производимый руками; приводимый в действие
руками; о работе, подсчётах: не автоматический (спец.); о звере, птице: приручённый, привыкший к человеку.
▲ В рус.
языке XI–XVII вв. изв. рuчьныи.
▲ Из
праслав. *рõчьнъ(йь), производного прилаг. с суф. -ьнъ от основы *рõка. См. рука.
Рушить – несврш., что ломая, разрушая, валить вниз (что-л. большое, громоздкое); перен. губить, разрушать (разг.);
сврш. обрушить и порушить (устар. и
прост.); несврш., что (спец.) очищать зерно, перерабатывая в крупу.
▲ В рус. языке
XI–XVII вв. изв. рuшати, рuшити «разрушать, уничтожать»; рушить отм. в словарях с 1771 г.
▲ Из праслав. *рушити (сę),
производного глаг. на -ити от основы сущ.
*рухъ «движение», восходящего к и.-е.
*reus-: *rous-: *rus-, расширения глаг. корня *er-: *or-: *r- «двигаться, возбуждаться,
приходить в движение». Соответствия:
лит. ruõšti «готовить, прибирать, снаряжать», др.-инд. rus, rusa «гнев, ярость»,
rosati, rusyati «сердится, гневается», лат.
ruo, rui, ruiturus, ruere «валить, валиться,
обрушиваться», швед. rúsa «устремляться,
бросаться, кидаться». Ср. рухлядь, рухнуть, рушить.
Рушиться – несврш. валиться, падать, разламываясь (о чём-л. построенном
или большом, громоздком); перен. не осуществляться, гибнуть; сврш. обрушиться и порушиться (устар. и прост.).
▲ В
рус. языке XI–XVII вв. изв. рuшитис#,
рушиться отм. в словарях с 1782 г.
▲ Из
праслав. *рушити сę, возвратной формы
глаг. *рушити. См. рушить.
Рыба 1 – позвоночное водное животное с конечностями в виде плавников,
дышащее жабрами; часть туши (тушки)
такого животного, употр. в пищу; перен.
вялый, холодный человек (разг.); то, что
сделано (собрано, соединено) для обмана
(прост.); уменьш. рыбка; унич. рыбёшка;
прилаг. рыбный и рыбий.
▲ В рус. языке
XI–XVII вв. изв. рыба; рыба отм. в словарях с 1704 г.
▲ Согласно одному толкованию, это слово продолжает праслав.
*рыба «быстро двигающаяся», производное с суф. -ба (ср. *жаба) от корня *ры-,
восходящего к и.-е. расширенной основе
*reu-: *rou-: *rū- «возбуждаться, приходить в движение, быстро двигаться». Соответствия: лат. глаг. ruo, ruere «валить,
валиться» и м. б. лат. rubeta «жаба», др.-
в.-нем. rūppa, rūpa «налим». Согласно другому толкованию, праслав. *рыба является
результатом просодической мутации протослав. *romba. В восточном Приазовье в
античности была известна река Rombitis,
название к-рой можно толковать как «рыбная (река)». См. русло, рухнуть, рушить,
рыпаться.
Рыбак 4 – специалист по добыче
рыбы, а также любитель рыбной ловли;
вообще тот, кто ловит рыбу; рыбачка;
прилаг. рыбацкий и рыбачий.
▲ В рус.
языке XI–XVII вв. изв. рыбарь и рыбакъ, рыбакъ отм. в словарях с 1704 г.
▲ Собств.-рус. производное с суф. -акъ от
основы рыба. См. рыба.
Рыбный 4 – см. рыба.
▲ В рус. языке
XI–XVII вв. изв. рыбии, рыбьныи, рыбныи; рыбный отм. в словарях с 1704 г.
▲ Из праслав. *рыбьнъ(йь), производного
с суф. -ьн-ъ от *рыба. См. рыба.
Рыгать – несврш. выпускать газы из
желудка через рот, издавая отрывистый
звук.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв.
рыгати, изрыгати; рыгаю отм. в словаре
Поликарпова (1704), рыгать и рыгнуть – с
1782 г.
▲ Из праслав. *рыгати, глаг. на -ати
от основы *рыг-, восходящей к и.-е. *[e]-
reug-: *[e]roug-: *[e]rūg- «извергать, изрыгать». Соответствия: лит. rúgti, rúgiu «отрыгивать кислым», лтш. raugtiēs, rauguōs
«рыгать», перс. ārōg «отрыжка», др.-греч.
™reÚgomai «меня рвет, рыгаю», ™rugg£nw
«отрыгиваю», ™rug» «рвота», лат. erugo
«рыгаю», ructo «выплевываю, рыгаю»,
др.-в.-нем. ita-ruhjan «отрыгиваю». См. отрыжка.
Рыдать – несврш. громко, судорожно
плакать; сущ. рыдание.
▲ В рус. языке
XI–XVII вв. изв. рыдати «скорбеть, рыдать; реветь (о льве)»; рыдаю отм. в словаре Берынды 1627 г., рыдати – с 1731 г.,
рыдать – с 1762, 1771 гг.
▲ Из праслав.
*рыдати, глаг. на -ати от основы *рыд-,
восходящей к и.-е. звукоподражательному глаг. *reud-: *roud-: *rūd-, расширению
и.-е. корня *reu-: *rou-: *rū- «реветь, вопить, издавать хриплые звуки». Соответствия: лит. raudóti «рыдать», лтш. raudāt
«плакать, рыдать», др.-инд. rudáti, roditi,
rodati, rodáyati «рыдает, сетует», лат. rudo
«реву, кричу», др.-в.-нем. riozan «плакать». См. реветь, рыкать, рычать.
Рыжий 3 – цвета меди, красно-жёлтый; с волосами такого цвета, рыжеволосый; сущ. рыжий – то же, что клоун
[первонач. всегда выступавший в парике рыжего цвета] (разг.).
▲ В рус. языке
XI–XVII вв. изв. ръдръ, ръдрыи и рыжии
«красный, рыжий», рыжий отм. в словарях
с 1704 г.
▲ Из праслав. *рыдйь(йь), производного с суф. -йь от корня *рыд-: *ръд-:
*роуд-, восходящего к и.-е. *reudh-: *roudh-:
*rūdh- «краснеть, становиться красным»,
а вернее, к и.-е. основе *rūdhjo-, *roudho- «красный, червонный, рыжий». Соответствия: лит. raudas «красноватый,
бурый», rùdas «коричневый, бурый, буланый, рыжий», лтш. rauds – тж, др.-инд.
rudhirá- «красный, кровавый; кровь», raudhira- «кровавый», др.-греч. ™ruqrÒj «красный», лат. rubeus, ruber «красный, бурый»,
др.-в.-нем. rōt «красный, рыжий», др.-ирл.
rúad – тж. См. руда.
Рыло – вытянутая вперёд передняя
часть головы у нек-рых животных; то же,
что лицо (в 1 знач.) (прост. бран.); уменьш.
рыльце.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв.
рыло «лопата, кирка», позднее – «морда
(свиньи)» (XV в.).
▲ Из праслав. *рыдло,
производного с суф. орудия -дло от корня
*рыти. Ближайшее соответствие: лат. rutrum «лопатка», далее отстоит др.-ирл. ruam
(из *roumā) «лопата». См. рыть.
Рынок 2 – сфера товарного обращения, товарооборота; место розничной торговли под открытым небом или в торговых
рядах, базар; прилаг. рыночный.
▲ В
рус. языке XVII в. изв. рынокъ, употр. и
в начале XVIII в. (1709). Отм. в словарях
с 1731 г. в знач. «торговая площадь, торговый город».
▲ Из ср.-в.-нем. rinc «круг,
площадь», при посредстве чешск. rynk и
словацк. rynok.
Рысь – хищное млекопитающее сем.
кошачьих с очень острым зрением; прилаг. рысий.
▲ В рус. языке XI–XVII вв.
изв. рысь, рысица «самка рыси», рысь
отм. в словарях 1731 и 1771 гг.
▲ Из праслав. *рысь (из *лысь), издревле видоизмененной под влиянием слов *рысъ, *рыдьй
«рыжий» и *русъ «русый», восходящей к
и.-е. *leuk»-: *louk»- «светиться, гореть,
вспыхивать», *lūk’-: *lunk’- «бросать
взгляд». Соответствия: лит. lũšis, lunšis,
лтш. lūsis, др.-прус. luysis, арм. lusan,
др.-греч. lÚgx, лат. lynx, др.-в.-нем. luchs
«рысь». С другой стороны, ср. др.-инд.
ruksa- «блестящий, сияющий». Вероятно,
рысь получила название по своим светящимся во тьме глазам или по молниеносному прыжку. См. луч, лысый.
Рыть 4 – несврш., что то же, что копать; перен., что перебирать, ворошить,
ища что-л. (разг.); сврш. вырыть и отрыть;
сущ. рытьё.
▲ В рус. языке XI–XVII вв.
изв. рыти, ры\, прич. рытъ, рытыи;
рыти и рыти землю отм. в словарях с
1731 г., рыть – с 1771 г.
▲ Из праслав.
*рыти, *рыйõ, восходящего к и.-е. *reu-:
*rou-: *rū-: *ru- «рыть, вскапывать». Соответствия: лит. ráuti, ráuju, róviau «дергать,
вырывать, полоть», лтш. raut, rauju, raunu,
rãvu «рвать, дергать, брать», др.-инд. rávati
«разбивает», rutá- «разбитый», др.-исл.
rýja «отрывать». См. рыло, рытвина.
Рыхлый – неплотный, рассыпчатый,
пористый; перен. о стиле, изложении:
расплывчатый и вялый; перен. с тучным
и дряблым телом (разг.); сущ. рыхлость.
▲ В рус. языке 1-й пол. XVIII в. изв. рыхлы; рыхлый отм. в словарях рус. языка с
1794 г.
▲ Из праслав. (зап.- и вост.-слав.)
*рыхлъ(йь), производного с суф. -л- от
основы *рых-, соотносительной с *рухъ,
*рухнõти и *рушити. Отдаленные соответствия: лтш. rusenis «рыхлый снег», rūsa
«мусор», нидерл. rul «рыхлый и сухой (песок)», др.-исл. rust «развалины». См. рухлядь, рухнуть, рушить(ся).
Рыцарь – в средневековой Европе:
феодал, тяжело вооружённый конный
воин, находящийся в вассальной зависимости от своего сюзерена; перен. самоотверженный, благородный человек
(высок.); прилаг. рыцарский.
▲ В рус.
языке XIV–XVII вв. изв. рыторъ, рыдель,
рытиры, рыцерь (1388), рицhрь, рыцарь
(1649, 1670) и рыцерьство и рыцарьство
(XVI–XVII вв.).
▲ Из польск. rycerz, восходящего при др.-чешск. посредстве (rytier) к ср.-в.-нем. ritter «всадник, кавалер».
Форма рыцарь с -а- появилась в результате
изменения -е- в заударном положении на
рус. почве.
Рычаг 5 – устройство, имеющее точку опоры и служащее для уравновешивания большей силы при помощи меньшей,
а также для совершения какой-л. работы;
перен. средство, к-рым можно возбудить
деятельность, привести что-л. в действие;
уменьш. рычажок; прилаг. рычажный.
▲ В рус. языке XIII–XVII вв. изв. в качестве прозвища: Петрило Рычагъ (1270),
в XVII в. имело знач. «ухват, рогач, клюка» (1642, 1660); рычагъ отм. в словарях
с 1731 г. По мере развития техники было
перенесено на элемент двигателя (принцип внешнего сходства).
▲ Из вост.-слав.
*рычагъ (из *рыт’агъ?), производного с
суф. -’агъ или -eгъ от основы *рытьйе. См.
рыть.
Рэкет 5 – преступное (путём угроз,
шантажа) вымогательство чужих доходов.
▲ Получило широкое распространение
в конце ХХ в.
▲ Из англо-амер. racket
«предприятие, организация, основанные с
целью получения доходов жульническим
путем», «шантаж, вымогательство, мошенничество, обман», «лёгкий заработок,
сомнительный источник дохода».
Рэкетир 5 – человек, к-рый занимается рэкетом; прилаг. рэкетирский и
рекетёрский.
▲ Получило широкое распространение в конце ХХ в.
▲ Из англоамер. racketeer «участник жульнического
предприятия»; гангстер, бандит-вымогатель, производного имени деятеля от сущ.
racket. См. рэкет.
Рюкзак 3 – заплечный вещевой мешок
с карманами; прилаг. рюкзачный.
▲ Изв.
в рус. языке со 2-й трети XX в., отм. в словарях с 1939 г.
▲ Из нем. Rücksack «заплечный вещевой мешок».
Рюмка 3 – небольшой сосуд для
вина или водки на тонкой ножке; уменьш.
рюмочка и (прост.) рюмашка; прилаг.
рюмочный.
▲ В рус. языке XVII в. изв.
рюмъка (1665, 1698), в Петровское время
сущ. рюмка бытовало наряду с роморъ,
рюмка отм. в словарях с 1731 г.
▲ Собств.-
рус. производное с суф. -ка от усечённого
голл. roemer [ru:mer] «бокал». См. чарка.
Рябина 5 – дерево или кустарник
сем. розоцветных с собранными в кисти
горьковатыми оранжево-красными плодами (ягодами), а также самые ягоды; маленькое углубление, щербина или тёмное
пятнышко на чём-л.; прилаг. рябинный и
рябиновый.
▲ В рус. языке XV–XVII вв.
изв. прозвище Р#бина (1495) и дерево
р#бинъка (1491); рябина отм. в словарях
с 1771 г., прилаг. рябиновый – с 1794 г.
▲ Из праслав. *(й)ерęбина, производного
с суф. -ина от основы *ерęбъ «рябой, пестрый, в крапинках», восходящей к и.-е.
*erebh-: *orebh- «в темных пятнах, в тёмных крапинках, пёстрый» с носовым призвуком, развившимся на праслав. почве.
См. рябой.
Рябой – с рябинами; с пятнами другого цвета на основном фоне, пёстрый.
▲ В рус. языке XVI–XVII вв. изв. р#быи
«пёстрый», рябой отм. в словарях с 1771 г.
▲ Из праслав. *(й)ерęбъ(йь) «в темных
пятнах, пёстрый», восходящего к и.-е. *erebh-: *orebh- «тёмный, в темных пятнах».
Отпадение гласного в начале слова произошло, скорее всего, на русской почве. Соответствия: др.-греч. œreboj «мрак, темнота», Ñrfna‹oj, ÑrfnÒj «тёмный, мрачный,
ночной», др.-в.-нем. erpf «тёмный, чёрнобурый», ирл. ríabach «пятнистый».
Ряд 1 – линия ровно расположенных
однородных предметов; совокупность каких-л. явлений, следующих или расположенных в определённой последовательности; нек-рое количество чего-л.; мн. ч.
состав, среда; ларьки, магазины, лотки,
рыночные прилавки, расположенные в
одну линию; то же, что прокос; уменьш.
рядок; прилаг. рядковый (спец.); прилаг.
рядовой.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв.
р#дъ «строй, порядок», «правило», «договор», «суд», «расположение предметов
в линию»; рядъ отм. в словарях с 1704 г.
▲ Из праслав. *рęдъ, соотносительного
с перегласовкой с глаг. *обрõдовати, сущ.
*обрõдьйе, то ли родственного лат. ordo,
ordinis «ряд, вереница, строй, порядок»,
то ли, подобно праслав. *ладъ, являющегося производным с суф. -д- от корня *рę-,
восходящего к и.-е. *rem- «подпирать,
поддерживать, делать основу». Соответствия: лит. remti «подпирать, поддерживать», др.-инд. ramate «успокоит, утешит»,
др.-в.-нем. rama «подставка, станина, станок». См. ремесло, рядить.
Рядовой 5 – см. ряд; не связанный с
ответственной работой; ничем не выдающийся, не отличающийся от других; не
принадлежащий к командному и начальствующему составу; сущ. рядовой – воинское звание солдата, предшествующее
ефрейтору, а также лицо, имеющее это
звание.
▲ В рус. языке XVI–XVII вв. изв. р#довыи; рядовый отм. в словарях с
1731 г., рядовой – с 1762 г.
▲ Из праслав.
*рęдовъ(йь), производного прилаг. с суф.
-ов- от основы *рęдъ. См. ряд.
Рядом 1 – нареч. один подле другого; по соседству, близко; рядом с кем,
чем; предлог с тв. п. – вблизи, около кого-,
чего-л.; по сравнению, в сравнении с кем-,
чем-л.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв.
р#домъ.
▲ Собств.-рус. наречное образование на базе падежной формы сущ. р#дъ
со значением «в ряду». См. ряд.
Ряженка – топленое цельное молоко,
заквашенное сметаной.
▲ Прилаг. ряженый отм. в словарях с 1794 г. (САР), сущ.
ряженка еще в БАС 17: 1673 совровождено пометой обл.
▲ Позднее собств.-рус.
производное с суф. -ка от основы прилаг.
ряженый (ср. др.-рус. пр#женыи), в свою
очередь образованного посредством суф.
-енъ от основы р#жати (зар#жати, нар#жати, поднар#жати, обр#жати, подр#жати, разр#жати, отр#жати, выр#-
жати), соотносительного в видовом отношении с глаг. р#дити. См. рядить.