Словарь Шапошникова на Р

> > Словарь Шапошникова (Р)
Общеславянские корни: А | Б | В | Г | Д | Е, Э, Ѣ | Ж | З | И | К | Л | М | Н | О | П | Р | С | Т | У, Ѫ | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Ю, Ѭ | Я, Ѩ
Исконные слова: А | Б | В | Г | Д | Е, Ё | Ж | Щ | Ъ, Ы, Ь | Э | Ю | Я
Иноземные заимствования: А | Б | В | Д | Е | Ж | Щ | Э | Ю | Я
Словари: Библиографии: Этимологические Толковые Диалектные Исторические Нормативные Термины
Словари на сайте: Фасм. | Цыг. | Шан. | Сем. | Шап. Даль | Крысин (ин.сл.) Ожегов Арх. | Новг. | Пск. | СРНГ Академии Лопатин | Тихонов Нефтегаз | Промбез | IT | ГИС
Слова на: А | Б | В | Г | Д | Е | Ё | Ж | З | И | Й | К | Л | М | Н | О | П | Р | С | Т | У | Ф | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Ъ,Ы,Ь | Э | Ю | Я

Здесь представлены X слов на Р из этимологического словаря Шапошникова, т. II (см. PDF), страницы X - Y.

Если не нашли нужного вам слова или хотите сравнить с другими этимологиями, смотрите другие этимологические словари сайта:

Также смотрите интегрированный этимологический словарь русского языка (И.К.Гаршин, 2013) на букву Р (отдельно по исконным и заимствованным словам.


  1. Р, р – от буквы Р р «рьци» кириллицы X–XI вв., восходящей к R r «ро» византийского унциала IX–X вв. Звуковое знач. [р], числовое знач. 100. Буква Ро (др.-греч. TO RW от слова RWiDIOS «цапля»), 17-я буква греч. алфавита, из репертуара кадмейских букв, числит. знач. 100 и 100 тыс.
  2. Раб – в рабовладельческом обществе: человек, лишённый всех прав и средств производства и являющийся полной собственностью владельца, распоряжающегося его трудом и жизнью; перен. зависимый, угнетённый человек; перен., кого, чего человек, к-рый целиком подчинил кому-, чему-л. себя, свою волю, поступки (книжн.); рабыня (к 1 знач.) и раба (только ед.); прилаг. рабский. ▲ В рус. языке X–XVII вв. изв. рабъ «невольник; слуга, служитель; проситель» (с 945), «не имеющий силы противиться, раб» (1078); раба – ж. р., робъ «раб; слуга; последователь» (1073); рабъ отм. в словаре Берынды (1627); прилаг. рабскии «относящийся к рабу, рабам; свойственный или принадлежащий рабам» и робскии «рабский» (1634–1640). ▲ В рус. языке закрепилась цслав. форма (ю.-слав. по происхождению), восходящая, как и вост.-слав. *робъ, к праслав. *орбъ, продолжающему и.-е. *orbhos «малый, слабый; сирота, лишенный родителей и имущества; без рода, без племени; беспомощный, готовый на унизительный труд ради куска хлеба». Соответствия: др.-инд. árbha- «маленький, ребенок», арм. orb, vorb «сирота» и arboneak «слуга», др.-греч. ÑrfanÒj «осиротевший», лат. orbus «лишенный чего-л., осиротелый», гот. arbaiþs «нужда, работа», др.- ирл. orbe «наследник». Для праслав. эпохи было характерно скорее внутриплеменное и военнопленное рабство, а не домашнее, как полагали некоторые. Конкретной социальной основой развития значения от «сирота» к «слуга» могло быть бесправное положение детей-сирот, которые выполняли самую тяжелую работу. Другим основанием этого смыслового развития было использование в качестве слуг преимущественно детей из военнопленных (при истреблении мужчин). См. работа и ребенок.
  3. Работа 1 – процесс превращения одного вида энергии в другой (спец.); вообще нахождение в действии; занятие, труд, деятельность; служба, занятие как источник заработка; мн. ч. производственная деятельность по созданию, обработке чего-л.; продукт труда, готовое изделие; материал, подлежащий обработке, находящийся в процессе изготовления; качество, способ исполнения; уменьш. работёнка (прост.); прилаг. работный (стар.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. работа и робота «рабство, неволя; служение; труд, работа; пленение, увод в плен; порабощение» и производное прилаг. работьныи «порабощенный». Работа «неволя» отм. в словаре Берынды, работа – с 1704 г. В XVIII–XIX вв. постепенно устанавливается совр. внутренняя и внешняя форма сущ. ▲ Из праслав. *орбота, производного с суф. -ота от *орбъ «раб» с первичным знач. «деятельность лица, обозначаемого именем *орбъ». Слово имело первичное конечное ударение. Новый акут (острое ударение) установился по аналогии: свобода – свобода. Ср. гот. arbaiþs «нужда, работа». См. раб.
  4. Работать 1 – несврш. трудиться над чем-л., а также вообще находиться в действии, в работе; заниматься чем-л., применяя свой труд, осуществлять какую-л. деятельность; иметь где-л. какое-л. постоянное занятие, должность, служить; на кого, что обслуживать кого-, что-л. своим трудом; чем приводить в действие, управлять чем-л.; (1 и 2 л. не употр.) в нек-рых сочетаниях: действовать, быть в действии. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. работати «находиться в рабстве; быть порабощенным, служить; трудиться», работаю отм. в словарях с 1704 г., работать – с 1762 г., работать – с 1771 г., работать – с 1794 г. Словарь Даля также давал два варианта ударения. В диал. изв. работать «делать что-л.». ▲ Из праслав. *орботати, производного глаг. на -ати от основы *орбота. Корневое раб- объясняется отражением аканья на письме. См. работа.
  5. Работник 4 – человек, к-рый работает, трудится; человек, работающий в какой-л. сфере трудовой деятельности; рабочий у частного нанимателя (устар.); работница (к 1 и 3 знач.); прилаг. работничий (к 3 знач.) и работницкий (к 3 знач.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. работьникъ «раб, подневольный работник» и работьница «рабыня; подневольная работница». В XVI–XVII вв. изв. работьны~ люди «неквалифицированные работники на промыслах, в мануфактурах, бурлаки», работник отм. в словарях с 1704 г. ▲ Из праслав. *орботьникъ, сущ. со знач. лица мужского пола, производного с суф. -икъ от прилаг. *орботьнъ «порабощенный, относящийся к рабству». Работница – из праслав. *орботьница, производного с суф. -ица от основы прилаг. работьнъ(йь) «порабощенный». Сущ. со знач. женского лица. Возобладала форма с огласовкой раб- орфографического происхождения. См. работа.
  6. Рабочий 1 – человек, принадлежащий к классу наёмных работников, занятых производительным или подсобным трудом на фабрично-заводском, строительном, сельскохозяйственном или другом специализированном предприятии; относящийся к рабочим, состоящий из рабочих, принадлежащий, свойственный им; непосредственно выполняющий работу, осуществляющий определённое действие, производящий полезную работу, живущий своим трудом (разг.); предназначенный для работы, используемый в какой-л. работе; служащий непосредственным руководством для проведения работы; относящийся к начальной стадии работы, предварительный; в рабочем порядке (решить, сделать что-л.) – во время работы, не отрываясь от работы. ▲ В рус. языке XVI–XVII вв. изв. прилаг. рабочии, прилаг. рабочей отм. в словарях с 1771 г., рабочий – с 1794 г., сущ. рабочий изв. с середины XIX в. (1855), отм. в словарях с 1866 г. ▲ Из праслав. *орботйь(йь), прилаг. со знач. отношения к предмету, производного с суф. -йь от *орбота. Ср. аналогичное образование охочий – охота (с XIV в.). См. работа, работник.
  7. Равенство 3 – полное сходство, подобие (по величине, качеству, достоинству); положение людей в обществе, обеспечивающее их одинаковое отношение к закону, одинаковые политические и гражданские права, равноправие; в математике: соотношение между величинами, показывающее, что одна величина равна другой; прилаг. равенственный (ко 2 знач.; устар.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. рус.-цслав. равьньство «одинаковость, равность (1280); ровность (с XIV в.)», равенство отм. в словарях с 1627 г., равенство и равенство – в словаре Даля; только равенство – в словаре Ушакова 1938 г. В Новое время использовалось в качестве кальки франц. égalité. ▲ Рус.-цслав. производное с суф. -ьство от основы равьнъ. См. равный.
  8. Равнина 5 – ровная, без высоких холмов земная поверхность, а также (спец.) участок дна моря или океана без резких колебаний высот; прилаг. равнинный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. равьнина и ровьнина «ровное место» (XVI в.), «сверстник» (XII в.), равнина отм. в словарях с 1704 г. ▲ Рус.-цслав. равнина восходит к праслав. *орвьнина, производного с суф. -ина от основы равьнъ. См. равный.
  9. Равно 2 – нареч. одинаково, так же (книжн.); в знач. сказ., чему то же, что равняется (см. равняться в 4 знач.); равно как (равно как и, а равно и) союз (книжн.) – как и, так же как и. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. равьно в трёх знач. и ровьно в двух знач., равно отм. в словарях с 1704 г. ▲ Рус.- цслав. наречное образование на базе прилаг. равьныи, ровьныи. См. равный.
  10. Равновесие 5 – состояние покоя, в кром находится какое-л. тело, система под воздействием равных, противоположно направленных сил; перен. устойчивое соотношение между чем-л.; перен. состояние спокойствия, уравновешенности в настроении, в каких-л. отношениях; прилаг. равновесный (к 1 знач.; спец.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. только перевhси~, равновесие отм. в словарях с 1762 г. ▲ Позднее рус.-цслав. образование на базе сложения основ равный и вес с соединительным -о- и оформления суф. -ие, калька лат. aequilibrium или нем. Gleichgewicht – тж. См. равный, вес.
  11. Равнодушно 4 – нареч. к равнодушный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. только дuшьно, одинодuшьно, одьнодuшьно, вьсецhлодuшьно и др., равнодушно отм. в словарях с 1782 г. ▲ Позднее рус.-цслав. образование на базе сложения основ равный и душа с соединительным -о-, оформленного суф. -ие, -ный, вероятно калька нем. gleichgültig. См. равный, душа.
  12. Равнодушный 4 – безразличный, безучастный к людям, к окружающему; к кому, чему не питающий склонности, пристрастия к кому-, чему-л.; сущ. равнодушие. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. равьнодоушьныи, равнодушный отм. в словарях с 1704 г. ▲ Позднее рус.-цслав. прилаг. на -ьный, образованное от основы сложения с соединительным -о- прилаг. равный и сущ. душа, вероятно, калька нем. gleichgültig. См. равный, душа.
  13. Равномерный 5 – одинаковый, постоянный в каком-л. отношении; сущ. равномерность. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. равьномhрьныи, равномерный отм. в словарях с 1762 г. ▲ Позднее рус.-цслав. прилаг. на -ьный, образованное от основы сложения с соединительным -о- прилаг. равный и сущ. мера, вероятно, калька нем. gleichmäßig. См. равный, мера.
  14. Равноправие 4 – равноправное положение, равенство (во 2 знач.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. только бесправи~, равноправие отм. в Энцик. словаре Гранат, а позднее – в слов. Ушакова. ▲ Позднее рус.-цслав. образование на базе сложения основы равный и право, оформленного суф. -ие, вероятно, калька нем. Gleichberechtigung. См. равный, право.
  15. Равноправный 5 – обладающий одинаковыми с кем-л. правами; сущ. равноправность. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. только самоправьныи, коупноправьныи, самоuправьныи, равноправный отм. в словаре Даля. ▲ Позднее рус.-цслав. образование на базе сложения основ равный и право, оформленного суф. -ный, вероятно, калька нем. gleichberechtig. См. равный, право.
  16. Равный 2 – одинаковый, совершенно сходный, такой же (по величине, значению, качеству, правам); равным образом (книжн.) – в любом случае; одинаково; сущ. равность. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. рус.-цслав. равьнъ, равьныи «ровный, гладкий, сходный, равный», равный отм. в словарях с 1704 г. ▲ Из цслав. равьнъ, равьныи, восходящего к праслав. *орвьнъ, производному прилаг. с суф. -ьнъ от корня *орво, *орвесе. Первоисточник: и.-е. корень *ereu-: *reue -: *rū-: *rewes- «открывать, раскрывать, делать пространным». Соответствия: др.-прус. arwis «настоящий, определенный», авест: ravah- «свободное пространство, простор», ravasčarāt «то, что движется на свободе», лат. rus, ruris земля, поле, сельское поместье, деревня», др.-в.-нем. rūm «пространство, помещение». См. ровный.
  17. Рагу – нескл. кушанье из мелко нарезанного мяса, тушенного с овощами и острой приправой. ▲ В рус. языке изв. с начала XVIII в. (1711) в знач. «нашпигованная телятина», отм. в словарях с 1806 г. ▲ Из франц. ragoût «острая приправа», производного от глаг. ragouter «возбуждать аппетит», ср. gout «вкус, запах». Первоисточник: лат. regustare «вкушать, снова отведывать», gustus «вкус, проба, отведывание». См. дегустация.
  18. Рад 1 – в знач. сказ. кому, чему, с неопр. и с союзом «что» о чувстве радости, удовольствия по какому-л. поводу; с неопр. об охоте, готовности, желании сделать что-л.; с отриц., обычно в сочетании с «и», «уж и» о чувстве сожаления, недовольства тем, что сделал сам (разг.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. радъ и радыи, радъ отм. в словарях с 1731 г. ▲ Из праслав. *ордъ/*радъ, восходящего к и.-е. *rēd-: *rōd- «ободрять, поощрять», «веселый». Соответствия: лит. rõds «рад, охотно», др.-инд. rādha- «успех, удача», «благословение», «благополучие», авест. rāδa «опекун, попечитель», англо-сакс. rót «радостный, благородный, веселый», др.-в.- нем. rāt «имеющееся в наличии средство», «совет», «забота». См. радеть.
  19. Радиация 5 – радиоактивное излучение; прилаг. радиационный. ▲ Радиация «лучеиспускание» изв. в рус. языке с конца XIX в. (1899), отм. в словарях иностр. слов с 1904 г. ▲ Из научн. лат. radiatio «испускание лучей», переоформленного как сущ. на -ия.
  20. Радио 1 – нескл., способ передачи на расстояние и приёма звуков, сигналов при помощи электромагнитных волн, распространяемых специальными станциями; область науки и техники, относящаяся к таким передачам и приёмам; устройство для приёма звуковых вещательных передач; звуковая вещательная передача; учреждение, осуществляющее такие передачи. ▲ Изв. в рус. языке с самого начала XX в. в составе сложных слов типа радиограмма (1906). Как сокращенное наименование средства связи изв. с начала 20-х гг. (журн. «Радио всем» – с 1925), отм. в словарях иностр. слов с 1937 г. и ТЭ. ▲ Из франц. radio, восходящего к лат. radius «луч».
  21. Радиоактивность – самопроизвольный или искусственно вызванный распад атомных ядер химических элементов, сопровождающийся радиацией. ▲ Изв. в рус. языке с конца XIX в. Явление открыто в 1896 г. А. Беккерелем. Радиоактивность отм. в словарях начиная с Энц. словаря Гранат. ▲ Собств.-рус. производное с суф. -ость от основы прилаг. радиоактивный. См. радиоактивный.
  22. Радиоактивный 5 – обладающий радиоактивностью. ▲ Изв. в рус. языке с конца XIX в., отм. в словарях с 1937 г. ▲ Собств.- рус. производное прилаг. с суф. -ный от основы франц. radioactif, -ve (искуств.-лат. radioactivus «излучающе-деятельный»).
  23. Радиоприёмник 5 – аппарат для приёма звуков, сигналов по радио. ▲ Изв. в рус. языке с 1-й четв. XX в. ТЭ отм. раоприемник, Ушаков (1938) – радиоприёмник. ▲ Собств.-рус. новообразование на базе сложения слов радио и приемник. См. приемник, радио.
  24. Радовать 2 – несврш., кого, что возбуждать, вызывать радость в ком-, чём-л., доставлять радость; сврш. обрадовать и порадовать. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. радовати «радовать, веселить» (1057), радует отм. в словарях с 1731 г., радовать – с 1771 г. ▲ Из праслав. *радовати, производного глаг. с суф. -овати от основы *ордъ/*радъ. См. рад.
  25. Радоваться 2 – несврш., кому, чему, на кого, что испытывать радость, предаваться радости; сврш. обрадоваться и порадоваться. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. радоватис# «радоваться, веселиться» (1057), «злорадствовать», «находить удовольствие в чем.-л., любить что-л.» (1073), «гордиться, красоваться», радуюся отм. в 1704 г., радоваться – с 1731 г., радоваться – с 1771 г. ▲ Из праслав. *радовати сę, возвратной формы глаг. *радовати. См. радовать.
  26. Радостный 4 – полный радости, веселья, выражающий радость; доставляющий радость.; сущ. радостность. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. радостьныи, нерадостьныи, безрадостьныи и нареч. радостьно, мьногорадостьно; радостный и радостно отм. в словарях с 1704 г. ▲ Из праслав. *радостьнъ(йь), производного прилаг. с суф. -ьнъ от *ордость/*радость. См. радость.
  27. Радость 2 – весёлое чувство, ощущение большого душевного удовлетворения; то, что (тот, кто) вызывает такое чувство; радостное, счастливое событие, обстоятельство. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. радость, радость отм. в словарях с 1704 г. ▲ Из праслав. *ордость/*радость, производного с суф. -ость от основы *ордъ/ -радъ. См. рад.
  28. Радуга 5 – разноцветная дуга на небесном своде, образующаяся вследствие преломления солнечных лучей в дождевых каплях; прилаг. радужный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. только доуга в данном знач. Англ. путешественник Р. Джемс в 1618–1619 гг. отм. на Севере слово douga в знач. «радуга» и «часть конной упряжи». Но уже в Курантах за 1621 г. имеется радоуга, радуга отм. в словарях с 1731 г., радуга – с 1771 г. ▲ Наиболее убедительное предположение о праслав. *радога, как о сложении *райь и *дога «райская дуга, или дуга, ведущая в рай». Множество народов мира именует радугу луком или дугой богов, владыки небесного царства. Ср. др.-инд. indra-cāpa- «лук Индры», перс. kamān-i Rustam «лук Рустама», осет. arvy’rdyn «небесный лук», франц. arc-enciel «арка в небесах», нем. Regenbogen «дождевая радуга», н.-арам. qištimāran «лук Господа нашего». Были предложены и другие толкования: из вост.-слав. новообразования посредством суф. -ога от праслав. *ордъ/*радъ с первичным знач. «весёлка» или экспрессивного сложения *рай-дуга. Менее вероятно толкование слова радуга как возникшего на рус. почве в результате сложения основ радъ и дуга с последующим стяжением радодуга в радуга (ср. радодушие и радушие). Делались попытки выводить рус. радуга, равдуга из позднего сарм.-алан. *ardonga- (из туран. *drunaka- «относящийся к деревянному луку»). См. дуга, рад, рай.
  29. Раз 1 – обозначение однократного действия (при подсчёте, указании на количество); случай, явление в ряду однородных (повторяющихся или возможных) действий, проявлений чего-л.; нескл. один (о количестве, при подсчёте); нареч. (разг.) однажды, один раз; союз (разг.) то же, что если (в 1 знач.); м. р. только им. и род. п. ед. удар, оплеуха (прост.); в знач. сказ. обозначает резкое и неожиданное действие (разг.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. разъ, разъ отм. в словарях с 1731 г. ▲ Из праслав. *разъ «режущий удар, надрез», соотносительного с чередованием гласного корня с глаг. *разити и *рěзати. Первоисточник: и.-е. глаг. *wrēg’-: *wrōg’-: *wre g’- «рвать, резать. Ломать, повреждать». Соответствия: лит. rúozas «полоса, черта», лтш. ruōza «возвышенность, бугор; полоса; луг, ряд», др.-греч. ·èx «трещина», ·Áxij «проламывание, разрывание». См. разрез, резать.
  30. Раз- – приставка образует глаголы со знач.: деления на части, распределения по частям, по местам, по поверхности; усиления, напряжённости, интенсивности в проявлении действия; с возвратной формой глаг. на -ся: начала длительного и интенсивного действия; с возвратной формой глаг. на -ся: направления движения многих в разные стороны; с возвратной формой глаг. на -ся или без него: прекращения действия, состояния; обратного действия; всесторонности действия; собственно предела действия; образует существительные со знач. разделения, расхождения; приставка(разг.) означает высшую степень признака. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. приставка раз- и рус.-цслав. роз-. ▲ Из праслав. *орз- «врозь», производного с суф. -з (ср. *бе-з-, *въ-з-) от корня *ор(д)-, восходящего к и.-е. основе *er-dh-: *or-dh- «разделять надвое, располовинить» (корень с ларингальным *erH-: *orH- «отграничивать, откраивать»). Соответствия: др.-инд. ardha- «половина», ardh- «полу-» (в составных словах), осет. ærdæg «половина», лит. ardýti «разделять, разваливать», лтш. āra «граница, край, предел», др.-греч. Óroj «межа, граница, раздел», хетт. arha «граница, край; вовне, прочь».
  31. Разбивать 2 – несврш. к разбить; сущ. разбивка ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. разбивати, разбиваю отм. в словарях с 1704 г., разбивати – с 1731 г., разбивать – с 1771 г. ▲ Из праслав. *орзбивати, глаг. на -ивати, соотносительного в видовом отношении с *орзбити. См. разбить.
  32. Разбиваться 2 – несврш. к разбиться. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. разбиватис#, разбиваться отм. в словарях с 1782 г. ▲ Из праслав. *орзбивати сę, возвратной формы глаг. *орзбивати или имперфектива на -ывати от *орзбити сę. См. разбиться.
  33. Разбить 2 – сврш. см. бить; кого, что разделить, расчленить; что планируя, устроить, а также вообще расположить что-л.; кого, что повредить, разрушить, нарушить; кого, что победить, нанеся поражение; сущ. разбиение. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. разбити, разбити отм. в словарях с 1731 г., разбить – с 1762 г. ▲ Из праслав. *орзбити «расколоть надвое», приставочного производного от *бити. См. бить.
  34. Разбиться 2 – сврш. расколоться, раздробиться на куски от удара; разделиться на части, группы; сильно ушибиться, пораниться, а также погибнуть, упав с высоты. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. разбитис#, разбиться отм. в словарях с 1782 г. ▲ Из праслав. *орзбити (сę), возвратной формы глаг. *орзбити. См. разбить. Разбор 5 – см. разобрать; выбор, отбор, разборчивое отношение к кому-, чему-л; сорт, качество (устар.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. разборъ и розборъ «разбор, сортировка», «оценка служебной годности людей», «критическая оценка», «отделение в помещении», разборъ отм. в словарях с 1704 г. ▲ Из праслав. *орзборъ, производного с перегласовкой корня от глаг. *орзбьрати. См. разбирать, разобрать.
  35. Разборка 5 – см. разобрать, разобраться; крупная ссора с дракой между враждующими лицами, группами (обычно преступными) (разг.). ▲ В рус. языке XI– XVII вв. изв. только переборъка, съборъка, выборъка; разборка отм. в словарях с 1782 г. ▲ Собств.-русск. производное с суф. -ъка от разбор. См. разбор, разобраться.
  36. Развал 5 – см. развалить, развалиться; полное расстройство, беспорядок, разруха, упадок; открытая торговля старыми вещами, книгами (обычно разложенными прямо на земле); прилаг. развальный (к 3 знач.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. развалъ, развал отм. в словарях с 1789 г. ▲ Из праслав. *орзвалъ, отглагольное имя к приставочному глаг., ср. вал – валить, валять. См. развалить.
  37. Разве – част. ▲ В рус. языке XI– XVII вв. изв. развh «кроме, помимо, только, как не», розвh «кроме, как не», развhе, развhи – тж, развh отм. в словарях с 1627 г. ▲ Из цслав. развh, восходящего к праслав. *орзвě, форме местн. п. ед. ч. рано утраченного прилаг. *орзвъ(йь), образованного при помощи суф. -въ от приставки *орз- ср. правъ. См. раз-.
  38. Разведка 5 – обследование чего-л. со специальной целью; действия, осуществляемые войсковыми группами, подразделениями, дозорами для получения сведений о противнике и занимаемой им местности; войсковая группа, подразделение, осуществляющее такие действия; организация, ведающая специальным изучением экономической и политической жизни других стран, их военного потенциала; прилаг. разведочный. ▲ В рус. языке XI– XVII вв. изв. только глаг. развhдати «разузнать», развhдываю отм. в словарях с 1704 г., разведывать, разведать – с 1771 г., разведка – с 1847 г. ▲ Позднее собств.- рус. производное с суф. -ка от основы глаг. разведать, приставочного производного от ведать. См. ведать.
  39. Развернуть 3 – сврш., кого, что раскрыть (свёрнутое, завёрнутое, сложенное); кого, что расположить, установить в определённой позиции, привести в боевой порядок; перен., что проявить, осуществить в полной мере, в широких размерах; что то же, что повернуть (во 2 знач.); что выпрямить и развести в стороны; что организовать, открыть (какое-л. временное учреждение, пункт). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. разверн@ти, развернуть отм. в словарях с 1771 г. ▲ Из праслав. *орзвьртнõти, приставочного производного от *вьртнõти. См. вернуть.
  40. Развертывать 3 – несврш. к развернуть; сущ. развёртывание и развёртка (к 1 и 5 знач.; спец.). ▲ В рус. языке XI– XVII вв. изв. только завертывати, навертывати, обвертывати, повертывати, съвертывати, вывертывати, развертывать отм. в словарях с 1762 г. ▲ Собств.- рус. глаг. на -ывати, соотносительный в видовом отношении с развернути. См. развернуть.
  41. Развести 5 – сврш., кого (что) ведя, доставить (многих) в разные места; кого (что) то же, что разъединить; кого (что) расторгнуть чей-л. брак; что направить части чего-л. в разные стороны; несврш. разводить; сущ. разведение. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. развести, развед@, развести и разводить отм. в словарях с 1731 г. ▲ Из праслав. *орзведти, приставочного производного от *ведти. См. вести.
  42. Развивать 2 – несврш. к развить. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. развивати, развиваю отм. в словарях с 1704 г., развивати – с 1731 г., развивать – с 1771 г. ▲ Из праслав. *орзвивати(сę), глаг. на -ывати, соотносительного в видовом отношении с *орзвити. См. развить.
  43. Развиваться 3 – несврш. к развиться. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. развиватис#, развиваться отм. в словарях с 1782 г. ▲ Из праслав. *орзвивати сę, глаг. на -ивати, соотносительного в видовом отношении с *орзвити сę. См. развиться.
  44. Развитие 1 – см. развить, развиться; процесс закономерного изменения, перехода из одного состояния в другое, более совершенное; переход от старого качественного состояния к новому, от простого к сложному, от низшего к высшему; степень сознательности, просвещённости, культурности. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. только обвити~, извити~, возвити~, повити~, свити~. Сущ. развитие появляется с конца XVIII в., отм. в словарях только с 1847 г. ▲ Собств.-рус. словообразовательная калька лат. evolutio, нем. Entwicklung или франц. développement «развитие», образованная посредством суф. -ие от основы прилаг. развитой, или составленная из прист. раз-, суф. -ие и основы прилаг. витой, или производное с суф. -итие от основы глаг. развить. См. развить, развитой, витье, витой, раз.
  45. Развитой 4 – достигший высокой степени развития; духовно зрелый, просвещённый и культурный; сущ. развитость. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. витои и поизвитыи, развитый отм. в словарях с 1782 г., развитой – с 1939 г. ▲ Собств.- рус. приставочное производное (раз-) от прилаг. витой. См. витой.
  46. Развить 2 – сврш., что разделить, распрямить части чего-л. свитого, свившегося; что усилить, дать чему-л. окрепнуть, укрепиться; кого, что довести до определённой степени духовной, умственной зрелости, сознательности, культурности; что довести до определённой степени силы, мощности, совершенства, поднять уровень чего-л.; что предпринять что-л. с широким размахом, с энергией развернуть что-л.; что распространить, расширить, углубить содержание или применение чего-л.; сущ. развитие. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. развити, развить отм. в словарях с 1771 г. ▲ Из праслав. *орзвити(сę), приставочного производного от *вити (сę). См. вить, виться.
  47. Развиться 1 – сврш., о чём-л. свитом, завитом, свившемся: разделиться, стать прямым; стать сильнее, окрепнуть, укрепиться; созреть духовно, умственно, стать сознательнее, культурнее; дойти до высокой степени силы, мощности, совершенства; усилиться, дойти до значительной степени; сущ. развитие. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. развитис#, развиться отм. в словарях с 1789 г. ▲ Из праслав. *орзвити сę, приставочного производного от *вити сę. См. вить, виться.
  48. Развлекать 4 – несврш., кого (что) веселить, доставлять кому-л. удовольствие; занимая чем-л., отвлекать от каких-л. мыслей, переживаний; прилаг. развлекательный (к 1 знач.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. только проволокати, а также рус.-цслав. извлекати, возвлекати, привлекати, вывлhкати. В XVIII в. глаг. развлекать использовался в качестве кальки франц. distraire «отвлекать, развлекать». Развлекаю отм. в словарях с 1704 г., развлекать и развлечь – с 1771 г. ▲ Из рус.- цслав. разъвлекати «волочить в разные стороны», имперфектива на -ати от цслав. развлhчи, развлhк@, приставочного производного от влhчи, влhк@, ср. др.-рус. волочи, волокu, разволочи, разволокu. См. извлекать, привлекать, увлекать, влечь.
  49. Развлечение – сущ. к развлечь, развлекать. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. только влечени~, навлечени~, превлечени~, извлечени~, повлhчени~, провлечени~. В XVIII в. развлечение уже употр. в качестве кальки франц. divertissement «увеселение», отм. в словарях с 1704 г. ▲ Собств.-рус. приставочное производное от влечение с первичным знач. «влечение в разные стороны». Представляется более вероятным образование сущ. посредством суф. -ение прямо от глаг. развлечь, развлекать. См. развлечь, развлекать, влечение.
  50. Развлечь 4 – сврш., кого (что) повеселить, доставить кому-л. удовольствие; занимая чем-л., отвлечь от каких-л. мыслей, переживаний; сущ. развлечение. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. разволочи, разволокu и рус.-цслав. влечи, злечи, извлечи, возвлечи, привлечи, вовлечи, изовлечи, повлечи, отовлечи, отъвлечи, вывлhчи; развлечь отм. в словарях с 1771 г. В XVIII в. глаг. развлечь уже использовался в качестве кальки франц. distraire «отвлекать, развлекать». ▲ Позднее рус.-цслав. приставочное новообразование с первичным знач. «волочь в разные стороны» от цслав. влhчи, влhк@. Ср. др.-рус. волочи, волокu, разволочи, разволокu. См. извлекать, привлекать, увлекать, влечь, влеку, волочь, волоку.
  51. Развод 4 – (спец.) проверка готовности караулов перед отправлением их на смену, на посты; расторжение брака; прилаг. разводной. ▲ В рус. языке XI– XVII вв. изв. рус.-цслав. разводъ «разведение в разные стороны», разводъ отм. в словарях с 1704 г. ▲ Из праслав. *орзводъ, производного имени действия на -ъ с перегласовкой корня от глаг. *орзведти. См. развести, разведу.
  52. Развязать 4 – сврш., кого, что разъединить (концы связанного), освободить от завязки; перен., что начать, дав возможность существовать, длиться; перен., кого (что) дать возможность свободно действовать, освободить от каких-л. обязательств (прост.); что о потоках транспорта: направить в стороны, расчленить, распределить (спец.); сущ. развязка. ▲ В рус. языке XI– XVII вв. изв. разв#зати, развязати отм. в словарях с 1731 г., развязать – с 1782 г. ▲ Из праслав. *орзвęзати, приставочного производного от *вęзати. См. вязать.
  53. Развязаться – сврш. о концах связанного: разъединиться; с кем, чем освободиться от того, кто (что) лишает свободы действия, связывает (в 7 знач.) (разг.); сущ. развязка. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. разв#затис#, развязаться отм. в словарях с 1782 г. ▲ Из праслав. *орзвęзати сę, приставочного производного от *вęзати сę, или возвратная форма к *орзвęзати. См. развязать.
  54. Развязывать 4 – несврш. к развязать; сущ. развязывание. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. разв#зывати, развязую отм. в словарях с 1704 г., развязывать – с 1771 г. ▲ Собств.-рус. производный глаг. на -ывати, соотносительный в видовом отношении с развязать. См. развязать.
  55. Развязываться 4 – несврш. к развязаться; сущ. развязывание. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. разв#зыватис#, развязываться отм. в словарях с 1782 г. ▲ Собств.-рус. возвратная форма глаг. развязаться. См. развязать.
  56. Разглядеть 5 – сврш., кого, что то же, что рассмотреть; перен. то же, что распознать. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. только гл#дhти, догл#дhти, погл#дhти, разглядеть отм. в словарях с 1771 г. ▲ Собств.-рус. приставочный глаг. от глядеть, приставка раз- придает знач. сврш. вида. См. глядеть.
  57. Разглядывать 5 – несврш. к разглядеть. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. только загл#дывати, перегл#дывати, погл#дывати, разглядаю отм. в словарях с 1704 г., разглядывать – с 1771 г. ▲ Собств.-рус. имперфектив на -ывать, соотносительный с разглядеть.
  58. Разговаривать 1 – несврш. вести разговор, беседовать. ▲ В рус. языке XI– XVII вв. изв. разговаривати «вести речь о том, о сем», разговаривати отм. в словарях с 1731 г., разговаривать – с 1762 г. ▲ Собств.-рус. глаг. на -ывати, соотносительный в видовом отношении с разговорити. См. разговорить.
  59. Разговор 1 – словесный обмен сведениями, мнениями, беседа; мн. ч. толки, пересуды (разг.); обсуждение чего-л. (разг.); прилаг. разговорный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. разговоръ «речь о том, о сем», разговоръ отм. в словарях с 1704 г. ▲ Из позднего праслав. *орзговоръ, приставочного производного (раз-) от сущ. *говоръ. Вероятно, на самом деле, сущ. *(орз)говоръ образовано с закономерной перегласовкой корня от слабо засвидетельствованного глаг. корня *(орз)жур- (из и.-е. *ghu eu-: *ghu ou-, ср. др.-инд. ghuráti, jughuré, ághorīt «кричать»), представленного, к примеру, в глаг. журить. См. говор, говорить, журить.
  60. Разговорить 1 – сврш. к разговаривать; заставить говорить кого-л. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. разговорити, поразговорити, разговорить отм. в словарях с 1762 г. ▲ Из позднего праслав. (вост.- слав.?) *розговорити, приставочного производного от *говорити или каузатив на -ить от разговор. См. разговор, разговаривать.
  61. Разгрызать 5 – несврш., что грызть, раздробляя, расчленяя. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. только грызати, прегрызати, пригрызати, прогрызати, съгрызати, отъгрызати, разгрызать отм. в словарях с 1771 г. ▲ Собств.-рус. имперфектив на -ать от разгрызть. См. рагрызть.
  62. Разгрызть 5 – см. грызть. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. разгрызти, разгрысти отм. в словарях 1731 г., разгрысть – с 1771 г., разгрызть – с 1790 г. ▲ Из праслав.(вост.-слав.?) *орзгрызти, приставочного производного от *грызти. См. грызть.
  63. Разгул 5 – см. разгуляться; чего ничем не сдерживаемое проявление чего-л. (обычно отрицательного); безудержное пьянство, кутёж. ▲ В рус. языке XI– XVII вв. изв. только прогоулъ, разгул отм. в словарях с 1790 г. ▲ Собств.-рус. новообразование, производное имя от глаг. разгуляться.
  64. Разгуляться – сврш. начать гулять, прогуливаться много, все больше и больше; дать себе волю, начать действовать свободно и без стеснений; развернуться; перестать хотеть спать; стать ясным, солнечным после ненастья, проясниться; несврш. разгуливаться. ▲ В рус. языке XI– XVII вв. изв. только прогоул"тис#, отъгоул"тис#; разгуливатися отм. в словарях с 1731 г., разгуливаться и разгуляться – с 1771 г. ▲ Собств.-рус. новообразование, возвратная форма приставочного производного от глаг. гулять. См. раз, гулять.
  65. Раздавать 4 – несврш., кого, что давать многим (многое). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. раздавати в 2 знач. и пораздавати. ▲ Из праслав. *орздавати, приставочного производного от *давати, соотносительного в видовом отношении с *дати. Возвратная форма возникла на рус. почве. См. раздать.
  66. Раздаваться 2 – несврш. к раздаться. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв. ▲ Собств.-рус. имперфектив к глаг. раздаться и возвратная форма глаг. раздавать возникли на рус. почве. См. раздавать, раздаться.
  67. Раздать 4 – сврш., кого, что дать многим (многое); что (разг.) растянуть, расширить; сущ. раздача; прилаг. раздаточный (спец.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. раздати. ▲ Из праслав. *орздати, приставочного производного от *дати. Возвратная форма возникла на рус. почве. См. дать.
  68. Раздаться – сврш. о звуках: стать слышным; сврш. (разг.) расступиться, раздвинуться в стороны; растянуться, расшириться; потолстеть, пополнеть. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв. ▲ Собств.-рус. возвратная форма глаг. раздать. См. раздать.
  69. Раздевать 1 – несврш. к раздеть; сущ. раздевание; прилаг. раздевальный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. раздhвати. ▲ Из праслав. *орздěвати (сę), приставочного производного от *дěвати(сę), соотносительного в видовом отношении с *орздěти (сę). Формально имперфектив на -ати с вставным -в-, устранившим зияние, от глаг. *орздěти (сę). См. девать, деваться, раздеть, раздеться.
  70. Раздеваться 1 – несврш. к раздеться. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. раздhватис#. ▲ Из праслав. *орздěвати сę, приставочного производного от *дěвати сę, соотносительного в видовом отношении с *орздěти сę. Формально возвратная форма глаг. раздевать и имперфектив к глаг. раздеться. См. раздевать, раздеться.
  71. Раздеть, раздеться 1 – сврш., кого (что) снять с кого-л. одежду. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. только раздhвати. ▲ Из праслав. *орздěти, приставочного производного от *дěти. См. деть.
  72. Раздражать 3 – сврш. кого (что) рассердить, раз досадовать; что воздействовать (на организм) чем-л. неблагоприятным, вредным; вызвать боль, растревожить (во 2 знач.); несврш. также раздражать; сущ. раздражение; прилаг. раздражительный (спец.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. раздражати в 2 знач., раздражени~, раздраженїе. ▲ Из цслав. (ст.-болг.) раздражати «науськивать, настраивать против кого-л.», имперфектива на -ати от глаг. раздразити, раздраж@ «поразить, сокрушить», приставочного производного от дразити. Этот ст.-болг. глаг., вероятно, образован посредством суф. -ити от иначе не сохранившегося сущ. *драга «дёргание», восходящего к праслав. *дорга – именному производному с корневым -о- вокализмом от глаг. *дьргати. См. дразнить, держать, дёргать, дорога.
  73. Раздумать 5 – сврш., с неопр. отказаться от задуманного, перерешить. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. раздоумати. ▲ Из праслав. *орздумати, приставочного производного от *думати. См. думать.
  74. Раздумывать 5 – несврш. к раздумать. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. раздоумывати. ▲ Собств.-рус. имперфектив на -ывати от глаг. раздоумати. См. раздумать.
  75. Различать 4 – несврш., кого, что распознавать зрением; устанавливать различие между кем-, чем-л. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. обличати, изобличати, приличати. ▲ Собств.-рус. имперфектив на -ати от различить. См. различить, различный.
  76. Различаться 4 – несврш., чем иметь различия в чём-л. ▲ В рус. языке XI– XVII вв. не изв. ▲ Возвратная форма глаг. различать развилась на рус. почве. См. различать.
  77. Различие 3 – разница, несходство между кем-, чем-л. ▲ В рус. языке XI– XVII вв. изв. различи~, различїе и различени~. ▲ Собств.-рус. производное с суф. -ие от цслав. нескл. прилаг. различь или от незасвидетельствованного ст.-рус. глаг. *различити, ср. регулярное рус.-цслав. образование на -ение различени~. См. различить. Различить 4 – сврш., кого, что распознать зрением; установить различие между кем-, чем-л.; сущ. различение; прилаг. различительный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. только личити, обличити, изобличити, противообличити, пообличити, изличити, приличити, доличити, поличити, съличити, отъличити и сущ. различени~, прилаг. обличительныи. ▲ Позднее рус.-цслав. приставочное производное (раз-) от личити, глаг. на -ити от основы ликъ. Ср. ст.-болг. различевати в данном знач. См. лик.
  78. Различный 2 – содержащий различия, несходный; разнообразный, всевозможный; сущ. различность. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. рус.-цслав. различь, различьнъ, различьныи, неразличьныи, мьногоразличьныи, иноразличьныи. ▲ Из цслав. различьныи, вторичного производного прилаг. на -ьн- от основы ст.-болг. нескл. прилаг. различь «различный», в свою очередь образованного при помощи приставки раз- и суф. -йь от ликъ. См. различать, различение, различие, различить.
  79. Размах 5 – см. размахнуть, размахнуться; расстояние между крайними точками чего-л. распростёртого, расставленного, раскрытого; предел колебания, качания, амплитуда (спец.); перен. широта, объём деятельности, работ. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. только махъ и замахъ, замахнuтис#, пообмахнuтис#. ▲ Собств.-рус. именное производное с окончанием -ъ от основы глаг. размахнуться, возвратной формы приставочного производного (раз-) от *махнуть. См. махнуть.
  80. Размер 1 – величина чего-л. в каком-л. измерении; степень развития, величина, масштаб какого-л. явления; способ звуковой организации стиха, а также расположение ритмических единиц в музыкальном такте (спец.); прилаг. размерный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. размhръ, размhрити или размhр"ти. ▲ Собств.-рус. производное с окончанием -ъ от основы глаг. размhрити или размhр"ти. Ср. размерить, размерять.
  81. Разница 1 – несходство, различие в чём-л.; величина, являющаяся разностью между двумя другими. ▲ В рус. языке XI– XVII вв. изв. разьница, розница «раздельность; торговля по мелочам» (1407, 1447, 1668) и розница «раздор, распря» (1574) и розница differentia «разница, различие» (XVII в.). В знач. «differentia, различие» отм. в переписке Кантемира (1729, 1730, 1737, 1741). ▲ Едва ли это лексическое заимствование из польского яз., скорее, использование исконного слав. слова, в крайнем случае, собств.-рус. производное с суф. -ица от основы цслав. прилаг. разныи «разный» (ср. ст.-болг. разньство в данном знач. «различие, разница»), в новом знач. под влиянием зап.-слав. языков (чеш. и польск.). См. разный.
  82. Разногласие 5 – отсутствие согласия из-за несходства во мнениях, взглядах; противоречие, несогласованность. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. разногласи~. ▲ Рус.-цслав. словосложение с соединительным -о- и суф. -ие прилаг. разныи и сущ. гласъ или глаг. гласити. Неловкая калька греч. сущ. diafwn…a «разнозвучие, разногласие». См. разный, гласить, глас.
  83. Разнообразный 2 – различный, неодинаковый по каким-л. признакам; сущ. разнообразие и разнообразность. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв., ср. образныи, многообразныи и проч. ▲ Позднее рус.-цслав. производное прилаг. на базе сложения основ прилаг. разный и образный с соединительным -о- или производное прилаг. с суф. -ный от основы падежного словосочетания разным образом. См. разный, образный.
  84. Разный 1 – чаще мн. ч. неодинаковый, несходный в чём-л.; чаще мн. не один и тот же, другой; разнообразный, различный по составу; всякий, какой угодно (разг.); сущ. разность (к 1 знач.). ▲ В рус. языке XI– XVII вв. изв. розьныи, розныи и цслав. разныи, разьно «раздельно, в разных направлениях». ▲ Рус.-цслав. производное прилаг. с суф. -ьнъ от приставки роз(ъ)-, раз(ъ)- (праслав. *орз(ъ)-) в знач. греч. di¦. Само производное прилаг. может продолжать позднепраслав. диал. *орзьнъ(йь). Настораживает отсутствие закономерных фонетических изменений (ожидалось бы рожный). См. раз.
  85. Разо- – рус. форма приставки раз- (разъ-), продолжающая праслав. *орзъ-. См. раз.
  86. Разоблачать 5 – несврш. к разоблачить; возвр. разоблачаться. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. разоблачати. ▲ Из цслав. разоблачати, глаг. на -ати, соотносительного в видовом отношении с разоблачити. См. разоблачить. Разоблачить 5, разоблачиться – сврш., кого (что) после богослужения снять (со священнослужителя облачение); кого (что) снять одежду с кого-л. (разг. шутл.); кого, что раскрыть чьи-л. тайные замыслы, ложь, злоупотребления; возвр. разоблачиться; сущ. разоблачение. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. разоблачити «раздеть», розоблачитися, разоблачитися. ▲ Из цслав. разоблачити (с#) «раздеть, раздеться», приставочного производного (раз-) от облачити «одеть», глаг. многократного вида на -ити от сущ. облакъ «одеяние, одежда», продолжающего праслав. *обволкъ «то, что обволакивает». См. облачить, облечь.
  87. Разобрать 4 – сврш., что разъединяя части, разнять.; кого, что взять всё (всех) по одному, по частям, а также (разг.) раскупить; что привести в порядок, распределить, расположить в каком-л. порядке; что исследуя, изучая, выяснить, определить, дать оценку чему-л.; что понять, распознать; кого (что) овладеть, взять, охватить (разг.); обычно безл., кого (что) о состоянии сильного опьянения (прост.);несврш. разбирать; сущ. разбор; прилаг. разборный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. разобьрати. ▲ Из праслав. *орзъбьрати, приставочного производного от *бьрати. См. разо-, брать.
  88. Разобраться 3 – сврш. привести в порядок свои вещи, устроиться (разг.); в ком, чём и (разг.) с кем, чем изучив, хорошо понять кого-, что-л.; несврш. разбираться; сущ. разборка. ▲ В рус. языке XI– XVII вв. изв. разобьратис#. ▲ Скорее всего, собств.-рус. возвратная форма глаг. разобрать. См. разобрать.
  89. Разоружение 5 – см. разоружить, разоружиться; система мероприятий, направленных к ликвидации или сокращению средств ведения войны и создающих предпосылки для устранения угрозы её возникновения; прилаг. разоруженческий. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. только ороужени~ и воороужени~. Новое слово разоружение получило распространение в последней трети XX в. в связи с мировыми тенденциями сокращения ядерных вооружений. ▲ Собств.-рус. приставочное производное с суф. -ение от основы глаг. разоружить. См. разоружить. Разоружить – сврш., кого, что отобрать у кого-л. оружие, лишить средств вооружения; перен., кого (что) отнять у кого-л. возможность активно действовать, ослабить волю к борьбе; разоружиться – сврш. освободиться от оружия, снять с себя оружие, а также уничтожить свои средства ведения войны; перен. отказаться от активных действий, утратить волю к борьбе; несврш. разоружать, разоружаться. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. только изороужити в данном знач., а также ороужитис#, изороужитис#, воороужитис#. ▲ Собств.-рус. приставочное производное (раз-) от оружити, глаг. на -ити от оружие (ср. ст.-болг. ор@жи~). См. оружие.
  90. Разочаровать 4 – сврш., кого (что) заставить разочароваться, вызвать разочарование. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. только обчаровати, очаровати. ▲ Собств.-рус. приставочное производное (раз-) от очаровати. См. очаровать. Разочароваться 4 – сврш., в ком, чём почувствовать разочарование, впасть в разочарование. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв. ▲ Собств.-рус. возвратная форма глаг. разочаровать. См. разочаровать.
  91. Разочаровывать 4 – несврш. к разочаровать. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв. ▲ Собств.-рус. имперфектив на -ывать от разочаровать. См. разочаровать.
  92. Разочаровываться 4 – несврш. к разочароваться. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв. ▲ Собств.-рус. возвратная форма глаг. разочаровывать. См. разочаровывать.
  93. Разрабатывать 4 – несврш. к разрабатывать. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв. ▲ Собств.-рус. имперфектив на -ывать и перегласовкой корня от разработать. См. разработать.
  94. Разработать 4 – сврш., что обрабатывая, возделывая, сделать пригодным для чего-л.; тщательно, всесторонне исследовать, подготовить, обработать во всех подробностях; упражнениями, работой привести в нормальное, рабочее состояние; исчерпать добычу ископаемого в каком-л. месте (спец.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. только работати, заработати, поработати, отработати, выработати. ▲ Собств.-рус. приставочное производное (раз-) от глаг. работать. См. работать.
  95. Разработка 5 – см. разработать; способ добычи ископаемых, а также место такой добычи (спец.); прилаг. разработочный (спец.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв. ▲ Собств.-рус. производное с суф. -ъка от основы глаг. разработать. См. разработать. Разрешать 1 – несврш. к разрешить. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. разрhшати и раздрhшати. ▲ Собств.-рус. приставочное производное (раз-) от глаг. рhшати. См. решать.
  96. Разрешение 3 – см. разрешить, разрешиться; право на совершение чего-л., а также документ, удостоверяющий такое право; степень различимости изображения чего-л. (спец.). ▲ В рус. языке XI– XVII вв. изв. разрhшени~ и раздрhшени~. ▲ Собств.-рус. производное с суф. -ен-ие от разрhшити. См. разрешить.
  97. Разрешить 1 – сврш., что или с неопр. дать право на что-л., согласие на совершение чего-л.; что исследуя, найти правильный ответ; что найдя решение чего-л., разъяснить, рассудить; разреши(те) – требование или просьба дать возможность сделать что-л., воспользоваться чем-л., предоставить что-л.; разреши(те) – требование посторониться, дать пройти; прилаг. разрешительный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. разрhшити и раздрhшити. ▲ Собств.-рус. приставочное производное от глаг. рhшити, соотносительного в видовом отношении с разрhшати. См. решить, разрешать.
  98. Разрушать 3 – несврш., что ломая, уничтожать, превращать в развалины; нарушать, расстраивать, уничтожать. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. разроушати «раздвигать» и «разрушать», поразроушати. ▲ Из праслав. *орзрушати, приставочного имперфектива на -ати от *орзрушити. См. разрушить.
  99. Разрушить 3 – сврш., что ломая, уничтожить, превратить в развалины; нарушить, расстроить, уничтожить; сущ. разрушение; прилаг. разрушительный (к 1 знач.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. разроушити, поразроушити. ▲ Из праслав. *орзрушити, приставочного производного от *рушити «двигаться». См. рушить.
  100. Разряд 5 – подразделение внутри какого-л. класса; то же, что класс (в 1 знач.); степень, официально утверждённый уровень квалификации в профессии, спорте; в математике: место, занимаемое цифрой при записи числа; прилаг. разрядный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. разр#дъ «распределение, класс» и «разряд молнии»; разр#ды, разр#дьны~ книги «официальные книги, в которые записывались порядок размещения воинских частей России и назначение служилых людей на должности» (XVI–XVII вв.). ▲ Собств.-рус. производное с окончанием -ъ от основы глаг. разр#дити «распределить», приставочного производного от р#дити «ставить в ряд», глаг. на -ити от р#дъ. См. разрядить, ряд, рядить.
  101. Разрядить – сврш., кого (что) (разг.) нарядить во всё лучшее; освободить от заряда (оружие); освободить от электрического заряда; со словами «обстановка», «атмосфера»: сделать менее напряжённым, обострённым; несврш. разряжать; сущ. разрядка и разряд (к 1 и 2 знач.); разрядиться – сврш. (разг.) нарядиться во всё лучшее; освободиться от заряда (об оружии); освободиться от электрического заряда; об отношениях, обстановке: стать менее напряжённым, более спокойным; несврш. разряжаться. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. разр#дити. ▲ Из праслав. *орзрęдити, приставочного производного от *рęдити. См. рядить.
  102. Разувать, разуваться – несврш. к разуть, разуться. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. разоувати, но изоуватис#. ▲ Из вост.-слав. *орзувати(сę), производного имперфектива на -ати (-в- устраняет зияние) от праслав. *орзути(сę), приставочного производного от глаг. *ути(сę) «обуть(ся)». См. обувать, обуваться, разуть, разуться. Разум – см. ум. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. разuмъ. ▲ Из праслав. *орзумъ, приставочного производного от *умъ. См. ум.
  103. Разумный 3 – обладающий разумом; толковый (в 1 знач.), рассудительный; логичный, основанный на разуме, целесообразный; сущ. разумность. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. разuмьныи и множество производных. ▲ Из праслав. *орзумьнъ(йь), производного прилаг. с суф. -ьнъ от *орзумъ. См. ум.
  104. Разуть – сврш., кого, что снять с кого-, чего-л. обувь; возвр. разуться. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. розоути, разоути, изоути, възоути. ▲ Из праслав. *орзути «снимать обувь», приставочного производного от глаг. *ути «надевать, обувать». Ср. лтш. auti – тж.
  105. Рай 3 – в религиозных представлениях: место, где души умерших праведников пребывают в вечном блаженстве; перен. лёгкие и радующие условия, обстановка; прилаг. райский (к 1 знач.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. раи, раискыи, раискии. В САР 5 (1794), 63–64 отм. рай и райское дерево, райская птица. ▲ Принято думать, что праслав. *райь имело первичное знач. «поток, по которому странствуют навии (души умерших)» и являлось производным с окончанием -ь от основы *рай-, связанной чередованием гласного с глаг. *ройити (сę), сущ. *ройь, *рěка. Первоисточник: и.-е. *rei-: *roi-: *ri- «течь, струиться». Соответствия: др.-инд. rayas «течение, ток», глаг. rīyate «двигается, начинает течь», др.-греч. ·o» «течение, поток», ršw «течь, вытекать, протекать», галльск. Rēnos, ср.-ирл. rian «река». Но, возможно, праслав. *райь одной природы с др.-греч. †rij, -idoj «радуга». См. радуга, река, рой, роиться.
  106. Район 2 – местность, выделяющаяся по каким-л. признакам, особенностям; административно-территориальная единица внутри страны или большого города; то же, что райцентр (разг.); прилаг. районный. ▲ Изв. в рус. языке с последней трети XIX в., отм. в словарях с 1865 г., прилаг. районный отм. в словарях рус. языка с 1907 г. ▲ Из нем. Rayon и франц. rayon, восходящих в конечном счете к лат. radius «луч, радиус». См. радиус.
  107. Рак 5 – покрытое панцирем пресноводное или морское членистоногое с клешнями и брюшком; злокачественная опухоль из эпителиальных и кроветворных клеток, канцер; прилаг. раковый и рачий. ▲ В рус. языке XII–XVII вв. изв. ракъ. С самого начала XVIII в. изв. в качестве названия болезни cancer, отм. в словарях с 1704 г. САР 5 (1794) 68–69 приводит ракъ и его производные. ▲ Из праслав. *оркъ, восходящего к и.-е. диал. *ark-/*Herk- «заключать, удерживать». Соответствия: др.-греч. ¢rkšw «удерживать, отражать, отклонять» и ¤rkuj, ¤rkuoj «сеть» (первоначально «удерживающее, цепкое приспособление»), лат. arceo, -ui, arcere «запирать, заключать, содержать, удерживать, препятствовать», и, как ни странно, Orcus, -i «обитель мертвых, царство теней», «бог подземного царства, Плутон», «смерть», Orcum morari «медлить со смертью». Межъязыковые сопоставления: др.-прус. rakis «рак», лит. érkė «овечья вошь, клещ», лтш. erce «клещ крупного рогатого скота, вид жука», норв. ræke, швед. räka «креветка». См. раковина.
  108. Ракета 2 – применяемый для фейерверков и сигнализации снаряд с гильзой, начинённой пороховым составом, к-рый после выстрела ярко светится в воздухе; беспилотный летательный аппарат с реактивным двигателем; быстроходное речное пассажирское судно на подводных крыльях; прилаг. ракетный. ▲ В рус. языке конца XVII в. уже изв. ракета «вид метательного снаряда» (1698). САР 5 (1794) 67 отм. ракета как итальянское слово: «Трубка бумажная, начиненная порохом, привязываемая къ шестику; по запалении пороха поднимается она на воздухъ, и съ треском разрывается. Ракеты употребляются въ потешных огнях или для подавания знаков». ▲ Из голл. raket или нем. Rakete, восходящих к итал. rocchetta «веретенце», производному от rocca «веретено». Название снаряду было дано по внешнему подобию формы.
  109. Ракита – дерево или кустарник сем. ивовых, растущие обычно по берегам рек; прилаг. ракитовый. ▲ В рус. языке XV– XVII вв. изв. ракита, рокита (1474–1475), прозвище Рокита, Ракита, фамилия Ракитинъ (1495). Отм. в словарях с 1762 г. В САР 5 (1794) 67 отм. ракитникъ, ракитовъ кустъ – «кустъ, имеющий обильные желтые на подобие гороховых цветки; приносящий плодъ в стручках; листы на длинных стебельках тройчаткой расположенные, продолговато-круглые, светлозеленые. Растет по низовой Волге и въ Сибири». ▲ Из праслав. *оркыта, *оркыто, *оркытъ, производного с суф. -ыто (окончание -а) от корня *орк- «некий вид цепляющегося растения», сродни и.-е. диал. *orkeut[h]-: *orkout[h]-: *ōrkūt[h]- «держи-дерево, цепляющийся куст». Соответствия: др.-греч. » ¤rkeuqoj, ¹ ¢rkeuq…j «можжевельник, можжевеловый куст». Ср. рак.
  110. Раковина – твёрдый защитный покров (наружный скелет) нек-рых беспозвоночных животных; название вместилищ, предметов, сооружений овально-вогнутой формы, напоминающих своим видом раковину (в 1 знач.); пустота в бетоне, отлитом металле (спец.). ▲ В рус. языке XVI–XVII вв. изв. раковина «перламутр, внутренний слой раковины моллюска» (1546), «жемчужная раковина» (1668), «дефект ствола у дерева» (1667), «впадина, полость в металле ружейного или пушечного ствола, образованные в результате повреждения при отливке» (1671). САР 5 (1794) 69 отм. раковина, раковинка, раковина у лошадей, раковинный, раковый. ▲ Из праслав. *орковина, производного с суф. -ина от основы праслав. прилаг. *орковъ «раковый, относящийся к раку», соотносительной с *оркъ «рак». См. рак, раковый, ракушка.
  111. Рама – см. рамка. ▲ В рус. языке XIV–XVII вв. изв. рама. ▲ Из ср.-в.-нем. rame – тж, производного от глаг. ramen «обрамлять» (совр. нем. rahmen «вставлять раму»). См. рамка. Рамка 5 – небольшая рама (в 1 знач.); прямоугольное обрамление текста или рисунка; перен., мн. ч., чего пределы, границы чего-л.; прилаг. рамочный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. нарамъка в другом знач. ▲ Собств.-рус. производное с уменьш. суф. -ка от рама. См. рама.
  112. Рана 4 – открытое повреждение в тканях тела от внешнего воздействия, поражения; уменьш. ранка. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. рана «наказание, кара, гонение, болезнь, удар, рана». ▲ Из праслав. *рана, восходящего к и.-е. *urōnā, производного от глаг. корня *uer-: *urē- «разрывать, вспарывать, царапать», ср. др.-инд. vrana-, vranás, vranam «рана, трещина, щель», производное от глаг. vranayati «ранит», алб. varrë «рана». См. ранить.
  113. Раненый 3 – имеющий рану. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. раньныи «происходящий от ран (боль), раненный». ▲ Из праслав. *раньнъ(йь), производного прилаг. с суф. -ьнъ от основы *рана. На рус. почве было еще раз переоформлено суф. -ьнъ и переосмыслено как раненьный. См. рана.
  114. Ранить 3 – сврш. и несврш., кого, что нанести (наносить) рану кому-л.; сущ. ранение. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. ранити. ▲ Из праслав. *ранити «наносить рану», глаг. на -ити от основы *рана. См. рана.
  115. Ранний 2 – принадлежащий, относящийся к начальному периоду, начальной поре чего-л.; наступающий, происходящий рано, раньше обычного срока; бывающий, появляющийся раньше всех других. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. ранъ, раныи, раньныи «утренний, ранний»; ранний отм. в словарях с 1704 г. ▲ Из праслав. *орньнъ, производного с суф. -ьнъ, соотносительного с нареч. *орно. См. рано. Возможно и др. толкование: первичное др.-рус. ранъ позднее было переоформлено при помощи суф. прилаг. -ьнъ (раньный). Последняя форма закрепилась в рус. языке. См. рано.
  116. Рано 1 – и (книжн.) ранее, нареч. в сочетании с нареч.: в начале того времени, поры, к-рые названы наречием (без него – об утренней поре или о непозднем вечере); в начале жизни; до обычного срока, преждевременно. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. рано «утром, не поздно». ▲ Из праслав. *орно, наречного образования на базе прилаг. *ōрнъ, восходящего к и.-е. *er-: *or-: *r- «приходить в движение, трогаться, подниматься» + суф. -n-. Соответствия: др.-инд. rnóti «поднимается, движется», др.-греч. Órnumi «привожу в движение, двигаюсь, поднимаю, возбуждаю», Ôrqroj (< негреч. *or-thro-) «раннее утро», лат. orior «восхожу, появляюсь, начинаюсь», oriens, -entis «восходящий, восход», ortus «восхождение, восход». См. ранний.
  117. Рано или поздно 4 – (разг.) о том, что обязательно произойдёт: когда-нибудь, в будущем. ▲ Позднее собств.-рус. новообразование на базе словосочетания рано, или, поздно. См. рано, поздно, или.
  118. Раньше 1 – см. рано; нареч. сначала (в 1 знач.), сперва (разг.); нареч. в прежнее время, прежде; чего, предлог с род. п. – до какого-л. момента, прежде какого-л. времени; кого, чего, предлог с род. п. – прежде, опережая кого-, что-л., перед кем-, чем-л., до кого-, чего-л. ▲ Поздняя собств.-рус. форма срав. ст. наречия рано. См. рано.
  119. Раса – исторически сложившаяся группа людей, объединенных общностью происхожденияи нек-рых наследственных физических особенностей: строения тела, формы волос, пигментации кожи и т.п. ▲ Изв. в рус. языке с середины XIX в., отм. в словарях с 1864–1866 гг. ▲ Из нем. Raße или франц. race, восходящих к итал. razza или исп. raza. Первоисточник: то ли сред.-лат. ratio «род, порода, разновидность», то ли сокращение лат. (gene)ratio «рождение, размножение», то ли араб. ra’s «голова, начало, происхождение».
  120. Раскрутить 5 – сврш., что развить (скрученное); крутя, придать чему-л. вращательное движение; сущ. раскрутка (разг.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. раскр@тити, раскрuтити. ▲ Из праслав. *орзкрõтити, приставочного производного от *крõтити. См. крутить.
  121. Раскручивать 5 – несврш. к раскрутить; сущ. раскручивание. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. только перекрuчивати, покрuчивати. ▲ Скорее всего, собств.- рус. имперфектив на -ывати/ивати от раскр@тити, раскрутить. См. раскрутить.
  122. Раскрывать 4 – несврш. к раскрыть. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. раскрывати. ▲ Собств.-рус. приставочный глаг. на -ати (-в- устранил зияние) от глаг. раскрыти. См. раскрыть.
  123. Раскрыть 4 – сврш., что то же, что открыть (в 1 и 4 знач.); кого, что обнаружить, сделать известным, объяснить (что-л. тайное, неизвестное); сущ. раскрытие. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. раскрыти. ▲ Собств.-рус. приставочное производное от глаг. крыти. См. крыть.
  124. Распад 5 – см. распасться; то же, что распадение атомного ядра (спец.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. только западъ, припадъ. ▲ Собств.-рус. именное производное от глаг. распасться, распадаться. См. распасться.
  125. Расписание 2 – график, содержащий сведения о времени, месте и последовательности совершения чего-л. ▲ В рус. языке XVI–XVII вв. изв. расписанїе «раскрашивание». Знач. «перечень чего-л. (занятий)» – относительно позднее (XIX в.). ▲ Собств.-рус. производное с суф. -ание от основы глаг. расписать. См. график, расписать.
  126. Располагаться – несврш. к расположиться. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. только полагати, пополагати, полагатис#. ▲ Позднее собств.-рус. приставочное производное (раз-) от глаг. полагатис# или имперфектив на -ать с перегласовкой корня (а/о) от глаг. расположиться. См. полагаться.
  127. Расположить 2 – сврш., кого, что разместить, распределить.; кого, что к кому, чему вызвать в ком-л. благоприятное отношение к кому-, чему-л.; сущ. расположение. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. только положити, предъположити, прежеположити, р@коположити, законоположити. ▲ Позднее собств.-рус. приставочное производное от глаг. положить, положити. См. положить.
  128. Расположиться – сврш. разместиться, занять место; с неопр. (устар.) вознамериться, собраться (в 4 знач.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. только положитис#. ▲ Позднее собств.-рус. приставочное производное от глаг. положиться, положитис#. См. положиться.
  129. Распорядиться 4 – сврш., то же, что приказать; позаботиться об устройстве, использовании, применении чего-л.; прилаг. распорядительный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. только пор#дитис#. ▲ Позднее собств.-рус. дважды приставочное производное (рас-по-) от глаг. рядиться. См. рядить, рядиться.
  130. Распоряжаться 4 – несврш., см. распорядиться; вести дело, хозяйство, управлять чем-л.; вести себя как хозяин, начальнически. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. только пор#жатис#. ▲ Поздний собств.- рус. имперфектив на -ать от глаг. распорядиться. См. распорядиться.
  131. Распоряжение 5 – см. распорядиться; приказ, постановление. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. только пор#жение. ▲ Позднее собств.-рус. производное с суф. -ение от глаг. распорядиться. См. распорядиться.
  132. Распределение 5 – ср. р. к глаг. распределить. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. только предhлени~, непредhлени~, опредhлени~, предопредhлени~. ▲ Позднее собств.-рус. производное с суф. -ение от глаг. распределить, распределиться (см.).
  133. Распределить 4 – сврш., кого, что разделить между кем-л., предоставив каждому определённую часть; кого, что разместить, расположить в определённой последовательности, порядке; кого (что) направить (молодых специалистов) на места работы после окончания учебного заведения (разг.); прилаг. распределительный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. предhлити, опредhлити. ▲ Позднее собств.-рус. дважды приставочное производное от глаг. делить со знач. «расставить пределы», ср. др.-рус. предhлити образовано при помощи приставки пре- от глаг. дhлити. См. делить.
  134. Распределять 4 – несврш. к распределить. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. только предhл"ти, опредhл"ти. ▲ Собств.-рус. имперфектив на -ать от глаг. распределить (см.).
  135. Распродажа 5 – отглаг. имя от распродать; прилаг. распродажный (спец.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. только продажа, непродажа, запродажа. ▲ Собств.- рус. производное имя на -(й)а от глаг. распродать (см.).
  136. Распродать – сврш., кого, что продать всё многим; несврш. распродавать. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. распродати. ▲ Собств.-рус. приставочное производное (раз-) от глаг. продать (см.).
  137. Распространить 4 – сврш., что увеличить, сделать более обширным (книжн.)расширить круг действия чего-л.; сделать доступным, известным для многих; наполнить окружающий воздух запахом чего-л.; сущ. распространение. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. распространити. ▲ Рус.- цслав. дважды приставочное производное (раз-про-) от глаг. странити, соотносительного в видовом отношении с стирати. См. (рас)простирать, отстранить.
  138. Распространиться 3 – несврш. помещаясь где-л. и перемещаясь, расширить свои пределы; то же, что простираться; говорить о чём-л. подробно и длинно, многословно (разг. неодобр.); простираться (в 3 знач.), распространяться (в 3 знач.); сврш. распространиться; сущ. распространение. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. распространитис#. ▲ Рус.-цслав. возвр. форма глаг. распространить. См. распростирать.
  139. Распространять 4 – несврш. к распространить. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. распростран"ти. ▲ Рус.-цслав. имперфектив на -ать от глаг. распространить (см.). Распространяться 3 – несврш. помещаясь где-л. и перемещаясь, расширить свои пределы; то же, что простираться; говорить о чём-л. подробно и длинно, многословно (разг. неодобр.); простираться (в 3 знач.), распространяться (в 3 знач.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. распростран"тис#. ▲ Рус.-цслав. возвр. форма глаг. распространиться (см.).
  140. Рассвет 5 – время перед восходом солнца, начало утра; перен., чего ранний период, начало чего-л. (книжн.); прилаг. рассветный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. рассвhтъ. ▲ Собств.-рус. производное с окончанием -ъ от основы глаг. рассвhтати, приставочного производного (раз-) от глаг. свhтати. См. свет, светать.
  141. Рассеянный 3 – не умеющий сосредоточиться, невнимательный и несобранный; сущ. рассеянность. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. нерассh"ньныи. С XVIII в. использовалось в качестве кальки нем. zerstreut или франц. distrait – тж. ▲ Собств.-рус. производное с суф. -ьный от прич. рассh"нъ и глаг. рассh"ти. См. (рас)сеять, рассеян.
  142. Рассказ 1 – малая форма эпической прозы, повествовательное произведение небольшого размера; словесное изложение каких-л. событий. ▲ В рус. языке XI– XVII вв. изв. расказъ и сказъ. ▲ Собств.- рус. производное с окончанием -ъ от основы глаг. рассказати. См. рассказать.
  143. Рассказать 1 – сврш., что и о ком, чём словесно сообщить, изложить что-л. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. расказати. Позднее произошло орфографическое «восстановление» (рассказать из первичного раз-съ-казати). ▲ Собств.-рус. приставочное производное (раз-) от глаг. съказати. См. сказать.
  144. Рассказывать 1 – несврш. к рассказать. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. расказывати. Позднее произошло орфографическое «восстановление» раз-съ-. ▲ Собств.-рус. имперфектив на -ывати от расказати. См. рассказать.
  145. Рассматривать 4 – несврш., кого, что см. рассмотреть; в сочетании с «как», «в качестве»: давать ту или иную оценку кому-, чему-л., воспринимать; сущ. рассматривание. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. рассматривати и рассмотривати. ▲ Собств.-рус. глаг. на -ивати, соотносительный в видовом отношении с расмотрhти. См. рассмотреть.
  146. Рассмеяться 4 – сврш. начать сильно смеяться; несврш. рассмеиваться. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. рассмh"тис#. ▲ Собств.-рус. приставочное производное (раз-) от глаг. смеяться (см.).
  147. Рассмотреть 4 – сврш. кого, что всматриваясь, распознать, осмотреть; чтовникнув, разобрать, обсудить; сущ. рассмотрение. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. рассмотрhти порассмотрhти. ▲ Собств.- рус. приставочное производное (приставочный перфектив) от глаг. съмотрhти. См. смотреть.
  148. Расспрашивать 5 – несврш., кого (что) задавать кому-л. вопросы с целью узнать, выяснить что-л.; сущ. расспрашивание. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. распрашивати. ▲ Собств.-рус. имперфектив на -ивати и перегласовкой корня (а/о) от глаг. расспросити. См. расспросить.
  149. Расспросить 5 – сврш., кого (что) задать кому-л. вопросы с целью узнать, выяснить что-л.; сущ. расспрос обычно мн. ч.; прилаг. расспросный (стар.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. распросити, пороспросити, порасспросити. ▲ Скорее всего, собственно-рус. дважды приставочное производное (приставочный перфектив на раз-) от глаг. съпросити. См. спросить.
  150. Расставаться 3 – несврш., с кем, чем уходить от кого-л., откуда-л., переставать видеться, встречаться или разойтись, попрощавшись; перен. лишаться кого-, чего-л.; сущ. расставание. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. раставатис# в 2 знач. ▲ Собств.-рус. производный глаг. на -ати, соотносительный в видовом отношении с рас(съ)татис#. См. расстаться.
  151. Расстаться 3 – сврш., с кем, чем уйти от кого-, откуда-л., перестать видеться, встречаться или разойтись, попрощавшись; перен. лишиться кого-, чего-л. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. растатис# «стать по разные стороны». ▲ Собств.- рус. возвратная форма приставочного глаг., производного от стати. См. стать, статься.
  152. Расстёгивать 4 – несврш., что раскрывать (застёгнутое), освобождать от застёжки. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. только застегивати. ▲ Собств.-рус. имперфектив на -ивать, соотносительный в видовом отношении с глаг. расстегнуть (см.).
  153. Расстёгиваться 5 – несврш. раскрыться (о застёгнутом); расстегнуть на себе что-л. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. только застегиватис#. ▲ Собств.- рус. возвр. форма глаг. расстёгивать и имперфектив на -ивать от глаг. расстегнуться. См. расстегнуть.
  154. Расстегнуть 4 – сврш., что раскрыть (застёгнутое), освободить от застёжки. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. только застегн@ти, пристегнuти, остегнuти и простегнuти. ▲ Собств.-рус. приставочное производное от глаг. стегнuти, восходящего к праслав. *стегнõти. См. стегнуть.
  155. Расстегнуться 5 – сврш. раскрыться (о застёгнутом); расстегнуть на себе что-л. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. только застегноутис#. ▲ Собств.-рус. возвр. форма глаг. расстегнуть (см.).
  156. Расстояние 2 – пространство, разделяющее два пункта, промежуток между чем-л. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. расто"ни~. ▲ Собств.-рус. образование с приставкой раз- от сущ. стояние (имени действия по глаг. стоять). В Новое время употреблялось в качестве словообразовательной кальки франц. сущ. distance – тж. См. стояние, стоять.
  157. Расстраивать – несврш. к расстроить. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. только пристраивати, постраивати. ▲ Собств.- рус. имперфектив на -ивать с перегласовкой корня (а/о) от глаг. расстроить (cм.).
  158. Расстраиваться 3 – несврш., кого, что нарушать строй, порядок построения чего-л.; что причинить ущерб чему-л., нарушить порядок, нормальное состояние чего-л.; что помешать осуществлению чего-л.; кого (что) огорчить, привести в плохое душевное состояние; что нарушить строй (музыкального инструмента). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. только пристраиватис#. ▲ Собств.-рус. возвр. форма глаг. расстраивать и имперфектив на -ивать с перегласовкой корня (а/о) от глаг. расстроить. См. расстраивать, расстроиться.
  159. Расстреливать 5 – несврш. к расстрелять. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. только обстрhливати, прострhливати, выстрhливати. ▲ Собств.-рус. имперфектив на -ивать от глаг. расстрелять (см.).
  160. Расстрелять 5 – сврш., кого (что) подвергнуть расстрелу; кого, что подвергнуть сильному обстрелу на коротком расстоянии; что израсходовать при стрельбе; сущ. расстрел. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. расстрhл"ти. ▲ Собств.-рус. приставочное производное от глаг. стрhл"ти. См. стрелять.
  161. Расстроить – сврш. нарушить строй, сделать беспорядочным; сделать неисправным, плохим; помешать осуществиться; огорчить, сильно опечалить; расстроить (о музыкальном инструменте), разладить; сущ. расстройство и расстройка. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. растроити, перестроити, построити, пристроити, поuстроити. ▲ Собств.-рус. приставочное производное от глаг. строити. См. строить.
  162. Расстроиться 3 – сврш. потерять строй, стать беспорядочным; стать неисправным, плохим; не осуществиться вследствие каких-л. помех; огорчиться, сильно опечалиться; потерять свой строй (о музыкальном инструменте), разладиться; сущ. расстройство и расстройка. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. растроитис#, перестроитис#, построитис#, пристроитис#, поuстроитис#. ▲ Собств.-рус. возвр. форма глаг. расстроить. См. расстраивать, расстроиться.
  163. Рассудить 3 – сврш. построить умозаключение; последовательно изложить свои суждения о чём-л., обсудить что-л., побеседовать. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. расс@дити, предрасс@дити, благорасс@дити, порасс@дити, прорасс@дити, отс@дити. ▲ Рус.-цслав. приставочное производное от глаг. с@дити, восходящего к праслав. *сõдити. См. судить.
  164. Рассуждать 3 – несврш. мыслить, строить умозаключения; последовательно излагать свои суждения о чём-л., обсуждать что-л., вести беседу. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. расс@ждати. ▲ Рус.- цслав. расс@ждати, глаг. на -ати, соотносительный в видовом отношении с расс@- дити. См. рассудить.
  165. Рассчитать 5 – сврш., что произвести исчисление чего-л., учесть данные или возможности совершения чего-л.; с союзом «что» предусмотреть, задумать, заранее определить; кого (что) уволить, дать расчёт (во 2 знач.); кого, что приказать рассчитаться (в 3 знач.) (спец.); сущ. расчёт; прилаг. расчётный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. расчитати, рассчитати, расmитати. ▲ Рус.-цслав. приставочный (раз-) перфектив от глаг. считать. Ср. глаг. расчести, разъчьт@. См. считать.
  166. Рассчитаться 5 – сврш., с кем полностью расплатиться с кем-л.; перен., с кем то же, что расплатиться (разг.); о стоящих в строю, шеренге: называть свой порядковый номер для общего подсчёта; уволиться, взять расчёт (разг.); несврш. рассчитываться; сущ. расчёт. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. расчитатис#. ▲ Собств.-рус. возвр. форма глаг. рассчитать (см.).
  167. Рассчитывать 5 – несврш. см. рассчитать и расчесть; на что или с неопр. предполагать, надеяться, считать возможным; на кого, что возлагать надежды, полагаться. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. расчитывати. ▲ Собств.-рус. имперфектив на -ывать от рассчитать и (с перегласовкой корня) соотносительный в видовом отношении с расчести. См. рассчитать, расчесть.
  168. Рассчитываться 5 – несврш., с кем полностью расплачиваться с кем-л.; перен., с кем то же, что расплатиться (разг.); о стоящих в строю, шеренге: называть свой порядковый номер для общего подсчёта; уволиться, взять расчёт (разг.); сущ. расчёт. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв. ▲ Собств.-рус. возвратная форма глаг. рассчитывать (см.).
  169. Раствор 5 – угол, образуемый раздвинутыми концами какого-л. инструмента (лезвиями ножниц, ножками циркуля); отверстие между двумя открытыми створками окна, дверей, ворот; жидкость в к-рой растворено другое жидкое, твёрдое или газообразное вещество; вязкая, тестообразная смесь цемента (или других вяжущих веществ) с песком и водой; прилаг. растворный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. растворъ «открытие (дверей)». С XVIII в. сущ. растворъ использовалось как калька лат. solutio. ▲ Зд. совпали продолжения праслав. *орз-творъ (именного производного от приставочного глаг. *орзтворити – *творити «творить») и праслав. *орз-от-воръ, именного производного от древнего двуприставочного глаг. *орз-отворити (соединение приставки *орз- и приставочного глаг. *отворити (сę) (см.), которое еще в древности подверглось переразложению и совпало по внешней форме с глаг. *орзтворити (сę) (см.). См. творить, отворить.
  170. Растворить – сврш. образовать угол раздвинутыми концами какого-л. инструмента (лезвиями ножниц, ножками циркуля); отверстие между двумя открытыми створками окна, дверей, ворот; растворить жидкое, твёрдое или газообразное вещество в жидкости; смешать вязкую, тестообразную смесь цемента (или других вяжущих веществ) с песком и водой. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. растворити (врата). В XVIII в. изв. глаг. растворить в знач. «растворить в воде». ▲ Из праслав. *орз-творити, приставочного производного от глаг. *творити, а также из древнего двуприставочного глаг. *орз-от-ворити (соединение приставки *орз- и приставочного глаг. *отворити (сę) (см.), которое еще в древности подверглось переразложению и совпало по внешней форме с глаг. *орзтворити (сę) (см.). См. творить, отворить, раствор.
  171. Растворять – несврш. к растворить. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. раствор"- ти (врата). С XVIII в. изв. знач. «растворять в воде». ▲ Из праслав. *орз-твор’ати и *орз-от-вор’ати, имперфективов на -’ати от двух разных глаг. *орзтворити и *орзот-ворити. См. растворить, отворить.
  172. Растение 1 – ср. организм, обычно развивающийся в неподвижном состоянии, получающий питание (в отличие от животных) из воздуха (путем фотосинтеза) и почвы; прилаг. растительный. ▲ В рус. языке XII–XVII вв. изв. растени~ «возрастание, рост», «выращивание», возрастени~ «возрастание», недорастени~. С XVIII в. использовалось как бот. термин. ▲ Из праслав. *орстеньйе, производного с суф. -ьйе от прич. страд. на -енъ глаг. *орсти. См. расти.
  173. Растерянный 4 – беспомощный от волнения, сильного потрясения; сущ. растерянность. ▲ В рус. языке XII–XVII вв. не изв. ▲ Собств.-рус. производное с суф -ьнъ от прич. по глаг. растеряться. См. растеряться.
  174. Растерять 4 – сврш., кого, что потерять постепенно (многих, многое). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. растер"ти. ▲ Собств.-рус. приставочное производное от глаг. тер"ти. См. терять.
  175. Растеряться 4 – сврш. пропасть, потеряться постепенно (о многих, многом); прийти в состояние растерянности, нерешительности, не знать, как поступить. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. растер"- тис#. ▲ Собств.-рус. приставочное производное от глаг. теряться и возвратная форма от глаг. растерять. См. растерять, теряться.
  176. Расти 1 – несврш. о живых существах, организмах: живя, увеличиваться; о растениях: водиться, произрастать; о растениях: быть, находиться; проводить где-л. своё детство, ранние годы жизни; увеличиваться в числе, в размерах, развиваться; крепнуть, усиливаться; развиваясь, совершенствоваться; сврш. вырасти. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. расти. ▲ Из праслав. *орсти (*ордти), восходящего к и.-е. глаг. основе *ere dh-: *ordh- «расти, становиться высоким». Соответствия: Ôrqioj, Ôrqoj «возвышенный, высокий, прямой», алб. rit «ращу, выращиваю», авест. e re dva «прямой, тугой», лат. arduus «высокий», галльск. (бельг.) ardua, др.-ирл. ard «высокий», др.-исл. ordugr «крутой». См. род, родить, рост.
  177. Растительный 5 – прилаг. к растение и расти; перен. чисто физиологический, лишённый духовных интересов. ▲ В рус. языке XV–XVII вв. изв. растительныи «тот, который выращивает, растит», «способствующий росту, умножению чего-л.». ▲ Собств.-рус. производное прилаг. с суф. -тельный от глаг. расти. См. расти.
  178. Растить 5 – несврш., кого, что содействовать росту кого-, чего-л., выращивать; кого, что то же, что воспитывать; что то же, что совершенствовать; сущ. ращение. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. растити, ростити (1096), растить, ростить «растить; выращивать», «способствовать росту) (1416). ▲ Из праслав. *орстити, глаг. на -ити с каузативным знач., производного от *орстъ. См. рост.
  179. Расходиться 2 – несврш. к разойтись; сущ. расхождение; сврш. (разг.) проходив какое-то время, привыкнуть к ходьбе, перестать чувствовать усталость от неё; начать много, усиленно ходить где-л.; дойти до крайней степени в проявлении чего-л., разойтись (в 9 знач.). ▲ В рус. языке XI– XVII вв. изв. расходитис#. ▲ Собств.-рус. возвратная форма приставочного глаг. на раз-, производного от ходити. См. ходить.
  180. Расходовать 4 – несврш., что тратить, употреблять на что-л.; потреблять для своей работы, движения; сврш. израсходовать; сущ. расходование. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв. ▲ Поздний собств.-рус. глаг. на -овать от сущ. расход (праслав. *орзходъ, в свою очередь образованного посредством перегласовки корня от глаг. основы *орзшьд-). См. расход.
  181. Расцвет 5 – сущ. к расцвести; высшая степень развития чего-л., подъём. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. расцвhтъ. ▲ Рус.-цслав. продолжение праслав. *орзквěтъ, именное производное от глаг. *орзквěсти, *орзквěтõ, *орзквěтати. Ср. глаг. расцвести, расцвету, расцветать, расцветаю. См. цвести, цвету, цвет.
  182. Расчесать – сврш., что расправить, разгладить, разровнять гребнем; повредить чесанием. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. расчесати. ▲ Собств.-рус. приставочное производное (раз-) от глаг. чесати. См. чесать.
  183. Расчёска 2 – см. расчесать; гребёнка для расчёсывания волос. ▲ Позднее собств.-рус. производное с суф. -ка от основы глаг. расчесать (см.).
  184. Расчесывать – несврш. к расчесать; сущ. расчёсывание. ▲ В рус. языке XI– XVII вв. изв. расчесывати. ▲ Собств.- рус. приставочный глаг. на -ывати, соотносительный в видовом отношении с расчесати. См. расчесать.
  185. Расширить 4 – сврш., что сделать более широким, более обширным; увеличить в числе, в объёме; сделать более широким по содержанию, усилить, углубить; сущ. расширение. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. расширити, порасширити. ▲ Собств.-рус. приставочный перфектив от глаг. ширить, образованного на базе сущ. ширь. См. ширина, ширь.
  186. Расширять 4 – несврш. к расширить. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. расшир"- ти. ▲ Собств.-рус. имперфектив на -ать от глаг. расширить. См. расширить. Рвануть – сврш. к рвать. ▲ Отм. в словарях рус. языка с 1834 г. ▲ Поздний собств.-рус. глаг. однократного вида на -нуть от основы глаг. рвать (см.).
  187. Рваный 4 – разорванный на части; с дырками, изорванный; перен. с неровными краями; перен. резкий и нестройный, прерывистый. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. ръваныи, сущ. рвань отм. в словарях рус. языка с 1792 г. ▲ Из праслав. *ръванъ(йь), прич. сврш. прош. от *ръвати. См. рвать.
  188. Рвать 3 – несврш., что выдёргивать резким движением, с силой отделяя от чего-л.; что брать, отделяя от корня, обламывая стебель, ветку; кого, что разделять на части резким движением; что производить взрыв чего-л.; перен., что и с кем, чем прекращать, порывать; обычно безл. о чувстве острой, дёргающей боли; о ветре: дуть резко, с порывами; безл.; несврш., кого (что) (разг.) о рвоте; сврш. вырвать. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. ръвати, ръв@, ръвоу «дергать, срывать, мучить». ▲ Из праслав. *ръвати (сę), глаг. на -ати от корня *ръв-, восходящего к и.-е. *ruw-, *reu-: *rewe -: *rū- «раздирать, разрывать, вырывать, отрываться от». Соответствия: лит. išrauti «вырвать, вырывать», ravéti, raviù, лтш. ravēt «полоть», др.-инд. rávati «разбивает, дробит», др.-греч. ™rus…-cqwn «разгребающий землю», лат. ruo, ruere «разрывать, раскапывать», ирл. ruam «заступ». Ср. рвануть, рвань, рвач, рвение, порывать, рывок, ров, руно, рыть.
  189. Рваться 3 – несврш. от резкого движения разделяться на части; становиться рваным; приходить в негодность, становиться рваным; то же, что взрываться; в спешке, волнении делать сразу много дел, разрываться (разг.); стремиться куда-л.; делать резкие, порывистые движения. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. и ръватис# «драться». ▲ Из праслав. *ръвати сę, возвратной формы глаг. на *ръвати. См. рвать.
  190. Ре – второй тон октавы. ▲ Отм. в словарях рус. языка с 1776 г.: ре «название в нотной азбуке». ▲ Из итал. re, обозначения 2-й ноты, предложенного монахом Guido d’Arezzo (XI в.) по начальному слогу второго стиха церковного католического гимна Иоанну Крестителю – Resonare fibris.
  191. Реагировать 3 – несврш., на что отзываться каким-л. образом на раздражение, воздействие извне; проявлять своё отношение к чему-л.; хим. вступать в реакцию (о веществах); сврш. прореагировать, среагировать и отреагировать (разг.); сущ. реагирование. ▲ Поздний собств.- рус. глаг. на -овать от нем. reagieren «реагировать на что-л.; обращать внимание на что-л.; отзываться на что-л.», хим. «вступать в реацию». Искусственное научное образование на базе соединения лат. преф. re- и глаг. ago, egi, actum, agere «приводить в движение, в действие».
  192. Реакция 4 – сущ. к реагировать; превращение одних веществ в другие (химическая реакция) или преобразование атомных ядер вследствие их взаимодействия с другими элементарными частицами (ядерная реакция); резкая перемена в самочувствии, упадок, слабость после подъёма, напряжения; полит., истор. противодействие старого новому; прилаг. реакционный. ▲ Изв. в рус. языке с начала 40-х гг. XIX в. (1843, 1848), прилаг. реакционный изв. с 1853 г. ▲ Из франц. réaction (в полит. смысле – с 1795 г.), восходящего к позд.-лат. reactio, -onis «противодействие, обратное действие». Прилаг. с суф. -ный образовано на рус. почве. См. акция.
  193. Реализовать 4 – сврш. и несврш., что осуществить (осуществлять), исполнить (исполнять) (книжн.); то же, что продать (продавать) (спец.); сущ. реализация. ▲ Изв. в рус. языке со 2-й трети XIX в. (1842), отм. в словарях с 1861 г. ▲ Собств.- рус. глаг. на -овать от основы франц. глаг. réaliser «осуществлять, выполнять», «обращать в деньги», «поставить (фильм)», «представлять себе, ясно понимать, осознавать». См. реальный.
  194. Реальность 4 – нечто действительно существующее, не воображаемое; осуществимое, отвечающее действительности; практическое, исходящее из понимания подлинных условий действительности. ▲ Изв. в рус. языке со 2-й трети XIX в. (1838), отм. в словарях с 1861 г. ▲ Собств.- рус. производное с суф. -ость от основы прилаг. реальный, словообразовательная калька франц. réalisation «овеществление». См. реальный.
  195. Реальный 3 – действительно существующий, не воображаемый; осуществимый, отвечающий действительности; практический, исходящий из понимания подлинных условий действительности. ▲ Изв. в рус. языке со 2-й четв. XIX в. (1828), отм. в словарях с 1861 г. ▲ Собств.- рус. производное прилаг. с суф. -ный от основы нем. real «реальный», восходящего к сред.-лат. realis «вещественный», производному с суф. -al- от основы сущ. res «вещь».
  196. Ребенок 1 – мальчик или девочка в раннем возрасте, до отрочества. ▲ В рус. языке XVI–XVII вв. изв. робенокъ и ребенокъ. Англ. путешественник Р. Джемс в 1618–1619 гг. отм. слово rabánok – a childe «дитя». В словарях ребенокъ и ребячий отм. с 1731 г. ▲ Из праслав. *орбенъкъ, производного с суф. -ъкъ от основы на -ен-, праслав. *робę, *робęте, в свою очередь образованного посредством суф. -ęt- от праслав. *орбъ «слабый, малый, беспомощный». Изменение ро- в ре- произошло на рус. почве вследствие уподобления смежных слогов. См. ребята.
  197. Ребро – одна из нескольких парных дугообразных плоских костей, идущих от позвоночника к грудной кости и составляющих грудную клетку; в геометрии: отрезок прямой, лежащий на пересечении двух граней многогранника; узкий край или сторона предмета; дугообразно изогнутая скрепляющая часть остова какого-л. сооружения (спец.); прилаг. рёберный и ребровый (спец.). ▲ В рус. языке XI– XVII вв. изв. ребро, ребреныи. ▲ Из праслав. *ребро, производного с суф. -ро от основы *реб-, восходящей к и.-е. *rebh- : *robh- «покрывать сводчатой крышей, делать свод; образовывать грудную клетку». Соответствия: др.-греч. ™ršfw «покрываю (сводчатой кровлей)», Ñrof» «крыша», прагерм. *ribja «ребро» (ср. голл. rib, ribbe «ребро», др.-сканд. rif – тж.).
  198. Ребята – (разг.) к ребёнок; молодые люди, парни (употр. также в обращении); уменьш.-ласк. ребятки. ▲ В рус. языке XV–XVII вв. изв. ед. ч. роб#, мн. ч. роб#- та, реб#та «дети», «о детях и подростках мужского пола», «о молодых слугах», «о работниках». ▲ Из праслав. *орбę, род. п. *орбęте, производного с суф. -ęт-, характерным для собственно славянских названий молодых существ, от основы сущ. *орбъ «малый, слабый, беспомощный, сирота, раб». Появление в рус. яз. реб- вместо роб- объясняется ассимиляцией с гласным второго слога. Предполагается, что термином *орбę в праславянском обозначалась самая младшая возрастная группа (в ряду *орбę, *йунъ, *можь, *старъ). Правовой аспект семантики корня *орб- в праслав. – зависимость от взрослых – обусловил использование его и для обозначения раба в условиях славянского домашнего рабства. См. раб, ребенок.
  199. Реветь – несврш. издавать рёв (в 1 знач.); громко плакать, а также вообще плакать (разг.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. рюти, ревоу или роути, ровоу. Форма реветь (ревhти) отм. в словарях только с 1731 г. и явл. рус. новообразованием. ▲ Собств.-рус. производный глаг. на -еть от корня глаг. реву, восходящего к праслав. *р’ути, *ревõ или *роути, *ровõ, продолжающих и.-е. глаг. *reu-: *rou-: *ru-: *rū- «реветь, гудеть, мычать». Соответствия: др.-инд. rāuti, rávati, ruváti «ревет, кричит», др.-греч. çrÚomai «реву, вою», лат. ravio «говорю до хрипоты», прагерм. *reunnōn «вопить». Ср. ржать, рык, рычать.
  200. Революционер 5 – участник революционного движения, революции, сторонник революционных методов борьбы; человек, к-рый производит переворот, открывает новые пути в какой-л. области жизни, науки, производства; революционерка. ▲ Изв. в рус. языке с середины XIX в. (после ряда революций 1848 г. в Европе), отм. в словарях с 1861 г. ▲ Из франц. révolutionnaire (с 1789 г.), производного с суф. деятеля -aire от основы слова révolution. Латинизация написания и произношения этого слова произошла на рус. почве под влиянием слов революция и революционный (см.).
  201. Революционный 5 – прилаг. к революция; выражающий идеи революции, направленный к осуществлению революции; вносящий революцию в какую-л. область жизни, науки, производства; сущ. революционность. ▲ Изв. в рус. языке с конца XVIII в., отм. в словарях с 1806 г. ▲ Собств.-рус. производное прилаг. с суф. -ный от основы франц. révolution, восходящего к сред.-лат. revolutio, -onis «возвращение, попятное движение планеты, смена времен года». См. революция.
  202. Революция 3 – коренной переворот в жизни общества, к-рый приводит к ликвидации предшествующего общественного и политического строя и установлению новой власти; коренной переворот, резкий скачкообразный переход от одного качественного состояния к другому. ▲ Изв. в рус. языке с Петровского времени в знач. «отмена» (1717) и «перемена» (1723), отм. в словарях с 1806 г. ▲ Из сред.-лат. revolutio, -onis «возвращение небесного тела на прежний путь, попятное движение планеты; смена времен года». Впервые получило политический смысл в труде Монтескье «О духе законов» (1748). Со времен Великой французской революции стало общеупотребительным.
  203. Регулярно 5 – нареч. к регулярный. ▲ Отм. в словарях рус. языка с 1847 г. ▲ Собств.-рус. наречное образование на базе прилаг. регулярный (см.).
  204. Регулярный 2 – осуществляемый равномерно и правильно, через определённые промежутки времени; полн. ф. имеющий правильную и постоянную организацию; сущ. регулярность. ▲ Изв. в рус. языке с начала XVIII в., отм. в словарях с 1782 г.; глаг. регулировать изв. со 2-й пол. XIX в., отм. в словарях с 1861 и 1866 гг. ▲ Собств.-рус. производное прилаг. с суф. -ный от основы нем. прилаг. regulär – тж. Первоисточник: лат. прилаг. regularis «брусковой, могущий быть отлитым в бруски», производное с суф. -ar- от основы regula «брусок, линейка».
  205. Редакция 5 – сущ. к редактировать; разновидность текста какого-л. произведения; та или иная формулировка, выражение мысли; группа работников, редактирующих какое-л. издание, а также отдел издательства, готовящий рукописи к печати; прилаг. редакционный. ▲ Изв. в рус. языке с начала XIX в. ▲ Из нем. Redaction «написание; редактирование; учреждение» или прямо из новолат. redactio, переоформленных как сущ. с исходом на -ия.
  206. Редис – вид редьки: овощ с небольшим округлым или продолговатым корнем, покрытым тонкой белой, розовой или ярко-красной кожицей. ▲ Изв. в рус. языке со 2-й четв. XIX в. (1827), отм. в словарях с 1859 г. (радисъ). ▲ Из франц. radis, восходящего при итал. посредстве (radice) к лат. radix, -icis «корень». Корневое -епредположительно установилось под влиянием слова редька. Предполагали также заимствование из ниж.-нем. рreddis – тж. См. редька.
  207. Редиска – то же, что редис; отдельный корешок редиса; прилаг. редисочный. ▲ Отм. в словарях рус. языка с 1866 г. ▲ Собств.-рус. производное с суф. -ка от основы редисъ. См. редис, редька.
  208. Редкий 2 – состоящий из далеко расположенных друг от друга частей, не густой; не плотный; расположенный на большом расстоянии друг от друга; состоящий из отдалённых друг от друга моментов; повторяющийся, появляющийся через большие промежутки времени; сущ. редкость. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. рhдъкъ, рhдъкыи «не плотный, не всякий, некоторый». Сущ. редкость отм. в словарях рус. языка только с 1704 г. ▲ Из праслав. *рěдъкъ(йь), производного с суф. -ъкъ от основы *рěд-, восходящей к расширенной и.-е. основе *rē-dh-: *er-dh- «рыхлый, находящийся на расстоянии, неплотный» от глаг. корня *er-: *ere - «разбирать, расстраивать». Соответствия: лтш. rēds «редкий» и лит. ardýti «расстраивать, распарывать, разбирать». С другими расширителями основы: др.-инд. rte «за исключением», лит. rêtas «редкий», rêtis «решето», лат. rete, retis «невод, сеть», др.-греч. ™rÁmoj «одиноко живущий, безлюдный».
  209. Редко 1 – нареч. к редкий. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. рhдъко. ▲ Собств.- рус. наречное образование на базе прилаг. рhдъкъ. См. редкий.
  210. Редька – корнеплод с толстым и светлым (в тёмной кожице) корнем, с острым вкусом и запахом; прилаг. редечный. ▲ В рус. языке XVI–XVII вв. изв. редковь, ретка, рhтка, а также прозвище Рьдька (1593). ▲ Из праслав. *редькы, род. п. редькъве и *редька, переоформленного заимствования из ниж.-нем. redik (ср. англосакс. rædic). Примечательно, что и формы ретка и рhтка также восходят к др.-в.- нем. retih, rætih – тж. Первоисточник: лат. radix, -icis «корнеплод, редька». Еще Плиний Старший сообщает о повсеместном распространении в Германии редьки как овощной культуры.
  211. Режим 3 – распорядок дел, действий; условия деятельности, работы, существования чего-л.; государственный строй (обычно об антинародном, антидемократическом строе); прилаг. режимный. ▲ Изв. в рус. языке с конца XIX в., отм. в словарях только с 1895 г. ▲ Из франц. regime, восходящего к лат. regimen «управление, руководство, кормило», производному с суф. -men- от основы глаг. rego, regere «править, управлять».
  212. Режиссёр 3 – творческий работник, художественный организатор, руководитель театральной, кино- или телевизионной постановки, вообще зрелищных программ; прилаг. режиссёрский. ▲ Изв. в рус. языке с конца XIX в., отм. в словарях только с 1895 г. ▲ Из франц. régisseur «управляющий», театр. «заведующий постановочной частью».
  213. Резать 2 – несврш., кого, что разделять на части, отделять от целого чем-л. острым; кого, что делая надрез, вскрывать, а также (разг.) оперировать; кого (что) убивать острым орудием; перен., кого, что ставить в безвыходное положение, губить (прост.); что, по чему делать изображение на поверхности чего-л. острым инструментом; изготовлять вырезыванием; что причинять резкую боль, врезаться; безл., что об ощущении рези; что производить неприятное впечатление чем-л. резким; что говорить прямо, открыто (разг.); кого (что) проваливать на экзамене (прост.); что ударять по касательной, направляя вбок, в косой полёт (спец.); сврш. разрезать, зарезать, нарезать и срезать; сущ. резание, резка, резьба; прилаг. резательный и резной. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. рhзати и рhзатис#. ▲ Из праслав. *рěзати(сę), глаг. на -ати от основы *рěз-, восходящей к и.-е. глаг. *wrēg’- «рвать, сокрушать». Соответствия: лит. ráižyti, réžti, réžiu, лтш. rēzt «резать», др.-греч. ·»gnumi «ломаю, разрываю, сокрушаю». См. раз, разить, разрез, разрезать.
  214. Резерв 5 – запас, откуда черпаются новые силы, ресурсы; воинские формирования, предназначенные для создания новых и усиления действующих группировок; в армиях нек-рых стран: то же, что запас; прилаг. резервный. ▲ Как военный термин резерва изв. в рус. языке с начала XVIII в., резервъ и резервный отм. в словарях с 1806 г. ▲ Из голл. reserve или нем. Reserve (ж. р.), восходящего к франц. reserve, производному от глаг. reserver «сохранять, сберегать». Первоисточник: лат. глаг. reservare «откладывать, сохранять, сберегать».
  215. Резина 4 – эластичный материал, получаемый путём вулканизации каучука; покрышка из такого материала; прилаг. резиновый. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. ритини «смола» и позднее резина (1675). ▲ Дважды заимствованное слово. Старшая форма – при цслав. посредстве из сред.-греч. ·ht…nh [ritini], младшая – из сред.-лат. resina «смола, камедь», восходящего к тому же др.-греч. диал. ·ht…nh, ·hs…nh «смола, камедь».
  216. Резинка 3 – то же, что ластик; тесёмка на резиновой основе или резиновая нитка; особый вид растягивающейся вязки; прилаг. резиночный. Собств.-рус. производное с суф. -ка от основы резина. См. резина.
  217. Резкий 2 – проявляющийся с большой силой, остротой; внезапный и очень значительный; чересчур сильный; лишённый мягкости, плавности, порывистый; чётко и грубо очерченный; прямой и жёсткий, нелицеприятный; сущ. резкость. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. рhзъкии. ▲ Из вост.-слав. *рěзъкъ(йь), производного с суф. -ъкъ от основы глаг. *рěзати. См. раз, резать, резвый.
  218. Результат 1 – то, что получено в завершение какой-л. деятельности, работы, итог; показатель мастерства (обычно спортивного); прилаг. результатный. ▲ Изв. в рус. языке с конца XVIII в., отм. в словарях с 1806 г. ▲ Из франц. résultat (с XVIII в.), восходящего к схоластич.-лат. resultatum «отрывистое выражение, обрывок фразы».
  219. Рейтинг 4 – показатель популярности какого-л. лица, а также фильма, представления, периодического издания; степень такой популярности; прилаг. рейтинговый. ▲ Получило широкое распространение в последнее десятилетие ХХ в. ▲ Из англ. rating «оценка», производного с суф. -ing от глаг. rate «оценивать».
  220. Река 1 – постоянный водный поток значительных размеров с естественным течением по руслу от истока до устья; перен. поток, большое количество, масса; прилаг. речной. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. рhка, рhчьныи. ▲ Из праслав. *рěка, восходящего к и.-е. *roikā, производному с суф. -k- от основы глаг. *[e]rei-: *reie -: *rī- «приходить в движение, устремляться». Соответствия: др.-инд. reka «речной нанос, песок», raya- «поток, бег»; с др. расширителями основы: лат. rivus (< *reiuos) «ручей, поток, течение», др.-англ. ríd «ручей, река», кельт. *reinos «поток» (ср. ирл. rian «море») и *rijatro- «водопад» (ср. др.-ирл. riathor – тж.). См. рай, реять, ринуться, рой.
  221. Реклама 3 – оповещение различными способами для создания широкой известности, привлечения потребителей, зрителей; прилаг. рекламный. ▲ Отм. в словарях рус. языка с 1865 г. в знач. «род журнального объявления». В совр. знач. отм. с 1899 г.; прилаг. рекламный отм. в словарях с 1907 г. ▲ Из франц. réclame, производного от глаг. réclamer «настойчиво просить, требовать», восходящего к лат. reclamare «громко выкрикивать, звать, шумно протестовать».
  222. Рекламировать 5 – сврш. и несврш., кого, что объявить (объявлять) о ком-, чём-л., пользуясь рекламой; перен. то же, что расхвалить (расхваливать) (разг.); сущ. рекламирование. ▲ Отм. в словарях рус. языка с 1907 г. ▲ Собств.-рус. глаг. на -овать от основы нем. глаг. reklamieren «предъявлять требования», восходящего при франц. посредстве (reclamer) к лат. глаг. reclamare «шумно протестовать». См. реклама.
  223. Рекомендация 5 – см. рекомендовать; благоприятный отзыв о ком-, чём-л.; совет, пожелание (книжн.). ▲ Изв. в рус. языке с середины XVIII в., отм. в словарях с 1762 г. ▲ Из франц. recommandation или нем. Rekommandatión, производного от лат. глаг. mando, mandare «вручаю, передаю». Отсюда франц. глаг. commander «заказывать, приказывать». На рус. почве слово было переоформлено как сущ. на -ия, а ударение выставлено согласно предполагаемому лат. прототипу *recommandātio.
  224. Рекомендовать 3 – сврш. и несврш., кого, что дать (давать) благоприятный отзыв о ком-, чём-л., предложить (предлагать) использовать, принять куда-л.; что и с неопр. дать (давать) совет (книжн.); кого (что) знакомя с кем-л., назвать (называть), представить (представлять) (устар.); сврш. также порекомендовать и отрекомендовать. ▲ Изв. в рус. языке с середины XVIII в., отм. в словарях с 1762 г. ▲ Собств.-рус. производный глаг. на -овать от основы франц. recommander – тж, обратного производного от глаг. commander, восходящего к сред.-лат. commandare, приставочной формы лат. mandare «вручать, передавать».
  225. Рекорд 2 – высший показатель, достигнутый в труде, в спорте, в соревновании. ▲ Изв. в рус. языке с конца XIX в., отм. в словарях с 1899 г. ▲ Из англ. record «протокол королевского суда, запись, регистрация», восходящего к позд.-лат. recordum, производному от глаг. recordari «помнить, припоминать, восстанавливать в памяти». Для рус. языка вероятно нем. посредство (Rekord).
  226. Религиозный 5 – прилаг. к религия; то же, что верующий; сущ. религиозность. ▲ Прилаг. религиозный изв. со 2-й четв. XIX в. (1826), отм. в словарях с 1847 г. ▲ Собств.-рус. производное прилаг. с суф. -ный от основы лат. religiosus «верующий, благочестивый». См. религия.
  227. Религия 2 – одна из форм общественного сознания: совокупность духовных представлений, основывающихся на вере в сверхъестественные силы и существа (богов, духов), к-рые являются предметом поклонения; одно из направлений такого общественного сознания; перен. сложившиеся непоколебимые убеждения, безусловная преданность какой-л. идее, принципу, нравственному закону, ценности. ▲ Изв. в рус. языке с самого начала XVIII в. в форме релижия (1707), релия, реллигия (1764) и религия (отм. в словарях с 1782 г). ▲ Из франц. religion и нем. Religion с последующей латинизацией. Первоисточник: лат. religio «совестливость, религиозное чувство, предмет культа».
  228. Рельс 5 – на железнодорожном пути: узкий стальной брус, по к-рому катятся колёса; перен. в нек-рых сочетаниях: направление, путь; прилаг. рельсовый. ▲ Изв. в рус. языке со 2-й трети XIX в. (1835, 1838). В словарях сначала отм. рель «колесовина в железной дороге» (с 1839). ▲ Из англ. rail, мн. ч. rails «полоса, брусок, перекладина», восходящего при ст.-франц. посредстве (reille) к лат. regula «брусок, планка, линейка». В совр. рус. языке устоялась форма мн. ч. в качестве ед. ч. Ср. клипсы.
  229. Ремень 4 – длинная полоса кожи, плотного материала, употр. для связывания, закрепления чего-л. в качестве пояса, для передачи движения от шкива; мн. ч. две соединённые перемычкой полоски кожи (или плотной ткани, заменителя) с пряжками и ручкой для увязывания ручного багажа; прилаг. ременный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. ремыкъ «ремень» (XIII в.) и цслав. ремень «полоса из кожи» (с XI в.), «завязка, ременная плеть» (с XVI в.). ▲ Из праслав. *ремы, род. п. *ремене, той же основы, что и *йармо (с расширителем основы -м-), восходящей к и.-е. *ar-: *ār- «связывать». Ближайшие соответствия: др.-греч. ¢rmenÒj «прикрепленный, прилаженный, приходящийся впору», лат. armentum «тягловое животное (вол, осел, лошадь)». См. ярмо.
  230. Ремесленник 5 – человек, к-рый занимается, владеет профессиональным ремеслом; перен. человек, к-рый работает по шаблону, без творческой инициативы; ученик ремесленного училища; ремесленница; прилаг. ремесленнический. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. ремесленьникъ, ремьствьникъ, ремественикъ, ремесльникъ (1315), ремесленьныи, безремесленьныи. Форма ж. р. – поздняя. ▲ Собств.-рус. производное с суф. -икъ от прилаг. ремесленьныи, в свою очередь образованного посредством суф. -ен-ьн- от ремесло. См. ремесло.
  231. Ремесло – профессиональное занятие – изготовление изделий ручным, кустарным способом; вообще профессия, занятие (разг.). ▲ В рус. языке XII–XVII вв. изв. ремьство «искусство, умение», рем"сло (1650). ▲ Из праслав. *ремьство и *ремесло, производный с суф. -ьство и -сло от основы *рем-, восходящей к и.-е. *rem-[es-] «станок», восходящего к глаг. *rem-: *rm- «подпирать, подставлять, укреплять». Соответствия: др.-лит. remêstas «ремесло», лтш. remesis «плотник», др.-прус. romestue «топор», др.-в. нем. rama «подставка, станок», англосакс. remian «чинить, восстанавливать».
  232. Ремонт 2 – починка, устранение неисправностей; пополнение стада молодняком (спец.), а также (устар.) пополнение убыли лошадей в войсках; прилаг. ремонтный. ▲ Изв. в рус. языке с Петровского времени в знач. «поставка лошадей в полки», в подобном знач. отм. словарем 1806 г. «Дом требует ремонта» отм. в словаре 1847 г. наряду с «откомандирован за ремонтом (за лошадьми)». ▲ Из франц. remonte «пополнение, снабжение войск свежими лошадьми» (с 1680 г.), производного от глаг. remonter «снова подниматься, всходить, снова собирать части чего-л., снабжать».
  233. Ремонтировать 2 – несврш., что производить ремонт, починку чего-л.; сврш. отремонтировать. ▲ В рус. языке середины XIX в. изв. ремонтировать (эскадрон; дом), что отм. в словаре 1847 г. ▲ Собств.- рус. глаг. на -овать от основы нем. глаг. remontieren, восходящего к франц. remonter «снабжать конницу свежими лошадьми; снова собирать части чего-л.». См. ремонт.
  234. Репа – корнеплод с округлым корнем светло-жёлтого цвета; уменьш. репка; прилаг. репный и реповый. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. рhпа – тж. ▲ Из праслав. *рěпа, восходящего к и.-е. *rāp-: *rēp- «репа». Соответствия: лит. rópe, др.-греч. ·£puj, ·£fuj «репа», ·af£nh, ·£fanoj, ·afan…j «редька, вид капусты», лат. rapa, rapum «репа», др.-в.-нем. ruoba, ruoppa «репа».
  235. Репетировать 5 – несврш., что проводить репетицию чего-л., разучивать; кого (что) помогать кому-л. в прохождении учебного курса, в учении; сврш. отрепетировать, прорепетировать и срепетировать (спец.). ▲ Отм. в словарях рус. языка с 1865 г. ▲ Собств.-рус. производное с суф. -овать от основы нем. глаг. repetieren. Знач., связанное с деятельностью репетитора установилось на рус. почве.
  236. Репетиция 4 – предварительное исполнение спектакля, представления, какого-л. зрелищного мероприятия, парада во время их подготовки; перен. событие, действия как подготовка чего-л. в будущем; в карманных часах: механизм для боя, а также самый бой (устар.); прилаг. репетиционный. ▲ Изв. с начала XVIII в. в знач. «механизм в часах, отбивающий время при нажатии специальной кнопки». Знач. «пробное исполнение» отм. с начала 1760-х гг. (1765). Отм. в словарях с 1806 г. Прилаг. репетиционный отм. впервые у Даля (1866). ▲ Из голл. repetitie, восходящего при франц. посредстве (répétition) к лат. repetitio «повторение». Переоформленно как имя сущ. на -ия.
  237. Ресницы 4 – волоски, растущие по краям век; уменьш. реснички; прилаг. ресничный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. р"сьнъ «ресница; бахрома», р"сьно, р"сьнивыи «прикрытый ресницами». Форма рясница изв. в XVIII в. (1762), а рhсница отм. в словарях с 1771 г. ▲ Собств.-рус. производное с суф. -ица от праслав. *рěсьнъ, прилаг. с суф. -ьнъ от основы *рěса «ресница».
  238. Республика 2 – форма государственного правления, при к-рой верховная власть принадлежит выборным представительным органам; страна с выбранными на определённый срок представительными органами власти; прилаг. республиканский. ▲ Сущ. республика и република изв. в рус. языке с Петровского времени в знач. «государство вообще, самоуправляющаяся часть государства» (1713, 1720, 1723). В словарях отм. республика с 1762 г., република – с 1731 г. Совр. знач. установилось к концу XVIII в. ▲ Из франц. république, нем. Republik и лат. res publica публика «общественное дело, государство».
  239. Ресторан 1 – открытая до ночи или и ночью, хорошо обставленная столовая с подачей дорогих заказных блюд и напитков, обычно с музыкальной эстрадой; уменьш. ресторанчик; прилаг. ресторанный. ▲ Сначала в рус. языке появилось слово ресторация (1823), отм. в словарях с 1847 г. Ресторанъ встр. в лит. произведениях с 1861 г., в словарях отм. впервые в 1866 г. с толкованием «трактир, чистая харчевня». ▲ Из франц. restauration «восстановление (сил), подкрепление» и restaurant – тж, изв. с 1765 г., когда в Париже был открыт первый ресторан.
  240. Реформа 2 – преобразование, изменение, переустройство чего-л.; преобразование в какой-л. области государственной, экономической и политической жизни, не касающееся основ существующего социального строя; прилаг. реформенный. ▲ Отм. в словарях рус. языка с 1806 г. (военная реформа, переформировка войск). ▲ Из франц. réforme, производного от глаг. réformer, восходящего к лат. reformo, reformare «преобразовываю, преображаю, улучшаю».
  241. Рецепт 3 – предписание врача о составе лекарства, об изготовлении какого-л. лечебного средства и о способе применения его больным; способ приготовления чего-л.; перен. совет, рекомендация, как следует поступать в том или ином случае; прилаг. рецептный. ▲ В рус. языке XVI–XVII вв. изв. рецептъ (1672, 1677), отм. в словарях с 1704 г. ▲ Из мед.-лат. receptum «то, что следует брать (для составления лекарства)» при вероятном нем. посредстве (Rezept), так как среди врачей Москвы было много немцев. Первоисточник: лат. глаг. recipio, recipi, receptum, recipere «вновь брать».
  242. Речь 1 – способность говорить, говорение; разновидность или стиль языка; звучащий язык; разговор, беседа; публичное выступление; прилаг. речевой. В рус. языке XI–XVII вв. изв. рhчь «слово, беседа, дело (XIV в.), вещь». ▲ Из праслав. *рěчь, производного с продлением корневого гласного и окончанием -ь от основы глаг. *речи (*рект’и), *рекõ «вещать, говорить». Соответствие: др.-инд. racanā «упорядочение, расположение, устройство», тохарск. А. rake, В reki «речь, слово», др.- ирл. reimm (<*rekmen) «крик». См. речь, реку, рок, урок, срок, пророк.
  243. Решать – несврш. к решить. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. только рhшати «развязывать, развязать, отпускать грехи». ▲ Из праслав. *рěшати, глаг. на -ати, соотносительного в видовом отношении с *рěшити. См. решить.
  244. Решаться – несврш. к решиться. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв. ▲ Собств.- рус. возвр. форма глаг. решать и имперфектив на -ать от глаг. решиться. См. решиться, решать.
  245. Решение 1 – сущ. к решить, решиться; то же, что постановление; заключение, вывод из чего-л.; ответ к задаче, искомые числа или функции; осуществление творческого замысла; сам такой замысел. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. рhшени~. См. решить, решиться.
  246. Решетка – заграждение из планок, прутьев, проволоки (обычно переплетающихся); устройство из таких переплетений или с чередующимися отверстиями; прилаг. решёточный. ▲ В рус. языке XI– XVII вв. изв. решетъка. ▲ Собств.-рус. производное с суф. -ка от основы решето. См. решето.
  247. Решето – предмет обихода – широкий обруч с натянутой на него частой сеткой для просеивания чего-л.; просеивающее устройство; прилаг. решётный. ▲ В рус. языке XIII–XVII вв. изв. решето, прилаг. решетьныи. ▲ Из праслав. *решето, производного с суф. -ето (ср. тенета) от основы *реш- (из *рех-), восходящего к и.-е. *reks-, ср. лтш. rekslis, rekšis «плетеная вещь, решето». Согласно другому толкованию, праслав. *решето – результат межслогового уподобления гласных *решето из *рěшето, производного с суф. -ето от основы *рěх-, той же, что в глаг. *рěшити «связывать» или в *прорěха. См. прореха, решить.
  248. Решительно 3 – нареч. твёрдо, не колеблясь; непреклонно; окончательно; вовсе, совсем; частица выражает исчерпанность, предельность, полноту охвата чего-л. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв. ▲ Собств.-рус. производное нареч. от прилаг. решительный (см.).
  249. Решительный 3 – твёрдый в поступках, не колеблющийся; исполненный твёрдости, непреклонности; относящийся ко времени, когда должно что-л. решиться, произойти; окончательный, самый важный; сущ. решительность. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. только разрhшительныи «освобождающий, отпускающий грехи». ▲ Собств.-рус. производное прилаг. с суф. -ьный от основы рhшитель «развязыватель», имени деятеля на -тель от основы рhшити. См. решить.
  250. Решить 1 – сврш. с неопр. и с союзом что обдумав, прийти к какому-л. выводу, к необходимости каких-л. действий; что и с неопр. сделать окончательное заключение, вывод; вынести постановление о чём-л.; что найти ответ к задаче, искомые числа и функции; что предопределить будущее, исход чего-л.; с союзом что подумать, допустить какую-л. мысль, предположение. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. рhшити «развязать, развязывать, отпустить грехи». ▲ Из праслав. *рěшити(сę), глаг. на -ити от основы *рěш- (*рěх-), восходящей, как полагают, к и.-е. глаг. *reis-: *rois-. Соответствия: лит. raišýti, raišau «завязывать, связывать, развязывать», rìšti, rìšu «завязывать», лтш. ràisīt «развязывать», rist «связывать», др.-прус. perrēist «связывать», м.б. др.-инд. resáyati, rísyati «терпит ущерб, повреждает, вредит» (?).
  251. Решиться 4 – сврш. на что и с неопр. избрать какой-л. способ действия после обдумывания, сомнений; отважиться на что-л.; получить тот или иной исход, заключение; чего то же, что лишиться чего-л. (устар. прост.). ▲ В рус. языке XI– XVII вв. изв. рhшитис# «разрушиться, уничтожиться, прекратиться». ▲ Из праслав. *рěшити (сę), глаг. на -ити от основы *рěш- (*рěх-), восходящей, как полагают, к и.-е. глаг. *reis-: *rois-. Соответствия: лит. raišýti, raišau «завязывать, связывать, развязывать», rìšti, rìšu «завязывать», лтш. ràisīt «развязывать», rist «связывать», др.- прус. perrēist «связывать», м. б. др.-инд. resáyati, rísyati «терпит ущерб, повреждает, вредит» (?).
  252. Рис 4 – злак с белыми продолговатыми зёрнами, идущими в пищу, а также его зёрна; прилаг. рисовый. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. оризъ и сарациньско~ пьшено. В 1718 г. изв. форма рыжъ. С 1818 г. встр. сущ. рисъ, к-рое отм. в словарях с 1822 г. вместе с прилаг. рисовый. ▲ Трижды заимствованное слово: первый раз – из цслав. оризъ, восходящего к сред.- греч. Ôruzon, Ôruza, ÑrÚzion – тж. (ср. болг. диал. вризь); второй раз – из польск. ryż при вероятном укр. посредстве (риж); третий раз – из франц. riz, восходящего при итал. посредстве (riso) к лат. oruzum, oruza, продолжению др.-греч. Ôruzon, Ôruza «рис». Первоисточником др.-греч. Ôruzon, Ôruza, ÑrÚzion «рис» и фрак. br…za «пшеница эммер» являются др.-перс. диал. vrīzi-, vrīji-, vrīdi- (ср. пуштунск. vrīdzī «очищенный рис»), продолжения (вместе с др.-инд. vrīhi- «рис»), восходящего в конечном счете к и.-е. *wrughjo- «зерновая культура (эммер?)». См. рожь.
  253. Риск 4 – возможность опасности, неудачи; действие наудачу в надежде на счастливый исход; прилаг. рисковой (спец.). ▲ Изв. в рус. языке с середины XVIII в., у Фонвизина встр. рискъ, рискуете (1769); отм. в словарях с 1806 г. ▲ Из франц. risque «опасность», восходящего при посредстве итал. rischio и risico к сред.-греч. ·izikÒ[n] «судьба, участь, доля».
  254. Рискнуть 4 – однокр. к рисковать. ▲ Отм. в словарях с 1847 г. ▲ Собств.- рус. производный глаг. на -нуть соотносительный с рисковать (см.).
  255. Рисковать 4 – несврш. действовать, зная об имеющемся риске, опасности; кем, чем подвергать кого-л., что-л. риску; с неопр. подвергаться риску, ставить себя перед возможной неприятностью. ▲ Изв. в рус. языке с последней трети XVIII в. (1769), отм. в словарях с 1806 г., позднее – рискнуть и рискованный (1847). ▲ Собств.-рус. производный глаг. на -овать от основы франц. глаг. risquer – тж, восходящего к итал. rischiare, производному от rischio, risico. См. риск.
  256. Рисование 5 – изображение предметов на плоскости при помощи графических средств (штрихов, контурных линий, пятен, а также акварелью, гуашью, пастелью). ▲ Изв. в рус. языке с XVIII в. ▲ Собств.-рус. производное имя действия с суф. -ание от глаг. рисовать (см.).
  257. Рисовать 2 – несврш., кого, что изображать предметы на плоскости при помощи графических средств (штрихов, контурных линий, пятен, а также акварелью, гуашью, пастелью); перен. изображать, представлять в образах; перен. то же, что обрисовывать (см. обрисовать во 2 знач.); сврш. нарисовать. ▲ В рус. языке с начала XVIII в., отм. в словарях с 1704 г. ▲ Собств.-рус. производный глаг. на -овать от основы нем. Riß «чертеж», соотносительного с глаг. reissen, riß, gerissen «чертить».
  258. Рисунок 2 – нарисованное изображение, воспроизведение чего-л.; совокупность графических элементов в картине, в противоп. колориту, краскам (спец.); искусство рисования; сочетание линий, красок и теней, узор; прилаг. рисуночный. ▲ Изв. в рус. языке с Петровского времени (1705), отм. в словарях с 1731 г. ▲ Собств.-рус. производное с суф. -унокъ от основы нем. Riß «чертеж, нацарапанное, вырезанное». См. рисовать.
  259. Рифма – созвучие концов стихотворных строк; прилаг. рифменный. ▲ В рус. языке XVII в. изв. риqмъ (1680, 1678), позднее встр. у Ломоносова во мн. ч. риqмы (1739), рифма отм. в словарях с 1771 г. ▲ Из позд.-греч. ·uqmÒj «размеренность, соразмерность». См. ритм.
  260. Робкий 4 – боязливый, опасливый; сущ. робость. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. только робhти, изробhти. Прилаг. робкий отм. в САР 5, 1794. ▲ Из праслав. *орбъкъ(йь), производного с суф. -ъкъ от основы *орбъ. Ср. др.-инд. arbhaká- «маленький, молодой, слабый». См. раб, ребенок, ребята.
  261. Робот – автомат, осуществляющий действия, подобные действиям человека. ▲ Изв. в рус. языке со 2-й трети XX в. (1934). ▲ Из франц. или англ. robot (изв. с 1923 г.), искусственного слова, придуманного братьями Чапеками в 1920 г. для наименования механического человека. Первоисточник: вост.-нем. диал. Robot «подневольный труд», восходящий к чешск. robota.
  262. Ров – длинное, с высокими откосами углубление в земле. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. ровъ, род. п. рова, с XIII в. – ръва. ▲ Из праслав. *ровъ, производного с окончанием -ъ и перегласовкой корня от глаг. *рыти. Первоисточник: и.-е. глаг. *reu-: *rou-: *rū-. Ближайшее соответствие: др.-греч. oÙrÒj «ров». См. рыть.
  263. Ровно 3 – (прост.) союз выражает сравнение, как; частица выражает неуверенное предположение, будто, словно; нареч. точно, как раз; совершенно, совсем (разг.). ▲ В рус. языке XV–XVII вв. изв. ровьно «наравне, поровну». ▲ Собств.- рус. наречное образование на базе прилаг. ровьнъ. См. ровный.
  264. Ровный 2 – гладкий, прямой, не имеющий возвышений, утолщений, изгибов; равномерный, спокойный; постоянно одинаковый и спокойный, уравновешенный; совершенно одинаковый по величине; сущ. ровность. ▲ В рус. языке XV– XVII вв. изв. ровьнъ, ровьныи «ровный, без впадин и возвышений», «равный, одинаковый», «средний по толщине». ▲ Из праслав. *орвьнъ(йь), производного прилаг. с суф. -ьнъ от основы *орв-, восходящей к и.-е. *ereu-: *reuə-: *rū- «открывать, раскрывать, делать пространным», прилаг. *rū-mo-. Соответствия: др.-прус. arwis «правдивый, верный, открытый душой, прямодушный», авест. ravah- «простор, пространство», тохар. А, В ru- «открывать», гот. rūms «обширный, просторный», rūm «свободное пространство», лат. rus, ruris «сельская местность, деревня, загородное поместье», греч. eÙrÚj «широкий», др.-инд. urúh «широкий».
  265. Рог – вырост (парный или непарный) из костного вещества на черепе у нек-рых животных, а также вырост на голове у некрых насекомых, моллюсков; вместилище, сосуд, по форме напоминающий полый рог животного или сделанный из такого рога; музыкальный или сигнальный инструмент в виде изогнутой трубы с расширяющимся концом; остро торчащая загнутая часть чего-л.; уменьш. рожок; прилаг. роговой. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. рогъ «рог у животных; вид сосуда для питья; горн, труба». ▲ Из праслав. *рогъ (*оргъ?), соотносительного с перегласовкой корня с глаг. *разити, *рěзати и сущ. *разъ, *рěзь и восходящего вместе с ними к и.-е. диал. *wrg’-, соотносительному с глаг. *wrēg’- *wrōg’- «резать, делать черту, наносить удар, ломать». Согласно другому толкованию, восходит к и.-е. *wrag’h-: *wrāg’h-: *wre g’h- «колющий стебель, шип». Соответствия: др.-прус. ragis «рог», лит. rãgas, ragaĩ «рог, рога», ruozas «полоса, черта», лтш. rags «рог», ruoza «бугор, возвышенность», др.-греч. ·èx, ·wgÒj «щель, трещина», œrrwga «порвал, проломил». См. разить, разрез, резать.
  266. Род 1 – основная общественная организация первобытно-общинного строя, объединённая кровным родством; ряд поколений, происходящих от одного предка, а также вообще поколение; в систематике: группа, объединяющая близкие виды; чего разновидность чего-л., обладающая каким-л. качеством, свойством; нечто (некто) вроде кого-, чего-л., подобие кого-, чего-л.; в грамматике: грамматическая категория – класс имён, характеризующийся определёнными падежными окончаниями, особенностями согласования и способный (в части слов, называющих одушевлённые предметы) обозначать отнесённость к мужскому или женскому полу; категория глаголов в формах единственного числа прошедшего времени и сослагательного наклонения, выражающая отнесённость действия к имени одного из трёх родов либо к лицу мужского или женского пола; прилаг. родовой. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. родъ «семья, род, племя, народ; происхождение, родина; порода; совокупность предметов с общими главными признаками». ▲ Из праслав. *ордъ, восходящего к и.-е. сущ. *Hordh- «высокий, выросший». Соответствия: арм. ordi «сын», хет. hardu «правнук», лат. arbor (из *ardhor) «дерево». См. расти, родина, родить, родник, рожа, рост, урожай.
  267. Родина 1 – отечество, родная страна; место рождения, происхождения кого-, чего-л., возникновения чего-л. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. родина «семья, родство, родичи». Знач. «родная страна» впервые встр. у Державина. ▲ Из праслав. *ордина, производного с суф. -ина от основы *ордъ. См. род.
  268. Родители 1 – отец и мать по отношению к своим детям; прилаг. родительский. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. родитель, дв. ч. родител" «отец и мать», родители «отец и мать, предки». ▲ Из праслав. *ордитель, производного имени деятеля на -тель от основы глаг. *ордити «родить». См. родить.
  269. Родительский 5 – прилаг. к родители. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. родительскии, прародительскии. ▲ Из праслав. *ордительскъ(йь), производного прилаг. с суф. -ьскъ от *ордитель. См. родитель.
  270. Родить 5 – сврш. и несврш. кого (что) о женщине, самке: произвести (производить) на свет младенца, детёныша; перен., кого, что дать (давать) начало чему-л., создать (создавать) кого-, что-л.; что о почве: принести (приносить) плоды, урожай; несврш. также рожать и рождать; сущ. рождение; прилаг. родильный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. родити, рожоу. ▲ Из праслав. *ордити (сę), глаг. на -ити от основы *ордъ, соотносительного с глаг. *орсти ( *ордти). См. расти, род.
  271. Родиться 1 – сврш. и несврш. появиться (появляться) на свет (о человеке, животном); перен. появиться (появляться), возникнуть (возникать); вырасти (вырастать), произрасти (произрастать), давая урожай; несврш. также рождаться; сущ. рождение. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. родитис#, народитис#, зародитис#. ▲ Возвратная форма праслав. *ордити (сę), глаг. на -ити от основы *ордъ, соотносительного с глаг. *орсти ( *ордти). См. родить, расти, род.
  272. Родник – водный источник, текущий из глубины земли, ключ; прилаг. родниковый. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. родиmе «источник, место рождения реки» и родьникъ в данном знач. Отм. в словарях с 1731 г., прилаг. родниковый – с 1794 г. ▲ Собств.-рус. новообразование посредством суф. -никъ от основы глаг. родити- (ся). См. родить, родиться .
  273. Родной 2 – состоящий в прямом (кровном) родстве, а также вообще в родстве; свой по рождению, по духу, по привычкам; дорогой, милый (в обращении). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. родьнои, неродьнои и родьныи, неродьныи. ▲ Из праслав. *ордьнъ(йь), производного прилаг. с суф. -ьнъ от основы *ордъ. См. род.
  274. Родственник 2 – человек, к-рый находится в родстве с кем-л.; родственница. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. родьственьникъ, родьственьныи, единородьственьныи, родство и неродьство. ▲ Собств.-рус. производное с суф. -икъ от основы прилаг. родьственьныи, в свою очередь образованного посредством суф. -ен-ьн- от сущ. родьство. См. родственный.
  275. Рожать 5 – несврш. к родить. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. ражати, ража\. ▲ Из праслав. *орд’ати, производного глаг. на -’ати, соотносительного в видовом отношении с *ордити. См. родить, рождать. Рождать 5 – несврш. к родить. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. ражати и рус.- цслав. рождати и раждати. ▲ Из цслав. (др.-болг.) раждати, восходящего вместе с исконно-рус. ражати к прслав. *орд’ати «выращивать», глаг. на -’ати, соотносительного с *ордити в видовом отношении. См. родить, род.
  276. Рождаться 2 – несврш. к родить, родиться. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. раждатис#, ображдатис#, разраждатис#, розраждатис#, прираждатис#, зарождатьс#, разрождатис#. ▲ Рус.- цслав. возвратная форма глаг. раждати, имперфектив на -ати от родитис#. См. родиться, рождать.
  277. Рождение 1 – см. родить, родиться; день, число, когда кто-л. родился, а также (разг.) то же, что день рождения. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. рус.-цслав. раждени~ и рождени~. ▲ Из цслав. раждени~, производного с суф. -ение от основы глаг. раждати. См. рождать.
  278. Рождество 2 (частотность сомнительна) – один из христианских (у православных один из двенадцати основных) праздников в память рождения Иисуса Христа (25 декабря / 7 января), введенный вместо популярного языческого праздника рождения Диониса Загрея на Крите римским епископом Телесфором; прилаг. рождественский. ▲ В рус. языке X–XVII вв. изв. рожьство, рожество «языческий праздник рождения Солнца, зимний солнцеворот» и рус.-цслав. рождьство «день рождения, рождение» и праздник Рождество (XI–XVII вв.). ▲ Из цслав. (др.- болг.) рождьство, восходящего вместе с др.-рус. рожьство к праслав. *орд’ьство «рождение», производному с суф. -ьство от основы глаг. *ордити, *орд’ати. См. рождать, родство.
  279. Рожь 5 – злак, из молотых зёрен к-рого выпекают чёрный хлеб; зёрна этого злака; прилаг. ржаной. ▲ В рус. языке XII– XVII вв. изв. ръжь, род. п. ръжи. ▲ Из праслав. *ръжь, восходящего к и.-е. диал. *rughjo-, варианту и.-е. *wrughjo «какойто вид злака, пшеница эммер». Соответствия: др.-прус. rugis, лит. rugŷs, rugiaĩ, лтш. rudzis, rudzi «рожь», англо-сакс. rugas, др.-исл. rygr, лат. Rugii «жители острова Ржи (Рюген)», голл. rogge, нем. Roggen «рожь». Далее: др.-инд. vrīhi, пушт. vrījī «рис», фрак. br…za «пшеница эммер», др.- греч. Ôruza «рис». См. рис.
  280. Роза 2 – кустарниковое растение сем. розоцветных с красивыми крупными душистыми цветками и со стеблем, обычно покрытым шипами, а также сам такой цветок; архитектурное или ювелирное украшение, схематически воспроизводящее форму такого цветка (спец.); прилаг. розовый и розанный (спец.). ▲ В рус. языке XVI–XVII вв. изв. рожа и роза (1534, 1586). До конца XVIII в. употреблялись обе формы: рожа, роза «шипокъ» (1776). Формы роза и розовый отм. в словарях с 1762 г., прилаг. розовый – с 1782 г. ▲ Из польск. róża и лат. rosa, восходящего к греч. диал. (эол.) ·oz£ (·Òdon, #rÒdon). Непосредственным источником последних является и.-е. диал. *urdom (а не др.-перс. varda- < *vrda- «роза»), восходящее к и.-е. глаг. *werdh-: *wredh-: *wrōdh- «расти, разрастаться». Соответствия: др.-инд. vrādhant- «поднимающийся», vrddha- «выросший», ūrdhva- «поднятый», др.-греч. диал. borqÒj, ÑrqÒj «прямой». Несмотря на общепринятый характер этого толкования, представляется, что правильнее говорить о перестановке (метатезе) -w- (*wredh-: *wrodh-: *wrdh-) в и.-е. *reudh-: *roudh-: *rudh- «краснеть, становиться рыжим, красным». Ведь есть много чего выросшего, но лишь роза славится своими красными цветами. В таком случае др.-перс. varda- имело первичное знач. «покрасневший» и соотносилось с др.-греч. глаг. ™reÚqw «краснею», прилаг. ™ruqrÒj «красный». См. руда, рыжий.
  281. Розга – срезанный тонкий гибкий прут, служащий для телесного наказания; мн. ч. удары, наказание такими прутьями. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. розга и цслав. разга «ветвь, побег». Разга отм. в словарях с 1627 г., розга – с 1704 г., розга – с 1771 г. ▲ Из праслав. *розга, восходящего к и.-е. глаг. *rezg-: *rozg- «плести, вить, вязать». Соответствия: др.-инд. rájju- «веревка», лит. règzti, rezgù, rezguiù «вязать, плести», rêzgines «сетка», лтш. rezgīt «плести, запутывать», лат. restis «веревка, канат», ср.-нем. rusche, rusch «тростник, камыш».
  282. Розетка – устройство для присоединения электроприборов к сети; блюдечко для варенья; небольшой предмет в форме кружка; нашивка из лент, тесьмы в форме цветка; архитектурное или ювелирное украшение в виде расходящихся из центра листьев, цветочных лепестков (спец.); уменьш. розеточка; прилаг. розеточный. ▲ Изв. в рус. языке с XIX в. как архитектурный и декоративный термин, отм. в словарях с 1847 г. С появлением бытового электричества стало употр. в совр. знач. ▲ Собств.-рус. производное с суф. -ка от основы франц. сущ. rosette «розочка».
  283. Розница – продажа поштучно; прилаг. розничный (о торговле). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. розь ница «разница». «Серая бумага розница» отм. в словаре 1731 г., а розница – с 1802 г. ▲ Собств.-рус. производное прилаг. с суф. -ный образовано от основы сущ. розница «нечто пущенное в продажу разными партиями», в свою очередь образованного посредством суф. -ица от др.-рус. розьныи. См. разный.
  284. Рой – стая летающих насекомых; семья пчёл (или других летающих насекомых), образующих во главе с маткой обособленную группу; перен. множество, вереница; прилаг. роевой. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. рои «стая, рой (пчел)», рой отм. в словарях с 1704 г. ▲ Из праслав. *ройь «течение, поток», восходящего к и.-е. глаг. *rei-: *roi-: *rī- «течь, стремиться». Соответствия: др.-инд. ráya- «течение, стремление, бег, поспешность, ярость», др.-греч. ·o» «течение». См. рай, река, реять, ринуться.
  285. Рок 5 – (высок.) несчастливая судьба. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. рокъ «срок, год, возраст; правило; судьба», рок отм. в словарях с 1762 г. ▲ Из праслав. *рокъ «предреченное, пророчество; уготованный судьбою срок». Соответствия: др.- инд. racanam «распорядок», тохар. А rake, В reki «слово», ср. лат. fatum «судьба» и глаг. fari «говорить». Знач. «судьба, срок» развилось в связи с др. и.-е. представлением о том, что при рождении ребенка три пряхи предсказывают ему судьбу, отмеряют продолжительность нити жизни. До христианизации славян обряд наречения имени и предсказания судьбы ребенку совершали ведуны (волхвы), эта практика также отражена в праслав. слове *рокъ. См. реку, речь, пророчество.
  286. Рок 5 – обычно эксцентрическая эстрадная музыка, насыщенная социально-драматической экспрессией, исполняемая в быстрых ритмах, чаще на электронных инструментах, с участием голоса (голосов); то же, что рок-н-ролл (разг.); неизм. относящийся к рок-музыке. ▲ Изв. в рус. языке с последней трети XX в. как сокращение названий рок-н-ролл и хардрок. ▲ Из англ. rock-n’-roll, hard-rock, в которых rock возводят к англ. глаг. to rock «качаться, укачивать, колебать» и связывают с непроизвольными движениями толпы из стороны в сторону на рок-концерте.
  287. Рокер 5 – участник молодёжной группировки, члены к-рой имеют особые элементы костюма, устраивают гонки на мотоциклах или автомобилях, нарушают правила дорожного движения и нормы поведения на улицах города; прилаг. рокерский. ▲ Изв. в рус. языке последней трети ХХ в. ▲ Вероятно, из переосмысленного англ. словосочетания off one’s rocker «сумасшедший».
  288. Роль 1 – художественный образ, созданный драматургом в пьесе, сценарии и воплощаемый в сценической игре актёром; перен. чьё-л. качество, обычно непостоянное, проявляющееся внешне; совокупность реплик одного действующего лица в пьесе, фильме; род, характер и степень чьего-л. участия в чём-л.; прилаг. ролевой. ▲ Изв. в рус. языке с середины XVIII в. (1764). В словаре 1806 г. отм. роль и роля, так же у Пушкина (1820). ▲ Из франц. rôle «опись, список; реестр; сверток жевательного табака», восходящего к позд.-лат. rotulus, rotula «нечто свернутое в трубку, свиток с текстом». Для формы роля предполагают нем. источник Rolle «свиток, свёрток; роль», восходящее все к тому же лат. rotula.
  289. Роман 4 – повествовательное произведение со сложным сюжетом и многими героями, большая форма эпической прозы; любовные отношения между мужчиной и женщиной; прилаг. романный (спец.) и романический (устар.). ▲ Изв. в рус. языке с середины XVIII в. (1762). В словарях отм. с 1806 г. ▲ Из франц. roman (ст.-франц. romanz) «произведение на народном романском языке (не на латыни)», восходящего к нар.-лат. romanice «по-романски».
  290. Ромашка 4 – травянистое растение сем. сложноцветных с цветками, у к-рых лепестки обычно белые, а середина жёлтая; лекарственный настой или порошок из высушенных цветков одного из видов такого растения; прилаг. ромашковый. ▲ В рус. языке XVI–XVII вв. изв. романъ, рамонъ, рамонова трава (1672), слово ромашка изв. с 1-й пол. XVIII в., отм. в словарях с 1782 г.: ромашка – романова трава камомилле. ▲ Собств.-рус. производное с суф. -ашка от основы мед.-лат. (anthemis) romana, подобно кармашек от карман.
  291. Ронять 2 – несврш., кого, что непроизвольно, нечаянно давать выпасть или упасть откуда-л.; что бессильно опускать вниз; что лишаться чего-л. (перьев, волос, листьев); перен., кого, что принижать, унижать; сврш. уронить. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. ронити, изронити, поронити «уронить, опрокинуть» и др. Форма ронить отм. в словарях с 1762 г., ронять – с 1771. ▲ Собств.-рус. форма глаг. на -’ати от основы праслав. *ронити, восходящего к и.-е формам наст. вр. *reneu-mi, *renuō «двигать, двигаться, приводить в движение». Ср. гот. urrannjan «давать возможность восходить», др.-в.-нем. rennen «заставлять бежать».
  292. Роса 5 – мелкие капли влаги, оседающие на растениях, почве при наступлении утренней или вечерней прохлады; прилаг. росяной и росный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. роса «влага, прохлада», прилаг. росьныи. Сущ. роса и прилаг. росистый отм. в словарях с 1704 г. ▲ Из праслав. *роса, восходящего к и.-е. глаг. *res-: *rēs-: *ros-: *rōs- «течь, истекать, литься». Соответствия: лит. rasà, лтш. rasa «роса, влага», др.-инд. rása- «влага, жидкость, сок», авест. raŋhā-, rahā- «река», лат. ros, roris «роса, влага».
  293. Роскошь – богатство и великолепие; излишества в комфорте, в удовольствиях; изобилие, природное богатство. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. роскошьница «любительница роскоши». Прилаг. раскошный отм. в словаре 1704 г., а роскошь отм. в словарях только с 1731 г. ▲ Из польск. roskosz или словац. rozkoš «радость, наслаждение, блаженство», восходящих к чешск. rozkoš, приставочному производному (roz-) от глаг. корня kochati «любить». Первоисточник, предположительно, праслав. корень *koks-: *kok-, представленные в словах роскошь, кохать, кочет «петух». См. кочет.
  294. Рослый – высокого роста. ▲ В рус. языке XVI–XVII вв. изв. рослыи «взрослый» (1647), «полученный от взрослого животного (о мехах)» (1610), ИС Ермолай Федоров Рослыи (Кострома, 1541 г.). форма росл отм. в словарях с 1731 г., рослый – с 1762 г. ▲ Из праслав. *орстлъ(йь), прич. на -л- от глаг. *орсти в функции прилагательного. См. расти.
  295. Росомаха – хищное млекопитающее сем. куньих с длинной грубой шерстью бурого окраса. ▲ В рус. языке XIV– XVII вв. изв. бhла росомuха. Англ. путешественник Р. Джемс отм. в 1618–1619 гг. rwozomac «a wolveringe», сообщая попутно, что это весьма прожорливый зверь. Отм. в словарях с 1794 г. в форме россомаха и прилаг. россомаший. ▲ Согласно одному толкованию, из прафин. *rossomaha «толстое брюхо», ср. названия этого зверя в манси tolmac, ю.-ханты totmac, вост.-ханты jalmak, сев.-ханты totmac, lalmac. Согласно другому толкованию, это табуистическое видоизменение вост.-слав. *соромаха, восходящего к праслав. *сормаха, родственному лит. šarmuô, šermuô «горностай».
  296. Российский 1 – относящийся к россиянам, к русским, а также к России, её территории, внутреннему устройству, истории; такой, как у россиян, как у русских, как в России. ▲ В рус. языке XI– XVII вв. изв. россиискии, вьсероссиискии, вhликоросиискии, славенороссиискии, а также рuсиискии. Форма российский отм. в словарях с 1704 г. ▲ Собств.-рус. производное прилаг. с суф. -(ь)ский от основы историко-культурного хоронима (наименование обширной территории – от греч. хора – земельные владения полиса) Россия, заимствования из сред.-греч. Rwj, Rws(s)…a при собств. др.-рус. Роусь.
  297. Россиянин 4 – то же, что русские (устар., обычно высок.); общее название населения России; россиянка. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. росси"нинъ. Форма россиянинъ отм. в словарях с 1771 г., россиянин – с 1806 г., россиянка – с 1782 г. ▲ Собств.-рус. производные с суф. -инъ (-ъка, соответственно) от основы формы мн. ч. россияне, в свою очередь образованной посредством традиционного слав. суф. -ане (ср. др.-рус. славяне, словяне, древляне, поляне, северяне, рус.-цслав. и ст.-рус. книжн. образования овионеяне, манихеяне, секундияне, павликияне, павлияне, оригенияне, симонияне, лютерияне, петрияне, сифияне, губляне, базарляне и базаряне, платоняне, агаряне, пифагоряне, леввитяне, севирьяне) от книжн. хоронима Россия (собств.-рус. Русь).
  298. Рост 2 – увеличение организма или отдельных органов в процессе развития; увеличение в числе, в размерах, развитие; усиление, укрепление; совершенствование в процессе развития; размеры человека или животного в высоту; то же, что проценты (устар.). ▲ В рус. языке XIV–XVII вв. изв. ростъ «рост, увеличение организма в процессе развития» (XIV–XV вв.), «возраст» (XV в.), «ствол, корневище» (1674), ростъ и рость «проценты, процентная прибыль» (XIV в.), отм. в словаре Берынды 1627 г. Производное ростъкъ, ростокъ «росток, отросток» изв. с XVI–XVII вв. ▲ Из праслав. *орстъ (из *ордтъ), производного с суф. -т- от корня *орд-, восходящего к и.-е. *ordh- «высокий, выросший». Соответствия: авест. e re dva- «прямой», лат. arduus «высокий, крутой», галльск. arduo- (Arduenna silva), ирл. ard «высокий, большой». См. расти, род.
  299. Рот 1 – полость между верхней и нижней челюстями, снаружи закрытая губами; очертание и разрез губ; у животных: то же, что пасть; перен. едок, иждивенец (прост.); уменьш. ротик и роток; прилаг. ротовой (спец.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. рътъ «острие, клюв» и «передняя часть, нос корабля». Словосочетание полонъ ротъ отм. в словаре 1731 г. ▲ Из праслав. *рътъ, продолжения и.-е. *ru-to- «рваный» (?), производного с суф. -то- от корня *ръ-, соотносительного с перегласовкой с *рыдло, *рыти, *ръвати и восходящего к и.-е. *reu-: *rou-: *ru-: *rū- «рыть, рвать, разрывать». Вероятно, соотносимо с лат. rostrum (<*rut-trom) «носовая часть корабля» и rutrum «лопатка». См. рыло, рыть, рвать.
  300. Роща 5 – небольшой, чаще лиственный лес; уменьш. рощица. ▲ В рус. языке XIII–XVII вв. изв. роща «поросль, молодые деревья» (1632), «лес, не подлежащий вырубке, который растят, берегут, очищают; роща» (1516–1517), «зерно (обычно рожь или ячмень), проращенное на солод; солод» (1574), (пример за 1252–1253 гг. сомнителен). Отм. в словарях с 1731 г. ▲ Из праслав. *орстйа, производного с суф. -йа от основы *орстъ, *орсть, ср. пуща. См. расти, рост.
  301. Рояль 5 – клавишный музыкальный инструмент со стоячим треугольным корпусом и горизонтально натянутыми струнами, разновидность фортепьяно. ▲ Изв. в рус. языке со 2-го десятилетия XIX в. (1819) в форме мн. ч. ройяли, рояль. Отм. в словарях с 1764 г. ▲ Из франц. royal piano-forte «царственное фортепиано». Фортепиано с закруглением только на одной боковой стороне было названо королевским в противоположность императорскому, имеющему закругления с обеих сторон.
  302. Ртуть – химический элемент, жидкий металл серебристо-белого цвета; прилаг. ртутный. ▲ В рус. языке XII–XVII вв. изв. рътuть, англ. путешественник Р. Джемс в 1618–1619 гг. отм. ortout – тж. Форма ртуть отм. в словарях с 1731 г. ▲ Из праслав. *рьтõть «катающийся, бегущий», производного с суф. -õть (ср. др.-рус. могUть, словUть) от основы *рьт-, восходящей к и.-е. глаг. корню *reth-: *roth-: *rth- «бежать, катиться». Соответствия: лит. rìsti, ritù, ritau «катить, катать». Металл получил свое название по способности быстро перекатываться по поверхности, за что его еще именовали живым серебром.
  303. Рубаха – см. рубашка. ▲ В рус. языке XVI–XVII вв. изв. рuбашька (1568, 1586) и рuбиmе «ветхая одежда, лохмотья». Слово рубаха отм. в словарях с 1704 г. ▲ Собств.-рус. производное с суф. -аха от основы сущ. рубъ «кусок ткани, обрывок одежды», восходящего к праслав. *рõбъ, *рõба «отрез полотна, кусок ткани». См. рубить.
  304. Рубашка 1 – одежда из лёгкой ткани, надеваемая на верхнюю часть тела (мужская) или как нижнее бельё (женская); цвет шерсти, масть (спец.); обратная сторона игральной карты; верхний, покрывающий слой, оболочка (спец.); уменьш. рубашечка; прилаг. рубашечный. ▲ В рус. языке XVI–XVII вв. изв. рубашка (1568, 1579). Англ. путешественник Р. Джемс отм. в 1618–1619 гг. robaska – a shirte. Шерстяная рубашка отм. в словаре 1731 г., рубашка – в 1762, 1771 гг. ▲ Собств.-рус. производное с суф. -ька от основы рубаха, в свою очередь образованной от рубъ «кусок ткани, отрез полотна, обрывок одежды». Сочетание -хьк- перешло закономерно в -шк-. См. рубаха.
  305. Рубеж – линия, черта, разделяющая смежные области, участки и т.п., граница; государственная граница; линия обороны, укреплений. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. рuбежъ «рубка леса; зарубка; грань». Рубеж отм. в словарях с 1731 г. ▲ Из вост.- слав. *рõбежь, производного с суф. -ежь от основы глаг. *рõбити. См. рубить.
  306. Рубин – драгоценный камень красного или розового цвета. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. рuбинъ. Отм. в словарях с 1731 г. ▲ Из ср.-лат. rubinus при вероятном посредстве нем. Rubin. Первоисточник: лат. прилаг. rubeus «красный», восходящее к и.-е. *reudh-: *roudh-: *rudh- «краснеть». Санскритское название рубина ratnaraj «царь самоцветов, король драгоценностей». См. рдеть, руда, рыжий.
  307. Рубить 4 – несврш., кого, что ударяя чем-л. острым, разделять на части, отсекать, размельчать; что то же, что строить (из брёвен); что со словами «уголь», «руда»: то же, что добывать; что действовать прямо, говорить прямо, резко (разг.); сврш. срубить; однокр. рубнуть (разг.) и рубануть (разг.); сущ. рубка; прилаг. рубильный (спец.). ▲ В рус. языке XI– XVII вв. изв. рuбити «строить из дерева; снаряжать; делать насечку, ставить метку на дереве», рuбитис# «вооружаться, снаряжаться». ▲ Из праслав. *рõбити (сę), производного с суф. -ити от основы *рõбъ «зарубка, отруб», восходящего к и.-е. глаг. основе *remb-: *romb-: *rmb- «рубить, делать зарубку, оставлять рубец». Соответствия: лит. rémbeti «рубцеваться», rumbúoti, rumbúoiu «подрубать», rumbas «рубец», лтш. rùobs «зарубка, насечка», др.-в.-нем. ramft «обрамление, край», ср.-в.-нем. rumpf «туловище», др.-скад. rumpr «зад(ница)». См. рубать.
  308. Рубль 1 – в России (с 1917 по 1991 г. – в СССР): основная денежная единица, равная 100 копейкам, а также денежный знак и монета этой стоимости; прилаг. рублёвый. ▲ В рус. языке XII–XVII вв. изв. рuбль «обрубок, кляп», «продолговатый серебряный слиток» (XIII в.), «половинный обрубок гривны» (XIV–XVI вв.). С 1543 г. рубль становится счетной единицей денежной системы Русского государства. «Рубль поставлю» отм. в словаре 1731 г. ▲ Собств.-рус. производное с суф. -ль от основы глаг. рубити с первоначальным знач. «обрубок бруска из драгоценного металла». См. рубить.
  309. Ругать 2 – несврш., кого, что грубо бранить; сврш. выругать, обругать и отругать; однокр. ругнуть (разг.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. рuгатис# (с дат. п.) «насмехаться, надругаться, бранить», ругати отм. в словарях с 1731 г., ругать – с 1762 г. ▲ Из праслав. *рõгати «кривляться, дергаться, изгибаться», глаг. на -ати от основы *рõг-, восходящей к и.-е. глаг. *wreng-: *wrong- «вертеться, поворачивать, сгибать». Соответствия: лит. rengtis «снаряжаться, готовиться», rangýti «завивать», лат. ringor «разевать рот», нем. verrenken «вывихнуть». См. ввергать, ввергнуть.
  310. Ругаться 4 – несврш. (разг.) то же, что браниться; сврш. поругаться; однокр. ругнуться. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. рuгатис# (с дат. п.) «насмехаться, надругаться, бранить»; ругаюся отм. в словаре Берынды (1627 г.), ругаться – с 1731 г. ▲ Возвр. форма продолжения праслав.*рõгати «кривляться, дергаться, изгибаться», глаг. на -ати от основы *рõг-, восходящей к и.-е. глаг. *wreng-: *wrong- «вертеться, поворачивать, сгибать». См. ругать.
  311. Руда 5 – минеральное соединение, горная порода, содержащая металлы, а также другие полезные простые вещества (неметаллы); прилаг. рудный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. сущ. рuда «металл; рудник», прилаг. рuдьныи, ср. также ръдръ, ръдрыи «рыжий». ▲ Из праслав. *руда, восходящего к и.-е. *roudhā, производному от глаг. *reudh-: *roudh-: *rudh-: *rūdh- «становиться красным». Соответствия: лит. raudà «красная краска», лтш. rauds «красный, коричневый», др.-инд. rudhirá-, rohita- [<*rodhita-] «красный, красноватый», др.-греч. ™ruqrÒj «красный», лат. robus «светло-красный», rubeus «красный» (из *roudhos, *rudheuos), гот. rauþs «красный, рыжий». Ср. рдеть, рыжий.
  312. Ружье 5 – ручное огнестрельное или пневматическое оружие с длинным стволом; прилаг. ружейный. ▲ В рус. языке XVII в. изв. рuжїе и орuжїе «ручное оружие вообще; вооружение» (1649). Ручное огнестрельное оружие в то время называлось карабинъ, мушкетъ, пищаль. Словосочетание «зарядити ружье» отм. в словаре 1731 г., ружье – с 1762 г., ружье – с 1771 г. ▲ Собств.-рус. видоизменение (перенос ударения на конечный слог с сопутствующим отпадением начального о-) др.-рус. ороужье, ороужи~. См. оружие.
  313. Руины – развалины (обычно древнего сооружения); перен. разг. о престарелом, немощном человеке. ▲ В рус. языке Петровского времени изв. руина «разорение» (1711): отм. в словарях с 1806 г.: руины «развалины». ▲ Из голл. ruíne, нем. Ruine или франц. ruine «падение, распад, разорение». Первоисточник: лат. ruina «обвал, обрушение, падение, бедствие», производное с суф. -ina от основы глаг. ruo, rui, ruiturus, ruere «валить, валиться, обрушиваться».
  314. Рука 1 – одна из двух верхних конечностей человека от плеча до кончиков пальцев, а также от запястья до кончиков пальцев; перен. почерк, подпись; перен. сторона, направление (разг.); перен. человек, а также вообще те, кто оказывает кому-л. уверенную, но неявную помощь; руки какой употр. в нек-рых выражениях в знач. того или иного вида, сорта, качества (разг.); уменьш. ручка; прилаг. ручной (к 1 знач.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. р@ка, рuка, роука; рука отм. в словарях с 1627 г. ▲ Из праслав. *рõка, соотносительного с перегласовкой с несохр. глаг. *рęкõ, *рěкт’и «собирать, сгребать в кучу», восходящего к и.-е. диал. *renk-: *ronk-: *rnk- «собирать». Соответствия: др.-прус. rancko «рука», лит. rankà «рука», лтш. rùoka, а также лит. rinkti, rinkau, renku «собирать», paranka «сбор, собирание». Очевидно, что перед нами либо балтослав. совместная инновация, либо единица балто-слав. лексического ингредиента (результат включения значительного числа слов одного языка в другой).
  315. Рукав 3 – часть одежды, покрывающая руку; ответвление от главного русла реки, глаг. обр. в её устье; шланг для подачи жидкостей, сыпучих или вязких веществ, газов; прилаг. рукавный. ▲ В рус. языке XIV–XVII вв. изв. рuкавъ, рукавъ отм. в словарях с 1704 г. ▲ Из праслав. *рõкавъ, производного с суф. -ав- от *рõка «рука». В этом слове усматривают древнюю кальку лат. manica, что необязательно. См. рука.
  316. Руководитель 2 – лицо, к-рое руководит кем-, чем-л.; руководительница; прилаг. руководительский. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. рuководитель и рuкоприводитель, руководитель отм. в словарях с 1627 г., руководительница – с 1794 г. ▲ Рус.-цслав. производное с суф. -тель от основы глаг. руководити «вести за руку, направлять рукой». Позднее образовано сущ. посредством суф. -ица. См. руководить.
  317. Руководить 2 – несврш., кем, чем направлять чью-л. деятельность; управлять, заведовать; сущ. руководство. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. рuководити «направлять рукой, вести за руку», руковежду отм. в словаре 1704 г., руководить – с 1847 г. ▲ Рус.-цслав. словосложение с соединительным -о- сущ. рука и глаг. водити. См. рука, водить.
  318. Руководство 5 – см. руководить; то, чем следует руководствоваться в работе, в деятельности; учебное пособие по какому-л. предмету, специальности; собир. руководители. ▲ Руководство отм. в словарях рус. языка с 1704 г. ▲ Рус.-цслав. новообразование посредством суф. -ство от основы глаг. руководить. См. руководить.
  319. Рукопись 5 – подлинник или копия текста, написанные от руки или переписанные на пишущей машинке или компьютере; памятник письменности, относящийся преимущ. ко времени до возникновения книгопечатания; прилаг. рукописный. ▲ В рус. языке XVII вв. изв. рuкопись «собственноручное письмо, письменное обязательство» (1652), рукописный отм. в словаре 1704 г., рукопись – с 1782 г. ▲ Рус.-цслав. словосложение с соединительным -о- сущ. рука и пись (ср. надпись), вероятно, калька лат. manuscriptum. См. рука, писать.
  320. Руль 5 – приспособление, устройство для управления движущейся машиной, судном, самолётом; прилаг. рулевой. ▲ В рус. языке Петровского времени изв. рурь, руръ (1710), рулъ и руль (1717–1720). Отм. в словарях с 1731 г., прилаг. и сущ. рулевой отм. с 1847 г., глаг. рулить «править веслом в лодке» – только с 1852 г. как арханг. диалектизм. ▲ Из голл. roer [ru:r] «кормовое весло, кормило» с межслоговым расподоблением на рус. почве.
  321. Румяный – покрытый румянцем; перен. алый, красный; о печёном: с поверхностью коричневатого оттенка (разг.); сущ. румяность. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. рuм"нъ, рuм#ныи; румяный отм. в словарях с 1704 г. ▲ Из праслав. *румeнъ- (йь) (из *рудмeнъ), производного с суф. - мeн-ъ от основы *руд-; ср. *руда, *ръдěти, *ръдръ и др. Первоисточник: и.-е. *reudh-: *roudh-: *rudh- «краснеть». Соответствия: лит. raumuõ, raumens, raumeni «мышца», лтш. raumins «копченые мышечные части». См. руда, русый, рыжий.
  322. Русалка – в восточно-славянской мифологии, а также в народных поверьях, сказках: существо в образе обнажённой женщины с длинными распущенными волосами и рыбьим хвостом, живущее в воде; уменьш.-ласк. русалочка; прилаг. русалочий. ▲ В рус. языке XI–XII вв. изв. рuсали" «языческий праздник поминовения умерших, сопровождавшийся играми», в XV–XVII вв. изв. прозвище Рuсалъка (1483) и фамилия Рuсалкинъ (1495); русалка отм. в САР 1794 г. ▲ Собств.-рус. производное с суф. -ка от основы рус.- цслав. рuсали", старого заимствования из сред.-греч. ·ous£lia «пятидесятница», восходящего, в свою очередь, к лат. Rosalia «праздник роз». Rosalia, Rosaria, Dies Rosae – название старинного римского языческого праздника, во время которого приносили розы на могилы умерших родичей и предков.
  323. Русло 5 – углубление в грунте, по к-рому течёт водный поток; перен. направление, путь развития чего-л.; прилаг. русловой и русловый. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. рuсло, русло отм. в словарях с 1822 г., русло и простореч. русло (Даль). ▲ Из праслав. *роусло «вырытое (водой)», производного с суф. -сло (ср. весло, кресло, масло, прясло) от глаг. корня *роу-, соотносительного с глаг. *рыти, *ръвати. Первоисточник: и.-е. глаг. основа *reu-(s)-: *rou-(s)-: *ru-(s)- «разрывать, вскапывать, рыть». Соответствия: лит. rausti, rausiù «рыть, копать», лтш. raust «рыть, сгребать». См. рытвина.
  324. Русский 1 – см. русские; относящийся к русскому народу, к его языку, национальному характеру, образу жизни, культуре, а также к России, её территории, внутреннему устройству, истории; такой, как у русских, как в России. ▲ В рус. языке X–XVII вв. изв. рuсьскии, рuшьскии, росскии, рuсскии, форма руский отм. в словаре 1704 г., русский – с 1771 г. ▲ Др.-рус. производное прилаг. с суф. -ьск-ъ от основы собирательного наименования народа и его страны Русь. См. Русь, болгарский, сербский, хорватский.
  325. Русскоязычный 5 – относящийся к людям, живущим вне России, для к-рых русский язык является родным или вторым родным языком. ▲ Получило широкое распространение с 1990-х гг. ▲ Собств.- рус. новообразование, словосложение с соед. -о- прилаг. русский и язычный с последующей субстантивацией (перевод прилаг. в разряд сущ.).
  326. Русый 3 – светло-коричневый (о волосах); со светло-коричневыми волосами. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. рuсъ, рuсыи; русый отм. в словарях с 1704 г. ▲ Преобладает толкование из ранне-праслав. *роудсъ, производного с суф. -съ от основы *роуд-, восходящей к и.-е. словообразовательной модели *roudh-s- «красный». Соответствия: лтш. râsa «ржавчина», и особенно лат. russus, russeus «темнокрасный, бурый». Форма **roudsi-, к слову, весьма напоминает прототип фин. Ruotsi, водск. Rōtsi, эст. Roots «Швеция». Остается семантическое затруднение: ведь рус, прилаг. русый – это «светловолосый», а не «рыжий, красный» (хотя подобный семантический сдвиг и не исключен!). Может быть первоисточником праслав. *русъ(йь) было некое *rouksos, родственное индоиран. *rauksa- «светлый», ср. авест. raocš- «светлый». См. Русь.
  327. Русь – изв. с первой трети IX в. в знач. «народ русь», затем «страна народа русь». Историко-культурная область Малая Русь располагалась в бассейне р. Северский Донец, Червонная Русь – на месте нын. Ровенской и Волынской обл., Белая
  328. Русь – в бассейне р. Припять и Днепр, Чёрная Русь – в бассейне р. Неман (Гродно, Слоним, Волковыск), а Великая Русь – в бассейне рек Дон, Ока и Волга. ▲ Формально, слово Русь – собирательное производное с окончанием -ь от основы русъ, русый (из раннепраслав. *роудсъ) зд. «рыжий». В таком случае первоисточник имени Русь следует искать не в финнских языках (Ruotsi) или осетинских диалектах (ruxš «светлый, белый»), а в вост.-славянском мире. Однако продолжаются попытки отыскать истоки руси в древних языках Сев. Кавказа, где впервые зафиксировано этническое наименование Hrōs (VI в. н.э.). Предполагали, что первоисточником праслав. *русъ было некое индоиран. *rauks- «светлый» (ср. авест. raocš- [rôxš] «светлый», осет. ruxš «светлый, белый»). Усвоение и адаптация этого слова (*роусь из *раукси) случились после того, как закономерная мутация -ус- в -ух- уже стала неактуальной. Известно, что некоторые этнические наименования действительно были перенесены на славянские народности вследствие миграций других племен из Северо-Кавказских степей и предгорий в IV–VI вв. (ср. хорваты, болгары, сербы). Одним из таких имен могло быть и русь (*hrōs = rôxš?). Но праслав. форма *roudsiвесьма напоминает прототип фин. Ruotsi, водск. Rōtsi, эст. Roots «Швеция». Праформа *roudsi- вполне могла быть усвоена соседними финскими племенами сначала как обозначение вост.-слав. племен Русской равнины (VI–VII вв.), а затем могла быть перенесена на варягов, Швецию и даже норманнов во Франции и Испании (IX в.). В итоге остается неразрешимая проблема: Русь (форма собирательной множественности на -ь) либо восходит к праслав. *roudsi «рыже(волосые)», либо это заимствованный этноним сев.-причерн. происхождения *rauksi- «светло(волосые)». См. русский, руда, русый, рыжий.
  329. Рухнуть – сврш. с шумом упасть, обвалиться (о чём-л. тяжёлом, громоздком); перен. сразу исчезнуть; полностью разрушиться. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв.; рухнуть отм. в словарях только с 1794 г. ▲ Из праслав. *рухнõти, глаг. на -нõти от основы *рух-, соотносительного с *рушити. См. рушить.
  330. Ручей 4 – водный поток, текущий струёй; уменьш. ручеёк; прилаг. ручейковый и ручьевой. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. роучаи, роучии, роучhи, роучеи; ручей отм. в словарях с 1731 г., ручей – с 1771 г. ▲ Из праслав. *ручайь, производного с суф. -ěйь (ср. лишай, обычай) от корня *рук-/руч-, соотносительного с перегласовкой с глаг. *рычати, восходящего к и.-е. расширенной основе *reu-k-: *rou-k-: *rū-k- «реветь, рычать». Соответствия: лит. rũkti «рычать», лтш. rūkt «ворчать», др.-в.-нем. ruhen (из *ruhjan) «реветь, хрюкать», ср.-ирл. rucht «рев». Аналогичная семантическая связь «издавать звук» и «речной поток»: др.-инд. nadá- «рев, ржание» и nadá- «река». См. рычать.
  331. Ручка 1 – см. рука; часть предмета, за к-рую его держат или берутся рукой; часть мебели, служащая опорой для рук, подлокотник; письменная принадлежность – удлинённый держатель для пера, стержня; прилаг. ручечный. ▲ В рус. языке XI– XVII вв. изв. рuчька «маленькая рука» и «то, что держат в руке; то, за что берутся рукой». Ручка отм. в словаре Берынды 1627 г. Совр. знач. относительно позднее, так как еще в XIX в. пользовались перьями для письма. ▲ Cобств.-рус. производное с суф. -ка (-ька) от основы рука. См. рука, вручить.
  332. Ручной 5 – см. рука.; предназначенный, приспособленный для рук; производимый руками; приводимый в действие руками; о работе, подсчётах: не автоматический (спец.); о звере, птице: приручённый, привыкший к человеку. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. рuчьныи. ▲ Из праслав. *рõчьнъ(йь), производного прилаг. с суф. -ьнъ от основы *рõка. См. рука. Рушить – несврш., что ломая, разрушая, валить вниз (что-л. большое, громоздкое); перен. губить, разрушать (разг.); сврш. обрушить и порушить (устар. и прост.); несврш., что (спец.) очищать зерно, перерабатывая в крупу. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. рuшати, рuшити «разрушать, уничтожать»; рушить отм. в словарях с 1771 г. ▲ Из праслав. *рушити (сę), производного глаг. на -ити от основы сущ. *рухъ «движение», восходящего к и.-е. *reus-: *rous-: *rus-, расширения глаг. корня *er-: *or-: *r- «двигаться, возбуждаться, приходить в движение». Соответствия: лит. ruõšti «готовить, прибирать, снаряжать», др.-инд. rus, rusa «гнев, ярость», rosati, rusyati «сердится, гневается», лат. ruo, rui, ruiturus, ruere «валить, валиться, обрушиваться», швед. rúsa «устремляться, бросаться, кидаться». Ср. рухлядь, рухнуть, рушить.
  333. Рушиться – несврш. валиться, падать, разламываясь (о чём-л. построенном или большом, громоздком); перен. не осуществляться, гибнуть; сврш. обрушиться и порушиться (устар. и прост.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. рuшитис#, рушиться отм. в словарях с 1782 г. ▲ Из праслав. *рушити сę, возвратной формы глаг. *рушити. См. рушить.
  334. Рыба 1 – позвоночное водное животное с конечностями в виде плавников, дышащее жабрами; часть туши (тушки) такого животного, употр. в пищу; перен. вялый, холодный человек (разг.); то, что сделано (собрано, соединено) для обмана (прост.); уменьш. рыбка; унич. рыбёшка; прилаг. рыбный и рыбий. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. рыба; рыба отм. в словарях с 1704 г. ▲ Согласно одному толкованию, это слово продолжает праслав. *рыба «быстро двигающаяся», производное с суф. -ба (ср. *жаба) от корня *ры-, восходящего к и.-е. расширенной основе *reu-: *rou-: *rū- «возбуждаться, приходить в движение, быстро двигаться». Соответствия: лат. глаг. ruo, ruere «валить, валиться» и м. б. лат. rubeta «жаба», др.- в.-нем. rūppa, rūpa «налим». Согласно другому толкованию, праслав. *рыба является результатом просодической мутации протослав. *romba. В восточном Приазовье в античности была известна река Rombitis, название к-рой можно толковать как «рыбная (река)». См. русло, рухнуть, рушить, рыпаться.
  335. Рыбак 4 – специалист по добыче рыбы, а также любитель рыбной ловли; вообще тот, кто ловит рыбу; рыбачка; прилаг. рыбацкий и рыбачий. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. рыбарь и рыбакъ, рыбакъ отм. в словарях с 1704 г. ▲ Собств.-рус. производное с суф. -акъ от основы рыба. См. рыба.
  336. Рыбный 4 – см. рыба. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. рыбии, рыбьныи, рыбныи; рыбный отм. в словарях с 1704 г. ▲ Из праслав. *рыбьнъ(йь), производного с суф. -ьн-ъ от *рыба. См. рыба.
  337. Рыгать – несврш. выпускать газы из желудка через рот, издавая отрывистый звук. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. рыгати, изрыгати; рыгаю отм. в словаре Поликарпова (1704), рыгать и рыгнуть – с 1782 г. ▲ Из праслав. *рыгати, глаг. на -ати от основы *рыг-, восходящей к и.-е. *[e]- reug-: *[e]roug-: *[e]rūg- «извергать, изрыгать». Соответствия: лит. rúgti, rúgiu «отрыгивать кислым», лтш. raugtiēs, rauguōs «рыгать», перс. ārōg «отрыжка», др.-греч. ™reÚgomai «меня рвет, рыгаю», ™rugg£nw «отрыгиваю», ™rug» «рвота», лат. erugo «рыгаю», ructo «выплевываю, рыгаю», др.-в.-нем. ita-ruhjan «отрыгиваю». См. отрыжка.
  338. Рыдать – несврш. громко, судорожно плакать; сущ. рыдание. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. рыдати «скорбеть, рыдать; реветь (о льве)»; рыдаю отм. в словаре Берынды 1627 г., рыдати – с 1731 г., рыдать – с 1762, 1771 гг. ▲ Из праслав. *рыдати, глаг. на -ати от основы *рыд-, восходящей к и.-е. звукоподражательному глаг. *reud-: *roud-: *rūd-, расширению и.-е. корня *reu-: *rou-: *rū- «реветь, вопить, издавать хриплые звуки». Соответствия: лит. raudóti «рыдать», лтш. raudāt «плакать, рыдать», др.-инд. rudáti, roditi, rodati, rodáyati «рыдает, сетует», лат. rudo «реву, кричу», др.-в.-нем. riozan «плакать». См. реветь, рыкать, рычать.
  339. Рыжий 3 – цвета меди, красно-жёлтый; с волосами такого цвета, рыжеволосый; сущ. рыжий – то же, что клоун [первонач. всегда выступавший в парике рыжего цвета] (разг.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. ръдръ, ръдрыи и рыжии «красный, рыжий», рыжий отм. в словарях с 1704 г. ▲ Из праслав. *рыдйь(йь), производного с суф. -йь от корня *рыд-: *ръд-: *роуд-, восходящего к и.-е. *reudh-: *roudh-: *rūdh- «краснеть, становиться красным», а вернее, к и.-е. основе *rūdhjo-, *roudho- «красный, червонный, рыжий». Соответствия: лит. raudas «красноватый, бурый», rùdas «коричневый, бурый, буланый, рыжий», лтш. rauds – тж, др.-инд. rudhirá- «красный, кровавый; кровь», raudhira- «кровавый», др.-греч. ™ruqrÒj «красный», лат. rubeus, ruber «красный, бурый», др.-в.-нем. rōt «красный, рыжий», др.-ирл. rúad – тж. См. руда.
  340. Рыло – вытянутая вперёд передняя часть головы у нек-рых животных; то же, что лицо (в 1 знач.) (прост. бран.); уменьш. рыльце. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. рыло «лопата, кирка», позднее – «морда (свиньи)» (XV в.). ▲ Из праслав. *рыдло, производного с суф. орудия -дло от корня *рыти. Ближайшее соответствие: лат. rutrum «лопатка», далее отстоит др.-ирл. ruam (из *roumā) «лопата». См. рыть.
  341. Рынок 2 – сфера товарного обращения, товарооборота; место розничной торговли под открытым небом или в торговых рядах, базар; прилаг. рыночный. ▲ В рус. языке XVII в. изв. рынокъ, употр. и в начале XVIII в. (1709). Отм. в словарях с 1731 г. в знач. «торговая площадь, торговый город». ▲ Из ср.-в.-нем. rinc «круг, площадь», при посредстве чешск. rynk и словацк. rynok.
  342. Рысь – хищное млекопитающее сем. кошачьих с очень острым зрением; прилаг. рысий. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. рысь, рысица «самка рыси», рысь отм. в словарях 1731 и 1771 гг. ▲ Из праслав. *рысь (из *лысь), издревле видоизмененной под влиянием слов *рысъ, *рыдьй «рыжий» и *русъ «русый», восходящей к и.-е. *leuk»-: *louk»- «светиться, гореть, вспыхивать», *lūk’-: *lunk’- «бросать взгляд». Соответствия: лит. lũšis, lunšis, лтш. lūsis, др.-прус. luysis, арм. lusan, др.-греч. lÚgx, лат. lynx, др.-в.-нем. luchs «рысь». С другой стороны, ср. др.-инд. ruksa- «блестящий, сияющий». Вероятно, рысь получила название по своим светящимся во тьме глазам или по молниеносному прыжку. См. луч, лысый.
  343. Рыть 4 – несврш., что то же, что копать; перен., что перебирать, ворошить, ища что-л. (разг.); сврш. вырыть и отрыть; сущ. рытьё. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. рыти, ры\, прич. рытъ, рытыи; рыти и рыти землю отм. в словарях с 1731 г., рыть – с 1771 г. ▲ Из праслав. *рыти, *рыйõ, восходящего к и.-е. *reu-: *rou-: *rū-: *ru- «рыть, вскапывать». Соответствия: лит. ráuti, ráuju, róviau «дергать, вырывать, полоть», лтш. raut, rauju, raunu, rãvu «рвать, дергать, брать», др.-инд. rávati «разбивает», rutá- «разбитый», др.-исл. rýja «отрывать». См. рыло, рытвина.
  344. Рыхлый – неплотный, рассыпчатый, пористый; перен. о стиле, изложении: расплывчатый и вялый; перен. с тучным и дряблым телом (разг.); сущ. рыхлость. ▲ В рус. языке 1-й пол. XVIII в. изв. рыхлы; рыхлый отм. в словарях рус. языка с 1794 г. ▲ Из праслав. (зап.- и вост.-слав.) *рыхлъ(йь), производного с суф. -л- от основы *рых-, соотносительной с *рухъ, *рухнõти и *рушити. Отдаленные соответствия: лтш. rusenis «рыхлый снег», rūsa «мусор», нидерл. rul «рыхлый и сухой (песок)», др.-исл. rust «развалины». См. рухлядь, рухнуть, рушить(ся). Рыцарь – в средневековой Европе: феодал, тяжело вооружённый конный воин, находящийся в вассальной зависимости от своего сюзерена; перен. самоотверженный, благородный человек (высок.); прилаг. рыцарский. ▲ В рус. языке XIV–XVII вв. изв. рыторъ, рыдель, рытиры, рыцерь (1388), рицhрь, рыцарь (1649, 1670) и рыцерьство и рыцарьство (XVI–XVII вв.). ▲ Из польск. rycerz, восходящего при др.-чешск. посредстве (rytier) к ср.-в.-нем. ritter «всадник, кавалер». Форма рыцарь с -а- появилась в результате изменения -е- в заударном положении на рус. почве.
  345. Рычаг 5 – устройство, имеющее точку опоры и служащее для уравновешивания большей силы при помощи меньшей, а также для совершения какой-л. работы; перен. средство, к-рым можно возбудить деятельность, привести что-л. в действие; уменьш. рычажок; прилаг. рычажный. ▲ В рус. языке XIII–XVII вв. изв. в качестве прозвища: Петрило Рычагъ (1270), в XVII в. имело знач. «ухват, рогач, клюка» (1642, 1660); рычагъ отм. в словарях с 1731 г. По мере развития техники было перенесено на элемент двигателя (принцип внешнего сходства). ▲ Из вост.-слав. *рычагъ (из *рыт’агъ?), производного с суф. -’агъ или -eгъ от основы *рытьйе. См. рыть.
  346. Рэкет 5 – преступное (путём угроз, шантажа) вымогательство чужих доходов. ▲ Получило широкое распространение в конце ХХ в. ▲ Из англо-амер. racket «предприятие, организация, основанные с целью получения доходов жульническим путем», «шантаж, вымогательство, мошенничество, обман», «лёгкий заработок, сомнительный источник дохода».
  347. Рэкетир 5 – человек, к-рый занимается рэкетом; прилаг. рэкетирский и рекетёрский. ▲ Получило широкое распространение в конце ХХ в. ▲ Из англоамер. racketeer «участник жульнического предприятия»; гангстер, бандит-вымогатель, производного имени деятеля от сущ. racket. См. рэкет.
  348. Рюкзак 3 – заплечный вещевой мешок с карманами; прилаг. рюкзачный. ▲ Изв. в рус. языке со 2-й трети XX в., отм. в словарях с 1939 г. ▲ Из нем. Rücksack «заплечный вещевой мешок».
  349. Рюмка 3 – небольшой сосуд для вина или водки на тонкой ножке; уменьш. рюмочка и (прост.) рюмашка; прилаг. рюмочный. ▲ В рус. языке XVII в. изв. рюмъка (1665, 1698), в Петровское время сущ. рюмка бытовало наряду с роморъ, рюмка отм. в словарях с 1731 г. ▲ Собств.- рус. производное с суф. -ка от усечённого голл. roemer [ru:mer] «бокал». См. чарка.
  350. Рябина 5 – дерево или кустарник сем. розоцветных с собранными в кисти горьковатыми оранжево-красными плодами (ягодами), а также самые ягоды; маленькое углубление, щербина или тёмное пятнышко на чём-л.; прилаг. рябинный и рябиновый. ▲ В рус. языке XV–XVII вв. изв. прозвище Р#бина (1495) и дерево р#бинъка (1491); рябина отм. в словарях с 1771 г., прилаг. рябиновый – с 1794 г. ▲ Из праслав. *(й)ерęбина, производного с суф. -ина от основы *ерęбъ «рябой, пестрый, в крапинках», восходящей к и.-е. *erebh-: *orebh- «в темных пятнах, в тёмных крапинках, пёстрый» с носовым призвуком, развившимся на праслав. почве. См. рябой.
  351. Рябой – с рябинами; с пятнами другого цвета на основном фоне, пёстрый. ▲ В рус. языке XVI–XVII вв. изв. р#быи «пёстрый», рябой отм. в словарях с 1771 г. ▲ Из праслав. *(й)ерęбъ(йь) «в темных пятнах, пёстрый», восходящего к и.-е. *erebh-: *orebh- «тёмный, в темных пятнах». Отпадение гласного в начале слова произошло, скорее всего, на русской почве. Соответствия: др.-греч. œreboj «мрак, темнота», Ñrfna‹oj, ÑrfnÒj «тёмный, мрачный, ночной», др.-в.-нем. erpf «тёмный, чёрнобурый», ирл. ríabach «пятнистый».
  352. Ряд 1 – линия ровно расположенных однородных предметов; совокупность каких-л. явлений, следующих или расположенных в определённой последовательности; нек-рое количество чего-л.; мн. ч. состав, среда; ларьки, магазины, лотки, рыночные прилавки, расположенные в одну линию; то же, что прокос; уменьш. рядок; прилаг. рядковый (спец.); прилаг. рядовой. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. р#дъ «строй, порядок», «правило», «договор», «суд», «расположение предметов в линию»; рядъ отм. в словарях с 1704 г. ▲ Из праслав. *рęдъ, соотносительного с перегласовкой с глаг. *обрõдовати, сущ. *обрõдьйе, то ли родственного лат. ordo, ordinis «ряд, вереница, строй, порядок», то ли, подобно праслав. *ладъ, являющегося производным с суф. -д- от корня *рę-, восходящего к и.-е. *rem- «подпирать, поддерживать, делать основу». Соответствия: лит. remti «подпирать, поддерживать», др.-инд. ramate «успокоит, утешит», др.-в.-нем. rama «подставка, станина, станок». См. ремесло, рядить.
  353. Рядовой 5 – см. ряд; не связанный с ответственной работой; ничем не выдающийся, не отличающийся от других; не принадлежащий к командному и начальствующему составу; сущ. рядовой – воинское звание солдата, предшествующее ефрейтору, а также лицо, имеющее это звание. ▲ В рус. языке XVI–XVII вв. изв. р#довыи; рядовый отм. в словарях с 1731 г., рядовой – с 1762 г. ▲ Из праслав. *рęдовъ(йь), производного прилаг. с суф. -ов- от основы *рęдъ. См. ряд.
  354. Рядом 1 – нареч. один подле другого; по соседству, близко; рядом с кем, чем; предлог с тв. п. – вблизи, около кого-, чего-л.; по сравнению, в сравнении с кем-, чем-л. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. р#домъ. ▲ Собств.-рус. наречное образование на базе падежной формы сущ. р#дъ со значением «в ряду». См. ряд.
  355. Ряженка – топленое цельное молоко, заквашенное сметаной. ▲ Прилаг. ряженый отм. в словарях с 1794 г. (САР), сущ. ряженка еще в БАС 17: 1673 совровождено пометой обл. ▲ Позднее собств.-рус. производное с суф. -ка от основы прилаг. ряженый (ср. др.-рус. пр#женыи), в свою очередь образованного посредством суф. -енъ от основы р#жати (зар#жати, нар#жати, поднар#жати, обр#жати, подр#жати, разр#жати, отр#жати, выр#- жати), соотносительного в видовом отношении с глаг. р#дити. См. рядить.

Главная
Славянские корни | Славянские слова | Заимствования | Звукоподражания | Служебные слова | Приставки | Суффиксы | Окончания | Смысловые пучки | О русском языке | Русская орфография (трудности)
Русские словари: Библиография по всем видам | Архив словарей сайта Другие словари: Праностратический | Праиндоевропейский | Праславянский | Старославянский | Иностранные | Терминологические

© «Slovorod.ru», Игорь Константинович Гаршин, 2012. Пишите письма (Письмо Игорю Константиновичу Гаршину).
Страница обновлена 04.03.2019
Рейтинг@Mail.ru Яндекс.Метрика