Также смотрите интегрированный этимологический словарь русского языка (И.К.Гаршин, 2013) на букву Т
(отдельно по исконным
и заимствованным словам.
Т, т – от буквы Т т «тврьдо» кириллицы X–XI вв., происходящей от T t «тав» византийского унциала IX–X вв.
Звуковое знач. [т], числовое знач. – 300.
Др.-греч. «тау» (гр. TO TAU от знаков X, T, +, обозначавших крест для распятия осужденного на казнь, виселицу),
19-я «ненавистная и зловещая» буква греческого алфавита, числовое значение 300 или 300 тыс.
Таблетка 4 – твёрдая лекарственная форма: лепёшечка, шарик из прессованного дозированного порошка; прилаг. таблеточный.
▲ Слово изв. в рус. языке с конца XIX в., таблетка отм. впервые в словаре Даля.
▲ Собств.-рус. производное с суф.
-ка от франц. tablette «плитка (шоколада)»,
«плоская пилюля». Первоисточник: лат.
tabula «доска, плоскость». См. таблица.
Таблица 3 – сведения о чём-л.,
данные, расположенные по графикам;
уменьш. табличка.
▲ В рус. языке с XV в.
изв. тавла «таблица, доска» (1499), тавлhя, тавлия «шашки, шахматы», в Петровское время – табель, таблия и таблица
(1704, 1720), таблица отм. в словарях с
1704 г.
▲ Дважды заимствованное слово:
старшие формы – посредством цслав. из
сред.-греч. t£bla «доска (для письма)» и
t£blion, tabl…a – тж, восходящих к нар.-
лат. tabla; младшие формы – из польск. tablica, производного с суф. -ica от нар.-лат.
tabla. Однако нельзя исключить возможности данного словообразования и на рус.
почве. Первоисточник: лат. tabula «плоская доска, столешница».
Таз – широкий и неглубокий округлённый сосуд; часть скелета, костный
пояс в нижней части туловища человека
(у животных в задней части туловища);
уменьш. тазик; прилаг. тазовый.
▲ В рус.
языке XVI–XVII в. изв. тазъ «открытый
сосуд» (1533), отм. англ. путешественником Р. Джемсом в 1618–1619 гг.: tas – a basen, в анат. знач. употр. с 1834 г., тазъ отм.
в словарях с 1704 г.
▲ Из тюрк. диал. taz,
ср. Codex Cumanicus: tas «тазик для бритья», тур. tas «миска, таз», восходящего
при араб. посредстве (tast «чаша, таз») к
перс. täšt «большой металлический таз»,
«корыто».
Таинственный 4 – заключающий
в себе тайну, нечто неразгаданное, загадочный; являющийся секретом, скрытый,
скрываемый; многозначительный и загадочный; сущ. таинственность.
▲ Таинственный отм. в словарях с 1771 г.
▲ Собств.-рус. вторичное прилаг. с суф.
-ный от таинствен, первичного прилаг. от
таинство, производного сущ. с суф. -(ь)-
ство от тайна. См. тайна.
Таить – несврш., что скрывать, держать в тайне, не обнаруживать; перен. заключать в себе возможность каких–н. нежелательных, пока неявных последствий.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. глаг. таити, та\, таитис#, таю отм. в словаре
Берынды 1627 г., таити и тутъ нечто таится – с 1731 г., таить – с 1771 г., таиться – с
1794 г.
▲ Из праслав. *тайити (сę), *тайõ,
восходящего к и.-е. *[s]tāi- «делать чтол. тайно, утаивать, красть(ся)». Соответствия: хетт. tājazzi, tājezzi «крадет». См.
тайна, тать.
Тайга 4 – на севере Европы, Азии и
Северной Америки: дикий хвойный лес;
прилаг. таёжный.
▲ Тайга отм. в словарях
рус. языка с 1847 г. в знач. «чернь, чернолесье, дремучий лес», тайга – с 1852 г.
▲ Из
якут. taiga «лес», видоизменения общетюрк. *tag «гора, покрытая лесом» (под
влиянием глаг. tai- «удаляться, отойти»?)
или из монг. taiga «цепь гор», «горный
лес», oj taija.
Тайна 3 – нечто неразгаданное, ещё
не познанное; нечто скрываемое от других,
известное не всем, секрет; скрытая причина чего-н.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. извтаи, таиба и таина, тайна отм. в словаре
Берынды 1627 г.
▲ Из праслав. *тайьна,
производного с суф. -ьна от *тайь, восходящего к и.-е. *[s]tāi- «таиться, красть».
Формально – перевод прилаг. в категорию
сущ. Соответствия: др.-инд. tāyú-, stena-,
авест. tāyu- «вор», tāya- «кража, тайный»,
др.-греч. thäsioj, taäsioj «обманный,
тщетный, напрасный», др.-ирл. tāid «вор».
См. таить, тайный, тать.
Тайный 4 – составляющий тайну для
других, не известный другим, не явный, не
открытый; таящий в ком-н., не обнаруживаемый или не совсем осознанный; предназначенный для секретных дел (устар.).
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. таинъ,
таиныи, нареч. таино, тайный и тайно
отм. в словаре Поликарпова 1704 г.
▲ Из
праслав. *тайьнъ(йь), производного прилаг. с суф. -ьнъ от основы *тайь, восходящей к и.-е. *[s]tāi-, ср. др.-инд. stena- «вор,
разбойник». См. тать.
Тайфун – ураган большой разрушительной силы, преимущ. в западной части
Тихого океана, тропический циклон.
▲ В
рус. языке 2-й четв. XIX в. изв. тифонъ в
данном знач. (1837, 1847), форма тайфунъ
распростр. со 2-й пол. XIX в., отм. в словарях с 1905 г.
▲ Из англ. typhoon, восходящего посредством франц. typhon «ураган» то ли к греч. tufwn «разрушительный
вихрь, буря» (наиболее вероятно), то ли к
кит. диал. t‘ai-fäng/fung/fyn «ветер с Тайваня» или сев.-кит. taifyn «тайфун», то ли
к япон. taifu, индонез. taufan, хинди tūfān.
Но это «бродячее» слово имеет значительно больший возраст: др.-егип. Tfnwt [tfunu, tfini, tfene] «хляби небесные», богиня
влаги, сестра близнец и супруга бога ветра
Шау, «первое творение Атума»; аккад. Tiamat «божество первозданных вод», финикийск. Syphān «северный ветер с дождем»,
др.-греч. Tufwn «ураган, смерч».
Так – местоим. нареч. указывает на
определённый, известный образ, способ
действия, обстоятельство, именно таким
образом, не как-нибудь иначе; местоим.
нареч. указывает на степень признака, а
также вообще подчёркивает признак, настолько, до чего; местоим. нареч. без последствий, безрезультатно, даром (разг.);
местоим. нареч. без особого намерения;
мест. нареч. без применения каких-н.
средств, усилий (разг.); частица употр.
в репликах для обозначения невысокой
оценки кого-чего-н. или безразличия, несущественности; [безударн.], союз значит,
то, в таком случае; [безударн.] в знач. союза в начале реплики: следовательно, итак, в
таком случае; [безударн.], союз употр. при
противопоставлении в знач. но, да; частица да, действительно; [безудар.] частица в
предложении выделяет слово, обозначающее то, что является предметом противопоставления другому, остальному (разг.);
частица употр. для выражения приблизительности (разг.); частица вносит значение разъяснения, уточнения, иллюстрации
того, что сказано; [безударн.], частица
при лексическом повторе выражает интенсивность, полноту действия, признака
(разг.); [безударн.], частица при лексическом повторе выражает разумность или
единственность принятого решения, нецелесообразность колебания (разг.); [обычно произносится протяжно], частица вот,
хорошо (см. хороший) (разг.).
▲ В рус.
языке XI–XVII вв. изв. тако, такъ (1356),
отм. и англ. путешественником Р. Джемсом на Севере: tako, tak (1618–1619); какъ
в тотъ месяц такъ и в другой отм. в словаре
1731 г., затем такъ – в словаре 1762 г.
▲ Из
праслав. *тако, *такъ, производного с суф.
-к- от корня *та-, восходящего к и.-е. *to-:
*tā- «тот, та». См. такой, тот.
Так же 4, так же как (и), союз – выражает присоединение.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. тако же, такъ же.
▲ Собств.-рус. словосочетание так и же.
См. так, же.
Так или иначе 5 – во всяком случае, как бы не сложились обстоятельства.
▲ Собств.-рус. нареч. образование,
см. или, иначе, так.Так себе 4 – (разг.) ни плохо ни хорошо, средне; о ком-л., чём-н. неважном,
весьма посредственном.
▲ Собств.-рус.
нареч. образование. См. себя, так.
Также 4 – нареч.
▲ Такожде отм. в
словаре 1704 г., также – с 1771 г. Собств.-
рус. новообразование на базе словосочетания. См. же, так.
Таков, таковой – местоим. указат.,
в знач. сказ. указывает на определённое,
присущее качество, свойство, состояние;
таковой местоим. указат. (устар. и офиц.)
такой, этот; как таковой – взятый сам по
себе. Вопрос важен как таковой.
▲ В рус.
языке XI–XVII вв. изв. таковыи, таковъ
отм. в словаре Берынды 1627 г., таково и
таковый – с 1704 г., таковой – в словаре
Даля.
▲ Из цслав. таковыи, восходящего
к праслав. *таковъ(йь), первичного прилаг.
с суф. -ов- от *тако, *такъ. См. так.
Такой – местоим. указат. именно
этот, подобный данному или тому, о чём
говорилось; определит. употр. для усилия степени качества; неопред. тот, о кром можно что-н. сообщить или о к-ром
пойдёт речь (разг.); с отриц. и с местоим.
«какой-то» соответствующий обычному,
обычный (разг.); такое, ср. то, на что обращается внимание (обычно о плохом);
такое, частица. Употр. после местоим.
наречий, выражая недовольство по поводу какого-н. сообщения, факта (разг.).
▲ В
рус. языке XI–XVII вв. изв. такъ, такыи,
такий отм. в словаре 1704 г., не бывало
на мне такого страху – в словаре 1731 г.,
такой – с 1802 г.
▲ Из праслав. *такъ(йь),
прилаг. на базе *такъ. См. так.
Такси 2 – нескл., ср. автомобиль с
оплатой по таксе (по счётчику).
▲ Сущ.
такси изв. в рус. языке с 1-й трети XX в.
(1926, 1929, 1940), отм. в словарях с 1937 г.
▲ Из франц. taxi (1912–1914) «машина с
установленным счетчиком стоимости проезда», сокращения taximètre (с 1904) «автоматический счетчик с указанием стоимости проезда». Счетчик-таксометр – новообразование на франц. почве из основ
франц. taxe «стоимость, цена» или др.-
греч. t£xij «порядок, норма» и mštron «мерило, мера».
Такт – метрическая музыкальная
единица: каждая из долей, обычно равных по длительности, на к-рые делится
музыкальное произведение по числу метрических ударений в нём; равномерно
следующие один за другим удары, движения, ритм; часть рабочего цикла какого-н.
механизма (спец.); умение вести себя пристойно, уважая других, чувство меры в поведении, в поступках; прилаг. тактовый,
тактичный.
▲ Изв. в рус. языке с XIX в.,
ударение такта отм. в словаре 1731 г., такт
«ударение» с 1794 г., такт в знач. «чувство
меры» – начиная со словаря Даля.
▲ Из
франц. tact «осязание; чувство меры; такт»
при возможном нем. посредстве Takt – тж,
восходящего к лат. tactus «прикосновение,
осязание».
Тактичный 4 – обладающий тактом,
осуществлённый с чувством такта; сущ.
тактичность.
▲ Прилаг. тактичный отм.
впервые в словаре Даля.
▲ Собств.-рус.
производное прилаг. с суф. -ный от тактика или франц. прилаг. tactique. См. такт.
Талант 3 – выдающиеся врождённые
качества, особые природные способности; человек, обладающий такими качествами, способностями.
▲ В рус. языке
XI–XVII вв. изв. рус.-цслав. таланътъ,
талантъ, таланто «денежно-расчётная
единица греков и римлян; дар, удача, счастье».
▲ Из греч. t£lanton «весы; мера
веса, денежная единица», восходящего к
и.-е. глаг. *tel-: *tol-: *tl- «поднимать вес,
взвешивать». Переносное знач. возникло на
основе расширительного толкования евангелического текста (Матф. XV 14 и сл.).
Талантливый 3 – обладающий талантом, проявляющий талант.
▲ Прилаг.
талантливый изв. в рус. языке со 2-й трети XIX в. (1834), отм. в словарях с 1847 г.
▲ Собств.-рус. производное прилаг. с суф.
-(л)ив- от основы талант, вероятно, словообразовательная калька франц. talentueux,
-euse – тж. См. талант.
Талисман – предмет, приносящий его
обладателю счастье, удачу.
▲ Изв. в рус.
языке 2-й пол. XVIII в., талисманъ отм. в
словарях с 1782 г.
▲ Из франц. talisman,
вос ходящего при исп. посредстве (talismán) к араб. tallasm, tilsam, pl. talāsim,
tilsa mān «магические знаки, магическое
изображение, заклинание». Однако первоисточник арабского слова – поздн.-греч.
tšlesma, -atoj «предмет культа, священная
вещь, подношение, дань, приношение».
Талия – узкая часть туловища между
грудью и животом, а также (устар.) прилегающая к этому месту верхняя часть туловища; часть платья, прилегающая к этому месту; в карточной игре: две колоды;
круг карточной игры до окончания колоды
у банкомета или до срыва банка.
▲ Изв.
в рус. языке с последней трети XVIII в.
(тальи – 1767 г.); талия или талья отм. в
словарях с 1806 г.
▲ Из нем. Taille [tálje],
восходящего к франц. taille, производному
от глаг. tailler «обрезывать, выкраивать,
обтесывать, гранить, шлифовать». Первоисточник: нар.-лат. глаг. taliare – тж.
Талый – оттаявший, подтаявший
под действием тепла; образовавшийся от
таяния снега или льда (о воде).
▲ В рус.
языке XI–XVII вв. изв. талыи, талый отм.
в словарях с 1704 г.
▲ Из праслав. *талъ,
отглаг. производного с суф. -л- от корня *та- (по глаг. *тайати), восходящего к
и.-е. *tā[i]- ~ *tə[i]- «растворяться, таять».
См. таять, тесто.
Таможня 4 – учреждение, занимающееся контролем провоза через границу
грузов, багажа, почты и взиманием пошлин, сборов; прилаг. таможенный.
▲ В
рус. языке XV–XVII вв. изв. таможьн",
таможьникъ «сборщик тамги» и прилаг. таможеньныи (1649), а также протаможье «штраф за объезд таможни или
непредъявление в ней товаров»; таможня отм. в словарях с 1704 г.
▲ Собств.-
рус. субстантивация формы ж. р. прилаг.
тамъжьныи «относящийся к тамге», образованного посредством суф. -ьнъ от там(ъ)га «вид подати; торговая пошлина».
Первоисточник: тюрко-монг. *tamga «печать, отпечаток; метка; клеймо; тавро».
Также назывался вид подати, введенной
татаро монголами на завоеванной Руси
(XIII–XIV вв.).
Танец 2 – искусство пластических и
ритмических движений тела; ряд таких
движений, исполняемых в собственном
темпе и ритме в такт музыке, а также музыкальное произведение в ритме и стиле
таких движений; мн. ч. увеселительное собрание, вечер, на к-ром танцуют; прилаг.
танцевальный.
▲ В рус. языке XVII в. изв.
танецъ, танецъ отм. в словарях с 1704 г.
▲ Из нем. Tanz при вероятном польском
посредстве (tanc – до XVI в., позднее – taniec). Первоисточник: ст.-франц. dancier «танцевать», восходящее к франкск.
*dansōn «выстраиваться в линию, вытягиваться».
Танк 4 – бронированная самоходная
боевая машина на гусеничном ходу с мощным вооружением; (спец.) специально
оборудованный резервуар для хранения и
перевозки жидкостей; прилаг. танковый.
▲ В форме тэнкъ изв. в рус. языке с 1916–
1917 г., танк отм. в словарях с 1926 г.
▲ Из
англ. tank «бак, чан», с 1916 г. – «танк»,
восходящего то ли к португал. tanque «резервуар, водоем, пруд» (из лат. stagnum
«бассейн, искусственный пруд; болото»),
то ли к хинди tankī «бак, резервуар» (опять
же при посредстве португал.?).
Танцевать 1 – несврш., что исполнять танец; уметь исполнять танцы;
сврш. станцевать; прилаг. танцевальный.
▲ В рус. языке XVIII в. изв. танцовати,
танцую отм. в словарях с 1704 г., в первой
паре танцующий – с 1731 г., танцовать – с
1762 г., танцевать впервые в словаре Даля.
▲ Собств.-рус. производный глаг. на
-овать от основы нем. tanzen. См. танец.
Таракан – прямокрылое всеядное насекомое, вредитель в хозяйстве; прилаг.
тараканий и таракановый.
▲ В рус.
языке конца XV–XVII вв. изв. тороканъ и
тараканъ, ср. отм. Р. Джемсом в 1618–
1619 г. taracan – a blacke thinge like a beetle
«черная тварь, похожая на жука», тараканъ
отм. в словарях с 1771 г.
▲ Собств.-рус.
видоизменение (расподобление) тюрк.
диал. qaraqan, формы собирательной множественности на -qan от qara «черный».
Ср. караковый, каракуль.
Тарелка 1 – столовая посуда круглой
формы с приподнятыми краями и широким плоским дном; мн. ч. ударный музыкальный инструмент – два металлических
диска; летающие тарелки – видимые в сумерках на небе движущиеся светящиеся
диски, шарики, сигарообразные или линзообразные «предметы», возникающие
вследствие технических экспериментов в
атмосфере или физико-химических процессов в ней, неопознанные летающие
объекты (НЛО); не в своей тарелке кто
(разг.) – в плохом настроении, плохо себя
чувствует; уменьш. тарелочка; прилаг.
тарелочный.
▲ В рус. языке XVI–XVII вв.
изв. тарhль (1521), торhлъки, тарелъка,
англ. путешественник Р. Джемс отм. tarialka – a trencher «доска для резки хлеба»
(1618–1619), тарелка отм. в словарях с
1762 г.
▲ Собств.-рус. производное с суф.
-ка от основы тарhль, видоизменения
ср.-в.-нем. teller, восходящего к франц.
tailloire «диск», «доска для резки мяса»,
производному от глаг. tailler «обрезывать,
надрезывать». Перестановка плавных согласных имела место на рус. почве.
Таскать 2 – несврш. (разг.) то же, что
тащить (но обозначает действие, совершающееся не в одно время, не за один приём
или не в одном направлении); кого (что)
за что то же, что трепать (разг.); что носить (платье, обувь) долго или небрежно
(разг.); кого, что носить с собой, постоянно иметь при себе (неодобр.); сущ. тасканье.
▲ За волосы таскати отм. в словаре
1731 г., таскать – с 1771 г.
▲ Из вост.-слав.
*таскати, глаг. на -ск- (суф. интенсива)
-ати от корня *та-, восходящего к и.-е.
*[s]tā[i]- «красть, таиться», ср. др.-инд.
táskara- «разбойник, вор». См. тащить, таить, тать.
Татуировать(ся) – сврш. и несврш.,
кого, что, наколов на теле узоры, ввести
(вводить) под кожу особую краску; возвр.
татуироваться; сущ. татуировка; прилаг. татуировочный.
▲ Изв. в рус. языке с XIX в., татуироваться и татуировка
отм. в словарях с 1847 г., татуированье,
татуировать, татуировщик и татуировщица – в словаре Даля.
▲ Собств.-рус. производный глаг. на -овать от франц. глаг.
tatouer, восходящего, как и англ. tattoo, к
таитянск. tatau «знак, рисунок».
Тахта 5 (частотность сомнительна) – широкий низкий диван без спинки.
▲ Изв. в рус. языке с сер. XIX в. (1851,
1896), тахта отм. в словарях только с 1904 г.,
1937 г.
▲ Из груз. tahti «софа, диван», восходящего к перс. диал. täht, taht «кушетка,
кровать; трон», tahta «доска».
Тащить 2 – несврш. (разг.), кого, что
нести, двигать волоком; кого, что вообще
нести, приносить или уносить куда-н.;
кого (что) вести, тянуть за собой. перен.,
кого (что); заставлять или убеждать пойти куда-н.; что извлекать откуда-н.; что
снимать (одежду) с трудом; кого, что то
же, что красть; сврш. вытащить и стащить.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. затащити, вътащити, перетащити, притащити, дотащити, потащити, растащити, оттащити, вытащити, тащу отм.
в словарях с 1704 г., тащити – с 1731 г.,
тащить – с 1762, 1771 г.
▲ Из вост.-слав.
*ташчити (из *таскити), глаг. на -ити, соотносительного с *таскати. См. таскать.
Тащиться 5 – несврш. (разг.) идти
или ехать медленно, с трудом; то же, что
волочиться.
▲ Глаг. тащиться отм. в словарях с 1782 г.
▲ Собств.-рус. возвр. форма глаг. тащить. См. тащить.
Таять 2 – несврш. превращаться в
жидкое состояние под действием тепла,
влаги; уменьшаться, растопляясь, сгорая
(о свече); становиться незаметным, постепенно исчезать; уменьшаться в объеме,
числе и т.п.; разг. приходить в умиленное,
разнеженное состояние, млеть.
▲ В рус.
языке XI–XVII вв. изв. та"ти, та@ «чахнуть, истекать», раста"ти «обессилеть,
опечалиться, растаять» (с XV в.), тает отм.
в словаре 1731 г., таять – с 1762, 1771 гг.
▲ Из праслав. *тайати, *тайõ, имперфектива на -ати с продленным гласным корня
*та(й)-, соотносительного с глаг. корнем
*тě- (ср. кланяться – клониться), восходящего к и.-е. *tā- / tə- ~ *tāi- / təi- ~ *tāk- /
tək- ~ *tāu- / təu- «плавить, расплавлять,
растекаться». Соответствия: осет. t‘ajyn
«таять», арм. t‘anam «увлажняю, мочу»,
др.-греч. t»kw, t£kw «плавлю, истребляю»,
др.-инд. toyam (<*tauia-) «вода», лат. tabeo,
tabere «делаться влажным, плавить», др.-
в.-нем. douwen, dewen «таять». См. тесто.
Тварь – также собир. всякое живое
существо (устар.); недостойный, подлый
человек (прост. презр.).
▲ В рус. языке
XI–XVII вв. изв. тварь «творение, создание, мир, вселенная, изделие, убор»,
прилаг. тварьныи, тварь отм. в словаре
Берынды 1627 г.
▲ Из праслав. *тварь,
соотносительного с перегласовкой корня с глаг. *творити. Первоисточник: и.-е.
*twer-: *twor- «хватать, охватывать». В
основе праслав. знач. «творить, создавать, формовать» лежит идея «сгущения,
уплотнения, отвердения, свертывания,
схватывания». Соответствие: лит. ãptvaras
«ограда», др.-греч. sorÒj «погребальная
урна». См. творить.
Твёрдо 5 – нареч. к твёрдый.
▲ В рус.
языке XI–XVII вв. изв. твьрдо, тврhдо
(1627 г.), твердо отм. в словарях с 1704 г.
▲ Собств.-рус. наречное образование на -
о от твёрдый. См. твёрдый.
Твёрдый 1 – полн. ф. сохраняющий
свою форму и размер в отличие от жидкого и газообразного; не поддающийся
при надавливании, жёсткий, крепкий; не
подверженный изменениям, непоколебимый, устойчивый, прочный; сильный и
решительный; о согласных звуках: произносимый без приближения средней
части языка к передней части нёба; противоп. мягкий (спец.); сущ. твёрдость.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. твьрдъ,
твьрдо, твьрдыи, сущ. твьрдь «небесная
твердь, небосвод, укрепление, темница»,
твьрдость и твьрдын", глаг. твьрдити,
тврhдыи и тврhдо (1627), твердый, твердо, глаг. твердhть отм. в словарях с 1704 г.
▲ Из праслав. *твьрдъ(йь), производного
с суф. -д- от и.-е. основы *twer-: *twor-:
*tur-: *twerə- «хватать, охватывать». В
основе праслав. знач. «творить, создавать,
формовать» лежит идея сгущения, уплотнения, отвердения, свертывания, схватывания. Соответствия: лит. tvìrtas, лтш.
tvirts «крепкий, сильный, твердый», tvérti,
tverìu «делать перевязку, прикреплять,
придавать форму», лтш. tvert «хватать»,
др.-греч. seir£ «веревка, цепь». См. творить, твердь, творог.
Твёрдый знак 3 (частотность сомнительна) – название буквы «ъ», принятое в
школьной грамматике. См. твёрдый, знак.
Твой – местоим. притяж. принадлежащий тебе, имеющий отношение к тебе;
по-твоему – нареч., по твоей воле, желанию; нареч., так, как делаешь ты.
▲ В
рус. языке XI–XVII вв. изв. твои, твой
отм. в словарях с 1704 г.
▲ Из праслав.
*твои, восходящего к и.-е. местн. п. ед. ч.
*twoi. Соответствия: др.-прус. twais, twaia «твой», др.-инд. tve «в тебе», др.-греч.
диал. soi, toi – тж. Др. пад. формы: др.-
инд. tva-, авест. qwa-, лит. tãvas, др.-греч.
диал. sÒj, teÒj, лат. tuus (из tovos) «твой».
Творить – несврш., что творчески
создавать (высок.); делать, совершать
(какие-н. поступки), осуществлять; приготовлять (какой-н. состав), растворяя,
разжижая.
▲ В рус. языке XI–XVII вв.
изв. творити, творъ «вид, наружность,
устройство, свойство», творю отм. в словаре Берынды 1627 г., творити – с 1731 г.,
творить – с 1771 г.
▲ Из праслав. *творити, глаг. на -ити от *творъ, восходящего
к и.-е. *twer-: *twor-: *tur- «хватать, хвататься, охватывать, обрамлять». В основе
праслав. знач. «творить, создавать, формовать» лежит идея сгущения, уплотнения,
отвердения, свертывания, схватывания.
Соответствия: лит. tvérti «огораживать,
прикреплять», лтш. tvert «хватать».
Творог 2 – пищевой продукт из сквашенного молока, освобождённого от сыворотки; прилаг. творожный.
▲ В рус.
языке XVI–XVII вв. изв. твороженъ, отм.
Р. Джемсом в 1618 г. в форме tborósena –
sower milk «кислое молоко», тварогъ отм.
в словарях с 1704 г., творогъ – с 1731 г.,
творогъ – с 1771 г. Колебания в ударении
у Даля: творогъ или творогъ.
▲ Из праслав. *тварогъ или *творогъ, производного
с суф. -огъ от основы *творъ «обрамление,
форма», соотносительной с глаг. *творити. В основе праслав. знач. «творить, создавать, формовать» лежит идея сгущения,
уплотнения, отвердения, свертывания,
схватывания. Ср. аналогичное развитие
нар.-лат. formaticum «формированное» (по
глаг. formare «придавать форму, формировать, образовывать») в ст.-франц. formage,
франц. fromage «сыр». См. сыр, твёрдый,
творить.
Творческий 5 – создающий новые
по замыслу культурные или материальные ценности; прилаг. творческий.
▲ В
рус. языке XI–XVII вв. изв. творьчьскыи, творческий отм. в словарях с 1782 г.
▲ Собств.-рус. производное прилаг. с суф.
-ск- от основы др.-рус. творьць «творец».
Ср. творец.
Творчество 2 – создание новых по
замыслу культурных или материальных
ценностей; прилаг. творческий.
▲ Сущ.
творчество впервые отм. в словаре Даля.
▲ Собств.-рус. производное с суф. -ство
от основы творец. См. творец.
Театр 1 – искусство представления
драматических произведений на сцене;
само такое представление; зрелищное
предприятие, помещение, где представляются на сцене такие произведения; кого
совокупность драматических произведений какого-н. писателя или направления,
школы; прилаг. театральный.
▲ В рус.
языке конца XVII в. изв. театрUмъ (так
называют Итальяне – 1697 г.), в XVIII в.
употр. театрумъ (1702) и театръ, qеатръ
войны, славы (1817), театръ отм. в словарях с 1771 г., прилаг. театральный или qеатральный отм. в словарях с 1794 г.
▲ Из
лат. theatrum и франц. théâtre, восходящих
к др.-греч. qšatron «вместилище для зрелищ, созерцания, смотрения». Первые театральные сооружения античная традиция
приписывала Пифагору и его последователям (т.н. пифагоров полукруг) на Самосе, в Кротоне, Метапонте и Таренте около
520–500 гг. до н.э. Прилаг. театральный –
собств.-рус. производное с суф. -ный.
Театральный 2 – см. театр; перен.
неестественный, показной, рассчитанный на внешний эффект; сущ. театральность.
▲ Театральное представление отм.
в словаре 1762 г., театральный – с 1771 г.
▲ Собств.-рус. производное прилаг. с
суф. -ный от сущ. театрал, или от основы
франц. théâtral «относящийся к театру»,
восходящего в конечном счете к лат. прилаг. theatralis.
Тебе, тебя – косв. пад. формы к ты.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. тобh,
цслав. тебh, рус.-цслав. тебе.
▲ Из праслав. *тобě или *тебě, производного с суф.
дат. пад. ед. ч. -бě от основы указ. местоим. *то-: *те «ты». Соответствия: др.-прус.
tebbei, др.-инд. tubhyam, авест. taibyā, лат.
tibi, оск.-умбрск. tefe, tfei. Ср. др.-инд.,
авест род. п. ед. ч. tava «тебя». См. ты.
Текст 1 – всякая записанная речь (литературное произведение, сочинение, документ, а также часть, отрывок из них); в
лингвистике: внутренне организованная
последовательность отрезков письменного произведения или записанной либо звучащей речи, относительно законченной по
своему содержанию и строению; в полиграфии: основная часть печатного набора (без
иллюстраций, чертежей, таблиц); прилаг.
текстовой и текстовый.
▲ Текстъ отм. в
словарях рус. языка с 1806 г. (1731)
▲ Из
нем. Text или франц. texte, восходящих к
лат. textum «ткань, связь, стиль, слог» по
глаг. texo «тку, слагаю, строю».
Телебашня 5 (частотность сомнительна) – телевизионная башня.
▲ Собств.-рус.
новообразование 2-й пол. ХХ в., словосложение теле- и башня. Теле... первая часть
сложных слов со знач.: относящийся к телевидению, напр. телевещание, телебашня, телеантенна, телеискусство, телепередача, телеспектакль, телерепортаж,
телефильм, телеочерк, телеурок, телереклама, телемост, телеобращение, телевыступление; относящийся к телевизору,
телевизорам, напр. телеателье (по ремонту телевизоров), телерадиола (телевизор,
объединённый с радиолой); относящийся
к работе, регулируемой с дальних расстояний различными средствами связи, напр.
телеизмерение, телеметрия (то же, что
телеизмерение), телесигнализация, телемеханика, телеуправление. См. башня,
телевидение, телевизионный, телевизор.
Телевидение 3 – передача на расстояние и приём на экран средствами радиоэлектроники изображений движущихся
и неподвижных объектов и звукового сопровождения; область науки и техники,
связанная с такой передачей и приёмом;
учреждения, осуществляющие такие вещательные передачи; прилаг. телевизионный.
▲ Телевидение изв. в рус. языке
со 2-й четв. XX в., отм. в словарях с 1933,
1937 гг.
▲ Частичная словообразовательная калька англ. television, новообразования на базе основ греч. tÁle «далеко» и
лат. visio, -onis «видение».
Телевизионный 5 – прилаг. к телевидение.
▲ Прилаг. телевизионный изв.
в рус. языке со 2-й трети XX в., отм. в
словарях с 1940 г.
▲ Собств.-рус. производное прилаг. с суф. -ный от основы англ.
television «телевидение», прочитанного на
франц. (télévision) или лат. манер.
Телевизор 1 – аппарат для приёма
телевизионных передач, телевизионный
приёмник; телевизионная вещательная
передача; прилаг. телевизорный.
▲ Сущ.
телевизор изв. в рус. языке со 2-й трети
XX в., отм. в словарях с 1937 г.
▲ Искусственное новообразование на базе сложения греч. tÁle «далеко» и лат. visor «наблюдатель, зритель».
Телеграмма 1 (вообще выходит из
употребления!) – срочное сообщение,
передаваемое по телеграфу, а также бланк
с таким сообщением; прилаг. телеграммный.
▲ В рус. языке 2-й пол. XIX в. изв.
телеграммъ и телеграмма (1860, 1861),
телеграма отм. в словарях с 1864 г., телеграмма – с 1866 г.
▲ Из англо-амер. telegram или франц. télégramme, искусственного слова, которым еще в 1852 г. Смит предложил заменить словосочетание телеграфическая депеша. Новообразование на базе
греч. tÁle «далеко» и gr£mma «письменное начертание, письмо». Ср. программа,
эпиграмма.
Телеграф 5 – система связи для передачи сообщений на расстояние при помощи электрических сигналов по проводам
или по радио с записью сообщений в пункте приёма; учреждение, где принимаются
и отправляются такие сообщения; прилаг.
телеграфный.
▲ Оптический телеграф
изв. в рус. языке с конца XVIII в. (1795,
1801), отм. в словарях с 1806 г., электрический телеграфъ отм. с 1866 г., телеграфистъ
изв. с 1889 г., отм. в словарях с 1908 г.
▲ Из франц. télégraphe, искусственного
новообразования франц. дипломата Мио,
придумавшего название для изобретения
1792–1794 гг. братьев Шапп (tachygraphe,
semaphore), которым пользовался Наполеон в своих походах. Первоисточник: греч.
tÁle «далеко» и gr£fw «пишу».
Телекурс 5 (частотность сомнительна) – образовательный или иной курс, передаваемый по телевидению.
▲ Собств.-
рус. новообразование конца ХХ в., словосложение теле- и сущ. курс. См. курс.
Теленок – детёныш коровы.
▲ В рус.
языке XI–XVII вв. изв. тел#, тел#та,
теленочька (1585), теленокъ и теленочекъ
отм. в словарях с 1704 г.
▲ Собств.-рус.
производное с суф. -ёнъкъ от корня праслав. *телę, *телęте, восходящего к и.-е.
*tel-: *tol-: *tl-: *tlē[i]- «поднимать, носить, переносить, терпеть». Соответствия:
лит. têlias, лтш. telš «теленок», tele «телка»; др.-инд. tulā «тяжесть, вес; весы», др.-
греч. ¢natšllw «порождаю, выращиваю,
создаю», ¥tlaj, -antoj «выносливый»,
лат. tollo «поднимаю (с земли)», гот. thulan
«терпеть, переносить». Корни *žerb-, *tel-
(жеребенок, теленок) этимологически, а
именно – без суффикса -ęt-, обозна чают
молодых животных; словообразо вание с
древним суф. принадлежности, происхождения *-ent- – вторичное явление в праслав. Собственно, тоже следует сказать и
о слав. *orbę, которое восходит к *orbh-
«маленький». Ср. телец, тёлка.
Телепередача – передача по телевидению.
▲ Сущ. телепередача изв. в рус.
языке с последней трети XX в.
▲ Словообразовательная калька англ. transmission
«(радио)передача» на базе сложения теле-
(греч. tÁle «далеко») и сущ. передача.
См. передача, телебашня, телекурс.
Телефон 1 – система связи для передачи речевой информации на расстояние
при помощи электрических сигналов по
проводам или по радио; аппарат для разговора таким способом; абонентский номер
такого аппарата (разг.); прилаг. телефонный.
▲ Сущ. телефонъ изв. в рус. языке с
последней четв. XIX в. (1876, 1887, 1891),
отм. в словарях с 1907 г.
▲ Из франц.
téléphone «устройство для передачи звука на расстояние (с 1834), электрический
телефон Белла (с 1876)», искусственное
новообразование на базе греч. tÁle «далеко» и fwn» «звук».
Тело 1 – вещество, материя, заполняющая определенную часть пространства; отдельный предмет в пространстве;
часть пространства, ограниченная со всех
сторон; организм человека или животного в его внешних физических формах и
проявлениях; употребляется для обозначения физического начала в человеке в
противоположность духовному; останки
умершего человека; часть человеческой
фигуры от шеи до ног; туловище, корпус;
мясо, мышцы; основная часть чего-л.
▲ В
рус. языке XI–XVII вв. изв. тhло, тhлесе,
мн. ч. тhла (с XII в.) «вещество, существо материальное, как противоположность духу; образ; вид; изображение; истукан, идол; тело человеческое», прилаг.
тhлесьнъ, тhлесьныи, тhльныи, тhло
отм. в словаре Берынды 1627 г., затем – у
Поликарпова 1704 г.
▲ Из праслав. *тěло, род. п. *тěлесе, производного с суф. -ло
от корня *тě- соотносительного с перегласовкой с *тай-ати. Попытки членить
слово на корень *тě- и суф. -ло (ср. дhло),
с последующим поиском соответствия в
*тěсто предпринимались давно. Согласно
другим толкованиям, *тěло соотносимо с
праслав. *тьло «низ, почва, основа», или
с глаг. *тьлěти «быть тленным, преходящим, гибнуть, гнить, томиться». Соответствия усматривали в лат. tellus «почва»,
греч. tšloj, -eoj «цель, срок, войско, подать» или в лит. tyla «тишина». См. дотла,
тлеть, тесто.
Телятина 5 – мясо телёнка как пища.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. тел#тина «пергамент из телячьей кожи», телятина отм. в словарях с 1731 г.
▲ Из праслав.
*телęтина, производного с суф. -ина от
основы *телę, *телęте «теленок». См. теленок.
Тем временем 3 – нареч. одновременно с этим, именно в это же время.
▲ Собств.-рус. наречное образование на
базе падежного словосочетания местоим.
то и сущ. время. См. время, то.
Тема 1 – предмет, основное содержание рассуждения, изложения, творчества;
главный мотив музыкального произведения; прилаг. тематический.
▲ В рус.
языке XVII–XVIII вв. изв. fема (1665,
1719) и тема (1743), тема отм. в словарях с 1806 г., тематика – с 1933 г., тематический – с 1911 г.
▲ Из нем. Thema или
франц. thème, восходящих при посредстве
лат. thema к др.-греч. qšma,-atoj «положение, вопрос для обсуждения». В 1-й пол.
XVIII в. распространилось написание через фиту, не прижившееся впоследствии.
Тематика 5 – совокупность, круг тем;
прилаг. тематический.
▲ Тематика отм. в
словарях с 1937 г.
▲ Из науч.-лат. thematica. См. тема.
Темнеть 5 – несврш. становиться
тёмным, темнее; о наступлении темноты,
сумерек; виднеться (о чём-н. тёмном);
потемнеть и стемнеть; сущ. потемнение.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. отьмьнhти, потьмьнhти, темнhю отм. в словарях с 1704 г., темнеть – с 1762, 1771 гг.
▲ Из праслав. *тьмьнěти «становиться
темным», глаг. на -ěти от основы *тьмьнъ.
См. тёмный.
Темно 2 – нареч. к тёмный.
▲ Нареч.
темно отм. в словарях с 1704 г., темно и
темно – в словаре 1847 г.
▲ Собств.-рус.
наречное образование на базе прилаг. темный. См. темный.
Темнота 4 – то же, что тьма.
▲ Сущ.
темнота отм. в словарях с 1731 г., темнота –
с 1771 г.
▲ Собств.-рус. производное с
суф. -ота от тёмный. См. тёмный.
Тёмный 1 – лишённый света; погружённый во тьму; по цвету близкий к
чёрному, не светлый; неясный, смутный,
непонятный; печальный, мрачный, безрадостный; вызывающий подозрение, сомнительный по честности; невежественный, отсталый.
▲ В рус. языке XI–XVII вв.
изв. тьмьнъ, тьмьныи, темну облаку
отм. в словаре Берынды 1627 г., темный
и темно – в словаре Поликарпова 1704 г.
▲ Из праслав. *тьмьнъ(йь), производного
прилаг. с суф. -ьнъ от *тьма. Ср. ирл. temen
(из *temenos) «тёмный». См. тьма.
Темп 2 – степень быстроты в исполнении музыкального произведения, а также в движениях, в исполнении чего-н., в
чтении; степень быстроты в осуществлении чего-н., в исполнении какого-н. дела,
задания; в темпе (разг.) – быстро, энергично.
▲ Изв. в рус. языке с Петровского времени, темпъ отм. в словарях с 1806 г.
▲ Из
нем. Tempo или итал. tempo, восходящего
к лат. tempus «время».
Темперамент – совокупность индивидуальных психических свойств человека, характеризующих степень его возбудимости и проявляющихся в его отношении к окружающей действительности, в силе
чувств, поведении; жизненная энергия,
способность к внутреннему подъёму.
▲ Изв. в рус. языке с 1-й четв. XVIII в.
(1727), темпераментъ отм. в словарях с
1782 г., темпераментъ – с 1847 г., прилаг.
темпераментный – только с 1940 г.
▲ Из
лат. temperāmentum «правильная смесь,
надлежащие соотношение элементов, соразмерность» при вероятном посредстве
нем. Temperamént. Первоисточник: лат.
глаг. temperare «умеряю, смешиваю в надлежащем отношении, упорядочиваю».
Температура 1 – величина, характеризующая тепловое состояние чего-л.; степень теплоты тела как показатель состояния здоровья; повышенная теплота тела
как показатель нездоровья (разг.); прилаг.
температурный.
▲ Изв. в рус. языке с
нач. XIX в. в разл. знач., температура отм.
в словарях с 1806 г.
▲ Из лат. temperatura «нормальное состояние, соразмерное
соотношение» при вероятном влиянии на
знач. со стороны нем. Temperatur.
Тенденция 4 – направление развития,
склонность, стремление; замысел, идея какого-л. изложения, изображения (устар.);
предвзятая, односторонняя мысль, навязываемая читателю, зрителю, слушателю
(книжн.).
▲ Сущ. тенденция отм. в словарях с 1864 г.
▲ Из науч.-лат. tendentio
«направленность», производного с суф.
-entio от глаг. tendo, tendere «напрягать,
стремиться, направлять».
Теннис 2 – парная спортивная игра
маленьким мячом, к-рый перебрасывается
ракеткой через сетку, разделяющую корт;
прилаг. теннисный.
▲ Изв. в рус. языке
с конца XIX в., теннис отм. в словарях с
1937 г.
▲ От англ. названия игры tennis.
Тень 2 – место, защищённое от попадания прямых солнечных лучей; тёмное
отражение на чём-н. от предмета, освещенного с противоположной стороны; неотчётливое очертание фигуры, силуэт; перен., чего отражение в движениях лица какого-н. внутреннего состояния, волнения;
перен., чего призрак, воспроизведение
чего-н. (книжн.); перен., чего малейший
признак, малейшая доля чего-н.; перен.
подозрение в чём-л.; мн. ч. (род. п. -ей)
оттеняющие косметические краски для
лица, век; затемнённое, оттенённое место
на рисунке, картине, изображении; прилаг.
теневой.
▲ В рус. языке XVI–XVII вв.
изв. тhн", тень отм. в словарях с 1731 г.,
прилаг. тенистый – с 1794 г.
▲ Из праслав.
*тень или *тěнь (из *темнь или *тeмнь?),
восходящего к и.-е. *temnis, производному
от глаг. *tem[ə]- «темнота, тьма». Издревле испытало воздействие со стороны слов
*сěнь и *стěнь «тень». См. сень.
Теоретический 2 – см. теория; основанный на теории, относящийся к вопросам теории; о складе мышления: склонный к обобщениям, к теоретизированию;
не опирающийся на реальность, на практические возможности (разг.).
▲ Прилаг.
теоретический отм. в словарях с 1782 г.
▲ Основой для прилаг. на -еск- послужили либо франц. théoretique, либо лат. theoreticus, восходящие к греч. qewrhtikÒj «относящийся к умозрению». См. теория.
Теория 2 – учение, система научных
принципов, идей, обобщающих практический опыт и отражающих закономерности природы, общества, мышления;
совокупность обобщённых положений,
образующих науку или раздел какой-н. науки, а также совокупность правил в области какого-н. мастерства; сложившееся у
кого-н. мнение, суждение, взгляд на что-н.
▲ Слово изв. в рус. языке с Петровского
времени (1720), теория отм. в словарях с
1782 г. вместе с прилаг. теоретический.
▲ Из лат. theoria (судя по ударению), восходящего к др.-греч. qewr…a «наблюдение,
обозрение, осмотр, умозрение».
Теперь 2 – нареч. в настоящее время,
сейчас; в знач. союза употр. при переходе
к новому предмету мысли, повествования (разг.).
▲ В рус. языке XVI–XVII вв. изв.
то первои, топерва, топере, топерь, у
англ. путешественника Р. Джемса встр. to
pervoi – nowe; топерь и теперь наряду с теперешный отм. в словарях с 1704 г., в словаре 1794 г. – только теперь.
▲ Собств.-
рус. наречное образование на базе словосочетания то пьрво(е) «впервые, в первый раз, только что, ныне». См. первый,
то.
Тепло – нареч. 3, сост. 1: в знач. сказ.
об ощущении тепла; нагретое, тёплое состояние чего-н.; нагретость воздуха, его
температура выше нуля; тёплая погода,
тёплое время года; тёплое, нагретое место, помещение; ощущение теплоты, согретости тела; перен. сердечное, доброе
отношение, отрадное чувство; прилаг. тепловой.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв.
сущ. тепло, теплота и нареч. теплh, тепло, тепло сотворяти отм. в словаре 1731 г.,
тепло – с 1771 г.
▲ Из праслав. *тепло,
производного с суф. -ло от корня *теп-,
восходящего к и.-е. *tep-: *top- «быть теплым», ср. др.-инд. tapas- «зной, жар» и
лат. tepor, -oris «тепло» с другим расширителем основы. См. теплый.
Тепловоз – локомотив с двигателем
внутреннего сгорания; прилаг. тепловозный.
▲ Изв. в рус. языке с 1924 г., когда
был построен первый мощный тепловоз
по проекту Я.М. Гаккеля, тепловоз отм.
в словарях с 1940 г.
▲ Собств.-рус. новообразование на базе сложения с соединительным -о- основ тепло и воз, т.е. «везущий на топливе».
Теплоход 5 – судно с двигателем внутреннего сгорания; прилаг. теплоходный.
▲ Изв. в рус. языке с нач. XX в., теплоходы отм. в Энц. Слов. Гранат, теплоход – в
1940 г.
▲ Собств.-рус. новообразование
на базе сложения основ тепло и ход, т.е.
«ходящий на топливе».
Тёплый 1 – нагретый, дающий или
содержащий тепло; полн. ф. не знающий
морозов, южный (о климате, местности);
хорошо защищающий тело от холода;
полн. ф. имеющий отопление; перен. ласковый, приветливый; полн. ф. близкий к
цвету огня; сущ. теплота.
▲ В рус. языке
XI–XVII вв. изв. теплъ, теплыи, топлый
отм. в словаре 1704 г., тепло – в словаре
1771 г.
▲ Из праслав. *теплъ(йь), производного с суф. -л- от корня *теп-, соотносительного с перегласовкой с *топити.
Первоисточник: и.-е. *tep-: *top-: *tp-
«становиться теплым, теплеть, согревать».
Соответствия: др.-инд. tapas- «зной, жара,
мучение», авест. tafta- «вспыльчивый»,
лат. tepeo, tepesco «являюсь теплым», tepidus «теплый», tepor «теплота», ирл. ten,
вал. tân, брет. tan «огонь». См. топить.
Тереть – несов., что водить взад и
вперёд по чему-н., нажимая; трением превращать в порошок, в мелкие частицы;
о неудобной обуви, одежде: причинять
боль прикосновением; возвр. тереться.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. терети,
тьрhти, тьрU «тереть, топтать, опустошать», тереть отм. в словарях с 1731 г.
▲ Из праслав. *терти, *тьрõ, восходящего к и.-е. *ter-: *tor-: *terə-: *trī- «тереть,
оттачивать». Соответствия: лит. tirti, tiriu
«исследовать», алб. tjerr «сучить, прясть»,
др.-греч. te…rw «терзаю, тесню, истязаю»,
teršw «буравлю, сверлю», tÒroj «резец
ваятеля», лат. tero, trivi, tritum, terere «тру,
тереть».
Термин 4 – слово или словосочетание: название определённого понятия
какой-н. специальной области науки, техники, искусства; прилаг. терминологический.
▲ Изв. в рус. языке с начала XVIII в.
(1705), термин отм. в словарях с 1806 г.
▲ Из лат. terminus «пограничный знак»
при влиянии польск. termin – тж.
Термометр 4 – прибор для измерения температуры.
▲ В рус. языке
XVIII в. изв. qермометръ (1718), термометръ (1732–1734), термометръ отм. в
словарях с 1782 г., термометр – в СА 1822 г.
▲ Из франц. thermomètre (с 1624),
научного термина, образованного на базе
др.-греч. qermÒj «теплый, тепло» и mštron
«мера, мерило».
Тёрн – терновник, а также плод
его; прилаг. терновый.
▲ В рус. языке
XI–XVII вв. изв. тьрнъ «шип, колючка,
терновник», прилаг. тьрновъ, тьрновыи,
тернъ отм. в словарях с 1704 г. вместе с
прилаг. тернистый.
▲ Из праслав. *тьрнъ,
восходящего к и.-е. *[s]tern-: *[s]trn- «растение с колющим стеблем», глаг. корень
*[s]ter- «быть жестким, твердым, твердеть». Соответствия: др.-инд. trnam «трава, соломина», др.-греч. tšrnax «стебель
кактуса», гот. thaurnus «шип, колючка».
Терпеливый 4 – обладающий терпением, исполненный терпения; сущ. терпеливость.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв.
тьрпhливъ, тьрпhливыи, терпеливы отм.
в словаре Берынды 1627 г., терпhливый,
терпhливо – с 1704 г.
▲ Собств.-рус. производное прилаг. с суф. -ивъ от терпелъ, по
глаг. терпеть. См. терпеть.
Терпение 2 – способность терпеть;
настойчивость, упорство и выдержка в
каком-н. деле, работе.
▲ В рус. языке XI–
XVII вв. изв. тьрпhнїе, терпение отм. в
словаре Берынды 1627 г.
▲ Русско-цслав.
производное с суф. -ен-ие от глаг. тьрпhти.
Терпеть 1 – несврш., что безропотно
и стойко переносить что–н. (страдание,
боль, неудобства); кого-что мириться с
наличием, существованием кого-л., чего-н.,
поневоле допускать что-н.; что испытывать что-н. (неприятное, тяжёлое); не требовать срочного исполнения, немедленного
решения.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв.
тьрпhти, тьрпл\; терплю отм. в словарях с 1627 г., терплю – с 1704 г., нужду
терпети – с 1731 г., терпеть – с 1762, 17-
71 г.
▲ Из праслав. *тьрпěти, *тьрпйõ,
восходящего к и.-е. *[s]ter-: *[s]tor-: *[s]tr-
«твердеть, коченеть» с расширителем
основы -p-. Соответствия: лит. tirpti, tirpstu, лтш. tirpt «неметь, коченеть, делаться
бесчувственным», лат. torpeo «нахожусь в
оцепенении, коченею», др.-в.-нем. sterban
«умереть». См. терпкий, терпнуть.
Терпкий – вяжущий на вкус; сущ.
терпкость.
▲ В рус. языке XI–XVII вв.
изв. тьрпъкъ, тьрпъкыи «доставляющий
страдание, жестокий, терпкий», терпкое
отм. в словаре 1773 г., терпкий – с 1782 г.
▲ Из праслав. *тьрпъкъ(йь), производного с суф. -ъкъ от основы глаг. *тьрпěти и
*тьрпнõти. См. терпеть, терпнуть.
Терпнуть – несврш. (обл.) о частях
тела: неметь, затекать, деревенеть.
▲ В
рус. языке XI–XVII вв. не изв., терпнуть
отм. в словарях только с 1794 г.
▲ Из праслав. *тьрпнõти, *тьрпнõ, глаг. на -нõти от
основы *тьрп- в *тьрпěти. См. терпеть.
Терраса – летняя открытая (без стен)
пристройка к дому, зданию; горизонтальный уступ земной поверхности (на склонах, скатах) в ряду других подобных, площадка; прилаг. террасный.
▲ Террасъ
и терраса отм. в словарях рус. языка с
1806 г., терраса – в СА 1847 г.
▲ Из франц.
terrasse «земляная насыпь», восходящего к
ст.-прованс. terrassa (из terracea), производному от лат. terra «земля».
Территория 2 – ограниченное земельное пространство; прилаг. территориальный.
▲ Изв. в рус. языке с XIX в.
в правовом смысле, территория и территориальная политика отм. в словарях
с 1864 г.
▲ Из лат. territorium «область»,
переоформленного на рус. почве как сущ.
ж. р. на -ия.
Террор 5 – устрашение своих политических противников, выражающееся
в физическом насилии, вплоть до уничтожения; жесткое запугивание, насилие.
▲ Получило широкое распространение в
последние десятилетия XX в., терроръ отм.
в словарях с 1864 г., терроръ – с 1866 г.,террор – с 1937 г.
▲ Из лат. terror, -oris
«страх, ужас».
Терроризм 2 – устрашение своих политических противников, выражающееся
в физическом насилии, вплоть до уничтожения; жесткое запугивание, насилие.
▲ Получило широкое распространение в
последние десятилетия XX в., терроризм
отм. в словарях с XIX в. (1864).
▲ Из
франц. новообразования terrorisme.
Террорист 2 – участник или сторонник актов индивидуального террора; ж. р.
террористка; прилаг. террористский,
террористический.
▲ Получило широкое распространение в последние десятилетия XX в., террористъ отм. в словарях с
1866 г., террористъ – в словаре Даля.
▲ Из
франц. terroriste и англ. terrorist.
Террористический 3 – прилаг. к террорист, терроризм, террор.
▲ Получило
широкое распространение в последние десятилетия XX в., террористический отм. в
словарях с 1898 г.
▲ Собств.-рус. производное прилаг. с суф. -ский от франц. terroristique.
Терять 1 – несврш., кого, что лишаться кого-, чего-л. по небрежности или
роняя, оставляя неизвестно где; кого, что
лишаться кого-, чего-л., переставать обладать чем-н.; что тратить, расходовать
нецелесообразно или терпеть ущерб от
чего-н.; сврш. потерять и утерять (офиц.);
сущ. потеря и утеря (офиц.).
▲ В рус.
языке XI–XVII вв. изв. тер"ти «приводить в неустройство», не теряй места
отм. в словарях с 1731 г., терять – с 1771 г.
▲ Из праслав. *терйати, глаг. на -’ати, соотносительного с перегласовкой корня с
*тратити, *тьрěти, *травити. См. тереть,
травить, тратить.
Тесать – несврш., что рубя, ровняя
вдоль по поверхности, делать ровным (дерево, камень); изготовлять, разрубая, обрабатывая топором; сущ. тесание и тёска
(спец.).
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв.
тесати, с XIV–XVI вв.: тесъ «тонкие
доски», «обрубок, щепка», тесать отм. в
словарях с 1771 г.
▲ Из праслав. *тесати,
восходящего к и.-е. *tek’s-: *tok’s- «плести, мастерить». Соответствия: лит. tašýti,
лтш. tēst «тесать, обтесывать», др.-инд.
takşati «тешет, обрабатывает дерево»,
авест. tašaiti «строит, создаёт», хетт. takš-
«соединять, связывать», др.-греч. tšktw
«строю», лат. texo «тку, сплетаю».
Тесный 3 – недостаточный по пространству, непросторный; недостаточный
по величине, ширине; расположенный совсем близко друг к другу, плотно; перен.
близкий, непосредственный (о связях, отношениях); сущ. теснота.
▲ В рус. языке
XI–XVII вв. изв. тhснъ, тhсныи, тhсьнъ
«тесный, трудный, тяжелый», сущ. тhснота и тhснина (с XIII в.), тhсный, тhсно
отм. в словарях с 1704 г.
▲ Из праслав.
*тeскнъ, производного с суф. -н- от корня
*тeск-, расширения (-к-) и.-е. глаг. *tāis-:
*tə[i]s-: *tis- «плавить, таять, топить на
огне, исчезать». См. тесто, тискать.
Тест 4 – стандартное задание, применяемое в психологии с целью определения
умственного развития, специальных способностей, склонностей человека.
▲ Тест
отм. в словарях с 1940 г.
▲ Из англ. test
«испытание, исследование, проба».
Тесто – густая вязкая масса, образующаяся при замешивании муки с водой или
молоком; спец. густая масса, образующаяся в результате смешивания какого-л. сыпучего вещества с жидкостью.
▲ В рус.
языке XI–XVII вв. изв. тhсто, прилаг. тhст"ный, тhстеный (с XV в.), тhсто отм.
в словарях с 1704 г.
▲ Из праслав. *тěсто,
производного с редк. суф. -исто- (присоединяемого прямо к корню) от корня *та(й)-
~ *тě-, соотносительного с перегласовкой
корня с *тайати восходящего к и.-е. *tā- ~
*tə-; *tāi- ~ *təi- ~ *ti-; *tāu- ~ *təu- ~ *tu-
«плавить(ся), таять, распускать(ся), растворять(ся), растекаться» (с возможнымирасширителями основы -bh-, -k-, -l-, -m-,
-n-, -r-, -s- ). Ближайшие соответствия: др.-
греч. sta‹j, staitÒj (из *taisto-?) «тесто из
пшеничной муки», др.-ирл. tais, tois-renn,
кимр. toes «тесто», дальше отстоит др.-в.-
нем. theismo «закваска». См. таять, талый,
место.
Тесть – отец жены.
▲ В рус. языке
XI–XVII вв. изв. тhсть, тьсти, тьцти,
тьст", тьцт", тесть отм. в словарях с
1704 г.
▲ Из праслав. *тьсть, производного с суф. -ть от основы *тьт- «тятя». Ср.
др.-прус. thetis «дедушка», лит. tetis «папа,
тятя», швед. titta «тётка».
Тетрадь 1 – сшитые листы чистой
бумаги в обложке; сложенный, сфальцованный печатный лист (спец.); прилаг. тетрадный и тетрадочный.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. тетрадь, татарать,
тотрадь «четыре листа пергамента или
бумаги, сшитые вместе, свиток», тетрать
отм. в словаре Берынды 1627 г., рукописные тетради – в словаре 1731 г., тетрадь – с
1794 г.
▲ Из сред.-греч. tetr£dion «четверица; 8 листов или 16 стр. пергамента или
бумаги».
Тётя 1 – сестра отца или матери, а
также жена дяди; вообще женщина (чаще
пожилая); то же, что тётка; в сочетании с
именем собственным: уважительно о простой немолодой женщине (разг.); то же, что
женщина (в детской речи и прост. шутл.);
ласк. тётенька, тётечка и тётушка.
▲ В
рус. языке XI–XVII вв. изв. тета, тетъка, в XVIII в. форма тётя была еще редка,
тетя отм. в словарях с 1852 г.
▲ Из праслав. *тета, восходящего к и.-е. слову детской речи *teta: *tēta, ср. лит. teta «тетя»,
др.-греч. tštta «папаша». См. тесть, тятя.
Техника 1 – круг наук, связанных с изучением и созданием средств производств,
орудий труда; совокупность средств труда, знаний и деятельности, служащих для
создания материальных ценностей; совокупность приёмов, применяемых в каком–н. деле, мастерстве; собир. машины,
механические орудия, устройства; техника безопасности – система технических
мероприятий, обеспечивающих здоровые и безопасные условия труда; прилаг.
технический.
▲ Техника отм. в словарях
рус. языка с 1847 г.
▲ Из нем. Technik, восходящего при лат. посредстве (technicus)
к др.-греч. tecnikÒj, tecnik» «искусный,
умелый, ловкий», производному прилаг.
от tšcnh «искусство, ремесло, мастерство,
профессия». См. технический.
Техникум 4 – среднее техническое
или вообще специальное учебное заведение.
▲ Изв. в рус. языке с советского
времени.
▲ Из франц. technicum или нем.
Polytechnikum «(высшее) техническое
учебное заведение».
Технический 1 – см. техника; используемый в промышленности, в технике; относящийся к обслуживанию техники, к
использованию техники; действующий
только по указанию руководителя, не ответственный.
▲ Прилаг. технический отм.
в словарях рус. языка с 1806 г.
▲ Собств.-
рус. производное прилаг. с суф. -ьскъ- от
основы лат. technicus «мастер, специалист» под влиянием франц. прилаг. technique и нем. technisch – тж. См. техника.
Технология 2 – совокупность производственных методов и процессов в определённой отрасли производства, а также
научное описание способов производства;
прилаг. технологический.
▲ Технология – художное речений разбирательство,
особливо по частям слова употребляемого
отм. в САР 1794 г., технология – с 1806 г.
▲ Из нем. Technologie и франц. technologie, искусственных новообразований на
базе сложения греч. tšcnh «искусство» и
lÒgoj «слово, наука». См. техника.
Течение – см. течь; поток воды, воздуха; направление такого потока; направление в какой-н. области деятельности; в
течение чего, предлог с род. п. – во время протекания чего-н., в то время, как что-н.
продолжается, длится.
▲ В рус. языке
XI–XVII вв. изв. теченїе «бег; ток», ср.
натеченїе, обтеченїе, предтеченїе, претеченїе, кръвотеченїе, звhздотеченїе,
мимотеченїе, потеченїе, скоротеченїе,
истеченїе, нистеченїе, низътеченїе, вытеченїе; течение отм. в словарях с 1704 г.
▲ Из праслав. *теченьйе, производного с
суф. -еньйе от основы глаг. *текти, *текõ.
См. течь.
Течь 1 – несврш. о жидкости: перемещаться струёй, потоком (о реке, ручье,
водном потоке – также вообще быть, существовать). перен. о звуках, запахах:
распространяться; о времени, состоянии:
идти, проходить, протекать; перен. идти,
двигаться сплошной массой. пропускать
жидкость вследствие неисправности;
сущ. течение, ток, течь – проникновение
жидкости (внутрь какого-н. помещения
или из него); дыра, щель, через к-рую
проникает жидкость.
▲ В рус. языке
XI–XVII вв. изв. течи, тек@ «литься,
двигаться, бежать, стремиться», uтhкати «убегать», теку «бегу» отм. в словаре
Берынды 1627 г., течи – с 1731 г., течь – с
1762 г.
▲ Из праслав. *текти, *текõ, восходящего к и.-е. *tekw-: *tokw- «бежать,
течь». Соответствия: лит. tekéti, tekù, лтш.
tecēt, teku «течь, бежать», др.-инд. takati,
takti «спешит, устремляется», авест. tačaiti
«бежит, течет», др.-ирл. techim, techid
«бегу, бежит». См. ток.
Тёща – мать жены.
▲ В рус. языке
XI–XVII вв. не изв., теща отм. в словаре
1704 г.
▲ Из праслав. *тьстйа, производного с суф. -йа от *тьсть. См. тесть.
Тигр – самая крупная из больших
кошек с короткой рыжей (с тёмными поперечными полосами) шерстью, обитающая в Индии и нек-рых районах Азии;
прилаг. тигровый и тигриный.
▲ В рус.
языке XI–XVII вв. изв. тигръ (1073), сущ.
тигръ отм. в словарях с 1704 г., прилаг. тигровый – с 1782 г.
▲ Из греч. t…grij, восходящего к авест. tigri- «стрела», др.-перс.
tigra- «острый, колкий». Семантическое
развитие аналогично раз – резкий – резать. Первоисточник: и.-е. глаг. *[s]teig-:
*[s]toig-: *[s]tig- «колоть, жалить, протыкать».
Тип 1 – форма, вид чего-л., обладающие определёнными признаками, а также
образец, к-рому соответствует известная
группа предметов, явлений; высшее подразделение в систематике животных, объединяющее близкие по происхождению
классы; разряд, категория людей, объединённых общностью каких-л. внешних
или внутренних черт; образ, содержащий
характерные, обобщённые черты какой-л.
группы людей; человек, отличающийся
какими-н. характерными свойствами, приметами (чаще отрицательными) (разг.);
типа кого, чего, в знач. предлога с род. п.
вроде, наподобие кого-л., чего-н.; уменьш.
типик и типчик; прилаг. типовой и типический.
▲ В рус. языке начала XVIII в.
изв. тuпъ «друкарня, печать книжная»,
«изображение», типъ отм. в словарях с
1776 г.
▲ Из франц. type «оттиск, прообраз, тип», восходящего при лат. посредстве (typus) к др.-греч. tÚpoj «оттиск, след
от удара».
Типичный 2 – обладающий особенностями, свойственными какому-н. типу
(в 1 знач.), характерный; полн. ф. самый
настоящий со всеми признаками чего-л.
(разг.); сущ. типичность.
▲ Прилаг. типичный изв. в рус. языке XIX в., типичных
лиц отм. в словаре Даля, типичный – с
1937 г.
▲ Собств.-рус. производное прилаг. с суф. -ьнъ от основы франц. прилаг.
typique – тж, восходящего при лат. посредстве (typicus) к греч. tupikÒj «относящийся к оттиску, типу».
Типография 5 – полиграфическое
предприятие, изготовляющее книги, журналы, газеты и другую печатную продукцию; прилаг. типографский.
▲ Типография изв. в рус. языке с начала XVIII в.(1709), типография отм. в словарях с 1731 г.
в знач. «двор печатных книжных дел»
вместе с тuпъ «друкарня, печать книжная»
и тuпографъ «книгопечатник».
▲ Из нем.
Typographie или франц. typographie
(с 1577), искусственного новообразования на базе греч. tÚpoj «оттиск» и gr£fw
«пишу». См. тип.
Тир – специально оборудованное помещение или место для стрельбы по мишеням.
▲ Тир изв. в рус. языке с 40-х гг.
XIX в. (1847), отм. в словарях с 1859 г.
▲ Из франц. tir «стрельба», производного
от глаг. tirer «стрелять».
Тире 5 (частотность сомнительна) –
нескл., ср. р. знак препинания в виде длинной горизонтальной чёрточки (–).
▲ Изв.
в рус. языке с XVIII–XIX вв. (1814, 1822),
тире отм. в словарях с 1837 г.
▲ Из франц.
tiret «черточка», производного от глаг. tirer «тянуть (линию)». Введено в практику
письменной речи Карамзиным.
Тихий 1 – слабо звучащий, плохо
слышный; погружённый в безмолвие;
спокойный, не оживлённый; смирный,
спокойный; небольшой скорости, не быстрый.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв.
тихъ, тихыи «кроткий, безопасный, благожелательный, благостный», тихий, тихо
отм. в словарях с 1627 г.
▲ Из праслав.
*тихъ(йь), восходящего к и.-е. *tis-: *teis-:
*tois- «удовлетворять, успокаивать». Соответствия: др.-прус. teisingi «стыдливый,
скромный, воспитанный; достойный, милый», лит. teisùs «правый, правильный,
справедливый, честный, правдивый». См.
тешить.
Тихо – нареч. 2, сост. 3 к прилаг. тихий; сущ. тихость.
▲ В рус. языке XI–
XVII вв. изв. нареч. тихо, тихы, тихо отм.
в словаре Берынды 1627 г.
▲ Собств.-рус.
наречное образование на базе прилаг. тихий. См. тихий.
Тишина 3 – отсутствие шума, безмолвие; спокойствие, умиротворённое состояние.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв.
тишина, тишина отм. в словарях с 1627 г.
▲ Из праслав. *тишина, производного с
суф. -ина от корня *тихъ. См. тихий.
Ткань 3 – изделие, изготовленное
тканьём; общее название для тканых, трикотажных и нек-рых нетканых материалов; перен. основа, содержание чего-л.
(книжн.); в животных и растительных организмах: система преимущественно однородных клеток и продуктов их жизнедеятельности; прилаг. тканевый.
▲ В рус.
языке XVIII в. изв. ткание (1731) и ткань
(1794) – действие и результат, ткань отм.
в словарях с 1794 г.
▲ Собств.-рус. сокращение и переоформление сущ. ткание по
глаг. ткать. См. ткать.
Ткать – несврш., что изготовлять
(материал, ткань) путём плотного соединения накрест переплетённых нитей,
расположенных двумя рядами – продольными (основа) и поперечными (уток);
плести, делать что-н. сетчатое; сврш. соткать; сущ. тканьё.
▲ В рус. языке XI–
XVII вв. изв. тъкати, тък@; тку отм. в
словарях с 1704 г., ткать – с 1762 г.
▲ Из
праслав. *тъкати, *тъкõ «толкать, совать»,
восходящего к и.-е. *[s]teuk-: *[s]touk-:
*[s]tūk- «тыкать, толкать, ударять, отбивать». Соответствия: лтш. tūks «тонкое сукно», др.-греч. tuk…zw «обтесываю,
тешу», др.-в.-нем. dūhen «давить, нажимать». См. ткнуть, тыкать.
Ткнуть – однократ. к тыкать.
▲ В
рус. языке XI–XVI вв. изв. затъкнuти,
натъкнuти, вътъкнuти, подътъкнuти,
претъкнuти, притъкнuти, протъкнuти.
▲ Из праслав. *тъкнõти, глаг. на -нõти от
глаг. *тъкати, соотносительного с *тыкати. См. ткать, тыкать.
Тлеть – несврш. гнить, разлагаться;
гореть, сгорать без пламени; еле поддерживать собой горение; перен. существовать в скрытом виде, где-л. в глубине,
почти не обнаруживаясь; сущ. тление.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. тьлhти
«быть преходящим, тленным; гибнуть,
гнить, томиться», тьлhнїе «тленность,
гибель», прилаг. тьлhнинъ, тьлhньныи
«подверженный гибели», тлhю отм. в словарях с 1704 г., тлети – с 1731 г., тлеть – с
1771 г.
▲ Из праслав. *тьлěти, глаг. на -ěти
от корня *тьл-, восходящего к и.-е. *tel-:
*tēl-: *tl- «быть тихим, незаметным». Соответствия: лит. tyléti «молчать, безмолвствовать», tìlti «утихать», др.-ирл. tu[i]lid
«спит».
То – союз, употр. в начале главного
предложения как часть сложного союза
«если... то» с условным значением; то... то
союз повторяющийся, употр. при перечислении, противопоставлении; и то, союз – к
тому же, и при этом; не то, союз (разг.) –
то же, что а то, а не то; не то... не то, союз
повторяющийся (разг.) – то же, что то ли...
то ли. Не то придёт, не то нет.
▲ В рус.
языке XI–XVII вв. изв. то (ср. р. к тотъ)
и тъ «так, а, ну так», то отм. в словарях
с 1771 г.
▲ Из праслав. *тъ, родственного
др.-инд., авест. tū «все-таки», гот. thau, thauh «все-таки, пожалуй». См. тот.
То есть – [на письме сокращается:
т.е.] союз, употр. для пояснения, уточнения и поправки в знач. «вернее, говоря
более точно»; частица, употр. при переспросе для выражения удивления, непонимания, просьбы разъяснить сказанное.
▲ Собств.-рус. образование на базе сочетания местоим. то и формы глаг. быти.
См. быть, есть, то.
То и дело 5 или то и знай (разг.) – постоянно, беспрестанно.
▲ Собств.-рус.
образование на базе сочетания местоим.
то, союза и сущ. дело. См. дело, и, то.
Товар 1 – продукт труда, изготовленный для обмена, продажи; вообще то,
что является предметом продажи, торговли; прилаг. товарный.
▲ В рус. языке
XI–XVII вв. изв. товаръ «стан», «обоз»,
«имущество», «деньги» (1229), прилаг.
товарьныи «обозный, товарный», сущ.
ср. р. товариmе «стан»; товаръ добре продаемый отм. в словаре 1731 г., товаръ – с
1762, 1771 гг.
▲ Из праслав. диал. *товаръ
(преобразование *тваръ, *творъ?) «творение, создание, изделие», соотносительного с перегласовкой корня с *творити
и *утварь, и восходящего к и.-е. *twer-:
*twerə-: *twor-: *tur- «охватывать, схватывать». См. тварь, творить, утварь.
Товарищ 1 – человек, близкий кому-л. по взглядам, деятельности, по условиям жизни, а также человек, дружески
расположенный к кому-л.; в советское
время (обычно перед фамилией, званием,
должностью, профессией): обращение
к гражданину, а также его упоминание,
обязательное обращение или упоминание применительно к члену коммунистической или дружественной партии;
кого в названиях нек-рых должностей:
помощник, заместитель.
▲ В рус. языке
XIV–XVII вв. изв. товарищь «сотоварищ,
участник», товаршь отм. в словаре 1704 г.,
товарищ – с 1731 г.
▲ Собств.-рус. видоизменение праслав. *товаришь или *товарышь «из того-же стана», производных с
суф. -ишь/-ышь от *товаръ «стан, военный
лагерь, охвать», посредством суф. -ишчь
(ср. товарище «стан»). См. тварь, творить,
товар; табор.
Тогда – местоим. нареч. в то время, о
к-ром идёт речь (в настоящем, прошедшем
или всегда); именно в тот самый момент,
непосредственно после чего-н.; в таком
случае; употр. в главном предложении в
соответствии с «когда», «если», «раз» в
придаточном; тогда как, союз – хотя, несмотря на то, что; выражает противопоставление.
▲ В рус. языке XI–XVII вв.
изв. тогда, тогды, тогда отм. в словарях
с 1627 г.
▲ Из праслав. *тегда, *тегды
или *тогда, *тогды, производного с неясным по составу суф. -гда/-гды от основы
местоим. *то, *тотъ или с суф. -да/-ды от
формы род. п. того. Ср. лит. tadà, tad, tadù
«тогда», др.-инд. tada, вед. tadānīm, авест.
tada. См. тот.
Тождество и тожество – полное сходство, совпадение; в математике: равенство,
справедливое при любых числовых значениях входящих в него величин; прилаг.
тождественный и тожественный.
▲ В
рус. языке XI–XVII вв. изв. рус.-цслав.
тождьство, тожьство, тождество отм. в
словарях с 1704 г.
▲ Цслав. словообразовательная калька лат. identitas, -tatis (от
idem «то же») на базе тожде, тоже, ср. р.
от тъжде «тот самый». См. то, тот.
Тоже 1 – [не смешивать с сочетанием
местоим. «то» и частицы «же»]; нареч.
равным образом, так же, как и кто-что-н.;
союз то же, что также; частица выражает
недоверчивое или отрицательное, ироническое отношение (прост.).
▲ Собств.-
рус. образование на базе мест. то и частицы же. См. же, тот.
Ток 5 – см. течь; поток, движущаяся
масса жидкости, воздуха (устар. высок.);
направленное движение электрических
зарядов в проводнике; мн. ч. о нервной
энергии человека, воспринимаемой другими людьми; место, где токуют птицы; расчищенная или специально оборудованная
площадка для предварительного хранения
и первичной обработки зерна; расчищенная площадка, на к-рой ловят птиц при помощи силков, приманок (спец.).
▲ В рус.
языке XI–XVII вв. изв. токъ «течение,
поток» и токъ «место для бега лошадей
для обмолота зерна», токъ «труба » отм. в
словаре Берынды 1627 г., токъ – с 1704 г.,
токъ «место обмолота зерна» – с 1782 г. В
знач. «электрический ток» стало употр. в
ХХ в.
▲ Из праслав. *токъ, соотносительного с перегласовкой с глаг. *текти, *текõ
«бежать, течь, стремиться», восходящего
к и.-е. *tekw-: *tokw-. Соответствия: лит.
tãkas, лтш. taks «тропа, пешеходная дорожка», авест. taka- «бег, ток, течение».
См. течь, теку.
Токарь – (разг.) рабочий, специалист
по механической обработке твёрдых материалов, по токарному делу.
▲ В рус. языке XV–XVII вв. изв. токарь в виде прозвища, фамилии (Васюкъ Токарь – 1495 г.) и
такарь (XVI–XVII вв.), отм. в словарях с
1704 г.: токарь, такарь и такарный.
▲ Из
вост.-слав. *токарь, производного имени
деятеля на -арь от основы глаг. *точити
«вытачивать из дерева». См. точить.
Толк 5 – (разг.) смысл, разумное содержание чего-н.; польза, прок. Добиться
толку (добиться того, что нужно). Понимать или знать толк в чём-н. (быть знатоком, разбираться в чём-н.); в старообрядчестве и сектантстве: разновидность
религиозного направления, а также группа, секта, примыкающая к этому направлению; о людях, объединённых общностью
взглядов, склада, общественного направления; в знач. сказ. (разг.) толкнул.
▲ В
рус. языке XI–XVII вв. изв. тълкъ, толкъ
«толкование», тълковати «объяснять»,
тълковыи «истолкованный», толк отм. в
словарях с 1762 г.
▲ Из праслав. *тълкъ,
восходящего к и.-е. глаг. основе *telkw-:
*tolkw-: *tlkw- «излагать, говорить». Соответствия: фрак. -talkaj, -talkhj, -thalcas,
-thalcus «говорящий», лат. loquor, locutus
sum, loqui «говорю, показываю», др.-ирл.
adtluch «благодарить», totluch- «просить».
Толкать 4 – несврш., кого, что касаться резким движением, коротким ударом; кого, что резкими движениями, короткими ударами двигать от себя; перен.,
кого (что) содействовать своим вмешательством развитию чего-н., побуждать к
чему-н. (обычно отрицательному); однокр.
толкнуть и толкануть (прост.); сущ. толкание; прилаг. толкательный (спец.).
▲ В
рус. языке XI–XVII вв. не изв., толкаю
отм. в словарях с 1704 г., толкати – с
1731 г., толкать – с 1771 г.
▲ Из праслав.
*тълкати, имперфектив на -ати от глаг.
корня *тълк-, представленного в др.-рус.
тълчи, тълчис# и толочи. См. толкнуть,
толокно, толочь.
Толкнуть 4 – сврш. к толкать.
▲ В
рус. языке XI–XVII вв. изв. тълкнути«толкнуть, постучать, напасть», толкнути отм. в словарях с 1731 г., толкнуть – с
1771 г.
▲ Из праслав. *тълкнõти, глаг. на
-нõти от корня *тълк-, представленного
в др.-рус. тълчи, тълчис# и толочи. См.
толокно, толочь.
Толочь – несврш., что дробя, превращать в мелкие кусочки, в порошок; сущ.
толчение.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв.
толочи, толок@ «бить, толкать», тълчи,
тълк@ и толк@ «бить, стучать, толочь»,
тълчис# «наталкиваться, ударяться», в
дальнейшем устоялись основа инфинитива от одного глаг. (толочи), а основа наст.
вр. – от другого (толкu), въ ступе толчи
отм. в словаре 1731 гг., толочь – с 1762,
1771 г.
▲ Из праслав. *толкти, *тълкти и
*толкõ, *тълкõ, а также *телкти, *тьлкõ,
восходящих к и.-е. глаг. *telk-: *telek-:
*tolk-: *tlk- «разбивать, раздроблять, толочь, толкать». Соответствия: фрак. -talkaj, -talkhj, -thalcas, thalcus «толкающий», лит. aptilkês «продувной (человек)»,
вал., кимр. talch «помол, осколок», др.-
корн. talch «отруби, шелуха». См. толк,
толкать, толкнуть.
Толпа 4 – скопление людей, сборище;
перен. безликая масса людей в её противопоставлении выдающимся личностям
(устар.).
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв.
тълпа, толпа «собрание народа, воинство», толпа отм. в словаре Берынды 1627 г.,
толпа – с 1704 г.
▲ Из праслав. *тълпа,
восходящего к и.-е. глаг. *telp-: *tolp-: *tlp-
«быть емким, вместительным», ср. *tolpā
«пространство, вместимость, емкость».
Соответствия: лит. talpà «емкость, вместимость», глаг. tilpti, telpù, tilpau, лтш. tilpt,
tēlpu «вмещаться, помещаться», др.-инд.
tálpa-, talpā «ложе, седалище», ирл. tallaim
«нахожу место».
Толстый 1 – большой в объёме, в
обхвате, в поперечнике; о теле, туловище
(или его частях): полный, тучный; о голосе, звуке: густой, низкий (разг.); сущ.
толщина.
▲ В рус. языке XI–XVII вв.
изв. тълстъ, тълстыи, толъсто~ «толстый, жирный; важный; грубый; жестокий», толстый, толсто отм. в словарях с
1704 г., глаг. толстhть – словарях с 1704 г.,
сущ. толстякъ – с 1782 г.
▲ Из праслав.
*тълстъ(йь) (из *тълзтъ?), производного с
суф. -тъ от основы *тълз-, восходящей к
и.-е. *[s]telg’h-: *[s]tolg’h-: *[s]tlg’h- «пухнуть, разбухать». Соответствия: лит. tulžti
«вздуваться, размокать, разбухать», лтш.
tulzt «пухнуть, разбухать».
Толщина 4 – см. толстый; величина,
протяжённость чего-н. в поперечнике.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. тълmа,
тълmина, толща отм. в словаре Берынды 1627 г., въ толщину расти – в словаре
1731 г., толщина – с 1771 г.
▲ Из праслав.
*тълстйа и *тълст’ина, производных с
суф. -йа, -ина от *тълстъ. См. толстый.
Только 4 – частица выражает ограничение: не больше, чем столько-то, ничего другого, кроме; частица выражает
ограничение, выделение из множества,
единственно, исключительно; союз присоединяет временное или условно-временное придаточное предложение в знач.
«в тот момент, как...», «сейчас же, как...»;
союз однако, но; союз при условии что,
если; частица употр. для экспрессивного
подчёркивания (обычно после местоименных слов); нареч. непосредственно перед
чем-н.; совсем недавно; не только..., но и
(а и), союз выражает ограничение и противительность при градационных отношениях.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв.
толико «столько, только», толико развh
отм. в словаре Берынды 1627 г., только
лишь – с 1731 г., только – с 1771 г.
▲ Из
праслав. *толико, образованного на базе
словосочетания *то ли «до того, до такой
степени». См. ли, то, тот.
Только что 2, только и (...что) – то
же, что только.
▲ Собств.-рус. наречное
образование. См. только, что.
Том 4 – отдельная книга какого-н. сочинения, издания; уменьш. томик.
▲ Сущ.
томъ изв. в рус. языке с середины XVIII в.
(1762), отм. в словарях с 1806 г.
▲ Из
франц. tome, восходящего при лат. посредстве (tomus) к др.-греч. tÒmoj «кусок,
отрезок, часть рукописи в виде отдельного
свитка». По глаг. tšmnw «режу, отрезаю».
Томат – то же, что помидор; пюре из
помидоров; неизм. приготовленный из помидоров; прилаг. томатный и томатовый.
▲ Томатъ отм. в словарях с 1861, 1864 гг.
▲ Из франц. tomate, восходящего при посредстве исп. tomate к ацтекск. tomate.
Тому назад 3 – нареч.
▲ Собств.-рус.
наречное образование на базе падежного
словосочетания. См. то, назад.
Тон 2 – звук определённой высоты;
музыкальный звук в отличие от шума; звук
работающего сердца, а также звук, получаемый при выстукивании внутренних
органов; оттенок речи, её звучания; характер, оттенок красок, цвета по яркости,
колориту; ед. ч. характер поведения, обращения с людьми, склад жизни, прилаг. тоновый (спец.) и тоновой (спец.).
▲ Сущ.
тонъ отм. в словарях с 1731 г.
▲ При посредстве зап.-европ. языков из лат. tonus,
восходящего к греч. tÒnoj «напряжение,
высота звука».
Тонкий 1 – небольшой в поперечнике, в обхвате; о теле, туловище (или его
частях): худощавый и стройный; о звуках:
высокий; о чертах лица: нежный, красиво очерченный; изысканный, не грубый;
острый, проницательный, умный; чуткий,
быстро воспринимающий что-н.; уменьш.
тоненький; сущ. тонкость.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. тънъкъ, тънъкыи,
тьнъкъ, тьнъкыи «мелкий, острый, тощий, подробный, нетолстый»; тонкий,
тонко отм. в словарях с 1704 г.
▲ Из праслав. *тьнъкъ(йь), производного с суф. -ъкъ
от основы *тьн-, восходящей к и.-е. *tenus: *tənus, ж. р. *tenwī «тонкий, тонкая»,
производных от глаг. корня *ten- «тянуть,
вытягивать, растягивать». Соответствия:
др.-инд. tanú- «вытянутое; тело», tanví
«тонкая, плоская, тощая», осет. t«ænæg,
др.-греч. tanÚ-, tanaÒj «длинный, вытянутый», лат. tenuis, англосакс. thynni
«тонкий», кимр. teneu, др.-ирл. tanae, tane
«тонкий, вытянутый».
Тонна 2 – единица массы, равная
1000 кг; прилаг. тонный (спец.).
▲ Изв. в
рус. языке с Петровского времени (тонъ),
тонъ, тона и тонна отм. в словарях с 1806 г.,
тонна – с 1834 г., стало широко употр.
с советского времени.
▲ Из голл. ton и
франц. tonne «винная бочка определенной
вместимости». Первоисточник: галльск.
tunna «мех для вина».
Тонуть 3 – несврш. непроизвольно
погружаться под воду на дно, а также гибнуть, погружаясь на дно; в чём увязая, погружаться во что-н. зыбкое, рыхлое, мягкое; иметь свойство погружаться в воду;
перен. становиться почти незаметным
в массе чего-н.; сврш. потонуть (разг.) и
утонуть.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв.
тонuти, тонu, тону отм. в словарях с 1704 г.,
тонути – с 1731 г., тонуть – с 1771 г.
▲ Из
праслав. *топнõти, глаг. на -нõти, соотносительного в видовом отношении с *топити. См. топить.
– прозрачный драгоценный
камень различной окраски; прилаг. топазовый.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв.
тuмпази", топазионъ; топазъ отм. в словарях с 1782 г.
▲ Из франц. topaze, восходящего к ср.-греч. top£zion, производному
от TÒpazoj, названия острова в Красном
море, где впервые стали добывать топазы.
Топить 4 – несврш., что поддерживать огонь в очаге, в печи; обогревать (помещение), сжигая топливо; что нагревая,
расплавлять; долго кипятить (молоко) на
лёгком жару.
▲ В рус. языке XI–XVII вв.
изв. топити, топл\, топю отм. в словаре Поликарпова 1704 г., топить – с 1771 г.
▲ Из праслав. *топити «делать теплым,
разогревать до плавления», производного глаг. на -ити от корня с перегласовкой
*теплъ. Первоисточник: и.-е. глаг. *tep-:
*top- «быть теплым». Соответствия: лтш.
patape «сосулька», др.-инд. tápati, tápyati
«нагревает, мучит, нагревается», tāpáyati
«раскаляет, сжигает», авест. tāpayeti – тж.
См. тёплый.
Топить 5 – кого, что заставлять тонуть; перен. то же, что губить (разг.).
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. топити,
топл\ в этом знач., топить отм. в словарях с 1771 г.
▲ Из вост.-слав. *топити,
глаг. на -ити, производного от *топь «растопленная грязь, болото». См. топить 2,
топкий, топь.
Топливо 5 – горючее вещество, дающее тепло, являющееся источником получения энергии; прилаг. топливный.
▲ Топливо отм. в словарях рус. языка с
1847 г.
▲ Позднее собств.-рус. производное с суф. -иво от основы глаг. топить.
См. топить 2.
Тополь 4 – дерево сем. ивовых с высоким и прямым стволом; прилаг. тополиный.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. тополь (1047), тополи~ и тополекъ, топола
отм. в словаре 1731 г., тополя – с 1773 г.,
тополя – с 1782 г., тополь – с 1794 г.
▲ Из
праслав. *тополь, восходящего вместе с
лат. populus к полуудвоенной и.-е. основе
*popol-, соотносительной с *pel-: *pol-
«быть серым». Название было дано дереву
по цвету его коры. На праслав. почве произошло расподобление согласных.
Топор 4 – насаженное на рукоятку
металлическое орудие для рубки с лезвием и обухом; уменьш. топорик; прилаг.
топорный.
▲ В рус. языке XI–XVII вв.
изв. топоръ «род боевого оружия, секира»
с XIV в. – «орудие для рубки и тески», топорище «рукоятка топора» (XV в.), топоръ
отм. в словарях с 1704 г.
▲ Из праслав.
*топоръ, производного с суф. -оръ от
основы с перегласовкой глаг. *тепти, *тепõ
«бить, колотить». Первоисточник: и.-е.
звукоподражательный глаг. *tep-: *top-:
*dap-. Аналогичные образования: др.-
перс. tapara-, арм. tapar, крито-минойск.
da-pu-ro «топор, секира», др.-греч. l£bruj,
labÚrinqoj. Ср. лабиринт, топать.
Торговать, торговаться 4 – несврш.,
кем, чем и с кем, чем вести куплю и продажу; перен., кем, чем превращать что-н.
в предмет купли-продажи из соображений
выгоды, материальных интересов; быть
торговцем или продавцом; о торговом
предприятии: быть открытым, работать;
кого, что собираясь купить что-н., сговариваться о цене (прост.); сущ. торговля
и торг (разг. и устар.); прилаг. торговый.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. търговати, торгую отм. в словарях с 1704 г.,
торговати – с 1731, торговать – с 1771 г.
▲ Из праслав. *търговати, глаг. на -овати
от *търгъ «торговля, торжище». Торговаться – возвр. форма глаг. торговать. См.
торговля.
Торговля 4 – см. торговать, торговаться; хозяйственная деятельность по
обороту, купле и продаже товаров.
▲ В
рус. языке XI–XVII вв. изв. търгъ «торговля» и «торжище», с XIV в. – търговл"
«торговое дело, купля продажа» и прилаг. търговыи, торговля отм. в словарях
с 1704 г.
▲ Из праслав. *търговйа, производного с суф. -йа от основы прилаг.
*търговъ(йь), образованного от *търгъ
(*trgu-, основа на -u-). Первоисточник:
и.-е. диал. *terg-: *trg- «торговать (какимто особым способом)». Соответствия:
иллир. tergitio «negotiator», (торговец, негоциант, коммерсант, оптовый торговец,
банкир), венeт. Tergšste «торжище» (ныне
Триест), Opitergium «товарный или хлебный рынок (в Венеции)». Примечательно,
что праслав. *търгъ (*turgu-) рано попало
в языки северных народов: лит. turgus,
лтш. tirgus, др.-сканд. torg «рынок» и даже
фин. turku «торг, торжище, рынок».
Торговый 4 – прилаг. к торговать,
торг.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. прилаг. търговыи, торговый отм. в словарях с
1704 г.
▲ Из праслав. *търговъ(йь), прилаг. к *търгъ, *търгове. См. торг, торговать.
Торжественный 3 – относящийся к
проведению торжества, празднества, сопровождающийся торжеством; важный,
величавый и серьёзный; полн. ф. нерушимый, священный; сущ. торжественность.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв.
тържьствьнh «торжественно», торжественный, торжественнh отм. в словарях с 1704 г., торжественно – с 1731 г.
▲ Собств.-рус. вторичное прилаг. с суф.
-ный от основы прилаг. тържьствьнъ,
торжествhнъ, образованного посредством суф. -ьнъ/-hнъ от торжество. См.
торжество.
Торжество 5 – большое празднество в ознаменование какого–н. события;
кого, чего победа, полный успех; чувство
радости, удовлетворения по какому-н.
случаю.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв.
тържьство, торжество «торг, торжище, праздник» и глаг. тържьствовати; торжество отм. в словарях с 1627 г.,
торжество – с 1704 г.
▲ Из цслав. (др.-
болг.) тържьство, производного с суф.
-ьство от търгъ, под влиянием сред.-греч.
pan£gurij «всенародное празднество; ярмарка». См. торговля.
Тормоз 5 – механизм или устройство
для уменьшения скорости или остановки
машины, поезда; перен. помеха, препятствие в развитии чего-н.; прилаг. тормозной.
▲ В рус. языке XIV–XVII вв. изв.
прозвище Тормосъ, в словарях отм. тормазъ с 1794 г. в знач. «железная полоса,
подкладываемая под сани, крюк или цепь,
прикрепляемые к корпусу телеги и колесу,
чтобы оно не вертелось при крутом спуске», глаг. затормозить, торможу отм. у
Даля (1866).
▲ Существуют три толкования: из праслав. *тормозъ, производного
с суф. -озъ от продолжения и.-е. основы
*tormos «дыра, отверстие», по глаг. *ter-
«сверлить»; напрмую из греч. tÒrmoj «просверленное отверстие; втулка в ступице,
дыра для вставки гвоздя, шипа, колышка, крюка»; из тюрк. диал. turmaz «он не
стоит», «подкладыш для колес арбы» (последнее маловероятно).
Тормозить 4 – несврш., что замедлять
движение при помощи тормоза; перен. задерживать развитие, исполнение чего-н.,
быть тормозом в каком-л. деле; перен.,
что подавлять, притуплять течение, проявление чего-л. (спец.); сущ. торможение.
▲ Глаг. затормозить, торможу отм. у Даля
(1866).
▲ Собств.-рус. производный глаг.
на -ить от сущ. тормоз. См. тормоз.
Торопить, торопиться 2 – несврш.,
кого (что), кого (что) с чем и с неопр.
побуждать делать что-л. быстрее; что
приближать наступление чего-л.; торопиться – несврш., с чем и с неопр. то же,
что спешить.
▲ В рус. языке XI–XVII вв.
изв. заторопити и заторопитис#, поторопитис#, исторопитис#, тороплю отм.
в словарях с 1704 г., торопить – с 1771 г.
▲ Из праслав. *торпити, соотносительного с перегласовкой с *торпěти, *тьрпěти,
*тьрпнõти. Первоисточник: и.-е. *терп-:
*торп- «поворачивать(ся)». Соответствия:
др.-греч. tršpw «поворачиваю», лат. trepit
«поворачивает». См. терпеть, терпнуть,
торопеть.
Торопливо 5 – нареч. к торопливый:
склонный торопиться; быстрый; поспешный; сущ. торопливость.
▲ Торопливый
и торопливо отм. в словарях рус. языка с
1762, 1771 гг.
▲ Собств.-рус. производное
прилаг. с суф. -ивый от глаг. торопить(ся)
или сущ. торопь «спешка».
Торт 3 – кондитерское изделие из
сладкого сдобного теста с кремом, фруктами; прилаг. тортовый.
▲ Торта отм. в
словаре 1731 г., тортъ – с 1806 г.
▲ Из нем.
Torte, восходящего при итал. посредстве
(torta «круглое изделие из теста») к лат.
tortus «крученый, округлый».
Торчать 5 – несврш. находиться в
стоячем положении, высовываясь, выпирая откуда-л., выдаваясь из чего-л.; перен.
находиться, присутствовать где-л. (разг.
неодобр.).
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв.
торчати, торчит в голове отм. в словаре
1731 г., торчать – с 1771 г., торчком – с
1794 г.
▲ Собств.-рус. имперфектив на
-ати, восходящий к праслав. глаг. *стърчати «торчать, стоять колом». Утрата начального с- произошла на рус. почве, но
ср. чеш. trčeti и слвц. trčat’.
Тоска 3 – душевная тревога, уныние; скука, а также (разг.) что-л. очень
скучное, неинтересное.
▲ В рус. языке
XI–XVII вв. изв. тъска «стеснение, горе,
печаль, беспокойство, волнение (в т.ч.
морское), шторм, теснота, тяжелое и трудное положение», тоска отм. в словарях с
1704 г.
▲ Из праслав. *тъска, восходящего к и.-е. *tus-sk-a, производного от глаг.
*teus-: *tous-: *tus- «делать пустым, опорожнять, осушать». См. тощий, тщетный,
тщательный.
Тосковать – несврш. испытывать тоску, томиться тоской; о ком-чём, по комучему и (устар. и прост.) по ком, чём сильно
скучать.
▲ Тосковать отм. в словарях рус.
языка с 1704 г.
▲ Собств.-рус. производный глаг. на -овать от тоска. См. тоска.
Тост 4 – короткая речь с предложением выпить вина в честь кого-, чего-л.
за праздничным столом; поджаренный
или подсушенный ломтик хлеба.
▲ Изв. в
рус. литературе с 1-й трети XIX в., отм. в
словарях с 1847 г.
▲ Из англ. toast «хлеб,
нарезанный ломтиками и подрумяненный
на огне; гренок с вином». В Англии перед
человеком, который собирался выступить
с речью, ставили стакан и поджаренный
ломоть хлеба. Первоисточник: лат. panis
tostus «поджаренный хлеб».
Тот, та, то, мн. ч. те – местоим. указат. указывает на что-л. удалённое в пространстве или во времени, а также на уже
упоминавшееся в речи и уже известное; в
главном предложении указывает на предмет, обозначенный союзным словом в начале придаточного; со словами «самый»,
«именно», «же» и без них: такой, к-рый
нужен, соответствует потребностям, ожиданиям, такой же, не какой-л. другой; в соединении с частицей «же» употр. в знач.
«такой, о к-ром идёт или шла сейчас речь»
(разг.); при перечислении противополагается словам «иной», «другой», «этот»,
а при повторении употр. в знач. «один»,
«другой» и т.д.; то, того, ср. при наличии
противоположения со словом «это» указывает на что-л. более отдалённое, а без
такого противоположения употр. в знач.
«это»; то, того, ср. употр. в составе сочетаний, ставших союзами: вместо того
чтобы; вслед за тем как; до того как; к
тому же; с тем чтобы; до того что; и
без того; вместе с тем; перед тем как;
после того как; то, того, ср. употр. в составе сочетаний, ставших вводными: больше
(более) того; кроме того; мало того; и
то сказать; то, того, ср. употр. в составе
сочетаний, по знач. равных наречиям или
частицам: тем лучше; не в том или не в
этом дело (нет, не так); ни с того ни с сего
(неожиданно и некстати; разг.); ни то ни
сё (нечто неопределённое; разг. неодобр.);
того и гляди или того и жди (о чём-л.
обычно неприятном, что может случиться
в любой момент; разг.); и того хуже, ещё
того хуже (совсем плохо); и того лучше,
ещё того лучше (совсем хорошо; часто
ирон.).
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. тъ,
тыи, тои, та, та", то, то~, с XII–XIII вв. –
тътъ, позднее – тотъ «тот, этот», тотъ,
то отм. в словарях с 1704 г., та – с 1762 г.
▲ Из праслав. *тъ(йь), *та(йа), *то(йе),
восходящего к и.-е. *tos (вин. п. *tom), *ta
(род. п. *tās, вин. п. *tām), *tod «этот, -а,
-о». Соответствия: лит. tas, ta (tõ, tõs), др.-
инд. tam (вин. п. м. р.) и tām (вин. п. ж. р.),
tad (ср. р.), др.-греч. tÕ, toà, tÕn (артикль
ср. р. и род., вин. п. м. и ср. р.), tÁj (род. п.
ж. р.), t¾n (вин. п. ж. р.), лат. iste, ista istud
(сложения указ. мест. is и соотв. te, ta, tud),
гот. им. п. ед. ч. ср. р. thata, вин. п. ед. ч.
м. р. thana.
Тотчас 5 – нареч. сейчас же, сразу.
▲ Собств.-рус. наречное образование на
базе слияния местоим. тот и сущ. час.
См. тот, час.
Точить – несврш., что делать острым
посредством трения о камень, кожу, точило; что то же, что чинить; что изготовлять, обрабатывая на токарном станке;
что делать в чём-л. дыры, изъяны; перен.,
кого, что мучить, изнурять, лишать сил
(устар.); прилаг. точильный.
▲ В рус.
языке XI–XVII вв. изв. точити, точu
«проливать, источать», «проедать», точу
отм. в словарях с 1704 г., точити – с 1731 г.,
точить – с 1771 г.
▲ Из праслав. *точити,
*точõ «цедить, лить, источать», глаг. на -
ити от *токъ, восходящего к и и.-е. *tekw-:
*tokw- «течь». В знач. «протачивать» явл.
однокоренным сущ. токарь. См. течь, теку,
ток, токарь.
Точка 1 – след от прикосновения,
укола чем-л. острым (кончиком карандаша, пера, иглы), вообще маленькое
круглое пятнышко; знак препинания (.),
отделяющий законченное предложение,
а также употр. при сокращённом написании слов, например: и пр., т.е.; основное
понятие геометрии – место пересечения
двух прямых, не имеющее измерения;
определённое место в пространстве, на
каком-л. участке, поверхности; место,
пункт, в к-ром расположено, размещено
что-л.; чего предел, при к-ром вещество
из одного состояния переходит в другое
(спец.); точка, в знач. сказ. то же, что кончено (разг.); точка отправления (книжн.) –
исходный, начальный пункт рассуждения.
▲ В рус. языке XV–XVII вв. изв. цслав.
тъчька, точька, точка изв. и как знак препинания (1648), точка отм. в словарях с
1704 г.
▲ Из рус.-цслав. тъчька, производного с суф. -ька от основы праслав. глаг.
*тъкнõти «ткнуть». См. ткнуть, тыкать.
Точка зрения 2 – на кого, что чьё-л.
мнение о ком-, чём-л., взгляд.
▲ Собств.-
рус. устойчивое словосочетание, калька
зап.-европ. аналогов: англ. point of view.
Точка с запятой 5 – знак препинания
(;).
▲ Собств.-рус. предложно-падежное
словосочетание. См. запятая, с, точка.
Точно 1 – к прилаг. точный; в точности (разг.) совершенно точно; нареч.
в соединении со словами «такой», «так»
употр. в знач. «вполне, совершенно»; частица выражает уверенное подтверждение, да, так, верно (прост.); точно, вводн.
сл. действительно, в самом деле; союз как
будто, словно, как; частица то же, что
будто (разг.); точнее, вводн. сл. употр. для
уточнения большей определённости сообщения; точно так – то же, что точно.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. тъчьно,
точно отм. в словарях с 1704 г.
▲ Собств.-
рус. наречное образование на -о от прилаг.
точный. См. точный.
Точный 1 – показывающий, передающий что-л. в полном соответствии с
действительностью, с образцом, совершенно верный; полностью соответствующий заданному, должному; действующий
так, как должно, аккуратный; точные науки – науки, основанные на математических методах; сущ. точность.
▲ В рус.
языке XI–XVII вв. изв. ст.-слав. тъчьнъ,
тъчьно, точенъ в словаре Берынды 1627 г.,
точный, точно отм. в словарях с 1704 г.
▲ Из цслав. тъчьнъ, тъчьныи, производного прилаг. с суф. -ьнъ от корня тъчька.
Ср. нем. pünktlich «точный, пунктуальный» от Punkt «точка». См. точка.
Тошнить 4 – безл.; несврш., кого
(что) о состоянии тошноты или о рвоте;
сврш. стошнить.
▲ В рус. языке XVII вв.
изв. тошню (Берында 1627), тошнить отм.
в словарях с 1794 г.
▲ Собств.-рус. глаг.
на -ить от основы тошный. См. тошный.
Тошнота – ощущение, предшествующее рвоте; прилаг. тошнотный.
▲ В рус.
языке XI–XVII вв. не изв., тошнота отм. в словарях с 1782 г.
▲ Собств.-рус. производное с суф. -ота от основы прилаг. тошный. См. тошный.
Тошный – противный, докучный
(разг.); то же, что тошнотворный (прост.);
тошно, в знач. сказ., кому об ощущении
тошноты (разг.); тошно, перен., в знач.
сказ. противно, отвратительно, а также
тяжело, тоскливо (разг.).
▲ В рус. языке
XI–XVII вв. изв. тошьныи, тошно отм. в
словарях с 1704 г., тошный – 1847 г.
▲ Из
праслав. *тъшчьнъ(йь) «опорожняющий
утробу», производного прилаг. с суф. -ьнъ
от тощий. См. тощий.
Тощий – исхудалый, худощавый; пустой, не наполненный; то же, что скудный.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. тъщь,
тъщии, тощии «пустой, ничтожный, напрасный», тощий отм. в словарях с 1627 г.
▲ Из праслав. *тъшчь(йь) «пустой, порожний». Первоисточник: и.-е. глаг. *teus-:
*tous-: *tus- (с расширителем основы -sk-:
-skjo-) «делать пустым, опорожнять». Соответствия: лит. tuščias «пустой, холостой,
бесплодный», лтш. tukšs «полый, пустой»,
др.-инд. tuccha-, tucchya- «безвоздушный,
пустой», авест. taoš «пустой», лат. tesca
«пустыня, степь». Видимо, первичное
значение этого и.-е. корня обозначало неприятное ощущение пустоты в животе
человека (от голода, страха и т.п.). Знач.
«изможденный, худощавый» развились на
рус. почве. См. тоска, тщета.
Трава 1 – обычно мн. ч. многолетнее
или однолетнее растение с неодеревеневающим, обычно мягким и зелёным невысоким стеблем; зелёный покров земли из таких растений; обычно мн. ч. травянистые
растения, обладающие лечебными свойствами, входящие в лекарственные сборы;
о чём-л. не имеющем вкуса, безвкусном
(разг.); уменьш. травка; прилаг. травяной, травянистый и травный (устар.).
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. трава и
прилаг. травьныи, трава отм. в словарях
с 1731 г. вместе с прилаг. травяный и травенистый, сущ. травинка – с 1794.
▲ Из
праслав. *трава: *трěва, восходящего к
и.-е. расширенной основе *trēu-: *trōu- от
*ter- «тереть». Ср. травить.
Трагедия 4 – драматическое произведение, изображающее напряжённую и
неразрешимую коллизию, личную или
общественную катастрофу и обычно оканчивающееся гибелью героя; потрясающее
событие, тяжкое переживание, несчастье;
прилаг. трагический.
▲ Впервые было
отм. в словаре 1704 г. в форме трагодиа,
но уже в 1731 г. отм. трагедия и трагический, с 1806 г. изв. сущ. трагикъ.
▲ Дважды заимствованное слово – из греч. tragJd…a и из нем. Tragödie, восходящего при
посредстве сред.-лат. tragoedia «высокопарная речь; потрясение» к тому же греч.
tragJd…a, сложению основ tr£goj «козел»
и òd» «пение, песнь». Античная трагедия
выросла из дифирамбов – сатирических
и непристойных хоровых песен в честь
Диониса, которые исполняли ряженые в
козьи шкуры.
Традиция 2 – то, что перешло от
одного поколения к другому, что унаследовано от предшествующих поколений
(напр. идеи, взгляды, вкусы, образ действий, обычаи); обычай, установившийся
порядок в поведении, в быту.
▲ Изв. в
рус. языке с XIX в., традиция отм. в словаре Даля.
▲ Из лат. traditio, -onis «передача,
предание (преим. устное)», производного
от глаг. trado, tradidi, traditum, tradere «передавать, рассказывать» (из *trans «пере»
и *do «даю»).
Трактор 2 – самоходная машина для
тяги и приведения в действие машин, орудий; прилаг. тракторный.
▲ Отм. в словарях рус. языка с 1923 г.: трактор «род
автомобиля, который тащит за собой
какое-л. орудие для обработки земли».
▲ Из нем. Traktor, восходящего к лат. tractorius «ведущий на прицепе; тянущий на
буксире».
Трамвай 2 – городская наземная электрическая железная дорога, а также её вагон или поезд; речной трамвай – пассажирское судно, совершающее рейсы в черте
города, в пригород; прилаг. трамвайный.
▲ Изв. в рус. языке с 90-х гг. XIX в., трамвай отм. в словарях с 1904 г. Первые трамваи были пущены в Киеве (1892), Нижнем
Новгороде (1895) и Москве (1899).
▲ Из
англ. tramway, сложения tram «вагон трамвая» и way «путь, дорога».
Трамплин 5 – спортивное приспособление или сооружение (напр., упор в
виде приподнятой доски с пружинами или
без них), от к-рого с разбега отталкиваются для прыжка; перен. исходный пункт для
каких-л. действий (книжн.); прилаг. трамплинный.
▲ Изв. в рус. языке с середины
XIX в., трамплин отм. в словарях с 1864 г.
▲ Из франц. tremplin, восходящего к итал.
trampolino «ходуля».
Транспорт 2 – к глаг. транспортировать; отрасль народного хозяйства, связанная с перевозкой людей и грузов, а также
тот или иной вид перевозочных средств;
партия грузов, доставляемых одновременно; движущиеся перевозочные средства
специального назначения; судно морского
флота для перевозки грузов, людей; прилаг. транспортный.
▲ В рус. языке Петровского времени изв. транспортъ «перевозка и средство перевозки» (1719, 1720,
1723), отм. в словарях с 1731 г., позднее
стали изв. прилаг. транспортный (1782) и
глаг. транспортировать (1866).
▲ Из нем.
Transport, transportieren – тж. Первоисточник: лат. глаг. transporto «переношу, перемещаю, передвигаю».
Трасса – направление линии дороги,
канала, трубопровода; путь, дорога; след,
оставляемый в воздухе трассирующей
пулей, ракетой, снарядом (спец.); прилаг.
трассовый (спец.) и трассный (спец.).
▲ Слово стало изв. в рус. языке с 1-й трети XX в., трасса отм. в словарях с 1933,
1937 гг.
▲ Из нем. Trasse, восходящего к
франц. tracé, производному от глаг. tracer
«чертить, намечать (направление пути)».
Первоисточник: нар.-лат. tractiare «вытягивание», ср. tractus «черта, полоса, линия, направление».
Тратить 1 – несврш., что употребляя
на что-л., производя затраты, расходовать;
сврш. истратить и потратить; сущ. трата.
▲ Форма тратю отм. в словаре 1704 г., цвет
тратит – в словаре 1731 г., тратить – с 1762,
1771 гг.
▲ Из праслав. *тратити, *тратйõ,
производного с суф. -ити от *трата, в свою
очередь образованного посредством суф.
-та от корня *тра-, соотносительного с
перегласовкой с и.-е. *ter-: tor- «тереть».
См. тереть, ср. терять, травить.
Требование 2 – см. требовать; выраженная в решительной, категорической
форме просьба, распоряжение; правило,
условие, обязательное для выполнения;
мн. ч. внутренние потребности, запросы;
официальный документ с просьбой о выдаче чего-л., направлении кого-, чего-л.
куда-л.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв.
трhбованиїе «нужда, то, что требуется,
употребление, милость», требование отм.
в словаре Берынды 1627 г., требование – с
1771 г.
▲ Рус.-цслав. производное с суф.
-ание от глаг. трhбовати. См. требовать.
Требовательный 5 – строгий, требующий многого от других; предъявляющий высокие требования к чему-л., очень
разборчивый; выражающий требование,
повелительный; сущ. требовательность.
▲ Форма требователен отм. в словарях с 1776 г., требовательный – с 1847 г.
▲ Собств.-рус. производное с суф. -тельный от глаг. требовать. См. требовать.
Требовать 1 – несврш., кого, чего,
кого, что (с конкретн. сущ., разг.), с неопр.
или с союзом «чтобы» просить в категорической форме; чего от кого, чего ожидать
проявления каких-л. свойств, действий;
кого, чего иметь потребность, нуждаться в
ком-, чём-л.; кого (что) заставлять явиться, вызывать куда-л.; сврш. потребовать.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. трhбовати (1076) «иметь нужду в чем-л., употреблять; приносить жертву».
▲ Из цслав.
(др.-болг.) трhбовати, восходящего к
праслав. *тербовати, соотносительному с
*тербити (рус. теребить). Первоисточник:
и.-е. *[s]terb-: *[s]torb- «приносить умилостивительную жертву». См. теребить.
Требоваться 2 – несврш. быть нужным, необходимым; сврш. потребоваться.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. трhбоватис# «быть нужным».
▲ Из цслав. (др.-
болг.) трhбоватис#, возвр. формы глаг.
трhбовати. См. требовать.
Тревога 3 – беспокойство, волнение (обычно в ожидании опасности или
чего-л. неизвестного); шум, переполох,
суматоха; сигнал об опасности, а также
состояние такой опасности; сигнал о приведении войск (команд) в готовность к
действию; само такое срочное приведение
в готовность; прилаг. тревожный.
▲ Изв.
в рус. языке 1-й трети XVIII в., тревога
отм. в словарях с 1731 г.
▲ Из праслав.
*трьвога, словосложение трь- (зд. «трижды») и *вога «движение», восходящего к
и.-е. *weg’h-: *wog’h- «двигать, тянуть».
Трудно объяснить сохранение -г-, хотя подобные явления иногда наблюдаются. Ср.
треволнение. См. везти, воз, возить.
Тревожить 5 – несврш., кого, что
приводить в состояние тревоги, волнения; мешать кому-л., беспокоить; сврш.
встревожить и потревожить.
▲ Изв. в рус.
языке 2-й трети XVIII в., глаг. тревожить
отм. в словарях с 1771 г.
▲ Собств.-рус.
производный глаг. на -ить от сущ. тревога.
См. тревога.
Тревожный 4 – см. тревога; полный
тревоги, волнения, выражающий тревогу;
вызывающий тревогу, беспокойство; сущ.
тревожность.
▲ Изв. в рус. языке 2-й
трети XVIII в., прилаг. тревожный отм. в
словарях с 1771 г.
▲ Собств.-рус. производное прилаг. с суф. -(ь)ный от сущ. тревога или глаг. тревожить(ся). См. тревога.
Трезвый 2 – не пьяный, не хмельной;
(мн. ч. -ы) воздержанный в употреблении
спиртных напитков, не пьющий; перен.
здравый, рассудительный; сущ. трезвость.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. книж.
трhзвъ, трьзвыи и терезвъ, терезвыи
(1280), трезвый отм. в словарях с 1704 г.
вместе с сущ. трезвость.
▲ Из цслав.
трhзвъ, восходящего к праслав. *терзвъ(йь), производного прилаг. с суф. -в- от
основы глаг. *терзати (сę) или *тьрзати
(сę) с перегласовкой, восходящего к и.-е.
*terg’h-: *tergh- «тереть, поворачивая, растирать, просверливать». См. терзать.
Тренер 2 – специалист по тренировке
спортсменов; прилаг. тренерский.
▲ В
словарях рус. языка отм. сначала тренёр
(1911), позднее тренер.
▲ Из нем. Trainer,
восходящего к франц. entraineur «тренер»,
позднее подправленого с учетом англ. trainer «инструктор, дрессировщик, тренер».
См. тренировать.
Тренировать, тренироваться 2 –
несврш., кого (что) обучая, упражнять в
каком-н. деле; что упражняя, приучать
к чему-л.; возвр. тренироваться; сущ.
тренировка; прилаг. тренировочный.
▲ Тренировать отм. в словаре 1806 г. как
термин бильярдной игры, в совр. знач.
отм. в словарях с 1905 г., производное
сущ. тренировка отм. с 1926 г.
▲ Собств.-
рус. производный глаг. на -овать от основы нем. trainieren (sich), восходящего к
франц. trainer, продолжающего нар.-лат.
trahinare / traginare (клас.-лат. trahere) «тащить, волочить».
Треск – резкий звук от чего-л. лопнувшего, сломавшегося; шум от повторяющихся ударов, стуков и других резких
звуков; перен. шумиха, хвастливые высокопарные речи (разг.).
▲ В рус. языке
XI–XVII вв. изв. трьскъ, трескъ, трескъ
отм. в словарях с 1704 г.
▲ Из праслав.*трeскъ, *треска «щепа», соотносительного с перегласовкой с *троска «молния»
и восходящего к и.-е. звукоподражательному *треск-: *троск- «трещать, издавать
резкий шум», соответствия: лит. traska
«ломкость», troškis «трещина», лтш. traškis
«шум, шорох», гот. gathrask «гумно». См.
трескаться, трещать.
Третий 4 – см. три; незаинтересованный в конфликте между сторонами, беспристрастный; третья – получаемая делением на три, одна треть.
▲ В рус. языке
XI–XVII вв. изв. третии, третий отм. в
словарях с 1704 г.
▲ Из праслав. *третьйь, восходящего к и.-е. диал. *tretijo-.
Соответствия: лит. trẽčias, лтш. tresš, др.-
инд. trtīya-, др.-перс. qritīya, авест. qritya-,
алб. tretë, др.-греч. tr…toj, тохар. В trit, лат.
tertius, гот. thridja, кимр. trydydd «третий».
См. три.
Треть 5 – одна из трёх равных частей,
на к-рые делится что-л.
▲ В рус. языке
XIII–XVII вв. изв. треть, треть отм. в
словарях с 1704 г.
▲ Из праслав. *трěть,
производного с суф. -ть от основы трě-,
соотносительной с перегласовкой с трь- и
три. См. три.
Третье 2 – десерт, сладкое.
▲ Третье
блюдо отм. в словарях с 1940 г.
▲ Собств.-
рус. субстантивация (перевод из разряда
числительных в разряд сущ.) формы ср. р.
числ. третий.
Три – числит. колич. число, цифра и
количество 3; нескл. то же, что тройка; порядк. третий.
▲ В рус. языке XI–XVII вв.
изв. трьt, три, трьи, три отм. в словаре
Берынды 1627 г.
▲ Из праслав. *трьйе,
*три, восходящего к и.-е. *trei-: *treio-:
*trejes-: *tri-. Соответствия: лит. trys, др.-
инд. trī, алб. tre, tre, др.-греч. tre‹j, tr…a,
тохар. tre, хетт. tri, лат. tres, tria, гот. threis,
threja. См. третий, трое.
Тридцать – числит. колич. число и
количество 30; порядк. тридцатый.
▲ В
рус. языке XI–XVII вв. изв. тридес#ть,
тридцать, полтридцать, тридесять отм. в
словарях с 1704 г., тритцать – с 1731 г., тридцать – с 1771 г.
▲ Из праслав. *тридесęте.
Упрощение произошло на рус. почве в результате частого употребления. См. три,
десять, десяток.
Трижды 4 – нареч. три раза; подчёркивает истинность и полноту признака.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. рус.-
цслав. тришьди, трижьды, трижды отм.
в словарях с 1704 г.
▲ Из праслав. сочетания *три и *шьди, соотносительного с
глаг. *ходити. См. шедший.
Триллер 5 – детективно-приключенческий фильм или книга, основанные на
нагнетании напряжённости, страха, ужаса; фильм ужасов.
▲ Получило широкое
распространение в последние десятилетия ХХ в.
▲ Из англ. thriller – тж.
Тринадцать – числит. колич. число
и количество 13; порядк. тринадцатый.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. рус.-
цслав. тринадцать, тринатцать отм. в
словарях с 1762, 1782 г., тринадцать – с
1794 г.
▲ Из праслав. предложного словосочетания *три на десęте. См. одиннадцать, двенадцать и проч.
Триста – числит. колич. число и количество 300; порядк. трёхсотый.
▲ В
рус. языке XI–XVII вв. изв. трисъта, полтрисъта, триста отм. в словаре Берынды
1627 г., триста – с 1771 г.
▲ Из праслав.
словосочетания *три съта. См. три, сто.
Трогательный 5 – вызывающий умиление, способный растрогать.
▲ Изв. в
рус. языке с последней четверти XVIII в.
(1789, 1792), трогательный и трогательно
отм. в словарях с 1794 г.
▲ Собств.-рус.
словообразовательная калька франц. touchant – тж, производного от глаг. toucher
«трогать, вызывать сочувствие, приводить
в умиление». Ср. желательный. См. трогать.
Трогать 3 – несврш., кого, что прикасаться к кому-, чему-л., задевать; что
брать, пользоваться (разг.); кого, что беспокоить, задевать, обижать (разг.); кого,
что вмешиваться в чьи-л. дела, приставать к кому-л. (разг.); обычно с отриц.,
что приниматься, браться за что-л. (разг.);
что о мимическом движении, внешнем
проявлении каких-л. изменений: едва обнаруживаться; сврш. тронуть.
▲ Глаг. трогати и тронути отм. в словарях рус. языка
с 1731 г. в прямом знач., в переносном
употр. со времени Фонвизина, трогать и
тронуть – в словаре 1771 г.
▲ Из праслав.
*трогати или *търгати, восхдящего к и.-е.
*terg-: *torg-: *trg- «напрягать силы, прилагать силу, натиск». См. тронуть.
Трое – числит. собир. с существительными мужского рода, обозначающими лиц, с личными местоимениями мн. ч.
и без зависимого слова: количество три;
обычно им. и вин. п. с сущ., имеющими
только мн. ч.: три предмета; обычно им. и
вин. п. с нек-рыми сущ., обозначающими
предметы, существующие или носимые в
паре: три пары;
▲ В рус. языке XI–XVII вв.
изв. м. р. трои, ср. р. тро~, на трое делю
отм. в словаре Поликарпова 1704 г., трои –
с 1794 г., трое и трои в СА 1822 г.
▲ Из
праслав. *тройи, *тройе, восходящего к
и.-е. *trojo-. Соответствия: др.-инд. trayám
«тройственность», trayá- «тройной», авест.
qrāyō «три». См. три.
Троица 5 (сомнительная частотность) – трое людей, связанных между
собой какими-л. отношениями (разг., часто ирон.); (Т прописное) в христианстве:
триединое божество (Бог-отец, Бог-сын
и Бог-дух святой); один из двенадцати
основных церковных праздников, отмечаемый в 50-й день от Пасхи (пятидесятница) в память Пресвятой Троицы и в
51-й день от Пасхи – в память сошествия
Святого Духа на апостолов (Духов день).
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. троица,
троица отм. в словарях с 1704 г., тройца –
с 1771 г., троица – с 1782 г.
▲ Из праслав.
*тройица, производного с суф. -ица от
основы *тройи, *тройе. См. трое.
Тройка 2 – цифра 3, а также (о сходных или однородных предметах) количество три (разг.); школьная учебная отметка «удовлетворительно»; упряжка в три
лошади; название чего-л., содержащего
три одинаковые единицы; название чегол. (обычно транспортного средства), обозначенного цифрой 3 (разг.); костюм, состоящий из пиджака, брюк (или жакета,
юбки) и жилета; уменьш. троечка; прилаг.
троечный (разг.).
▲ Тройка отм. в словарях рус. языка с 1771 г.
▲ Собств.-рус.
производное с суф. -ка от основы трои,
трое. См. трое.
Троллейбус 2 – многоместная электрическая транспортная машина, идущая
по безрельсовым путям; прилаг. троллейбусный.
▲ Изв. в рус. языке с 1934 г.,
троллейбус отм. в словарях с 1940 г.
▲ Из
англ. trolleybus, сложения trolley «роликовый токоприемник, контактный ролик» и
bus «автобус». См. автобус, омнибус.
Тронуть 3 – сврш. к трогать.
▲ Глаг.
тронути отм. в словарях рус. языка
с 1731 г. в прямом знач., в переносном
употр. со времени Фонвизина, тронуть – в
словаре 1771 г.
▲ Поздний собств.-рус.
глаг. на -нуть от основы глаг. трогать с
утратой взрывного согласного перед -н-.
См. трогать.
Тропа, тропинка 5 – узкая протоптанная дорожка; уменьш. тропка.
▲ В
рус. языке XI–XVII вв. изв. тропа «дорога, путь, протоптанная дорожка (1530)»,
тропа отм. в словарях с 1704 г.
▲ Из
праслав. *тропъ, *тропа, восходящих к
и.-е. глаг. *trep-: *trop- «ступать, топтать,
ходить мелкими шагами». Соответствия:
др.-прус. trapt «ступать», лит. trepénti
«топтать, притоптывать», др.-греч. trapšw
«давлю ногами, выжимаю сок». Собств.-
рус. тропинка – производное посредством
суф. -ина и -ка от др.-рус. тропа.
Труба 5 – длинный пустотелый предмет, обычно круглого сечения; медный
мундштучный духовой музыкальный инструмент сильного, звучного тембра; канал, соединяющий какие-л. органы (спец.);
в знач. сказ. плохо дело, конец приходит
(прост.); уменьш. трубка; прилаг. трубный.
▲ В рус. языке X–XVII вв. изв. трUба «музыкальный инструмент», «рукав из
твердого вещества», «водопроводная труба», труба отм. в словарях с 1704 г.
▲ Из
праслав. *трõба, восходящего к прагерм.
звукоподражательному *trumpa, *trumba
«тимпан, труба», ср. итал. tromba и франц.
trompe «труба, охотничий рожок».
Трубка 5 – см. труба; предмет, имеющий трубообразную форму; курительный
прибор из мундштука с чашечкой для накладывания табака; часть телефонного
аппарата с устройством для слушания и
микрофоном; форма залегания горной породы магматического происхождения (в
виде уходящего вглубь цилиндра) (спец.);
уменьш. трубочка; прилаг. трубочный.
▲ В рус. языке X–XVII вв. изв. трUбица
и трUбъка, трубка отм. в словарях с 1731 г.
▲ Собств.-рус. производное с суф. -ъка от
труба. См. труба.
Труд 1 – целесообразная деятельность
человека, направленная на создание с помощью орудий производства материальных и духовных ценностей; работа, занятие; усилие, направленное к достижению
чего-л.; результат деятельности, работы,
произведение; привитие умения и навыков
в какой-л. профессиональной, хозяйственной деятельности как предмет школьного
преподавания; прилаг. трудовой.
▲ В рус.
языке XI–XVII вв. изв. трUдъ «работа,
беспокойство, трудность, забота, страдание, скорбь, болезнь, горе», трудъ отм. в
словаре Берынды 1627 г.
▲ Из праслав.
*трудъ, обратного производного с окончанием -ъ от основы глаг. *трудити (сę).
Соответствие: др.-н.-нем. drōz «тяжелая
ноша, досада, трудность». См. трудиться.
Трудиться 3 – несврш. заниматься
каким-л. трудом, работать; над чем прилагать усилия, чтобы сделать, создать
что-л.; с отриц. и с неопр., обычно пов.
затруднять себя чем-л.
▲ В рус. языке
XI–XVII вв. изв. трUдитис# «работать»,
«страдать», всеми мерами трудитися отм.
в словаре 1731 г., трудиться – с 1771 г.
▲ Из праслав. *трудити (сę), восходящего
к и.-е. глаг. *treud-: *troud- «мять, жать, давить, щемить», производному от и.-е. корня *ter-: *tr- «тереть». Соответствия: лат.
trūdo, trūsī, trūsum, trūdĕre «толкать, вталкивать», «понуждать, заставлять», «оттеснять, вытеснять, выталкивать, выгонять»,
«порождать», intrudo «вторгаюсь», ср.-н.-
нем. drōz «тяжелая ноша, досада, трудность». См. труд.
Трудно 2 – с большим трудом, усилиями, напряжением; с затруднениями, нелёгко; то же, что тяжело.
▲ В рус. языке
XI–XVII вв. изв. трUдьно, трудно отм. в
словарях с 1704 г.
▲ Собств.-рус. наречное образование на базе прилаг. трудный.
См. трудный.
Трудность 3 – см. трудный; обычно
мн. ч. затруднение, препятствие.
▲ В рус.
языке XI–XVII вв. не изв., трудность отм.
в словарях с 1704 г.
▲ Собств.-рус. производное с суф. -ость от основы прилаг.
трудный. См. трудный.
Трудный 1 – требующий большого
труда, усилий, напряжения; заключающий
в себе затруднения, нелёгкий; с трудом
поддающийся воздействию, доставляющий беспокойство; то же, что тяжёлый.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. трUдьнъ,
трUдьныи «трудный, тяжёлый, печальный», трудный отм. в словарях с 1704 г.
▲ Из праслав. *трудьнъ(йь), производного прилаг. с суф. -ьнъ от основы *трудъ.
См. труд.
Трудовой 5 – см. труд; основанный на
применении труда; живущий заработком
от своего труда, труженический; приобретённый трудом; протекающий в труде, наполненный трудом.
▲ Прилаг. трудовый
отм. в словарях рус. языка с 1794 г. вместе
с сущ. труженикъ.
▲ Производное прилаг.
с суф. -ов- от основы *трудъ. См. труд.
Трудолюбивый 5 – любящий трудиться; сущ. трудолюбие.
▲ В рус. языке
XI–XVII вв. изв. трUдолюбивыи; трудолюбивый и трудолюбиво отм. в словарях
с 1704 г.
▲ Рус.-цслав. словосложение с
соед. -о- сущ. трUдъ и прилаг. любивыи,
на базе словосочетания трUдъ любити.
См. труд, любить.
Трудящийся 5 – живущий заработком
от своего труда, трудовой.
▲ В рус. языке
XI–XVII вв. не изв., трудящийся отм. в
словарях с 1782 г.
▲ Собств.-рус. прич.
наст. вр. по глаг. трудиться, перешедшее
в советское время в разряд сущ. См. трудиться.
Труженик 5 – человек, к-рый трудится; трудолюбивый человек; ж. р. труженица.
▲ Сущ. труженикъ отм. в словарях
рус. языка с 1794 г.
▲ Собств.-рус. производное с суф. -еникъ (-ен-икъ) от глаг. трудиться. См. трудиться.
Труп – мёртвое тело человека или
животного; прилаг. трупный.
▲ В рус.
языке XI–XVII вв. изв. трUпъ «мёртвое
тело, труп» и трUпъ «ствол дерева, пень»,
трупъ отм. в словарях с 1704 г., в совр.
языке больше известно в 1 знач., похоже,
ст.-рус. слова – омонимы.
▲ Из праслав.
*троупъ, видоизменению и.-е. *torpos
«оцепеневший, онемевший, застывший»
(и.-е. *[s]ter-: *[s]tor-: *[s]tr- «твердеть,
коченеть» с расширителем основы -p-).
Вероятно, праслав. *троупъ – однокоренное с праслав. глаг. *тьрпнõти, русск.
терпнуть «цепенеть, застывать», терпеть
«цепенеть от страха», приставочных
оторопеть, сущ. оторопь. В свою очередь,
праслав. *тьрпнõти родственно лит. tirpti
«затекать, цепенеть», лтш. tìrpt «неметь»,
латин. torpeō, -ēre «быть оцепенелым, неподвижным», torpor, -oris «окоченение,
оцепенение», «отупение», «вялость, бездействие» и torpidus «оцепеневший, бесчувственный», возможно и др.-исл. þjarfr
«слабый, вялый; безвкусный» (если и прилаг. терпкий однокоренное глаг. терпнуть,
терпеть). Первичное знач.: «бесчувственное, онемелое тело». См. оторопеть, оторопь, терпнуть, терпеть.
Трус 4 – человек, легко поддающийся чувству страха; ж. р. трусиха (разг.);
уменьш. трусишка м. р. и ж. р.
▲ В рус.
языке XI–XVII вв. изв. тр@съ «трясение,
трепет, землетрясение», знач. «трясущийся от страха, боязливый» возникло на рус.
почве в XVI–XVII вв., в словарях отм.:
трусить и трусливый (1731) и трусъ в нов.
знач. (1771).
▲ Из праслав. *трõсъ, производного с перегласовкой корня и окончанием -ъ от глаг. *трęсти «трясти», восходящего к и.-е. *trems-: *troms- «дрожать,
семенить ногами». Ср. др.-греч. trÒmoj
«дрожь». См. трясти.
Трусить 5 – несврш., что (разг.)
сыпать, вытряхивая из чего-л.; трусить –
несврш. (разг.) ехать мелкой рысью, неторопливо бежать.
▲ В рус. языке XI–XVII вв.
изв. тр@сити «трусить», трусить отм. в
словарях с 1822 г.; трусити «трусить» отм.
в словарях рус. языка с 1731 г., трусить – с
1771, 1794 гг.
▲ Из праслав. *трõсити, производного глаг. на -ити от др.-рус. трусъ
«трясение, содрогание, трепет» и соотносительный в видовом отношении с трясти.
Совр. знач. и местоположение ударения
закрепились в рус. речевом обиходе. См.
трус, трясти, трястись.
Трусливый 5 – легко поддающийся
чувству страха, свойственный трусу; сущ.
трусливость.
▲ Прилаг. трусливый отм. в
словарях рус. языка с 1731 г.
▲ Собств.-
рус. прилаг. с суф. -ив- от глаг. трусить.
См. трусить.
Трусы 3 – короткие штаны (купальные, спортивные или носимые как бельё).
▲ Изв. в рус. языке с 1932 г., отм. в словарях с 1940 г.
▲ Из франц. trousses [trus(ə)]
«короткие шаровары, короткие штаны».
Труха – сыпучая сухая масса, мелкие остатки сена, перегнившего дерева,
бумаги.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв.
трухъ «прелый, трухлявый», «мрачный»,
труха отм. в словарях рус. языка с 1771 г.
▲ Из праслав. *трухъ, *труха (ср. рус.
трухавый, трухлый, трухлявый, укр. труха, потрух «сено, солома», потрухнути
«сопреть, сгнить», болг. трухъл, трухла
«прелый», чеш. trouch «лесная почва»,
trouchněti «истлевать», слвц. trúchly, в.-
луж. trušenki мн. «сечка, мелкая пыль» и
др.), родственного лтш. tràusls «ломкий,
хрупкий», trusls «гнилой, прелый», trusêt
«гнить, преть», trust – то же, лит. traušus
«ломкий, хрупкий», traũšiai мн. «хвощ»,
traũšti «крошиться». Первоисточник: и.-е.
глаг. *treu-: *trou-: *tru- «перетирать, тереть в порошок, пыль».
Тряпка 3 – лоскут ткани (обычно
старой); мн. ч. наряды, модная одежда
(разг. неодобр.); перен. о бесхарактерном,
слабовольном человеке (разг. пренебр.);
уменьш. тряпочка; прилаг. тряпочный.
▲ В рус. языке XVI–XVII вв. изв. тр"пъка «бахрома» (1551), тряпка отм. в словарях с 1731 г.
▲ Собств.-рус. производное
с суф. -ъка от основы глаг. трепати с переходом -е- в -я- под воздействием омонимического отталкивания – ср. трёпка. См.
трепать, трепаться.
Трясти 5 – несврш., кого, что толчками колебать; кого (что) о лихорадочном
состоянии, ознобе (безл.); что размахивая
чем-л., встряхивая, очищать или освобождать от чего-л.; чем короткими дрожащими
движениями качать из стороны в сторону;
быть тряским; сврш. вытрясти; однокр.
тряхнуть; сущ. трясение и тряска.
▲ В
рус. языке XI–XVII вв. изв. тр#сти, тр#-
стис#, тр#снuтис# «затрепетать, содрогнуться», трясу отм. в словарях с 1704 г.,
трясти – с 1731 г.
▲ Из праслав. *трęсти,
*трęсõ, соотносительного с перегласовкой
с *трõсъ, и восходящего к и.-е. *trems-:
*troms- «дрожать, биться» (результату
смешения *trem- и *tres-). Ср. лит. tremti
«потрясать, поражать, низвергать, изгонять», trìmti «дрожать», лтш. trept «топотать, трамбовать», др.-греч. tršmw «дрожу,
трясусь». См. трус.
Туалет 1 – предметы одежды, гардероб; одевание, приведение в порядок своего внешнего вида; столик с зеркалом, за
к-рым одеваются, причёсываются; то же,
что уборная; прилаг. туалетный.
▲ В
рус. языке XVIII в. изв. в знач. «убор, наряд, украшение, косметика», туалет отм.
в словарях с 1806 г., туалет – с 1847 г., в
советский период распростр. знач. «санитарный узел».
▲ Из франц. toilette «маленький холст», уменьш. производное от
toile «полотно, холст», восходящего к лат.
tela «ткань».
Тугой – крепко натянутый, стянутый,
упругий; плотно набитый; затруднительный, тяжкий (устар. и разг.; сейчас обычно в форме нареч. или в знач. сказ.).
▲ В
рус. языке XI–XVII вв. изв. т@гъ, т@-
гыи «твердый, крепкий, необузданный»;
тугий, туго отм. в словарях с 1704 г., тугой,
тугий – с 1847 г.
▲ Из праслав. *тõгъ(йь),
восходящего к и.-е. *tengh-: *tongh-, расширения корня *ten-: *ton- «тянуть, растягивать, напрягать». Соответствия: авест.
qang- «тянуть, натягивать лук», осет. ai-tyndzyn «протягивать», арм. t‘andzyr «плотный». См. тяга, тянуть.
Туда – местоим. нареч. в то место,
в ту сторону; туда же, частица (разг. неодобр.) выражает пренебрежительную
оценку; (и) туда и сюда (разг.) – в разные
стороны, во все концы.
▲ В рус. языке XI–
XVII вв. изв. т@да, тUдU, тUды «туда»,
тUдh «там»; туда отм. в словарях с 1731 г.
▲ Из праслав. *тõда, *тõду, *тõды, производных на -да, -ду, -ды от основы указ.
местоим. то с носовым призвуком. Ср. др.-
прус. istwendau «отсюда». См. куда, то.
Тужить – несврш. (прост.) горевать,
кручиниться; тужиться – несврш. (разг.)
напрягаться, делать физические усилия;
перен. стараться, силиться.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. т@жити «печалиться,
страдать, досадовать, пренебрегать», тужу
отм. в словаре Берынды 1627 г., тужити – с
1731 г., тужить – с 1771 г., тужиться – начиная со словаря Даля.
▲ Из праслав.
*тõжити (сę) «делать(ся) тугим», глаг. на
-ити от основы *тõгъ(йь), *тõга «гнет,
страдание, горе, бедствие, скорбь, тоска, тягость» и соотносительного с *тęга
«тяга», *тęгнõти «тянуть», *тęжькъ «тяжелый». См. тугой, тяга, тяжелый, тянуть.
Туз – старшая игральная карта с одним очком; перен. о важном, влиятельном
человеке (устар. разг.); прилаг. тузовый
(устар.).
▲ В рус. языке XVI–XVII вв. изв.
тUзъ «знак в картах», англ. путешественник Р. Джемс также отм. touz – the ace
(1618–1619), тузъ отм. в словарях с 1771 г.
▲ Из польск. устар. tuz или слвцк. Tus,
восходящих (при ниж.-нем. посредстве?)
к ст.-франц. dous «двухочковый знак в
картах». В рус. языке законсервировано
состояние развития карт, когда двухочковый и одноочковый (ас) знаки слились в
один. Первоисточник: лат. duo «двойка».
См. два.
Туман 2 – непрозрачный воздух, насыщенный водяными парами или ледяными
кристалликами; пелена пыли (или дыма,
пара, копоти), делающая воздух непрозрачным, мгла; перен. о состоянии неясности,
смешанности мыслей, представлений.
▲ В
рус. языке XVII в. изв. тUманъ, англ. путешественник Р. Джемс отм. в 1618–1619 гг.
на Севере слово touman – the mist «мгла»,
в 1639 г. упом. прозвище ТUманъ, туманъ
отм. в словарях с 1704 г.
▲ Из тюрк. диал.
tuman, duman – тж, восходящего к перс.
dūdmān «дым, копоть», ср. авест. dunman-
«туман» и dvanman- «облако».
Туманный 5 – прилаг. ктуман.
▲ Прилаг. туманный отм. в словарях с 1704 г.,
нареч. туманно – с 1731 г.
▲ Собств.-рус.
производное прилаг. с суф. -ный от туман.
См. туман.
Тумбочка – маленький шкафчик.
▲ Сущ. тумбочка отм. в словарях с 1847 г.
▲ Собств.-рус. производное с суф. -очка
от тумба (отм. в САР 1794 г.), заимствования из нов.-н.-нем. Tumbe «могила»,
«гроб», «яма», восходящего при посредстве нар.-лат. tumba «могила» к греч.
tÚmboj «холм».
Тундра 5 – в приполярных областях:
пространство со скудной мелкой растительностью, а также тип растительности,
характерный для таких пространств; прилаг. тундровый и тундреный.
▲ В рус.
языке XVII в. уже изв. тUндра (1631,
1691), встр. в письменных памятниках
XVIII в. (1744–1757, 1788), тундра отм.
в словарях с 1794 г.
▲ Либо собств.-рус.
производное с суф. -р- (*туннара, *тунра?) от основы прилаг. тунный «пустующий, пропадающий втуне» (ср. др.-рус.
тUньно «напрасно, втуне»), либо из фин.
tunturi «горы на севере» или из эвенк. dundre «земля, почва, могила». Ср. античное
название горного хребта Татры – Turtur.
Вероятно, перед нами «бродячее» слово
со знач. «горы (далекие, северные)».
Туннель (тоннель) 4 – сооружение в
виде коридора, по к-рому проложены пути
(под землей, в горах, под каким-л. другим сооружением); прилаг. тоннельный
и туннельный.
▲ Изв. в рус. языке со
2-й трети XIX в., отм. в словарях с 1837
и 1859 гг. (туннель) и с 1865 г. (тоннель).
▲ Из англ. tunnel «проход под Темзой, построенный франц. инженером Брюнелем»
(изв. с 1830 г.), восходящего к ст.-франц.
tonnelle «бочонок; труба; подземная труба» (с XVI в.), уменьш. от tonne «бочка».
См. тонна.
Тупик 5 – улица, не имеющая сквозного прохода и проезда; железнодорожный станционный или иной путь, сообщающийся с другими путями только одним
концом; перен. безвыходное положение, а
также вообще то, что не имеет перспективы дальнейшего развития; прилаг. тупиковый.
▲ В рус. языке XV–XVII вв. изв.
прозвище ТUпикъ «тупица, тупой»; отм.
в словарях с 1794 г.: «в тупикъ прийти», у
Даля (1866) тупикъ «заулок».
▲ Из вост.-
слав. *тупикъ, производного с суф. -икъ от
основы, восходящей к праслав. *тõпъ(йь)
«тупой». См. тупой.
Тупой 2 – недостаточно отточенный,
такой, к-рым трудно резать, колоть; не суживающийся к концу острым углом; перен.
невыразительный, почти бессмысленный;
лишённый острого восприятия, несообразительный, а также свидетельствующий
об умственной ограниченности; перен. не
резкий, не очень чувствительный; перен.
безропотный, безответный, притерпевшийся к чему-л. неприятному, отупелый;
о звуке: глухой и низкий; полн. ф. то же,
что тупиковый; тупой угол – угол более
90°; сущ. тупость.
▲ В рус. языке XI–
XVII вв. изв. т@пъ, тUпыи, тупый, тупо
отм. в словарях с 1704 г.
▲ Из праслав.
*тõпъ(йь) «утолщенный, расплывшийся»,
восходящего к и.-е. *temp-: *tomp- «растягивать», ср. праслав. *тęптива «тетива».
Соответствия: лит. timpa «тетива, рогатка», перс. taftän, tabidan «вертеть, крутить,
прясть, вить», др.-сканд. thomb «вздутый
живот, натянутая тетива», thambr «толстый, вздутый».
Туризм 5 – вид спорта: групповые
походы, имеющие целью физическую закалку организма; вид путешествий, совершаемых для отдыха и самообразования;
прилаг. туристический и туристский.
▲ Сущ. туризм отм. в словарях с 1937 г.
▲ Из франц. tourisme – тж.
Турист 2 – человек, к-рый занимается
туризмом, совершает туристические путешествия; ж. р. туристка; прилаг. туристский.
▲ В словарях рус. языка с 1837 г.
отм. туристъ «англичанин, путешествующий вокруг света», позднее (1859) просто «путешественник».
▲ Из англ. tourist
«совершающий турне», восходящего к
франц. touriste (изв. с 1816 г.), производному имени деятеля на -iste от tour «круговое
путешествие, оборот, турне». Родина совр.
туризма – Англия.
Туристический 4 – прилаг. к туризм,
турист.
▲ Прилаг. туристический отм. в
словарях рус. языка с 1940 г.
▲ Собств.-
рус. прилаг. с суф. -(е)ский от основы
франц. прилаг. touristique.
Туристский 4 – прилаг. к туризм,
турист.
▲ Прилаг. туристский отм. в словарях рус. языка с 1940 г.
▲ Собств.-рус.
производное прилаг. с суф. -ский от сущ.
турист. См. турист.
Тусоваться 5 – несврш. (прост.) собираться вместе для общения, совместного препровождения свободного времени.
▲ Получило широкое распространение в
конце ХХ в.
▲ Собств.-рус. производный
глаг. на -ать от жаргонного прилаг. тусовый.
Тусовка 5 – см. тусоваться; встреча,
свободное собрание для знакомства, обмена мнениями; прилаг. тусовочный.
▲ распространилось в конце ХХ в.
▲ Собств.-
рус. производное с суф. -ка от основы глаг.
тусоваться. См. тусоваться.
Тут – местоим. нареч. то же, что
здесь; частица употр. при нек-рых местоименных словах, подчёркивая отрицание, отрицательное отношение к чему-л.
(разг.).
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв.
тUто «здесь», тU «тут, там, туда», тUтъ,
тутъ отм. в словарях с 1704 г.
▲ Из праслав. *ту, *туто, связанного с указ. местоим. *то. См. то, тот, там.
Тут же 4 – см. тут.
▲ Собств.-рус. наречное новообразование, словосочетание
тут и же. См. же, тут.
Туфли 1 – обувь, закрывающая ногу
не выше щиколотки; уменьш. туфельки,
ед. ч. туфелька ж. р.
▲ Изв. в рус. языке
с начала XVIII в. (1714, 1724): туфли, туфель отм. в словаре 1731, 1771 г., туфель,
туфля – с 1847 г., туфли – в словаре Даля.
▲ Из голл. toffel «домашняя туфля» и нем.
Tuffel, восходящих к итал. pantofola «домашняя туфля».
Тухлый – протухший, с плохим запахом.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв.
затъхлыи, тухлый отм. в словарях с
1794 г.
▲ Собств.-рус. производное прилаг. с суф. -лый от основы праслав. глаг.
*тохнõти или его варианта с носовым призвуком *тõхнõти. См. затхлый.
Тухнуть – несврш. то же, что гаснуть;
загнивать, издавая плохой запах.
▲ В рус.
языке XI–XVII вв. изв. потUхнUти, истUхнUти, тухнуть «гаснуть» отм. в словарях с 1771 г., тухнуть «протухнуть» – с
1794 г.
▲ Из праслав. *тухнõти, глаг. на
-нõти от корня *тух-, восходящего к и.-е.
*teus-: *tous-: *tus- «удовлетворяться, утихать». Соответствия: др.-прус. tusnan «тихий», tussise «пусть он молчит», лит. vejas
apsitause «ветер утих», др.-инд. toşáyati
«успокаивает», tuşyati «доволен», tuşņim
«тихо», авест. tušna-, tušni- «тихий», ср.-
ирл. tó «тихий, молчаливый» (из *tauso-).
Туча 3 – большое, обычно тёмное
густое облако, несущее дождь, снег или
град; перен., чего множество, густая движущаяся масса; уменьш. тучка.
▲ В рус.
языке XI–XVII вв. изв. т@ча «дождь»,
«гроза», «туча», туча отм. в словарях с
1704 г.
▲ Из праслав. *тõча, производного с суф. -йа от основы *тõк-, восходящей
к и.-е. корню *tenk-: *tonk- «стягиваться,
собираться, расти». Соответствия: лит. tankus «густой, частый, плотный», прагерм.
*thinh- «расти».
Тушить 4 – несврш., что то же, что
гасить; что варить на медленном огне в
закрытой посуде в собственном соку; сущ.
тушение.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв.
тUшити, тушу отм. в словарях с 1704 г.,
тушить – с 1771 г.
▲ Из праслав. *тушити
«заставлять затихать (пламя)», восходящего к и.-е. *teus-: *tous-: *tus- «умиротворять, утихать». Соответствия: др.-прус. tussise «пусть он молчит», лит. tausiti «утихнуть», др.-инд. toşáyati «успокаивает»,
tuşyati «он доволен». Глаг. тушить в знач.
«тушить мясо» образован лексико-семантическим способом от тушить «тушить
пламя».
Тщательно 4 – старательно, точно.
▲ Тщателно отм. в словарях с 1731 г.,
тщательно – с 1762, 1771 гг.
▲ Собств.-
рус. нареч. образование на -о от тщательный. См. тщательный.
Тщательный 4 – старательный, а также выполненный с большой старательностью, точностью; сущ. тщательность.
▲ В
рус. языке XI–XVII вв. изв. книж. тъmати,тъmu «теснить, тревожить, торопить»,
тъmатис# «спешить, стремиться, иметь
усердие», тъmальникъ «ревнитель»,
тъmатель (1627) «студент», тщателный
отм. в словарях с 1731 г., тщательный – с
1762, 1771 гг.
▲ Собств.-рус. производное
прилаг. с суф. -ный от основы тъщатель,
образованного посредством суф. -тель от
цслав. глаг. тъmати, восходящего к праслав. *тъскěти «теснить». См. тоска.
Ты – местоим. личн. 2 л. ед. ч. служит для обозначения лица, собеседника, преимущ. близкого.
▲ В рус. языке
XI–XVII вв. изв. ты, ты отм. в словарях с
1627, 1704 гг.
▲ Из праслав. *ты, восходящего к и.-е. *tū, ср. др.-прус. tou, лат. tu.
См. твой.
Тыкать – несврш., кого, что или в
кого, что ударять чем-л. острым, длинным, а также вообще наносить удар чемл. (разг.); что или в кого, что вонзать,
втыкать (прост.); что или в кого, что совать, впихивать (прост.); перен., кого, что
посылать, направлять (разг. неодобр.); перен., кого, что или кем, чем постоянно напоминать, говорить о ком-, чём-л.
(прост. неодобр.); сврш. ткнуть, ткну,
ткнёшь и тыкнуть (прост.).
▲ В рус. языке XII–XVII вв. изв. тыкати «толкать»,
тыкатис# «касаться, иметь отношение»,
тъкнUти «воткнуть, пронзить, ударить,
поразить», тыкаю, тычу отм. в словарях
с 1704 г., тыкать, ткнуть – с 1771 г.
▲ Из
праслав. *тыкати (сę), глаг. многократного вида с продлением корневого гласного,
соотносительного с *тъкнõти, восходящего к и.-е. *[s]teu-k-: *[s]tou-k-: *[s]tu-k-.
См. ткнуть.
Тыква – бахчевое растение с большими круглыми или овальными съедобными
плодами, а также самый плод его; прилаг.
тыквенный.
▲ В рус. языке XI–XVII вв.
изв. тыкы, род. п. тыкъве и тыкъви «круглый сосуд с узким горлышком», тыкъва
(XIII в.), тикъва (XV в.), тыква отм. в словарях с 1704 г.
▲ Из праслав. *тыкы (или
*тикы?), род. п. *тыкъве (*тикъве), родственного др.-греч. s…kuj, s…kuoj «огурец»
и siku£ «бутылочная тыква». Первоисточник (*tiku- или *tūku-?) греч. и слав. слов
остается невыясненным.
Тыл 5 – задняя сторона чего-л.; территория позади фронта, за боевой линией; обычно мн. ч. организация, воинские
части, обслуживающие воюющую армию,
но находящиеся вне сферы непосредственных военных действий; перен. во
время войны: вся страна в противопол.
фронту; прилаг. тыловой.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. тылъ «задняя часть
войска; тыл, задняя часть шеи, затылок»,
тылъ отм. в словарях с 1704 г.
▲ Из праслав. *тылъ, восходящего к и.-е. *tūlo-, производного от глаг. *teu-: *tou-: *tū- «пухнуть, отекать, раздуваться». Соответствия:
лит. tūlas «многие», tūlē «множество, груда», др.-прус. tūlan «много», др.-инд. tūlam
«пучок, султан, метелка», др.-греч. tÚloj
«мозоль, вздутие», tÚlh «мягкая подкладка, подушка», нем. диал. doll «толстый».
См. толстый.
Тысяча – число и количество 1000;
денежный знак достоинством в 1000 денежных единиц; соответствующая сумма
денег; прилаг. тысячный.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. тыс#ча, тыс#чьскыи
«начальник тысячи воинов»; тысяща отм.
в словарях с 1704 г., тысяча – с 1771 г.
▲ Из праслав. *тысęтйа, восходящего к
и.-е. *tūs-k’mti om «расширенная сотня»,
где *tūs- восходит к *teu-: *tou-: *tū- «тучнеть, расширяться, пухнуть». Соответствия: др.-прус. tūsimtos, лит. tũkstantis,
лтш. tūkstotis, tūkstuots, гот. thūsundi. См.
тук, тучный.
Тьма – отсутствие света, мрак; перен. невежество, культурная отсталость
(устар.).
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв.
тьма, тма «темнота», прилаг. тьмьнъ,
тьмьныи; тма отм. в словаре Берынды
1627 г., тьма – с 1771 г.
▲ Из праслав.
*тьма, восходящего к и.-е. *tem-: *tm-
«темнеть, становиться тёмным, мрачным». Соответствия: лит. témti, лтш. timt
«темнеть, смеркаться», др.-инд. támah-
«мрак, темнота», авест. te
mah- (из *temes-)
«тьма», лат. temero «бросаю тень». См.
тёмный.
Тюльпан 4 – луковичное растение
сем. лилейных с крупными яркими цветками; прилаг. тюльпанный.
▲ В словаре
1731 г. отм. тулипанъ, встр. также форма
тулпанъ и привычная тюльпанъ (отм. с
1762 г.), но еще словарь Даля 1909 г. дает
формы тюльпанъ, тульпанъ и тулипанъ.
▲ Из франц. tulipan (с 1600) и ст.-нем.
Tulipan (1586), исп. tulipan – тж. Согласно
сообщению германского посла в Турции
Бусбека (1554), турки называли цветок
белого цвета по сходству с тюрбаном, т.е.
tülbänt «тонкий батист, нансук для чалмы», ср. голл. tulband «тюрбан». Однако
в самом голл. слово tulp появилось уже в
XVI в. Ср. тюрбан.
Тюрьма 3 – место содержания лиц,
лишённых свободы (арестантов, заключённых), место заключения; прилаг. тюремный.
▲ В рус. языке XVI–XVII вв.
изв. тюрмъ, тюрьмъ, тюрьма, в тюрьмh, англ. путешественник Р. Джемс отм. в
1618 г. turmah – a prison «тюрьма», тюрма
отм. в словарях 1731, 1771 гг., тюрьма – с
1782 г.
▲ Из нем. Türme «башни», восходящего к лат. turris, turrim «башня». Развитие знач. «башня» → «тюрьма» весьма
вероятно, ср. историю лондонского Тауэра. Согласно расхожему неубедительному
толкованию – из тюрк. диал. türma, törma,
производного с суф. -ma от основы глаг.
tür- «класть».
Тяга – см. тянуть; тянущая, движущая сила; совокупность локомотивов, обеспечивающих эксплуатацию подвижного
состава (спец.); движение газов, дыма
в топочных и вентиляционных устройствах; перен. стремление, тяготение к чему-л.; (спец.) весенний перелёт крупных
птиц (вальдшнепов, гусей, уток) в поисках самки.
▲ В рус. языке XVI–XVII вв.
изв. т#га, т"га «скоба дверная», так и
у Р. Джемса: teage – the henges of a doare
«шарниры на двери», тяга отм. в словарях с 1782 г. в знач. «инструмент».
▲ Из
праслав. *тęгъ, *тęга, соотносительного с
глаг. *тęгнõти, и восходящего к и.-е. *tengh-: *tongh-: *tnghu- «тянуть, натягивать,
растягивать». Соответствия: лит. tingus
«тяжелый на подъем, ленивый», лат. temo
«дышло», др.-исл. thungr «тяжелый». См.
тугой, тянуть.
Тягаться – несврш., с кем соперничать,
состязаться в чём-л. (разг.); вести тяжбу, судиться с кем-л. (устар. и прост.).
▲ В рус.
языке XI–XVII вв. изв. т#гати, т#гатис#,
тяжуся и тягатися отм. в словаре 1731 г.,
тягаться – с 1771 г., тягать – с 1852 г. (обл.)
▲ Из праслав. *тęгати (сę), многократного
глаг. на -ати от корня *тęг-, восходящего к
и.-е. *ten-gh- «вытягивать, растягивать».
Соответствия: авест. qanjayeiti «тянет повозку, натягивает лук». См. тянуть.
Тяжело 5 – нареч. к тяжёлый.
▲ Тяжело дышется отм. в словарях с 1731 г., тяжело – с 1771 г.
▲ Собств.-рус. наречное
образование на базе прилаг. тяжелый. См.
тяжелый.
Тяжёлый 1 – имеющий большой
вес, отягощающий; трудный, требующий
большого труда, больших усилий; грузный, лишённый лёгкости; напряжённый,
затруднительный; доставляющий беспокойство, неприятность; суровый, очень
серьёзный; о болезненных, физиологических состояниях: опасный, очень серьёзный; горестный, мучительно-неприятный;
полн. ф. неуживчивый, трудный; полн. ф.
относящийся к машинам или средствам
вооружения большой мощности, силы;
сущ. тяжесть.
▲ В рус. языке XI–XVII вв.
изв. рус.-цслав. т#жькъ «тяжелый»,
т#желыи, тяжелый отм. в словарях с
1731 г., тяжелый – с 1771 г., тяжолый – в
3-м изд. словаря Даля, тяжёлый – с 1940 г.
▲ Собств.-рус. производное прилаг. с суф.
-елъ от корня праслав. *тęжькъ, образованного посредством суф. -ькъ от *тęгти,
*тęгати. См. тягать.
Тянуть 2 – несврш., кого, что натягивать, тащить или расправлять; напрягаясь,
тащить к себе; что изготовлять из металла
волочением или обрабатывать таким образом металл (спец.); что то же, что вести; кого, что тащить, направляя куда-л.;
что протягивать, вытягивать; перен., кого
(что) усиленно содействовать, вытягивать
(разг.); перен., кого (что) настойчиво просить, убеждать пойти или поехать куда-л.
(разг.); кого (что) влечь, привлекать; вытягивать газ, дым; безл., чем о струе воздуха,
запахе: распространяться; что всасывать,
вбирать, поглощать; что и с чем медленно
делать что-л., медлить с осуществлением
чего-л., а также (разг.) делать что-л. медленно и с трудом; что говорить или петь
медленно, протяжно; то же, что весить
(разг.); перен., на кого, что удовлетворять
необходимым требованиям, соответствовать чему-л. (разг.); обычно безл., что вызывать ощущение тяжести, давления или
боли; красть, тащить, брать незаметно, понемногу (разг.).
▲ В рус. языке XI–
XVII вв. изв. т#гнuти и т#нuти, тянуть
вдругъ отм. в словаре 1731 г., тянуть – с
1771 г.
▲ Из праслав. *тęгнõти (сę),
*тęгнõ, глаг. на -нõти от *тęгати, восходящего к и.-е. *tengh- «тянуть, растягивать».
См. тугой, тягать.
Тянуться 4 – несврш. увеличиваться
в длину, в ширину от натягивания; распрямлять уставшие от однообразного
положения конечности, тело; то же, что
простираться (в 1 знач.); то же, что длиться; вытягиваясь, направляться куда-л.;
перен. стремиться, направляться к кому-,
чему-л.; волочиться, тащиться; двигаться один за другим, вереницей; перен., за
кем, чем стремиться сравняться с кем-л. (в
знаниях, умении) (разг.); о струе воздуха,
о запахе: слабо распространяться.
▲ В
рус. языке XI–XVII вв. не изв., тянутися
отм. в словаре 1731 г., тянуться – с 1771 г.
▲ Собств.-рус. возвр. форма глаг. тянуть.
См. тянуть.