Словарь Шапошникова на В

> > Словарь Шапошникова (В)

Общеславянские корни русского: А | Б | В | Г | Д | Е, Э, Ѣ | Ж | З | И | К | Л | М | Н | О | П | Р | С | Т | У, Ѫ | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Ю, Ѭ | Я, Ѩ
Исконные русские слова: А | Б | В | Г | Д | Е, Ё | Ж | Щ | Ъ, Ы, Ь | Э | Ю | Я
Иноземные заимствования в русском языке: А | Б | В | Д | Е | Ж | Щ | Э | Ю | Я

Алфавитные разделы ЭССЯ Трубачёва: A | B | C | Č | D | E | G | I | J | K | L | M | N | O
Русские
словари:
Библиографии: Этимологические Толковые Диалектные Исторические Нормативные Термины
Словари на сайте: Фасм. | Цыг. | Шан. | Сем. | Шап. | Шим. Даль | Крысин (ин.сл.) Ожегов Арх. | Новг. | Пск. | СРНГ Академии Лопатин | Тихонов Нефтегаз | Промбез | IT | ГИС
Слова на: А | Б | В | Г | Д | Е | Ё | Ж | З | И | Й | К | Л | М | На | Не | О | П | Р | С | Т | У | Ф | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Ъ,Ы,Ь | Э | Ю | Я

Здесь пред­став­лены X слов на В из эти­мо­ло­ги­че­ского словаря Шапошникова (2010), т. I (см. PDF), страницы 91 - 169.

Если не нашли нужного вам слова или хотите сравнить с другими этимологиями, смотрите другие этимологические словари сайта:

Также смотрите интегрированный этимологический словарь русского языка (И.К.Гаршин, 2013) на букву В (отдельно по исконным и заимствованным словам.


  1. В, в – от кириллической буквы В в «вhди» X–XI вв., восходящей к B b «вите» византийского унциала IX–X вв., звуковое значение [в], числовое значение 2. BHTA, вторая буква греческого алфавита, была изобретена по преданию тремя богинями судьбы Мойрами или Ио среди первичных семи букв, пяти гласных и согласных Б и Т. Предположительно из др.-егип. bāit «трон, престол» (ср. греч. baqmÒj, b£qron «уступ, ступень, постамент, сиденье, престол») происходит название этой буквы.
  2. В, предлог – употр. при обозначении предмета, места, пространства, внутрь или в пределы которого направлено действие, движение; предмета, через который совершается или направляется действие, движение; предмета, в который кто-, что-л. облекается, заключается; предмета или места, на поверхность которого направлено действие (при глаг. и сущ., обозначающих соприкосновение, столкновение; предмета, места или пространства, внури которого находится что-л., содержится кто-, что-л. и др.; при указании состояния, в котором кто-, что-л. находится; при указании на вид деятельности, которой заполнено время; на вид или форму предмета; меры расстояния; на момент или период, в который что-л. происходит и т.д. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. въ, во. ▲ Из праслав. *вън, *въ, в котором начальный в- является приставным. Первоисточник: и.-е. предлог *en: *n. Ср. др.-греч. ™n, лат. in, прагерм. *in.
  3. В гости, нареч. 2 – собств.-рус. наречное новообразование на базе предложного словосочетания. См. в, гость.
  4. В гостях нареч. 3 – собств.-рус. наречное новообразование на базе предложного словосочетания. См. в, гость.
  5. В дальнейшем нареч. 5 – собств.-рус. наречное новообразование на базе предложного словосочетания. См. в, дальнейший.
  6. В итоге нареч. 5 – собств. рус. наречное образование на базе предложного словосочетания. См. итог.
  7. В какой-то мере нареч. 5 – собств.- рус. наречное образование. См. в, какойто, мера.
  8. В конце концов нареч. 3 – собств.- рус. наречное новообразование на базе словосочетания. См. в, конец.
  9. В крайнем случае нареч. 3 – собств.- рус. наречное новообразование на базе словосочетания. См. крайний, случай.
  10. В общем нареч. 3 – собств.-рус. наречное новообразование, см. в, общий.
  11. В основном нареч. 2 – позднее собств.-русск. наречное образование, см. в, основной.
  12. В ответ нареч. 3 – собств.-рус. наречное новообразование, см. в, ответ.
  13. В первую очередь нареч. 3 – собств.- рус. наречное новообразование, см. в, первый, очередь.
  14. В порядке сост. 2 – собств.-рус. наречное новообразование, см. в, порядок.
  15. В принципе нареч. 2 – собств.-рус. наречное новообразование, см. в, принцип.
  16. В расчёте сост. 4 – собств.-рус. наречное новообразование, см. в, расчёт.
  17. В результате нареч. 3 – собств.-рус. наречное новообразование, см. в, результат.
  18. В среднем нареч. 4 – собств.-русск. наречное новообразование, см. в, средний
  19. В целом нареч. 4 – собств.-рус. наречное новообразование, см. в, целый.
  20. Вагон 2 – транспортное средство, специально оборудованное для перевозки пассажиров и грузов по рельсовым путям; количество груза, вмещающееся в товарный вагон; перен., простореч. очень много, множество. ▲ Изв. в рус. языке со 2-й трети XIX в. сначала в знач. «род шарабанов» (1836), по мере развития железнодорожного транспорта постепенно закрепилось за вагоном поезда. В словарях отм. с 1847 г. ▲ Из англ. wagon, waggon «повозка, телега, вагонетка» (с конца XVIII в.), стало распространяться в европ. языках с начала XIX в., ср. франц. vagon (с 1832). Первоисточник: нем. Wagen «повозка, телега».
  21. Важно – нареч. к важный; ценно в каком-л. отношении. ▲ В рус. языке XI– XVII вв. не изв. ▲ Собств.-рус. наречное образование на базе прилаг. важный. См. важный.
  22. Важный 1 – имеющий особенно большое значение; разг. высокий по должности, по положению; исполненный достоинства, величавый, гордый; простореч. хороший по качеству, отличный. ▲ В рус. языке XIV–XVII вв. изв. важьность (1388) и прозвище Петръ Важьныи (1552). ▲ Из вост.-слав. *важьныи, производного прилаг. с суф. -ьнъ от праслав. основы *вага, вагъ «вес, тяжесть», соотносительного с глаг. *важити «весить, взвешивать». Первоисточник: др.-в.-нем. wāga «весы». Предполагалось, что в рус. язык слово попало при белорусск. или укр. посредстве из польск. языка, чему противоречат данные велико-рус. диалектов. Ваза 4 – сосуд, предназначенный для фруктов, цветов и т.п. или служащий для украшения. ▲ Изв. в рус. языке со 2-й половины XVIII в. ▲ Из нем. die Vase, восходящего к лат. vas, vasis «сосуд, греческая ваза». На нем. источник указывает совпадение родового признака (сущ. ж. р.).
  23. Вазелин – маслянистая мазь, получаемая из нефти (используется в медицине и технике). ▲ Отм. в словарях рус. языка с 1891 г. как название особого салоподобного вещества, которое стали вывозить из Америки. ▲ Из англо-амер. vaseline, неологизма американца Р. Чизборо, образовавшего его в 1877 г. путем сложения начальных слогов нем. слова Wasser «вода» (vas-), греч. œlaion «оливковое масло» (-el-) и оформления суф. -ine. Возможно нем. посредство (Vaselín) при передаче слова в рус. язык.
  24. Вакансия – незамещенная должность; свободное место в учебном заведении для учащегося. ▲ Изв. в рус. языке с Петровского времени в форме ваканция (1707). Прилаг. вакантный отм. в словарях с 1780 г. У Фонвизина и Грибоедова встр. форма вакансия. ▲ Старшая форма – из итал. vacanza при возможном нем. посредстве (Vakánz). Позднейшая форма – из франц. vacance (в употр. с XVI–XVII вв.). Первоисточник: лат. причастие vacans, -antis «пустующий, незанятой, свободный», от основы которого и было произведено ст.-франц. слово vacance.
  25. Вакса – чёрная мазь из сажи, сала и воска для чистки кожаной обуви. ▲ Изв. в рус. языке с XVIII в. в формах ваксъ и вакса. В словарях отм. с 1762 г. ▲ Из нем. Wachs, Schuhwachs «воск» при том, что собств.-нем. вакса – это Wichse.
  26. Вал – значительная по протяженности и высоте земляная насыпь, созданная для защитных или хозяйственных целей (в старину сооружалась для защиты места, местности от неприятеля); длинная, высокая гряда чего-л.; высокая волна; техн. деталь машины, вращающаяся в опорах и передающая движение вращения связанным с ней частям; общий объем продукции, произведенной за какой-л. определенный срок, выражаемый путем обозначения ее стоимости в целом. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. валъ «земляная насыпь; морской вал, волна; завал, навал». ▲ Из праслав. *валъ, соотносительного с глаг. *валити и *валйати, восходящего к и.-е. *wel-: *wol-: *wōl- «давать, теснить, собирать в кучу, сгрудиться» (*wōlos). Ближайшее соответствие: лат. vallum, vallus «частокол, изгородь из стволов молодых деревьев, насыпь с частоколом вокруг поселения для защиты от неприятеля». См. валить, валять, волна, валежник.
  27. Валежник – собир. сухие деревья и сучья, упавшие на землю. ▲ Собств.-рус. собирательное новообразование с суф. -никъ от валеж, имени действия на -ежь от глаг. валити, соотносительно с валежина «дерево, вывороченное бурей». См. валить, валять.
  28. Валенки, валенок 4 – зимние теплые сапоги, свалянные из шерсти. ▲ Отм. в словарях с 1789 г. ▲ Собств.-рус. новообразование при помощи суф. -окъ от основы прич. страд. сврш. вида валеный, валенный, производного от основы глаг. валяти. См. валять, наваленный, сваленный.
  29. Валериана – травянистое растение, корни и корневища которого используются в медицине; разг. валерьянка. ▲ В рус. языке XVII вв. изв. валериана – кошкина трава (1665). ▲ Из мед.-лат. herba (radix) valeriana «трава или корень из провинции Паннония Валерия (н. Венгрия)». Из того же источника и зап.-европ. названия валерианы.
  30. Валет – младшая фигура в игральных картах. ▲ В рус. языке изв. с 1778 г. как синоним старому карточному названию хлапъ или холопъ. ▲ Из франц. valet «слуга, лакей; валет в картах», восходящего через ст.-франц. vaslet «слуга» к галлороманск. vassellittus «молодой человек на службе у господина»; ср. вассал.
  31. Валидол – фарм. сосудорасширяющее средство. ▲ В рус. языке употр. с 30-х гг. ХХ в., в словарях отм. с 1933 г. ▲ Мед.-лат. искусственное двухосновное образование на базе лат. validus «крепкий» и oleum «масло». Ср. ментол, бензол.
  32. Валить – заставить падать, с силой опрокидывать; подсекая у основания или сваливая, заставлять падать на землю (лес, деревья), рубить; разг. небрежно бросать, беспорядочно складывать в большом количестве куда-л; разг. слагать, перелагать ответственность, вину на кого-, что-л., приписывать кому-л. какое-л. действие, поступок, вину; идти, двигаться в большом количестве, потоком; вырываясь, выходя откуда-л., двигаться подниматься, лететь сплошной массой (о дыме, паре и т.п.); валом валить. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. валити, завалити, навалити, обвалити, ввалити, подвалити, переволити, развалити, взвалити, извалити, привалити, повалити, провалити, свалити, отвалити. ▲ Из праслав. *валити, каузативного глаг. на -ити от *валъ и соотносительного с *валйати. Первоисточник: и.-е. *wel-: *wol-: *wōl- «давать, теснить, собирать в кучу, сгрудиться». См. вал, валять.
  33. Вальс – танец трехдольного размера, состоящий в поступательном движении плавно кружащихся пар, а также музыка к этому танцу; музыкальное произведение с трехдольным размером. ▲ Отм. в словарях рус. языка с 1803 г., сначала в форме вальцъ и вальцировать. У Пушкина – только вальсъ и вальсировать. ▲ Из австрийско-нем. Walzer (изв. с конца XVIII в.) с коррекцией под влиянием франц. valse (изв. с 1800 г.). Первоисточник: нем. walzen «катать валиком».
  34. Валюта 2 – денежная единица, положенная в основу денежной системы какой-л. страны; тип денежной системы данной страны; денежные знаки иностранных государств, а также кредитные и платежные документы, выраженные в иностранных денежных единицах и используемые в международных расчетах. ▲ Отм. в словарях рус. языка с 1803 г. в знач. «надпись на векселе – платеж получил сполна». ▲ Из итал. valuta «стоимость, монета» при вероятном нем. посредстве (Valuta).
  35. Валютный 4 – прилаг. к валюта; валютные операции, валютный кризис. ▲ Отм. в словарях с 1934 г. ▲ Собств.-рус. производное с суф. -ный от валюта. См. валюта.
  36. Валять – поворачивать с боку на бок, катать по чему-л., где-л.; разг. поворачивая, катая, покрывать чем-л.; прост. небрежно, в беспорядке бросать, перекладывать с места на место; безл. о сильной качке; прост. катая, придавать какую-л. форму чему-л. мягкому; катая и разминая, сбивать из шерсти, пуха; делать что-л. быстро и небрежно, как попало; валять ваньку, валять дурака. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. вал"ти, завал"ти, обвал"ти, развал"ти, извал"ти, привал"ти, повал"ти, свал"ти. ▲ Из праслав. *вал’ати, соотносительного с *валити и *валъ. Первоисточник: и.-е. *wel-: *wol-: *wōl- «давать, теснить, собирать в кучу, сгрудиться». См. вал, валить.
  37. Валяться 4 – переворачиваться, перекатываться с боку на бок, кататься; разг. долго лежать, проводить время в лежании; лежать в постели, будучи больным; лежать небрежно брошенным, в беспорядке, не на месте (о вещах); валяться в ногах; конь еще не валялся и др. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. вал"тис#, завал"тис#, обвал"тис#, развал"тис#, извал"тис#, поизвол"тис#, повал"тис#, испровал"- тис#, съвал"тис#, посвал"тис#. ▲ Из праслав. *вал’ати сę, соотносительного с *валити сę и *валъ. Первоисточник: и.-е. *wel-: *wol-: *wōl- «давать, теснить, собирать в кучу, сгрудиться». См. вал, валить.
  38. Вампир мифол., сказ. – оборотень, мертвец, выходящий ночью из могилы, чтобы сосать кровь спящих людей, вурдалак, упырь; род крупных летучих мышей, распространенных в тропической Америке и на Антильских островах. ▲ В рус. языке изв. с XVIII в. (отм. в 1764 г.). ▲ Из южн.- слав. языков, ср. ст.-болг. вампырь, того же происхождения, что и слово упырь. Из того же источника франц. vampire (изв. с 1800 г.) и англ. vampire. См. упырь.
  39. Ваниль – тропическое растение с длинными тонкими плодами; сушеные ароматные плоды этого растения, употребляемые в кулинарии и парфюмерии. ▲ В рус. языке изв. с 1-й трети XVIII в. (отм. в 1733 г.). Производное ванилин стало изв. в XIX в. ▲ Из нем. Vanille, восходящего при франц. посредстве (vanille изв. с XVII в.) к исп. vainilla «маленький стручок». Культура ванили пришла из Мексики. Ванилин (франц. vanilline) – название, созданное при помощи суф. -ine от vanille франц. ученым Гоблеем.
  40. Ванна 2 – большой продолговатый сосуд, предназначенный для мытья, купания; сосуд различной величины и формы, наполненный какой-л. жидкостью, в которую погружаются обрабатываемые предметы; процесс мытья или купания с лечебной целью в подобном сосуде; лечение, укрепление организма воздействием на него солнца, воздуха и т.п. ▲ В рус. языке XVI–XVII вв. уже изв. ванна. Затем неоднократно отм. в 1-й трети XVIII в., в словарях – с 1731 г. ▲ Из нем. Wanne – тж. (первоначально «средство освежения»), восходящего к сред.-лат. vannus «веялка, тазик, миска, опахало».
  41. Ванная 2 – комната, в которой установленна ванна. ▲ Прилаг. ванный отм. в словарях с 1897 г. ▲ В рус. языке XI– XVII вв. еще не изв. ▲ Собств.-рус. новообразование, перевод из прилаг. в сущ. (в словосочетании «ванная комната») формы ж. р. прилаг. ванный, производного от нем. заимствования ванна. См. ванна.
  42. Варвар – у древних греков и римлян пренебрежительное название чужеземцев, стоявших на более низкой ступени культурного развития; невежественный человек; грубый и жестокий человек. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. варъваръ, с XIII в. – варъварьскыи, варъварьскъ. ▲ Из цслав. (др.-болг.) варъваръ, заимствованного, в свою очередь, из сред.-греч. b£rbaroj [varvar-os] «дикий, необразованный человек».
  43. Варежки 4 – теплые, обычно вязанные, рукавицы. ▲ В рус. языке XVI– XVII вв. изв. варега, варьга. ▲ Собств.- рус. новообразование при помощи суф. -ька от варега «рукавица». Вероятно, из вост.- слав. *варега, производного с суф. -ега от *варъ «защита», соотносительного с *варити «защищать, сохранять, беречь, предупреждать». См. предварять, предварить.
  44. Варение, варенье 2 – действ. по глаг. варить; фрукты или ягоды, сваренные в сахарном сиропе, на меду или патоке. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. варени~ «варка, варево», переварени~, разварени~. ▲ Собств.-рус. субстантивированное имя действия, образованное при помощи суф. -ение (*-еньйе) от глаг. основы варити. См. варить.
  45. Варёный 3 – приготовленный посредством варки (о пище); изготовленный посредством кипячения, варки. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. варенъ, вареныи и невареныи. ▲ Из вост.-слав. причаст. страд. сврш. *варенъ, *варенъйь, производного с суф. -енъ от основы глаг. *варити. См. варенье, варить.
  46. Вариант 3 – разновидность, видоизменение чего-л.; одна из нескольких редакций какого-л. литературного, музыкального и т.п. произведения или отдельной его части; в шахматной игре одна из возможных серий-ходов в данном положении. ▲ Из франц. variante (в данном знач. изв. с 1718 г.), восходящего к лат. varians, variantis «меняющийся, изменяющийся».
  47. Варить 1 – приготовлять пищу, питье кипячением; кипятить в воде (в жидкости), приготовляя для еды; приготовлять на огне (обед, ужин); изготавливать путем кипячения, плавления; техн. производить сварку металлических предметов и их частей. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. варити, заварити, наварити, обварити, разварити, проварити и др. приставочные производные. ▲ Из праслав. *варити, производного глаг. на -ити от *варъ, соотносительного с *вьрěти «бить ключом, кипеть, клокотать». Первоисточник: и.-е. *wer-: *wor-: *wr- «бурлить, бить ключом, кипеть». См. отвар, овраг.
  48. Варяг – древнерусское название норманнов, дружины которых в IX–X вв. совершали походы в Восточную и Западную Европу с целью грабежа и торговли, формировали дружины и гвардии князей и королей, служили наемниками в Византии. ▲ В рус. языке с IX в. изв. вар#гъ. ▲ Из вост.-слав. *варęгъ, заимствованного из др.-сканд. vœringr «воин-наемник».
  49. Василёк – травянистое растение сем. сложноцветных, с синими цветами, встречающееся преимущественно среди посевов озимых хлебов. ▲ В рус. языке XVI–XVII вв. уже изв. василекъ (масти василковы – 1658 г.), в словарях отм. с 1704 г. (василки – зелие). ▲ Из сред.-греч. basilikÒn (fàton) «царский цветок – ориган, базилик» при вероятном посредстве др.-болг. василькъ, переосмысленного греч. заимствования как производного с суф. -ькъ. Первоначальный «василек», ориган, играет важную роль в погребальной и поминальной обрядности южных славян. Позднее было заимствовано сред.- лат. наименование «душистого василька» – Ocymum basilicum, отм. в словарях также с 1704 г.: базиликъ. См. базилик.
  50. Вата – пушистая волокнистая масса из хлопка или шерсти, употребляемая в медицине и быту; минеральная вата – синтетическое волокно. ▲ Изв. в рус. языке с середины XVIII в., отм. в словарях с 1789 г. ▲ Из нем. Watte, восходящего к голл. watten, в свою очередь, при посредстве ученой латыни (vadda) продолжающего араб. waddun.
  51. Вафли, вафля – тонкое сухое печенье с клетчатым рисунком на поверхности. ▲ Впервые отм. в 1717 г. в форме «вафель – имя пряженья» (перев. с голл. «Искусство нидерландского языка»). ▲ Из голл. wafel – тж., предположительно, герм.-диал. суффиксального производного на -el от wafe «пчелиные соты». Название дано по сходству этого сухого печенья с пчелиными сотами. Не исключено нем. посредство – Waffel. Позднее было переосмыслено и переоформлено по образцу имен на -ля.
  52. Вахтер – старший сторож; дежурный сторож в учреждении. ▲ Отм. в словарях рус. языка с 1847 г. в знач. «смотритель при магазинах». В СРЯ 1891 г. вахтеръ – «старший в команде сторожей». ▲ Из голл. wachter или нем. Wächter «караульщик, сторож, вахтер».
  53. Ваш – местоим. притяж. к вы; исходящий от вас, сделанный вами; приятный, угодный вам; близкий вам и др. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. вашъ. ▲ Из праслав. *вашь, производного с суф. -йот и.-е. местоименной основы *wōs- «вы, ваш». Ближайшее соответствие: лат. vos «вас», но vester «ваш».
  54. Ваяние – действие по значению глаг. ваять; искусство ваять, скульптура. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. ва"ни~ «идол, статуя», изва"ни~. ▲ Из праслав. *вайаньйе, производного имени действия или результата действия с суф. -ьйе от основы прилаг. *вайанъ «изваянный, идол», в свою очередь образованного с помощью суф. -анъ от основы глаг. *вайати. См. ваять.
  55. Ваятель – высок. художник, занимающийся ваянием, скульптор. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. ва"тель, каменова"тель, изва"тель. ▲ Из праслав. *вайатель, производного имени деятеля на -тель от глаг. *вайати. См. ваять.
  56. Ваять – создавать скульптурные изображения из камня, дерева, металла, кости и т.п. путем высекания, резания, лепки, отливки. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. ва"ти – тж. ▲ Из праслав. *вайати, глаг. многократного вида от *вити «вить, плести, крутить». Первоисточник: и.-е. глаг. *wei-tei. Ближайшее соответствие: др.- инд. глаг. váyati «плетет, ткет». Развитие значения шло от «вить, плести основу» к «облепливать глиной» и далее «высекать из камня». Согласно другому толкованию – из венг. глаг. vájni, kivajok «долбить», если последний сам не явл. заимствованием из слав. языков Паннонии.
  57. Вблизи 5, нареч. – на малом расстоянии, очень близко по отношению к говорящему, действующему и т.п.; около, возле. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. въблизи, вблизи. ▲ Из праслав. *въ *близи, словосочетания предлога *въ и падежной формы слова *близь. См. в, близь.
  58. Введение 4 – действие по значению глаг. ввести – вводить; вступительная, вводная часть какого-л. произведения; вступление; вступительная часть, представляющая собой раздел какой-л. науки, излагающий предварительные сведения и основные понятия этой науки. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. введени~, переведени~, изведени~, произведени~, возведени~, приведени~. ▲ Из праслав. *въведеньйе, приставочного имени действия на -еньйе от основы глаг. *въвести, *въводити. В XIX в. приобрело знач. семантической кальки с франц. «введение в науку, или введение в книге». См. ввести, вводить.
  59. Ввергнуть – с силой бросить, вкинуть куда-л.; заставить испытать, пережить некое состояние, чувство. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. вергн@ти, въвергн@ти, развергн@ти, извергн@ти, низвергн@- ти, повергн@ти, опровергн@ти, съвергн@ти. ▲ Из праслав. *въвергнõти, приставочного глаг. со знач. сврш. вида. См. извергать, повергать, отвергать, враг.
  60. Вверх 1, нареч. – в высоту, в пространство над кем-, чем-л., ввысь; по направлению к верху чего-л., кверху; по направлению к истоку, верховью реки; вверх дном, вверх ногами. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. в(ъ)верхъ. ▲ Из праслав. словосочетания *въ *вьрхъ. См. верх.
  61. Вверху 1, нареч. – на высоте, в воздухе, в небе; в верхней части чего-л. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. вверхu. ▲ Из праслав. словосочетания *въ и *вьрхъ в местн. пад. См. в, верх.
  62. Ввести 3 – заставить войти внутрь чего-л., привести куда-л.; заставить что-л. острое войти, проникнуть внутрь, вглубь чего-л.; принять в состав, в число кого-л.; впустить, внести и т.п. внутрь чего-л.; ведя, помочь подняться куда-л., привести наверх; вовлечь во что-л., привести в какое-л. состояние; установить, учредить; ввести в дом; ввести в курс; ввести в курс дела. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. въвести, ввести и приввести. ▲ Из праслав. *въвести, приставочного производного от глаг. *вести. См. вести. Вводить 3 – несв. к ввести. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. въводити. ▲ Из праслав. *въводити, приставочного производного от глаг. *водити. См. водить.
  63. Вдали 5 – нареч. в отдалении, далеко, вдалеке. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. вдаль, но издали. ▲ Из праслав. словосочетания *въ и *даль в падежной форме. См. в, даль.
  64. Вдаль – нареч. далеко вперед, на далекое расстояние. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. вдаль. ▲ Из праслав. словосочетания *въ и *даль. См. в, даль. Вдвое 5 – нареч. В два раза, в две части, доли и т.п. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. въдво~, вдво~. ▲ Из праслав. словосочетания *въ и *дъвойе. См. в, двое.
  65. Вдвоем 2 – нареч. в количестве двух лиц, вместе с кем-л. ▲ В рус. языке XI– XVII вв. изв. въдво~мъ. ▲ Собств.-рус. наречное образование на базе праслав. словосочетания *въ и *дъвойе в падежной форме. См. в, двое.
  66. Вдова 5 – женщина, не вступившая в другой брак после смерти мужа. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. въдова, въдовица, вьдова, вьдовица, вдова. ▲ Из праслав. *вьдова, восходящего к и.-е. основе *widhewā-: *widhewo- «вдова», производной от глаг. корня *weidh-: *widh- «разъединять, разлучать, отделять». Соответствия: др.-инд. vidhávā, др.-прус. widdewū, лат. vidua, гот. widuwō, ирл. fedb – тж.
  67. Вдоль 5 – нареч. по длине чего-л., в длину; предлог указывает на направленность действия по длине чего-л.; вдоль и поперек. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. въдоль, вдоль. ▲ Результат собств.-рус. способа словообразования из праслав. предложно-падежной формы *въ и *доль «длина». См. в, длина.
  68. Вдохновение – состояние творческого подъема; состояние душевного подъема, сильной увлеченности, воодушевленности. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. въдъхновени~, въдохновени~, вдохновени~ «духовное внушение, вложение, введение в сердце, в душу божественного духа, воодушевление». Знач. «подъем духа, творческое воодушевление» стали обычны во 2-й пол. XVIII в. ▲ Из цслав. производного с суф. -ов-ени~ от основы глаг. въдъхн@ти. В конце XVIII в. было использовано Н. Карамзиным (1795) для калькирования франц. inspiration «поэтическое вдохновение». Это семантическое новшество возобладало. См. вдохнуть, вдохновить.
  69. Вдохновенный – исполненный вдохновения; выражающий вдохновение. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. въдъхновенъ, въдъхновеныи «в которого Бог вдохнул душу». Отм. в словарях с 1704 г. в близком знач. С конца XVIII в. употребляется Н. Карамзиным: «песни вдохновенных бардов» в совр. знач. ▲ Русско-цслав. прилагательное, использованное для семантической кальки с франц. Приставочно-суффиксальное производное от основы глаг. дохнуть в качестве кальки франц. inspire. См. дохнуть, вдохновение.
  70. Вдохновить 5 – пробудить, вызвать вдохновение; побудить к каким-л. действиям, поступкам, воодушевлять; несврш. вдохновлять. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв. Появилось в литературе 1820-х гг. Впервые отм. в словаре Даля (1863). ▲ Собств.-рус. новообразование, калька с франц. глаг. inspirer. См. вдохновение, вдохновенный, вдохнуть.
  71. Вдохнуть 5 – вобрать, втянуть внутрь при вдохе, вдохом; перен. внушить что-л., заставить проникнуться чем-л.; вдохнуть жизнь во что-л. неодушевленное; несврш. вдыхать. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. въдъхн@ти, вдъхнuти. ▲ Из праслав. *въдъхнõти, приставочного производного от глаг. *дъхнõти. См. дохнуть.
  72. Вдруг 1 – нареч. внезапно, неожиданно; устар. сразу, внезапно, тотчас; разг. разом, одновременно. ▲ В рус. языке XI– XVII вв. изв. вдрuгъ, въ сь дрuгъ «тотчас, не медля, в этот раз». ▲ Собств.-рус. новообразование на базе сращения предлога въ и другъ «некий, иной». См. в, другой.
  73. Вдыхать 5 – несврш. к вдохнуть. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. въдыхати. ▲ Из праслав. *въдыхати, приставочного производного от глаг. *дыхати, соотносительного с *дышати. См. дышать, дух. Вегетарианец 5, вегетарианство – человек, питающийся исключительно растительной и молочной пищей. ▲ В рус. языке изв. с последней четверти XIX в. Получило широкое распространение после выступлений проф. А.Н. Бекетова в 1878 г. и выхода труда Л.Н. Толстого «Первая ступень» в 1891 г. В словарях отм. с 1891 г. наряду с вегетарианизмъ, вегетарианка. ▲ Собств.-рус. производное с суф. -ец от основы англ. vegetarian, vegetarianism при очевидном нем. посредстве (Vegetarianer, Vegetarianismus). Вегетарианское движение возникло в Англии, где и было основано первое «Вегетарианское Общество» (Vegetarian Society) в 1847 г. Но вообще в Европе это движение стало распространяться в 70-е гг. XIX в. (ср. франц. vegetarien, vegetarianisme изв. с 1875–1876 гг.).
  74. Ведать – устар. иметь сведения о ком-, чем-л., знать; испытывать, ощущать, чувствовать; заведовать, управлять, распоряжаться чем-л. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. вhдати и множество приставочных производных, а также вhдhти, вhмь «знать, уметь». ▲ Из праслав. *вěдати, восходящего к и.-е. *weid-: *woid- «видеть, замечать». Имеет соответствия: др.- инд. véda- «знание, веда», др.-прусс. waidimai, waist «знаем, знать», др.-греч. oŒda «я знаю», гот. wait, witum, witan «знаю, знаем, знать». См. видеть.
  75. Ведомство 5 – отрасль государственного управления и система обслуживающих ее учреждений. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. вhдомство «круг ведения» (1664), «осведомленность, сведения (в т.ч. разведывательные)» (1678) и вhдомость «список, роспись, ведомость», «область управления, подчинения, ведомство» (1667). Совр. знач. устоялось в XVIII в. ▲ Собств.-рус. суф. производное от основы вhдомъ, вhдомыи.
  76. Ведро 3 – сосуд, обычно цилиндрической формы, с дугообразной ручкой для ношения и хранения воды и других жидкостей; русская мера жидкостей, равная 1/40 бочки (около 12 л), применявшаяся до введения метрической системы; льет как из ведра. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. вhдро, ведро. ▲ Из праслав. *вěдро, производного с суф. -р- (ср. бедро) от основы *вода с чередованием корневого гласного (-ě-\-о-). Первоисточник: и.-е. *wēd-r-: *wod-r-, *ud-r- «водный». Соответствия: др.-греч. Ødr…a «кувшин или ведро», Ødr … «черпание воды».
  77. Вёдро – устар. и прост. ясная, солнечная, сухая погода. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. ведро «ясная солнечная погода, зной, засуха». ▲ Из праслав. *ведро, *ведръ, *ведра «ясная погода», восходящего к и.-е. основе *awe-d(h)-r-. Ближайшие соответствия: др.-макед. ¥draia и др.-греч. a„qr…a «безоблачная, хорошая, ясная погода», a„q»r «эфир», прагерм. *weðr- «погода».
  78. Ведущий прилаг. 2, сущ. 3 – прич. наст. вр. от вести; идущий впереди, головной; главный, руководящий; передающий движение другим частям механизма. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. в данных знач. не встр. ▲ Собств.-рус. причастное образование. Ведь – част., употр. для усиления основного содержания высказывания; союз то, тогда, в таком случае. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. вhдь, вhдh в 2 знач. ▲ Собств.-рус. видоизмененная др.- рус. частица вhдh, по происхождению – форма старого перфекта от глаг. вhдhти.
  79. Ведьма 5 – женщина, знающаяся с нечистой силой, ведунья; бран. о злой, сварливой женщине. ▲ В рус. языке XI– XVII вв. изв. вhдьма «колдунья, вещая женщина». ▲ Из праслав. *вěдьма, производного с суф. -ьма от корня глаг. *вěдěти, *вěдати. См. ведать.
  80. Веер – небольшое ручное, обычно складное, опахало, в развернутом виде имеющее форму полукруга; веером – полукругом. ▲ В рус. языке изв. с начала XVIII в., в словарях отм. с 1731 г. в форме вhеръ. ▲ Из голл. wáaier [väjer] «веер» с последующим переосмыслением и сближением с рус. глаг. вhяти. См. веять.
  81. Вежливо – нареч. к вежливый. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. уже изв. вhжливо и невhжливо. ▲ Собств.-рус. наречное образование на базе прилаг. вежливый. См. вежливый.
  82. Вежливый 2 – соблюдающий правила приличия, учтивый, обходительный; выражающий учтивость. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. вhжливои «сведущий, опытный», вhжьливыи и невhжливыи, в словарях отм. с 1704 г. ▲ Собств.-рус. производное прилаг. с суф. -ливъ (-’ивъ) от вhжа «сведущий, знайка», восходящего к праслав. *вěдйа, образованного при помощи суф. -йа от основы глаг. *вěдати. См. ведать.
  83. Везде – нареч. во всех местах или во всех сферах, областях, всюду, повсюду. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. вьсьдh, вездh. ▲ Из праслав. *вьс(ь)де «во всяком месте», слияния местоименного *вьсь и пространственного *де (ср. *къде, *сьде, где, здесь). См. весь, где, здесь.
  84. Везти 1 – передвигать, перемещать, заставлять перемещаться какие-л. средства передвижения, а также перемещать что-л. при помощи средств передвижения; передвигаясь, перемещаясь, доставлять кого-, что-л. куда-л. (о средствах передвижения); иметь при себе, с собой, отправляясь в поездку с целью доставки куда, кому-л.; разг. об удаче в чем-л.; везти на себе; везет как утопленнику. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. везти, вез@, подвезти, перевезти, развезти, привезти, довезти, недовезти, повезти, провезти, свезти, отвезти, вывезти и др. ▲ Из праслав. *везти, *везõ. Первоисточник: и.-е. *weg’h-: *wog’h- «тянуть (о тягловых животных), везти, возить, двигать». Соответствия: др.-инд. váhati «везет, переправляет, ведет»; авест. vaza[i]ti «ведет»; лит. vèžti, vežù «везти»; лат. veho «несу, езжу»; др.-в.-нем. wegan «приводить в движение, передвигать». См. вагон, воз, возить.
  85. Век 1 – промежуток времени в сто лет, столетие; период времени, характеризующийся чем-л.; жизнь, период существования кого-, чего-л; разг. очень долгое время, вечность. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. вhкъ в знач. «возраст жизни, период времени, вечность, тысячелетие» и «увечье». ▲ Из праслав. *вěкъ, восходящего к и.-е. *weik-: *woik-: *wīk- «проявлять силу, применять силу». Знач. праслав. *вěкъ развивалось от «проявление силы» к «жизненная сила, жизненное проявление», «здоровье», «долгожительство и жизнеспособность», «продолжительность жизни человека» и «промежуток времени, столетие». Соответствия: лит. vekà «сила, здоровье, крепость»; лат. vinco, vici, victum, vincere «побеждать», victor «победитель»; др.-в.-нем. wīg «бой»; др.-ирл. do-feich, dofich «побеждаю». См. вечный, увечие, человек.
  86. Веко, веки – подвижные складки кожи, прикрывающие глаза. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. вhко, дв. вhцh «веко», в том же знач. вhжа и вhжды (из цслав.). ▲ Из праслав. *вěко «крышка, прикрытие, покрывало», которое постепенно оттеснило специальное название века *вěдйа. Первоисточник: и.-е. диал. *wēk-: *wōkСоответствие: лит. vókas «веко» и vóka, vokà «крышка», лтш. vāks «крышка».
  87. Вековой – живущий, существующий столетия, века, очень долго. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. вhковои. ▲ Из праслав. *вěковъйь, производного прилаг. с суф. -овъ от *вěкъ. См. век, вечный. Вексель – долговой документ, строго установленной законом формы, содержащий обязательство уплатить определенную сумму денег в указанный срок. ▲ В рус. языке употр. с начала XVIII в., отм. в словарях с 1731 г. ▲ Из нем. Wechsel «обмен», производного от глаг. wechseln «обмениваться».
  88. Велеть 2 – приказать, распорядиться; попросить, поручить что-л. сделать. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. велhти «приказывать, хотеть, желать, позволять», возвелhти, повелhти, предповелhти, приповелhти. ▲ Из праслав. *велěти, *велйõ, восходящего к и.-е. глаг. корню *wel-: *wol-: *wl- «выражать волю, хотеть, желать, выбирать, предпочитать». Имеет соответствия: лит. velmi «желаю, хочу, позволяю»; лат. velle, volo «хотеть, хочу»; гот. wiljan «хотеть». См. воля, довлеть.
  89. Великан – человек очень большого, превышающего обычную меру роста. ▲ В рус. языке XVII вв. изв. прозвище Великанъ. ▲ Из праслав. *великанъ, производного с суф. -анъ от основы прилаг. *великъ. См. великий.
  90. Великий 1 – превышающий обычную меру, очень большой, огромный; выдающийся по своему значению, по своим достоинствам; в составе различных географических названий и терминов; составная часть титула старших удельных князей; великие державы, великое множество. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. великъ, великии, невеликии, превеликии, самовеликии, прhславновеликии, единовеликии. У агента Московской компании Дж. Горсея отм. velica «великий, великая, великое» (1589). В словарях отм. с 1704 г. наряду с величина, величие и величество. ▲ Из праслав. *великъ(йь), производного с суф. -икъ от праслав. *вельйь «большой». Первоисточник: и.-е. *wel-: *wōl – «давить, теснить, угнетать, сжиматься, запирать». См. вал, валить.
  91. Велико – нареч. от великий. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. велико. ▲ Собств.- рус. наречное образование на базе праслав. прилаг. *великъ. См. великий.
  92. Великолепный 4 – роскошный, отличающийся пышной красотой; разг. прекрасный, превосходный, отличный; разг. прекрасный, превосходный, отличный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. великолhпныи, великолhпотныи «пышный, торжественный, величественный», «щедрый» (970). ▲ Рус.-цслав. сложное слово, полученное путем соединения велико- и прилаг. лепный. Величие – наличие в ком-, чем-л. выдающихся свойств, качеств, вызывающих преклонение, уважение; сознание своей важности, исключительности, обычно преувеличенное. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. величи~. ▲ Из праслав. *величьйе, производного с суф. -ьйе от основы прилаг. *великъ. См. великий.
  93. Величина 3 – размер, объем, протяженность чего-л.; мат. всё то, что можно измерить и исчислить; о человеке, выдающемся в какой-л. области деятельности. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв., впервые отм. в словаре 1704 г. ▲ Из праслав. *величина, производного с суф. -ина от основы *великъ. См. великий. Велосипед 2 – двухколесная или трехколесная машина для езды, приводимая в движение ногами. ▲ Изв. в рус. языке с последней трети XIX в. в значении «велосипед с большим передним колесом». В словарях отм. с 1875 г. ▲ Из франц. устар. vèlocipéde (с начала XIX в.), искусственного образования на базе лат. velox, -ocis «быстрый» и pes, -edis «нога».
  94. Вельможа – устар. знатный и богатый сановник; ирон. о зазнавшемся человеке. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. вельможа, вельможь, вельмuжь. ▲ Из праслав. *вельможа (*вельмогйа) «великая сила, великое могущество», словосложения *вельйь и *могйа. Позднее испытало влияние со стороны праслав. *мõжь «муж». См. великий, могучий, могущественный.
  95. Вена – кровеносный сосуд, несущий кровь к сердцу. ▲ В словарях рус. языка отм. с 1803 г., венный или венозный – с 1863 г. ▲ Из мед.-лат. vena «вена, жила», venae «пульс», venosus «имеющий жилы, прожилки, богатый кровеносными сосудами».
  96. Венец – устар. венок; драгоценный головной убор, корона как символ власти монарха; церк. корона, возлагаемая на вступающих в брак при церковном обряде венчания; перен. последняя, высшая ступень, завершение чего-л., верх, вершина; светлое радужное кольцо вокруг солнца, луны и ярких звезд; каждый горизонтальный ряд бревен в срубе. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. вhнецъ «корона, царский венец, свадебный венец». ▲ Из праслав. *вěньць, производного с суф. -ьць от основы *вěнъ «венок», в свою очередь образованного при помощи перегласовки корня и суф. -нъ от глаг. корня *вити. Первоисточник: и.-е. *woinos от глаг. *wei-: *woi- «вить». См. веник и венок.Вензель – начальные буквы имени и фамилии или двух имен, связанные в общий рисунок. ▲ В рус. языке XVII в. уже изв. вензель. ▲ Из польск. węzeł «узел», в совр. польск. языке не употребляется в данном знач., ср. польск. monogram «вензель». Первоисточник: праслав. *õзлъ. См. узел, вязать.
  97. Веник – связка прутьев или веток с листьями для подметания полов, для парения в бане. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. вhникъ (особенно баньныи вhникъ). ▲ Из праслав. *вěникъ, производного с суф. -икъ от основы *вěнъ «венок, нечто плетеное из веток и листьев». Первоисточник: и.-е. *woi-n- «витой, сплетенный». Ближайшее соответствие: лит. vainìkas «венец». См. венец, венок, ветвь.
  98. Венок – украшение из цветов или ветвей, сплетенных в виде круга. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. вhнъкъ «венец», вhнокъ – тж. ▲ Из праслав. *вěнъкъ, производного с суф. -ъкъ от основы *вěнъ «венок», восходящего к и.-е. *woi-n-, производному от глаг. *wei-: *woi- «вить». См. венец, веник, ветвь, вить. Вера 3 – твердая убежденность, уверенность в чем-л., в исполнении чего-л.; уверенность в достоинствах, положительных качествах кого-л., в правильности, разумности и т.п. поведения, жизни кого-л.; состояние сознания, связанное с признанием существования Бога, убеждения в реальном существовании чего-л. сверхъестественного. ▲ В рус. языке XI– XVII вв. изв. вhра. ▲ Из праслав. *вěра, восходящего к и.-е. *wěrā «доверие, вера» и прилаг. *wēros «истинный», производным от *wēr-: *wer- «расположение, любезность». Имеет близкие соответствия: лат. vērus, др.-ирл. fir; кимр. gwir; гот. -wērs «истинный, действительный, верный», allawērei «честность». См. верить, верный, веровать.
  99. Веранда – крытый балкон, терраса вокруг дома или вдоль одной из стен. ▲ Отм. в словарях рус. языка с 1865 г. ▲ Из англ. verandah или veranda при вероятном нем. посредстве (Veranda). Источник распространения в европ. языках – португал. veranda, восходящее к бенгальск. bārāndā «балкон, галерея, терраса, веранда».
  100. Верба – дерево или кустарник из рода ивы, с гибкими ветвями буро-красного цвета. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. вьрба, верба. ▲ Из праслав. *вьрба, восходящего к и.-е. *uerb- /*u rb- (вторая форма пишется через шва примум:), «прут, розга». Соответствия: лит. virbas «прут, стебель», лтш. virˆ bs «палочка, холудинка», virba «прут, копье», латин. verbena «листья и побеги лавра», verbera «побои удары», греч. ·£bdoj «посох» и ·Òbilloj, basil…skoj Órnij «королёк-птица».
  101. Верблюд 4 – крупное одногорбое или двугорбое жвачное животное, отличающееся большой выносливостью и обитающее в пустынях и сухих степях. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. вербл\дъ, верьб@дъ, вербл@дъ, вельб@дъ, вельбл@дъ. ▲ Из праслав. *вельбõдъ, раннего заимствования из гот. ulbandus «верблюд». Принимая во внимание, что верблюд – животное пустынь и полупустынь, можно предположить, что это слово было заимствовано из языков Северного Причерноморья, где господствовали готы в 250–370 гг. н.э. На слав. почве заимствование из гот. языка *въльбõдъ подверглось переосмыслению вследствие сближения с *вельйь «большой» и *блõдити «блудить, блуждать» (отсюда *вельблõдъ). Первоисточник гот. слова ulbandus – др.-греч. ™lšfaj, -antoj «слон, слоновая кость» при лат. посредстве (elephantus). Др.-греч. слово ™lšfaj явл. суффиксальным производным на -ant- от сложения двух и.-е. основ *el-: *ol- «олень, лось» и *[i]ebh-«слон». Предположительно, праформа *[i]ebh – соотносительна с и.-е. глаг. *oibh-: *jebh- «заниматься любовью». Ближайшие соответствия: др.-инд. ibha- «слон», лат. ebur «слоновая кость». И.-е. праформа *[i]ebh- была заимствованна в др.-егип. jēbu, ср.-егип. ’abu, копт. œbou, œbwt «слон, слоновая кость», которое стоит изолированно в хамитских (афразийских) языках.
  102. Веревка 2 – скрученные или свитые в виде шнура пряди пеньки, льна или каких-л. других материалов. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. веревка (1589 г.), вьрвь, вьрвьца. ▲ Собств.-рус. производное с суф. -ка от основы, восходящей к праслав. *вьрвь, продолжающего и.-е. глаг. корень *wer-: *wor-; *wr- «связываться, соединяться». Ближайшее соответствие: лит. virve, лтш. virve «веревка», др.-прус. wirbe «канат». См. вереница.
  103. Вереница – ряд однородных, расположенных один за другим, обычно движущихся предметов или живых существ; вереницей – следуя друг за другом. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв., отм. Ломоносовым в 1744–1757 гг., в словарях отм. с 1789 г. ▲ Собств.-рус. новообразование при помощи суф. -ица от *верень, восходящего к праслав. *вернь, производного с суф. -нь от корня *вер-, соотносительного с перегласовкой корня с *вьрвь «веревка». Первоисточник: и.-е. *wer-: *wor-: *wr- «связывать, присоединяться». Ср. отдаленное соответствие: лит. vorà «вереница».
  104. Веретено – ручное прядильное орудие в виде деревянной палочки с заостренными концами и утолщением посередине; основная часть прядильных машин, при помощи которой производится закручивание и наматывание нити; стержень, служащий осью вращения частей различных механизов. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. вретено, веретено. ▲ Из праслав. *вертено, производного с суф. -ен-о (ср. *пьшено) от корня *верт- (глаг. *вертěти), восходящего к расширенной и.-е. основе *wer-t- «вращение». Соответствия: др.- инд. vartanam «вращение», кимр. gwerthyd (*wertud-) «веретено». См. вертеть, вращать.
  105. Верещать – издавать визгливые, скрипящие звуки. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. вреmати, вереmати «бормотать (о латинянах в своей церкви)». ▲ Из праслав. *вершчати (из *верскěти), глаг. на -ěти от расширенной глаг. основы *вер-ск-. Первоисточник: и.-е. звукоподражательного *wer- (?) (ср. варвар). От этого же, только удвоенного корня, происходит др.-рус. вhверица «белка», которая названа так за ее способность издавать глухой стрекочущий звук.
  106. Вериги – железные оковы, цепи, которые носили на теле религиозные фанатики с целью самоистязания. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. верига, веригы «цепь», верижица «цепь, ожерелье». ▲ Из праслав. *верига, производного с суф. -ига от корня *вер-, восходящего к и.-е. *wer-: *wor-: *wr- «присоединяться, связывать». См. веревка, вереница.
  107. Верить 1 – иметь твердую уверенность, быть убежденным в чем-л. (в неизбежности, правильности, успехе); быть уверенным в достоинствах, положительных качествах кого-л., считать кого-л. способным оправдать ожидания, надежды; быть религиозным, веровать; принимать за истину, полагать что-л. существующим в действительности, соответствующим действительности; доверять кому-л., полагаться на кого-л.; верить на слово; не верить своим глазам. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. вhрити, въвhрити, извhрити, възвhрити, привhрити, повhрити, изuвhрити. ▲ Из праслав. *вěрити, каузативного глаг. на -ити от *вěра. См. вера, верный.
  108. Вермишель – сорт тонкой лапши фабричного производства. ▲ Долго не приживавшееся в рус. языке заимствование из итал. языка, в 1795 г. отм. в форме вермичелли. В 1837 г. – уже вермишель, как синоним вермичелли. Еще у Даля даются обе формы: вермичель и вермишель (1865 г.), у Михельсона также вермишель и вермичелли (1865 г.). ▲ Старшая форма – из итал. vermicelli (ед. ч. vermicello) «червячки», младшая – из франц. vermichel (XVIII – начало XIX в.), восходящего к ст.-франц. vermicelle (с XVII в.). Итальянцы познакомились с этим продуктом на Востоке в XIII в. О вермишели как удобной форме мучных изделий для караванной торговли сообщали путешественники. М. Поло полагал, что вермишель была изобретена китайцами, торговавшими в Туркестане. Название дано по подобию внешней формы. Первоисточник: лат. vermis «червь, червяк», уменьш. vermiculus «червячок».
  109. Верно – нареч. к верный; правильно, так и есть (с восклицательной или вопросительной интонацией или как утверждение; должно быть, вероятно. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. вhрьно и невhрьно. ▲ Собств.-рус. наречное образование на базе прилаг. верный. См. верный.
  110. Вернуть 3 – отдать обратно что-л. взятое; возвратить; получить обратно что-л. утраченное, отданное, вновь обрести; заставить вернуться, способствовать возвращению куда-л.; заставить вновь обратиться к тому, что забыто или отвергнуто, отложено и т.п.; повернуть один раз. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. верн@- ти, заверн@ти, наверн@ти, вверн@ти, переверн@ти, разверн@ти, приверн@ти, поверн@ти, сверн@ти, отверн@ти, выверн@ти. ▲ Из праслав. *вер(т)нõти, глаг. на -нõти, соотносительного с *вьртěти (ср. уснуть и спать, тонуть и топить). См. вертеть.
  111. Вернуться 1 – прийти, приехать назад, обратно, возвратиться; вновь появиться, восстановиться (о сознании, настроении, силах, чувствах); вновь приняться за что-л. прежнее, прерванное (занятие, мысль, разговор). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. верн@тис#, заверн@тис#, обверн@тис#, подверн@тис#, переверн@тис#, возверн@тис#, поверн@тис#, сверн@тис#. выверн@тис#. ▲ Из праслав. *вер(т)нõти сę, возвратной формы глаг. *вернõти. См. вернуть.
  112. Верный 3 – заслуживающий полного доверия, преданный; неизменно придерживающийся чего-л., не изменяющий чему-л.; не вызывающий сомнения в своей надежности, надежный; соответствующий истине, действительности, правильный, точный; меткий, точный, безошибочный; неизбежный, неминуемый; верный самому себе. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. вhрьныи, невhрьныи, дво вhрьныи, свовhрьныи,всьвhрьныи,неuдобовhрьныи,правовhрьныи, кривовhрьныи, благовhрьныи, маловhрьныи, зловhрьныи, имовhрьныи, неимовhрьныи, пр"мовhрьныи, подобновhрьныи, иновhрьныи, единовhрьныи, достоиновhрьныи, кUпновhрьныи, добровhрьныи, скоровhрьныи, достовhрьный, полuвhрьныи. ▲ Из праслав. *вěрьнъ(йь) «тот, кому можно верить. доверять», производного прилаг. с суф. -ьнъ от основы *вěра, *вěрити. См. вера, верить.
  113. Вероисповедание 5 – разновидность какого-л. вероучения со свойственной ему обрядностью; официальная принадлежность к какой-л. религии. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв. ▲ Позднее рус.-цслав. новообразование, сложное слово с соединительным -о-. См. вера, исповедание.
  114. Вероятный 4 – возможный, представляющийся истинным. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. только вhро>тельныи «доверчивый». ▲ Собств.-рус. новообразование, прилаг. на -ный на базе ст.-слав., рус.-цслав. словосочетания вhр@ >ти «принять веру», «веровать», переоформленного аналогично сложениям с -о-.
  115. Верста – русская мера длины, равная 1,06 км, применявшаяся до введения метрической системы; устар. верстовой столб. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. вьрста, верста, връста «возраст, сверстник, ряд, пара, мера пространства». ▲ Из праслав. *вьрста «возраст, время жизни, поколение, ровесник; поворот». Знач. «поворот, пройденная часть пути» дали производное знач. «одинаковый с другими отрезок расстояния, времени», из которого впоследствии возникло знач. «мера длины, верста». Первоисточник: и.-е. основа *wer-t-: *wor-t-, *wr-t-; расширенная в праслав. и прабалт. при помощи -t- (отсюда -st- < -tt-). Ближайшие соответствия: др.-инд. vrtta – «приведенный в движение, деятельность»; лит. устар. varstas «каждый поворот плуга в конце борозды; время работы, работа»; лат. versus «борозда, строка»; окско-умбрск. vorsus «мера пахотной земли». См. вертеть, поворот.
  116. Верстак – специальный рабочий стол для столярной, слесарной и другой ручной работы. ▲ В рус. языке XV–XVII вв. уже изв. верстакъ стол"рскои (1677), в словарях отм. с 1731 г. ▲ Из нем. Werkstatt «место работы, помещение для работы, мастерская» с последующим смещением значения и перестановкой согласных. Переосмыслено затем как имя с суф. -акъ.
  117. Вертел – металлический прут, стержень для жаренья мяса над огнем. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. вьртьлъ, вертелъ «винтовая лестница, нечто повертывающееся», «сверло бурав» (1647). ▲ Из праслав. *вьртьлъ, *вьртьло «то, что вертят», производного с суф. -ьлъ, -ьло от основы *вьртěти. См. вертеть.
  118. Вертеп – пещера; убежище преступников, развратников, притон; распространенный в старину передвижной кукольный театр для представления пьес религиозного и светского содержания. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. вьртепъ, вьртьпъ, вертепъ «ущелье, расщелина», «пещера», «склеп, гробница», «тайное убежище, притон», «сад». Знач. «ящик с куклами на рождественскую тему» наиболее позднее (изв. с XVI в.). Позже возникли знач. «нежилое помещение» и «притон». ▲ Из цслав. вьртьпъ, восходящего к праслав. *вьртепъ или *вьртьпъ «круговорот, коловращение, вир, яма, овраг, пещера», производного с суф. -епъ, -опъ, -ьпъ от основы глаг. *вьртěти. См. вертеть.
  119. Вертеть 4 – приводить в круговое движение, вращать; держа в руках, руками поворачивать в разные стороны; быстро поворачивать из стороны в сторону; разг. распоряжаться по своему усмотрению, заставлять действовать по своей воле, приказу; разг. свертывая, скручивая, делать, изготовлять что-л.; сверлить; вертеть хвостом. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. вьртhти, вертhти, завертhти, навертhти, обвертhти, ввертhти, перевертhти, развертhти, извертhти, возвертhти, привертhти, овертhти, повьртhти, повертhти, провертhти, свертhти, вывертhти. ▲ Из праслав. *вьртěти, восходящего к и.-е. глаг. основе *wert-: *wort-: *wrt- «поворачивать, вращать, вертеть». Соответствия: др.-инд. vartati, vartate «вертится»; лит. versti, verčiù «валить, лицевать, превращать, переворачивать», virsti, virstù «валиться, превращаться», лат. vertere «вертеть», гот. wairthan «становиться, делаться»; др.-ирл. adferta «отворачивается». См. веретено, поворот, верста.
  120. Вертеться 4 – совершать круговые движения, вращаться, кружиться; кружиться в танце; беспокойно поворачиваться то в одну, то в другую сторону, менять положение; разг. постоянно находиться где-л., около кого-л.; постоянно возвращаться, обращаться (в мыслях, разговоре, споре и т.п.); быть в постоянных хлопотах, суете; прост. усиливать, уклоняться от прямого ответа, хитрить; вертеться волчком; вертеться в голове; вертеться как белка в колесе; вертеться на языке и др. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. вертhтис#, завертhтис#, обвертhтис#, ввертhтис#, возвертhтис#, свертhтис#. ▲ Из праслав. *вьртěти сę, возвратной формы глаг. *вьртěти. См. вертеть. Вертикальный 3 (вертикаль) – направленный по вертикали, отвесный. ▲ Изв. в рус. языке с конца XVII в., в словарях отм. с 1704 г. ▲ Собств.-рус. производное прилаг. с суф. -ный от основы лат. verticalis «относящийся к вершине, верхней точке».
  121. Вертолет 3 – летательный аппарат тяжелее воздуха, обладающий свойствами взлетать и опускаться по отвесной линии без разбега, а также висеть в воздухе. ▲ Изв. в рус. языке с 40-х гг. ХХ в. Отм. в словарях с 1947 г. ▲ Собств.-рус. новообразование на базе словосложения «вертеть» и «летать» по образцу «самолёт». Название дано по вращающемуся при полете винту. См. вертеть, летать, полёт.
  122. Верфь – производственное предприятие для постройки и ремонта судов. ▲ Изв. в рус. языке с Петровского времени. ▲ Из голл. werf – тж. Из того же источника происходят нем. Werft, дат. vœrft, швед. varv с тем же знач.
  123. Верх 2 – самая высокая часть чего-л., верхняя часть, оконечность чего-л.; верхняя часть дома, верхний этаж; подъемный навес, крыша экипажа, автомашины; наружная, лицевая сторона чего-л., имеющего подкладку, а также самый материал, поставленный на наружную сторону (в отличие от изнанки, подкладки); разг. верхнее течение реки, верховье; высшие, руководящие круги общества, организации и т.п.; высшая степень чего-л., верх совершенства; высокий звук, нота и проч. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. вьрхъ, верхъ «вершина» и «победа». ▲ Из праслав. *вьрхъ, первоначальной основы на -у-: -ъв-. Первоисточник: и.-е. корень *wer-s-: *wr-s- «возвышенное место». Соответствия: др.-инд. vársman «верх, вершина, темя»; лит. viršùs и лтш. virsus «верх»; лат. verreuca (<*versuca) «возвышение, возвышенность, бугорок» и м.б. др.-греч. oÙranÒj «небо» (если из *worsanos).
  124. Верхний 1 – находящийся наверху, выше других, расположенный вверху; близкий к истоку реки; надеваемый поверх платья; высокий (о звуках). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. вьрхънии, вьрхнии, верхнии и златоверхнии. ▲ Из праслав. *вьрхънъ(йь), производного с суф. *ънъ от *вьрхъ. См. верх.
  125. Верховный – высший, главный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. вьрховьныи, вьрховьныи, верховныи и первоверховныи. ▲ Из праслав. *вьрховьнъ(йь), производного с суф. -ьнъ от первоначальной основы *вьрхов-. См. верх.
  126. Верховье – верхняя, близкая к истоку часть реки, а также прилегающая к ней местность. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. вьрхови~. ▲ Из праслав. *вьрховьйе, производного с суф. -ьйе от основы *вьрхов-. См. верх.
  127. Верхушка 5 – самая верхняя часть чего-л.; разг. наиболее влиятельная, руководящая часть общества, организации и т.п. ▲ В рус. языке XVII вв. изв. верхuшка. ▲ Собств.-рус. производное с суф. -ушка от верх. См. верх.
  128. Вершина 4 – верхняя, самая высокая часть чего-л.; высшая степень чего-л. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. вершина. ▲ Из праслав. *вьршина, производного с суф. -ина от *вьрхъ с регулярным перебоем -х- в -ш- перед -й-. См. верх.
  129. Вес 2 – тяжесть какого-л. тела, определяемая взвешиванием; сила, с которой тело действует вследствие тяготения к Земле на опору (или подвес), удерживающую его от свободного падения; система мер, служащая для измерения тяжестей; перен. значение, влияние в обществе, в какой-л. среде; авторитет. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. в съ, зав съ, нав съ, занав съ, поднав съ, обв съ, подв съ, разв съ, изв съ, прив съ, дов съ, недов съ, разнов съ, пов съ, пров съ,съв съ, отв съ, выв съ. ▲ Из праслав. *вěсъ, соотносительного (с перегласовкой корня) с глаг. *висěти. Причины сохранения -с- между гласными не ясны. См. висеть. Веселить – вызывать веселье, забавлять, развлекать. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. веселити, обвеселити, подвеселити, возвеселити, овеселити. ▲ Из праслав. *веселити, глаг. на -ити от основы *весел-. См. весёлый.
  130. Веселиться 4 – предаваться веселью, весело проводить время, развлекаться. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. веселитис#, обвеселитис#, пообвеселитис#, подвеселитис#, извеселитис#, возвеселитис#, превозвеселитис#, повеселитис#, свеселитис#. ▲ Из праслав. *веселити сę, возвратной формы глаг. *веселити. См. веселить, весёлый.
  131. Весело нареч. 3, сост. 2 – нареч. к веселый; безл. о наличии веселья, о радостном настроении, господствующем где-л., о чувстве веселья, испытываемом кем-л. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. весело и невесело. ▲ Собств.-рус. наречное образование на базе унаследованного из праслав. прилаг. *веселъ, *весело. См. веселый.
  132. Веселый 1 – полный веселья, жизнерадостный; выражающий веселье; вы - зывающий, доставляющий веселье; приятный для взора, яркий, светлый, не мрачный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. веселъ, веселыи, невеселыи, превеселыи. ▲ Из праслав. *веселъ(йь), -а(йа), -о(йе), производного прилаг. с суф. -ел- (ср. тяжёлый) от иначе не сохранившейся основы *вес – «добрый, благой, хороший». Первоисточник: и.-е. прилаг. *su-, *wesu- «хороший, добрый, благой». Ближайшие соответствия: др.-инд. su-, vásu «хороший, добрый, благосклонный», гот. wisan «радоваться». Из праслав. заимствованы в др.-прус. wessals «веселый» и лтш. vesels «здоровый». Данное толкование не дает ответа на вопрос об обстоятельствах сохранения интервокального -с-, которое может восходить в данном случае к и.-е. -su- (*uesuelos?), или к -ps- / -sp-, -ts-, -ks- / -sk-, или даже к палатальному -k-. Возможно и совершенно другое толкование прилаг. *веселъ, как сложения приставки *ве-, означающей ту или иную чрезмерность как недостаток (ср. и.-е. приставка удаления, снижения *ue-), и некой основы *сел- со знач. ‘народное гулянье’, родственное лат. cel- в celeber ‘оживленный, многолюдный, торжественный, пышно справляемый’, celebrare ‘справлять торжества, праздновать при большом стечении народа’. См. вечер. Веселье – беззаботно-радостное настроение, радостное оживление; веселое времяпрепровождение, развлечение, забава. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. весели~ «веселье» и «свадьба» (с XII в.). ▲ Из праслав. *весельйе, производного с суф. -ьйе от основы *веселъ «веселый, радостный». См. веселый.
  133. Весенний 2 – прилаг. к весна; связанный с весной, происходящий весной. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. весьньнии, вешьнии, ср. осеннии, восеннии. ▲ Из праслав. *весьнънъ(йь), производного прилаг. с суф. -ьнъ от корня *весна или из праслав. *весьньнъ(йь), производного с суф. -ьнъ от основы *весьн-, соотносительно с *весна. Первоисточник: и.-е. *wes-r-: *wes-n- «весна». Ближайшие соответствия: хетт. uaššan-, др.-инд. vasantá- «весна». См. весна.
  134. Весить 2 – иметь какой-л. вес.; перен. иметь вес, значение; перех., прост. взвешивать, вешать. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. вhсити, завhсити, навhсити, изнавhсити, обвhсити, въвhсити, перевhсити, превhсити, звhсити, развhсити, взвhсити, извhсити, низвhсити, возвhсити, привhсити, довhсити. ▲ Из праслав. *вěсити, глаг. на -ити от продленной основы *вěсъ, соотносительной с глаг. *висěти. Совр. знач. явл. собств.-рус. новообразованием. См. вес, вешать, висеть.
  135. Весло – деревянный шест с лопастью на одном конце, при помощи которого приводят в движение гребное судно. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. весло. ▲ Из праслав. *весло «то, при помощи чего везут», производного с суф. орудия -сло от корня глаг. *везти. Первоисточник: и.-е. глаг. *veg’h-: *vog’h- «везти, двигать». Ср. ст.-лат. vexlum, лат. vēlum «парус», vexillum ‘знамя, флаг’. См. везти, воз.
  136. Весна 1 – время года между зимой и летом. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. весна. ▲ Из праслав. *весна, восходящего к и.-е. основе *wes-n- «хорошее (время года)» с расширителем -n-. Ближайшее соответствие: др.-инд. vasan, vasanta – «весна» (с наращением -t- на инд. почве). В других и.-е. языках преобладают продолжения и.-е. основы *wes-r- с расширителем -r-.
  137. Весной, весною 1 – нареч. во время весны. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв. ▲ Собств.-рус. наречное образование на базе падежной формы слова весна. См. весна.
  138. Веснушка, веснушки – желтоватые или коричневатые пигментные пятнышки на коже (преимущественно лица), особенно заметные весной и летом. ▲ В рус. языке веснуха в данном знач. изв. с 1-й трети XVIII в., в словарях отм. с 1731 г. в форме веснуха, а с 1771 г. – веснушки. ▲ Собств.-рус. новообразование веснуха, производное с суф. -уха от основы весна, с дальнейшим расширением -ка (-ька) и перебоем -х- в -ш- перед -ь-. См. весна.
  139. Вести 1 – идя вместе, направлять движение, помогать идти; управлять движущимся предметом (судном, автомашиной, самолетом); направлять деятельность кого-л., управлять, руководить кем-, чем-л.; двигать, перемещать что-л. по какой-л. поверхности; прокладывать, протягивать, проводить в определенном направлении; служить путем куда-л., иметь то или иное направление; иметь последствием, влечь за собой; сводить, корчить, коробить; составлять, выполнять, производить, осуществить и др. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. вести, завести, позавести, навести, обвести, ввести, приввести, подвести, перевести, превести, звести, развести, взвести, извести, низвести, произвести, возвести, привести, предпривести, рuкопривести, противuпривести, довести, мимовести, повести, провести, свести, посвести, отвести. ▲ Из праслав. *вести, *ведõ, итератива к глаг. *водити, *водйõ. Первоисточник: и.-е. глаг. *wedh-: *wodh-. Ближайшие соответствия: др.-прус. west «вести»; лит. vèsti, vedù «вести, заведовать, жениться»; лтш. vest «вести» при vadāt «водить, возить» vadīt, авест. vadaye[i]ti «ведет, приводит, идет, несет»; др.-ирл. fedim, fedit (*wedim, *wedit) «ведет, приводит, идет, несет». См. водить, вождь.
  140. Вести себя 2 – держать себя, поступать каким-л. образом. ▲ Собств.-рус. устойчивое словосочетание. См. вести, сам.
  141. Вестибюль 4 – передняя при парадном входе в здание (преимущественно общественное). ▲ Изв. в рус. языке с XIX в., отм. в словарях с 1875 г. ▲ Изв. в рус. языке с XIX в. ▲ Из франц. vestibule – тж., продолжающего лат. vestibulum «часть традиционного римского дома с очагом».
  142. Вестись 3 – совершаться, происходить, производиться; разг. быть обычным, принятым; прост., устар. иметься, быть в достаточном количестве, жить, плодясь (о птицах, животных). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. вестис#. ▲ Собств.-рус. возвратн. форма глаг. вести. См. вести.
  143. Вестник – тот, кто приносит какую-л. весть, известие; в составе названий некоторых периодических изданий. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. вhстьникъ. ▲ Из праслав. *вěстьникъ, производного имени деятеля с суф. -никъ от *вěсть. См. весть.
  144. Весть 4 – известие, сообщение; разг. молва, сплетни. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. вhсть, вhсти «известие». ▲ Из праслав. *вěсть из *вěд-ть, производного с суф. -ть (ср. *съмьрть, *чьсть) от корня глаг. *вěдати, *вěдěти. Первоисточник: и.-е. корень *woid-. Соответствие: др.-прус. waist «знать». См. ведать.
  145. Весы 4 – прибор для определения веса. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. вhсы, извhсы. ▲ Собств.-рус. новообразование, результат лексико-семантического способа словообразования на базе слова вéсы «гири». См. вес.
  146. Весь (всё, вся) – устар. деревня, село. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. вьсь, весь, вьс",вьсе «село, деревня». ▲ Из праслав. *вьсь, восходящего к и.-е. *weik’-: *woik’-: *wīk’-: *wik’- «родовой поселок». Соответствия: др.-инд. viç- «селение»; авест. vīs-; др.-верс. viq- «дом»; алб. vis «место, местечко, местность»; др.-прус. wais-pattin «домохозяйка»; лит. viěš-pat[i]s «господь»; лат. vīcus «селение»; др.-греч. o‡koj, o„k…a «дом»; гот. weihs «деревня».
  147. Весь 1 – определяет что-л. как нераздельное, взятое в полном объеме, целый, полный; входя по смыслу в состав сказуемого или определения в знач. целиком, полностью, совершенно; при отвлеченных существительных указывает на высшую степень проявления обозначаемого существительным состояния, признака, качества; то, что есть, целиком, без исключения; разг. конец, кончено. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. вьсь, весь, вьс", вьсе. ▲ Из праслав. *вьсь, *вьс’а, *вьс’е, восходящего к и.-е. *wik’-: *wīk’-. Соответствия: др.-инд. víçva- «каждый, весь, целый»; др.-перс. vīspa- «весь»; др.-прус. wissa «весь»; лит. vìsas и лтш. viss «весь, целый».
  148. Весьма 5 – очень. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. вьсьма, вьсма, весьма. ▲ Старое производное с суф. -ьма от местоименной основы вьсь, вься, вьсе. См. весь.
  149. Ветвистый – с большим количеством ветвей, разветвлений. ▲ Отм. в словарях рус. языка только с 1731 г. ▲ Собств.-рус. новообразование при помощи суф. -ист, -истый от основы ветвь. См. ветвь.
  150. Ветвь – боковой отросток, побег, идущий от ствола дерева (кустарника) или стебля травянистого растения. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. вhтвь, вhть, вh". ▲ Из праслав. *вěтвь, производного с суф. -твь от корня *вě-, соотносительного с *вити. См. ветка, веять, вить.
  151. Ветер 1 – движение потока воздуха в горизонтальном направлении. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. вhтръ, вhтеръ. ▲ Из праслав. *вěтръ, производного (имени деятеля?) с суф. -тръ от основы глаг. *вěти, *вěйати. Первоисточник: и.-е. диал. *we[i]-tr-: *wo[i]-tr-. Соответствия: др.- прус. wetro «ветер», лит. vétra и лтш. vētra «буря». См. веять, суховей.
  152. Ветеран – старый, опытный воин, участник многих боев; старый, заслуженный работник, деятель в какой-то области, на каком-л. поприще. ▲ Изв. в рус. языке с 1812–1813 гг. ▲ Из франц. vétéran, восходящего к лат. veteranus, суффиксального производного от vetus «старый». См. ветхий.
  153. Ветеринар, ветеринарный, ветеринария – специалист по ветеринарии (система наук о болезнях животных и их лечении, лечение и предупреждение заболеваний животных). ▲ Слова этой группы появились в рус. языке в 1-й четв. XIX в., у Пушкина упом. ветеринарный (1825 г.), в словарях отм. ветеринар и ветеринарный с 1837 г., а ветеринария – с 1847 г. ▲ Из научн. лат. veterīnārius «имеющий отношение к рабочему скоту, ветеринарный врач», veterīnāria (ars, medicina) «искусство или наука ухода за рабочим скотом», производных с суф. -ārius от основы veterīnae «рабочий скот». На внутреннюю и внешнюю формы слов повлияли франц. vétérinaire [veteriner], нем. Veterinär и, возможно, англ. veterinary – тж.
  154. Ветка 2 – то же, что ветвь, небольшая ветвь; отдельная линия в системе железных дорог, отклоняющаяся в сторону от основного пути. ▲ В рус. языке XVI– XVII вв. изв. вhтка (навhтка, повhтка). ▲ Собств.-рус. производное с суф. -ка (-ъка) от основы *вěта «витое, ветвь», в свою очередь образованной при помощи суф. -т- (-ть или -та) от корня праслав. глаг. *вěти, соотносительного с *вити. См. ветвь, вить.
  155. Ветошь – ветхое, изношенное платье, тряпье. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. ветъшь «старина, старье». ▲ Из праслав. *ветъшь «прошлогоднее», производного с темой -ь от *ветъхъ. Первоисточник: и.-е. форма *wetus-, соотносительная с *wetos-: *wetes- «годовой период». Ср. лат. vetustus «старый, ветхий». См. ветхий.
  156. Ветренный и ветряной – с ветром, сопровождаемый ветром; легкомысленный, непостоянный. ▲ В рус. языке XI– XVII вв. изв. вhтрьныи, вhтр"ныи. ▲ Из праслав. *вěтрьнъ(йь) и *вěтр’анъ(йь), производных прилаг. с суф. -ьнъ или -анъ от основы *вěтръ. См. ветер.
  157. Ветхий 4 – разрушающийся или пришедший в негодность от времени, от употребления, обветшалый; немощный и слабый от старости, дряхлый. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. ветъхъ, ветъхыи. ▲ Из праслав. *ветъхъ(йь), восходящего к и.-е. *wet-us-, *wetusos «годовой, годовалый, прошлогодний», производному от *wetos «год». Имеет соответствия: др.-инд. vatsás «годовалый»; согд. wtšnyy (*wat[u]šana-) «старый»; алб. vjet «год»; лат. vetus, -eris (*vetos-, *vetes-), vetustus «старый»; др.- греч. œtoj, œteoj (*wetos-, *wetes-os) «год». Примечательно совместное развитие знач. «старый» в праслав. и пралат. языках. См. ветошь и ветчина.
  158. Ветчина – просоленное, копченое мясо свиного окорока. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. ветъшина, ветчина, у англ. путешественника Р. Джемса отм. beatchenna – «bakon» в 1618–1619 гг., в словарях отм. с 1704 г., поначалу в двух формах: ветшина и ветчина. ▲ Собств.-рус. новообразование при помощи суф. -ина от основы глаг. ветъшити, производного от ветъхъ, ветъхыи. См. ветхий.
  159. Веха – шест, служащий для указания пути, границ земельных участков, планировки чего-л. на местности; поплавок в виде шеста с метелкой или перекладиной наверху, служащий для указания фарватера, мелей и т.п.; наиболее важный, основной этап в развитии чего-л. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. вhха, вехть, вhхъть «губка, мочалка, пучок соломы». В знач. «знак» не ранее XVI в. ▲ Из праслав. *вěха и *вěхъть, корень которых *вěх- восходит к и.-е. расширенной основе *wois-: *wī-s-: *wei-s- «вертящийся стебель, тростинка», производной от глаг. *wei-: *woi-: *wī- «вертеться, поворачиваться». Отдаленные соответствия: др.-инд. vistara- «пучок тростника или травы для сидения», норв. veis «сочный стебель», veisa «растение с сочным стеблем» и hvidveis «белый анемон» (др.-сканд. основы *weisi-, *wisi-, *waiso-). Рус. веха соотносительно с вихрь и вихлять. См. вихрь.
  160. Вечер 1 – время суток от окончания дня до наступления ночи; вечернее собрание приглашенных гостей; вечернее общественное собрание, посвященное чему-л., вечернее представление. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. вечеръ, надвечеръ, ежевечеръ, повечеръ, слова этой группы отм. в словарях с 1704 г. вместе с вечереть. ▲ Согласно одному толкованию: из праслав. *вечеръ, производного с суф. -еръ (ср. север) от основы *веч-, соотносительной с вěко (?). Старшее знач. было «время заката солнца». Соответствия: лит. vãkaras, лтш. vakars. Согласно другому толкованию, вечеръ – результат сложения приставки удаления, снижения *ve- и производного с суф. -erъ (< и.-е. -eros) от корня *ksp- – нулевой ступени огласовки *ksep-; ср. др.- инд. kşap-, др.-ир. *xšap- «ночь». Слав. и балт. формы – результат упрощения неудобопроизносимого стечения согласных (группа согласных -ксп- абсолютно нетерпима в славянском), эти формы вторичны. Первичное значение этого табуистического и иносказательного обозначения вечера – «уже поздно, но еще не ночь». Ср. лат. vesper, др.-греч. ›speroj (*wesperos) «вечер» (Трубачев О.Н. К столетию со дня рождения В.И. Абаева). См. север.
  161. Вечерний 2 – прилаг. к вечер; такой, какой бывает вечером, по вечерам; происходящий, действующий, выходящий и т.п. вечером, по вечерам; предназначенный для вечеров, для театра и т.п. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. вечерьнии, вечернии, навечернии, павечернии, невечернии, безвечернии, повечернии. ▲ Из праслав. *вечерьнъ(йь), производного прилаг. от *вечеръ. См. вечер.
  162. Вечерня – одна из церковных служб у христиан, совершаемых после полудня. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. вечерьна. ▲ Из праслав. *вечерьнъ, *вечерьна, *вечерьно, производного прилаг. с суф. -ьнот *вечеръ, которое претерпело в дальнейшем субстантивацию. См. вечерний. Вечером 1 – нареч. в вечернее время. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. вечеромъ. ▲ Собств.-рус. наречное образование на базе падежной формы слова вечер. См. вечер.
  163. Вечный 3 – бесконечный во времени, не имеющий ни начала, ни конца; в метафизике: независимый от времени, неизменный; не перестающий существовать, никогда не прекращающийся; сохраняющий свое действие, значение на все время существования кого-, чего-л., бессрочный; долго занимающийся одним и тем же, находящийся в одном и том же состоянии, положении; проявляющийся или имеющий место всегда; постоянный, непрестанный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. вhчныи в 3 знач., предвhчныи, преждевhчныи, прежевhчныи, невhчныи, превhчныи, всевhчныи, безвhчныи, извhчныи, сконивhчныи, исконивhчныи, первовhчныи, долговhчныи, недолговhчныи, вhковhчныи. ▲ Из праслав. *вěчьнъ(йь), производного прилаг. с суф. -ьнъ от *вěкъ. См. век.
  164. Вешалка 5 – полка или стойка с крючками или колышками (а также отдельный крючок) для вешания платья и головных уборов; разг. помещение, оборудование для хранения верхней одежды, гардероб. ▲ Собств.-рус. новообразование по образцу мешалка и проч., вероятно, при помощи суф. -ка от основы *вешало, производной от глаг. вешати. См. вешать.
  165. Вешать 1 – помещать в висячем положении; подвергать кого-л. смертной казни через повешение; определять вес, взвешивать. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. вhшати, навhшати, перевhшати, развhшати, извhшати, привhшати, повhшати, провhшати, вывhшати. ▲ Из праслав. *вěшати, итеративного глаг. на -’ати к *вěсити. См. вес, весить.
  166. Вешаться – страд. к вешать, прост. определять свой вес путем взвешивания, взвешиваться. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. вhшатис# и повhшатис#. ▲ Из праслав. *вěшати сę, возвратной формы глаг. *вěшати. См. вешать.
  167. Вещать – устар. и высок. говорить что-л. значительное, важное; непререкаемо утверждать что-л., обычно без достаточных оснований; предсказывать, пророчить; передавать для слушания (о радиостанциях). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. вhmати, завhmати, навhmати, обвhmати, предвhmати. ▲ Из праслав. *вěт’ати, соотносительного с *вěтити, ср. др.-рус. вhтовати «говорить». См. ответить, приветить, совет, ответ, привет.
  168. Вещество 2 – качественная сущность материи, то, из чего состоит физическое тело. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. веmьство, веmество и цслав. вhmество. ▲ Из праслав. *вектьство, производного с суф. -ьство от *векть. См. вещь.
  169. Вещий – мудрый, проницательный, обладающий даром предвидения; предвещающий будущее; пророческий. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. вhmии «знающий, мудрый» и «чудесный». ▲ Из праслав. *вěшчь(йь), *вěшча(йа), *вěшче(йе), расширенная при помощи -т’ь (*вěд-т’ь-) основа глаг. *вěдати с последующим закономерным изменением согласных. См. ведать, ведьма.
  170. Вещь 1 – всякий отдельный предмет (преимущественно бытового обихода, трудовой деятельности и т.п.); произведение литературы, искусства, науки; явление действительности, факт, проявление или результат какой-л. деятельности, дело; нечто, что-то. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. веmь «вещь, дело, проступок, происшествие, естество». ▲ Из праслав. *векть «изреченная, та, для которой есть слово, речение», восходящего к и.-е. расширенной основе *wekw-t-i- от глаг. корня *wekw- «говорить». Относительно близкие соответствия: (из и.-е. *wokw-i-) др.-инд. vac «речь, божество красноречия», лат. vox, vocis «голос, глас». См. вещество.
  171. Веять – дуть (о слабом ветре); носиться, распространяться в воздухе; обдавать дуновением (прохлады, тепла, запаха и т.п.); колыхаться, развеваться; очищать зерно от мякины и сора на ветру или при помощи веялки. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. вh"ти, подвh"ти, развh"ти, извh"ти, возвh"ти, повh"ти, свh"ти, вывh"ти. ▲ Из праслав. *вěйати, глаг. на -ати от основы *вěй-. Первоисточник: и.-е. *aw[e]-: *[a]wē[i]-: *wē- «веять, дуть (о ветре)». Соответствия: др.-инд. vāti «он веет», vāyati, авест. vāiti «дует», лит. vejas, лтш. vējš «ветер», но лит. vetyti, лтш. vētīt «веять зерно», др.-греч. ¥hsi (*awēsi) «веет», гот. waían «дуть (о ветре)».
  172. Вз, воз – приставка со знач. направленности движения или действия вверх, резкости, внезапности или силы возникающего, начинающегося действия или состояния; законченности действия, доведения до предела, до какого-л. состояния. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. формы приставки въз-, воз-, вз- ▲ Из праслав. *въз-, как правило, приставочные производные с воз- происходят из цслав. языка, а формы с вз- являются собств.-рус. продолжением праслав. *въз.
  173. Взаимный 3 – проявляющийся по отношению друг к другу, обоюдный. ▲ В рус. языке XVII в. изв. взаимныи (1674). ▲ Из поздне-праслав. (имеются продолжения в польск., чеш., слвц.) *въ-зайьмьнъ(йь), пристав.-суф. производного от глаг. основы *йьм-. См. занять, займу, взять, возьму.
  174. Взаимодействие 4 – взаимная связь предметов, явлений, их обусловленность друг другом; согласованность действий. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв. ▲ Позднее собств.-рус. новообразование путем сложения взаимо- «взаимно» и действие. Калька зап.-европ. прототипов. См. взаимный, действие.
  175. Взаимоотношение 4 – отношение предметов, явлений, взаимно связанных друг с другом или взаимно обусловленных; взаимные отношения между кем-, чем-л. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв. ▲ Позднее собств.-рус. новообразование путем сложения взаимо- и отношение. Взаимопомощь 4 – помощь, оказываемая друг другу взаимно. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв. ▲ Позднее собств.- рус. новообразование путем сложения взаимо- и помощь.
  176. Взаимопонимание 4 – взаимное понимание и согласие. ▲ В рус. языке XI– XVII вв. не изв. ▲ Позднее собств.-рус. новообразование путем сложения взаимои понимание.
  177. Взаймы – заимообразно, в долг. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. взаимы нареч. «в долг» (1551, 1668). ▲ Наречное образование на базе словосочетания «въ зайьмъ». См. заём.
  178. Взамен 5 – вместо этого, в обмен; вместо ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв. ▲ Праслав. наречное образование на базе словосочетания «в замену». См. замена.
  179. Взбалмошный – разг. сумасбродный, неуравновешенный, с причудами. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв. ▲ Собств.- рус. новообразование с суф. -ный от основы взбалмошь, префиксального производного от балмошь, балмочь «дурь, сумасбродство».
  180. Взвесить, взвешивать 2 – определить тяжесть, вес вещи; перен. всесторонне обдумать, оценить. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. взвhсити (1521, 1671) – тж. ▲ Из праслав. *възвěсити, приставочного производного от глаг. *вěсити. См. весить.
  181. Взволнованный 3 – испытывающий волнение, встревоженный, неспокойный; выражающий волнение. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв. ▲ Вторичное производное с суф. -ный от основы взволнован, прич. к глаг. взволновать. См. след.
  182. Взволновать, взволноваться – привести в колебательное движение, вызвать волны; привести в состояние волнения, встревожить. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. волновати и взволноватис#, возволноватис# «покрыться волнами», «прийти в волнение, негодование, возмутиться», «учинить мятеж, смуту». ▲ Из праслав. *възвълновати, пристав. производного от глаг. *вълновати. См. волновать.
  183. Взгляд 2 – направленность, устремленность глаз, зрения на кого-, что-л., взор; выражение глаз; мнение, суждение по поводу кого-, чего-л.; образ мыслей; убеждения, воззрения. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. взгл#дъ, возгл#дъ, згл#дъ. ▲ Из праслав. *възглęдъ, пристав. производного от основы *глęдъ, соотносительной с *глęдěти. См. глядеть.
  184. Взглянуть 3 – устремить глаза, обратить взгляд, посмотреть; обратить внимание; разг. отнестись каким-л. образом, воспринять, оценить как-л. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. взгл#н@ти, возгл#- н@ти. ▲ Из праслав. *възглęднõти, пристав. производного от глаг. *глęднõти. См. глянуть.
  185. Вздор, вздорный – что-л. несерьезное, ерунда, чепуха. ▲ В рус. языке XI– XVII вв. изв. вздорныи, здорныи «вздорный, пустой», сущ. здоръ, вздоръ встреч. только с 30-х гг. XVIII в. ▲ Вероятнее всего, из праслав. *въздоръ, соотносительного с пристав. глаг. *въздьрати, *въздерõ. Ср. чеш. vzdor, слвц. vzdor «упрямство». См. раздор, задор. Менее вероятно толкование этого слова как собств.-рус. приставочного производного от основы *доръ «земля, расчищенная под пашню, роспашь» (моск. диал. дор – «грязь, сор, плесень»), соотносительной с праслав. *дьрати, *дерõ (с перегласовкой корня). Якобы, старшее знач. слова *въздоръ было «собранные в кучу дранки, рванье, сор». Производное прилаг. *въздорьнъйь образовано при помощи суф. -ьнъ от *въздоръ. См. задор, раздор, драть.
  186. Вздох 5 – усиленный вдох и выдох (обычно как выражение какого-то чувства). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. только отдохъ. ▲ Из праслав. *въздъхъ, соотносительного с пристав. глаг. *въздъхнõти, соотносительного с *дышати, *духъ. См. вздохнуть, дух, дышать.
  187. Вздохнуть 3 – однокр. к вздыхать; разг. передохнуть, отдохнуть. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. вздохн@ти, воздохн@ти. ▲ Из праслав. *въздъхнõти, пристав. производного от *дъхнõти, глаг. на -нõти, соотносительного с *дышати. См. дохнуть, дышать.
  188. Вздрагивать 3 – несврш. к вздрогнуть. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв. ▲ Собств.-рус. произв. на -ивать от основы глаг. вздрогнуть. См. вздрогнуть.
  189. Вздрогнуть 3 – внезапно содрогнуться, дернуться. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. вздрогн@ти, воздрогн@ти, здрогн@- ти «вздрогнуть», а также вздрогн@тис#, здрогн@тис# «содрогнуться (от ужаса)». ▲ Из праслав. *въздръгнõти, пристав. производного от *дръгнõти, глаг. на -нõти, соотносительного с *дръжати. См. дрогнуть, дрожать.
  190. Вздымать – поднимать кверху. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. вздымати, воздымати, выздымати. ▲ Из праслав. *въздъмати «вздувать, раздувать», пристав. производного от основы глаг. *дõти, *дъмõ. Первоисточник: и.-е. глаг. корень *dhu-: *dhū- «дуть». В рус. языке произошло удлинение -ъ- в -ы-. См. дуть, домна.
  191. Вздыхать 4 – делать вздохи, тосковать, горевать, грустить; разг. быть влюбленным в кого-л. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. вздыхати, воздыхати «дышать тяжело и глубоко», «печалиться, пребывать в скорби», «жаловаться, сетовать». ▲ Из праслав. *въздыхати, глаг. несврш. вида на -ати от продленной пристав. основы *въздых-, соотносительной с *въз-дъхнõти. Ср. дышать, дохнуть, вздохнуть.
  192. Взойти – идя, подняться куда-л., появиться, подняться над горизонтом (о небесных светилах); разг. вздуваясь, подняться (о тесте); проросши, показаться на поверхности почвы и др. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. взыти – тж. ▲ Из праслав. *възъити, приставочного производного со знач. направленности движения вверх от глаг. *ити, внешняя форма слова поздняя. См. идти.
  193. Взор – направленность, устремленность глаз, зрения на кого-, что-л.; взгляд; выражение глаз. ▲ В рус. языке XVI– XVII вв. изв. възоръ, взоръ. ▲ Из цслав. въз(з)оръ, соотносительного с глаг. въззрhти, праслав. происхождения. См. зреть, озираться, обзор.
  194. Взорвать 3 – произвести взрыв чего-л., разрушить взрывом; разг. возмутить, крайне рассердить. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. взорвати. ▲ Из праслав. *възъръвати, пристав. производного от глаг. *ръвати, соотносительного с *рыти. См. рвать, рыть.
  195. Взрослый 2 – вышедший из детского возраста, достигший возмужалости (о людях); разг. предназначенный для взрослых людей. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв., но отм. рослыи, подрослыи, перерослыи, вырослыи и др. ▲ Отглаг. прилаг. от праслав. глаг. *възорсти, образованное при помощи суф. -л-. См. расти, рослый.
  196. Взрыв 3 – разрыв с большой разрушительной силой специального снаряда, оболочки и т.п.; разрушение чего-л. при помощи взрывчатых веществ, взрывных снарядов; внезапное бурное проявление какого-л. действия или чувства; мгновенный выход струи воздуха при размыкании сомкнутых органов речи в момент произнесения звуков. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв., но отм. перерывъ, прорывъ, обрывъ. ▲ Собств.-рус. бессуф. призводное от глаг. взрывать, соотносительного с взорвать (приставочные производные от праслав. глаг. *рыти, *ръвати). См. рвать, рыть.
  197. Взрывать – несврш. к взорвать. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв., но отм. разрывати, изрывати и др. ▲ Из праслав. *възърывати, производного глаг. на -ати с продленным гласным корня, соотносительного с глаг. *възъръвать. См. взорвать, рвать, рыть.
  198. Взятка 3 – деньги или вещи, даваемые должностному лицу как подкуп за совершение каких-л. действий по должности в интересах дающего; в карточной игре: карты, взятые старшей картой или козырем; взятки гладки. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. вз#тка «то, что должно быть взято, получено», «незаконный побор, взятка» (1682); «взятие, получение, взыскание», «изъятие, кража». ▲ Собств.- рус. производное с суф. -ка от основы взятый, взята, взято, прич. сврш. прош. по глаг. взять. См. взять.
  199. Взять 1 – сврш. к брать; перех. задержать, арестовать. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. въз#ти, възьм@, вз#- ти, надвз#ти, превз#ти, довз#ти. ▲ Из праслав. *възъйęти, *възъйьмõ, пристав. производного от глаг. *йęти, *йьмõ. Ср. лит. imù, imti «брать»; лат. emo, emere «приобретать». См. ять, иму.
  200. Взяться – сврш. к браться; разг. начать быстро, хорошо расти; приняться, прижиться; разг. начать сразу хорошо гореть; прост. покрыться, пропитаться, подернуться чем-л. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. вз#тис# «ухватиться за что-л.», «подняться, сняться откуда-л.», «быть охваченным, объятым чем-л.» (1340), «начаться, возникнуть, произойти», «начаться, взять начало», «принять на себя какие-л. обязанности, взяться за какое-л. дело», еще превз#тис#. ▲ Из праслав. возвратной формы глаг. *възъйęти сę. См. взять.
  201. Вид 1 – внешний облик кого-, чего-л., внешность, наружность; внешний облик как проявление внутреннего состояния человека, его характера; то, что открывается взгляду, зрелище, картина; предложения, планы, расчеты на что-л.; вид на жительство; разновидность, тип; общее понятие, входящее в состав другого, более общего, родового понятия; совокупность особей, обладающих одинаковыми признаками, единица классификации животных, подчиненная роду как высшей единице; грамматическая категория в некоторых языках, обозначающая характер протекания глагольного действия. ▲ В рус. языке XI– XVII вв. изв. видъ. ▲ Из праслав. *видъ, соотносительного с глаг. *видěти. Первоисточник: и.-е. глаг. корень *weid-: *woid-: *wīd- «видеть, смотреть». Соответствия: др.-инд. veda- «осмотрительность, знание»; авест. vaedah- «обладание»; лит. veidas «лицо»; лтш. veids «вид, форма»; др.- греч. e‡doj (*weidos) «вид, форма, фигура, эйдос (философ.)»; кимр. gwydd (*veido-) «присутствие». См. видеть.
  202. Видать, повидать 5 – неоднократно, много раз видеть, встречать; переживать, испытывать; разг. то же, что видеть. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. видати, видатис#. ▲ Из праслав. *видати, глаг. на -ати, соотносительного с *видěти. См. видеть.
  203. Видео 1 – электротехническое устройство для записи и воспроизведения видеокассет, подключаемое к телевизору и позволяющее смотреть художественные, документальные и проч. фильмы. ▲ Получило распространение в последней четверти ХХ в. ▲ Из англ. video «телевидение; связанный с телевидением». Первоисточник: лат. video, vidi, visum, vidēre «видеть, замечать, находить».
  204. Видеоклип 5 – небольшой видеосюжет, полученный с использованием киномонтажа. ▲ Вошло в широкий обиход в последнее десятилетие ХХ в. ▲ Из англ. спец. video и clip «киномонтаж».
  205. Видеомагнитофон 1 – аппарат для записи на магнитную ленту и последующего воспроизведения телевизионных программ и их звукового сопровождения. ▲ Слово получило широкое распространение в последней четв. ХХ в. ▲ Собств.- рус. новообразование путем сложения видео и магнитофон.
  206. Видеть 1 – иметь зрение, обладать способностью зрения; воспринимать зрением; считать, признавать кого-л. чем-л., принимать за кого-л. ▲ В рус. языке XI– XVII вв. изв. видhти, завидhти, навидhти, ненавидhти, возненавидhти, предвидhти, провидhти и др. ▲ Из праслав. *видěти, глаг. на -ěти, соотносительного с *вěдěти и *вěдати. Первоисточник: и.-е. глаг. корень *weid-: *wīd- «видеть». Соответствия: др.-инд. vindáti, vindate (с носовым инфексом -n-) «находит, открывает»; лит. pavydẻti «завидовать, ревновать»; лат. video, vidi, visum, vidēre «видеть, замечать, находить»; гот. witan «смотреть за кем-л.». Обращает на себя внимание особая близость лат. глаг. форм. и их знач. праслав. глаг. *видěти. См. ведать. Видеться 3 – восприниматься зрением, быть видимым; встречаться, иметь свидание. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. видhтис# «восприниматься зрением, быть видным»; «сниться»; «смотреться, восприниматься каким-л., чем-л.»; «видеться, встречаться, увидеться»; «привидеться» и проч. ▲ Из праслав. *видěти сę. См. видеть.
  207. Видимый 5 – прич. страд. наст. вр. от видеть; доступный зрению; явный, очевидный, заметный; разг. внешний, кажущийся. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. видимыи, видима", видимо~. ▲ Из праслав. *видимъ, производного от глаг. *видěти. См. видеть.
  208. Виднеться 4 – быть видным, быть доступным зрению. ▲ В рус. языке XI– XVII вв. не изв. ▲ Новообразование, глаг. на -еть от основы прилаг. видный. Ср. видный, видно.
  209. Видно 3 – сост. можно видеть, рассмотреть, разг. очевидно, по-видимому, должно быть. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв. ▲ Собств.-рус. нареч. образование на базе прилаг. видный.
  210. Видный 4 – доступный зрению, видимый; заметный; значительный, важный; выдающийся, известный; разг. рослый, статный, представительный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. видьныи, видныи и большое количество производных, в которых это прилаг. выступает в функции второго компонента, типа звgздовидныи, крuгловидныи и т.п. ▲ Из праслав. *видьнъ(йь) «имеющий вид», производного прилаг. с суф. -ьнъ от основы *видъ, соотносительной с глаг. *видěти. См. вид, видеть.
  211. Виза 2 – обозначаемое на паспорте специальное правительственное разрешение на въезд какого-л. лица в данное государство, на выезд из него или проезд через него. ▲ Изв. в рус. языке с XIX в. ▲ Новое заимств. из франц. visa «служебное удостоверение», продолжающего форму мн. ч. visa от лат. visum «виденное, просмотренное». См. видеть.
  212. Визирь – титул министров и высших сановников в арабском халифате и в государствах, возникших в результате его распада. Великий визирь – первый министр в турецком султанате до 1918 г. ▲ В рус. языке XVI–XVII вв. изв. возырь, визирь, везирь «высокий сановник в Турции». ▲ Из араб. wazīr «несущий вместе с государем тяжесть правления» при вероятном тур. (väzir) посредстве и влиянии на внешнюю форму со стороны нем. (Vesier).
  213. Визит 2 – кратковременное посещение кого-л., преимущественно официальное; посещение больного врачом. ▲ Изв. в рус. языке с Петровского времени (упом. в 1707 г.), в словарях отм. с 1718 и 1762 г. в форме визитъ. ▲ Из франц. visite (изв. с конца XVI в.) «посещение».
  214. Викарий – в православной церкви: епископ, являющийся помощником или заместителем архиерея, управляющий епархией; в католической: помощник епископа или приходского священника. ▲ В рус. языке XVI–XVII вв. изв. викарии, с Петровского времени употр. в знач. «архиерей-помощник». ▲ Из сред.-лат. vicarius «наместник» с последующим переоформлением по типу слов на -ий.
  215. Вилка 2 – столовый прибор, представляющий собой ручку с несколькими длинными зубьями для захвата кусков пищи; название различных деталей, приспособлений с раздвоенным концом; воен. совокупность двух прицелов, при одном из которых получается недолет, при другом – перелет снарядов относительно цели; положение в шахматной игре, при котором одна фигура угрожает одновременно двум или нескольким фигурам. ▲ В рус. языке XVI–XVII вв. изв. вила, вилица, Поликарпов отм. вилки еще в знач. «вилы» (1704 г.). ▲ Вероятно, калька франц. fourchette (уменьш. от fourche «вилы») на базе рус. вила при помощи суф. -ка. Как принадлежность столового прибора вилка вошла в обиход в Германии в XIV–XV вв., в Англии – в начале XVII в., в России – в начале XVIII в. См. вилы.
  216. Вилла – богатая загородная дача или дом-особняк, обычно окруженный садом. ▲ Изв. в рус. языке со 2-й трети XIX в. (встр. в письмах Гоголя 1837, 1839 гг.), одновременно отм. в словарях (1837). ▲ Из итал. villa, нем. Villa, франц. villa, восходящих к лат. villa «сельское поместье, загородная усадьба».
  217. Вилы – сельскохозяйственное ручное орудие для подъема, разбрасывания и т.п. сена, соломы, навоза и проч., состоящее из двух или более зубьев на длинной рукоятке. ▲ В рус. языке XV–XVII вв. изв. вила, вилы в знач. бортного знака (1478), Поликарпов именует вилы вилками (1704), в словарях отм. с 1771 г. в привычной форме. ▲ Из праслав. *видла или *видло «орудие для навивания сена», производного имени орудия на -дло от основы глаг. *вити. См. вить.
  218. Вина 4 – проступок, преступление; ответственность за проступок, преступление; причина чего-л.; по вине (чьей). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. вина «грех». ▲ Из праслав. *вина (закономерно ожидалось бы *вěна, ср. *цěна) возникшего под влиянием глагольных образований на -винõти. Первоисточник: и.-е. глаг. корень *wei-: *wī- «гнать, преследовать, вызывать страх». Соответствия: лит. диал. vaina, лтш. vaina «вина», нескольно дальше – др.-инд. véti «преследует, стремится». См. винить.
  219. Винегрет 2 – холодное кушание из мелко нарезанных овощей с уксусом, маслом и др. приправами; разг. о беспорядочной смеси, смешении разнородных предметов и понятий. ▲ Впервые упомянуто в «Словаре поваренном» 1795 г., позднее встреч. в переписке Тургеневых в форме венегредъ (1817), в произведениях Пушкина изв. только франц. слово, в словарях рус. языка отм. с 1863 г. ▲ Из франц. vinaigrette «род острого уксусного соуса», уменьш. производ. от vinaigre «уксус», из того же источника нем. Vinaigrette «род острого соуса из трав», «род мясного салата». Рус. винегрет именуется в зап.-европ. кулинарии «русским салатом» (salade russe).
  220. Винительный – грамм. винительный падеж имен, отвечающий на вопросы: кого? что? ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. винительныи «требующий обвинения», позднее в сочетании «винительный падеж» – неточная калька лат. accusativus и др.-греч. a„tiaitik» ptèsij «причиненный, вызванный падеж», т.е. падеж, обозначающий результат действия. ▲ Из праслав. *винительнъ(йь), производного прилаг. с суф. -ьнъ от *винитель, имени деятеля на - тель от *винити. См. обвинитель, винить.
  221. Винить – считать виноватым в чем-л., обвинять, осуждать. ▲ В рус. языке XI– XVII вв. изв. винити, обвинити, извинити, повинити. ▲ Из праслав. *винити, глаг. на -ити от *вина. Первоисточник: и.-е. глаг. корень *wei-: *wī- «гнать, преследовать, вызывать страх». См. вина, винный, виноватый.
  222. Винный – прилаг. к вино; предназначенный для вина. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. винныи «виноватый» и «относящийся к вину», а также подвинныи, невинныи, всевинныи, безвинныи, благоповинныи, многовинныи, повинныи. ▲ Из праслав. *виньнъ(йь), производного прилаг. с суф. -ьнъ от основы *вина или *вино с разными знач. соответственно. См. вина, вино.
  223. Вино 1 – алкогольный напиток, получаемый обычно в результате брожения виноградного сусла; разг. водка. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. вино. ▲ Из праслав. *вино, восходящего к и.-е. *wīnom, производного от глаг. корня *wei-: *woi-: *wī- «сгибать, обвивать, виться» и соотносительного с названием виноградной лозы *weitei- (ср. лат. vitis). Соответствия: ближе всего лат. vīnum, с перегласовкой корня: арм. gini (*woiniom), алб. vērë, vēnë (*woina), др.-греч. oŒnoj (*woinos) «вино», o‡nh (*woinē) «виноградная лоза». Прагерм. *wīn- считается заимствованием из лат. vīnum, но может в равной степени происходить из праслав. *vīno-. Примечательно, что картвельские языки заимствовали слово *gwino- «вино» из и.-е. праязыка (*Hwīnom) еще до падения ларингалов (т.е. около II тыс. до н. э.), раньше чем эфиопские (wain) и семитские (*wainu-) языки. Местом изобретения виноградарства и виноделия мифология называет Беотию, а народностью, распространявшей виноделие – кадмейцев (отдаленных предков совр. албанцев). Виноватый 2 – совершивший какой-л. проступок, провинившийся в чем-л., виновный; являющийся причиной чего-л., выражающий сознание своей вины, проступка; форма извинения – виноват, виновата. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. виноватъ, виноватыи, невиноватыи. ▲ Из праслав. *виноватъ(йь), производного прилаг. на -атъ от основы глаг. *виновати, соотносительного с *вина. См. вина.
  224. Виновный 2 – соверивший проступок, преступление. ▲ В рус. языке XI– XVII вв. изв. виновьнъ, виновьныи. ▲ Из праслав. *виновьнъ(йь), производного прилаг. с суф. -ьнъ от основы глаг. *виновати, соотносительного с *винити и *вина. См. вина.
  225. Виноград 2 – вьющееся плодовое кустарниковое растение; ягоды этого растения. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. виноградъ «виноградник, сад; виноградная лоза и ее плоды». ▲ Из цслав. (др.-болг.) виноградъ, восходящего, вероятно, к праслав. *виногордъ. Первая часть сложения – *вино; относительно второй существуют разные мнения. Одни настаивают на тождестве с праслав. *гордъ «ограждение, ограда», другие сопоставляют с сущ. *гроздь, что также возможно, несмотря на трудности выведения праформы. Считается, что из того же праслав. источника заимствовали герм. языки, ср. гот. weinagards, тавр.-гот. wingart, англ. vineyard – тж; др.-в.-нем. wīngatro, совр. нем. Wingert, Weingarten, которые возникли независимо путем словосложения продолжений прагерм. слов *wīn – «вино» и *garþ – «сад, огород». См. вино, город.
  226. Виноградарь – тот, кто занимается виноградарством. ▲ В рус. языке XI– XVII вв. изв. виноградарь. ▲ Из цслав. (ст.-болг.) виноградарь, восходящего к праслав. *виногордарь, производному имени деятеля с суф. -арь от *виногордъ «виноградник». См. виноград.
  227. Виноградный – прилаг. к виноград; приготовленный из винограда. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. виноградьнъ, виноградьныи. ▲ Из цслав. (др.-болг.) виноградьнъ, производного прилаг. с суф. -ьнъ от виноградъ. См. виноград.
  228. Винт – стержень, имеющий спиральную нарезку; часть двигательного механизма судна или самолета в виде лопастей, укрепленных на вращающемся валу. ▲ В рус. языке XVI–XVII вв. изв. винтъ. ▲ Из нем. Gewinde «спиральная нарезка», вернее, его ср.-нем. вариантов, производных от глаг. winden «вить, крутить» при вероятном польском (gwint) и юго-зап. рус. (гвинтъ) посредстве. В рус. языке произношение этого слова было изменено под влиянием глаг. вить, виться при сопоставлении с итал. vite и франц. vis – «винт».
  229. Винтовка – ружьё с винтовыми нарезами на канале ствола. ▲ В рус. языке XVI–XVII вв. изв. винтовалъ «винтовой самопал, ружтье с нарезным стволом» (у Р. Джемса отм. bíntoval – a rifled peece в 1618 г.), винтовка (1657, 1660, 1670 г.) и виндовка «gezogen rohr» (1696). ▲ Собств.-рус. производные с суф. -алъ и -ка от основы прилаг. винтовъ, винтовыи, соотносительного с глаг. винтовати. Данные существительные явл. сокращенными заменителями словосочетаний «винтовая пищаль», «винтовой самопал». Польское посредство необязательно. См. винт.
  230. Виолончель – смычковый четырехструнный музыкальный инструмент басово-тенорового диапазона, построенный по типу скрипки, но больших размеров. ▲ Отм. в словарях рус. языка с 1803 г. ▲ Из итал. violoncello, уменьш. к устар. violone «контрабас» при вероятном влиянии на внешнюю форму слова со стороны франц. violoncelle (с 1762 г.) и нем. Violoncell – тж. Вир – водоворот, омут в реке или озере. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. виръ. ▲ Из праслав. *виръ, производного с темой -ъ от основы *вир-, с другой ступенью огласовки, соотносительной с праслав. *вьрěти «клокотать, кипеть», *варити. Первоисточник: и.-е. *wor-: *wir-: *wr-. Соответствия: лит. vyrius «водоворот», atvyrs «встречное течение у берега», лтш. virags «водоворот, вихрь». См. варить. Виртуоз – артист, в совершенстве владеющий техникой своего искусства (преимущественно о музыканте); человек, достигший высокой степени мастерства в каком-л. деле. ▲ Отм. в словарях рус. языка с 1803 г. ▲ Из итал. virtuoso «добродетельный, сильный», восходящего к лат. virtuosus, производного от virtus «превосходное качество, отличное достоинство». В рус. язык попало при вероятном нем. посредстве (Virtuose).
  231. Вирус 5 – мельчайшие из микроорганизмов, мало различимые или совсем не видимые через оптический микроскоп, возбудители инфекционных заболеваний растений, животных и человека, размножающиеся только в живых клетках. ▲ В научной литературе изв. с 1-й трети ХХ в., в словарях отм. с 1933 г. ▲ Из научн.-лат. virus «слизь, слизистый сок, яд» при влиянии на внутреннюю форму слова со стороны зап.-европ. языков (ср. нем. Virus, итал. virus, франц. virus, англ. virus).
  232. Вирши – стихи силлабического размера, распространенные в укр. лит-ре в XVI– XVIII вв., а в рус. лит-ре в XVII–XVIII вв. ▲ В рус. языке XVI–XVII вв. изв. вирша. ▲ Из польск. wiersz, wiersze «строки, стихи, стихотворения», в свою очередь восходящего к нем. Vers. Первоисточник: лат. versus «борозда, ряд; строка, стих».
  233. Висеть 1 – держаться на чем-л. без опоры снизу, быть прикрепленным к чему-л., имея возможность движения в стороны; быть или казаться неподвижным при полете (о птицах, насекомых, самолетах и т.п.), а также при движении по небесному своду (о солнце, облаках и т.п.); быть прикрепленным верхней своей частью к вертикальной поверхности; нависать и др. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. висhти во многих знач. ▲ Из праслав. *висěти, производный глаг. на -ěти от основы *вис-, соотносительной с *вěсити, *вěсъ, *вěха. Первоисточник: расширенная и.-е. основа *wei-s-: *woi-s-: *wī-s- «раскачиваться из стороны в сторону, вертеться, поворачиваться», представленная также в праслав. *вěха, *вихрь. Остаются неясными причины сохранения и.-е. -s- в данной позиции. Отдаленные соответствия усматривают в др.-инд. vistara «пучок тростника или травы для сидения», перс. āvēz-, āvēxt- «висеть, вешать», осет. awynzyn, awinzun «вешать», норв. veis «сочный стебель». См. вес, весить, вешать, веха, вихрь, виснуть.
  234. Виски – крепкая английская водка. ▲ В рус. языке изв. с первой трети XIX в., в словарях отм. с 1837 г. ▲ Из англ. whisky «род крепкой (до 45%) водки, получаемой в результате перегонки сусла из ржи или кукурузы с ячменным солодом», в свою очередь заимствованного из кельт. диал. *wiski, ср. др.-ирл. uisce «вода» с последующим развитием знач. аналогично рус. вода – водка. См. вода, водка.
  235. Виснуть – находиться в висячем положении, свисать; распростершись над чем-л., нависать; зацепившись за что-л. или удерживаясь на чем-л., остаться висеть; виснуть на шее. ▲ В рус. языке XI– XVII вв. изв. висн@ти, нависн@ти, обвисн@ти, повисн@ти, свисн@ти, ср. др.-рус. вихл"ти. ▲ Из праслав. *виснõти, глаг. на -нõти, соотносительного с *висěти, *вěсити, *вěшати с одной стороны, и др.- рус. вихл"ти, вихъръ, вихрь, вhха, с другой. См. весить, вешать, висеть, веха, вихор, вихрь.
  236. Висок, мн. ч. виски – боковая часть черепа от уха до лобной кости; волосы, растущие на боковой части черепа впереди уха. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. скоронь, скорони", позднее – високъ (1657 г.), виски «длинные волосы на голове, свисающие прядями», в словарях отм. с 1704 г. ▲ Из вост.-слав. *вис[ъ]къ «свисающая с головы прядь волос», производного с суф. -ъкъ от основы глаг. *висěти, *виснõти. Ближайшие соответствия: др.-в.-нем. wisc «пучок соломы, сена»; дат. visk «пучок»; норв. visk «пучок, клочок, метелка, веник» (ср. совр. нем. Wisch «пучок сена», англ. whisk «веничек», whiskers «волосы на лице человека, бакенбарды; усы животных), если эти последние явл. независимым продолжением и.-е. основы *wei-s-: *wī-s-, а не заимствованием из праслав.
  237. Високос, високосный – каждый четвертый год, имеющий 366, а не 365 дней. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. високость, висикость, высикость «добавочный день в высокосном году (29 февраля)», високостно~ лhто, высокосныи. ▲ Из сред.-греч. b…s xtoj [visekstos], продолжающего позд.-лат. (dies) bissextus, bissextilis «дважды шестой». В лат. языке так назывался «второй шестой» день с конца февраля перед мартовскими календами до реформы календаря Ю. Цезарем. С мартовских календ начинался новый год в республиканском Риме, а последний месяц уходящего года имел, как и все другие, 30 дней. Добавочный день вставлялся между идами февраля и календами марта (около 23–24 февраля) для выравнивания счета дней в году. На рус. почве слово подверглось переосмыслению в связи с прилаг. высокий.
  238. Виссон, висс – вид ткани. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. вuсъ, вись «вид ткани». ▲ Из ср.-греч. bÚsson, bÚssoj [vüsso-, visso-] «тонкий лен».
  239. Витамин – органические вещества различного химического состава, необходимые в небольших количествах для питания человека и животных, для обмена веществ и жизнедеятельности организма. ▲ Слово вошло в рус. язык в 1-й четв. ХХ в., когда вышел перевод книги Функа «Витамины» (1922 г.), в словарях отм. с 1926, позднее в 1933 и 1935 г. уже с производными. ▲ Искусственное образование на базе сложения лат. vita «жизнь» и aminus, научного названия химических соединений аминокислот, производных аммиака, введенное польским биохимиком Функом в 1912 г. На рус. слово повлияли зап.-европ. соответствия: франц. vitamine, vitamineux, -se, нем. Vitamín, vitaminisieren, англ. vitamin.
  240. Витиеватый – лишенный простоты, напыщенный, цветистый (о речи). ▲ Встречается в трудах Ломоносова по риторике (1744, 1748 гг.) в сочетании «витиеватые речи». ▲ Собств.-рус. новообразование с суф. -атъ от основы витиев-, витийов-, производной от вития «оратор». См. вития.
  241. Витийство – книжн. устар. красноречие. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. витииство, вhтииство. ▲ Собств.-рус. образование при помощи суф. -ьство от глаг. вhтити «знать», вhтии «оратор». См. вития.
  242. Вития – трад.-поэт. оратор, мастер красноречия, устного или письменного. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. вhтии, вити" «оратор». ▲ Собств.-рус. новообразование на базе глаг. вhтити «знать» и вhтовати «говорить», соотносительное с вhmати, съвhтъ. Слово подверглось переосмыслению вследствие сближения с глаг. вити «плести». См. вещать, совет.
  243. Витой, витый – изготовленный витьем; извитый, имеющий форму извитого, скрученного; идущий спиралью, винтообразно. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. витъ, повитъ. ▲ Из праслав. *витъ(йь), производного прилаг. с суф. -тъ от глаг. *вити, восходящего к и.-е. расширенной основе (отгл. прилаг.) *wī-tós, производной от глаг. *wei-: *woi-: *wī- «поворачивать, гнуть, сгибать». Соответствия: др.- инд. vītá – «витый, витой, запутанный»; лит. výtas; лтш. vîts «витый». См. вить.
  244. Витрина – окно в магазине, специально оборудованное для показа продаваемых товаров; застекленный ящик, шкаф для показа музейных экспонатов, каких-л. предметов и т.п. ▲ Изв. в рус. языке со 2-й трети XIX в. (1840), в словарях отм. с 1863 г. ▲ Из франц. vitrine (в данном знач. с 1836 г.), производного от vitre «оконное стекло», в свою очередь восходящего к лат. vitrum «стекло».
  245. Вить – скручивая, соединять нити, пряди и т.п.; делать, сплетая из чего-л; изгибать, извивать тело или какую-л. его часть; веревки вить. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. вити, витис#, завити, навити, обвити, извити, развити и др., у англ. путешественника Р. Джемса отм. beati в 1618–1619 гг. ▲ Из праслав. *вити, *вьйõ, соотносительного с *навойь, и восходящего к и.-е. глаг. корню *wei-: *woi-: *wī- «поворачивать, гнуть, сгибать». Соответствия: др.-инд. váyati «плетет, ткет» и vyáyati «вьет, крутит»; лит. výti и лтш. vît «вить»; лат. vieo, viere «плести». См. витой.
  246. Витязь – устар. и трад.-поэт. храбрый воин, богатырь. ▲ В рус. языке XIV–XVII вв. изв. вит#зь. ▲ Из праслав. *витęдзь (ср. *кънęзь, *колдęзь), старого заимствования из герм. *wíking- rustici, «военные поселенцы», производного с суф. -ing- от *wîk- «родовое селение, жилье». Местом его первого появления считают «Саксонский берег» (Litus Saxonum). Пути проникновения слова в славянские языки не вполне ясны. Но скорее всего, это слово попало в праслав. во время миграций герм. племен (готов, герулов) из устья Вислы до Днепра и Дона в 200–250 гг. н.э. Позднее славянский вариант слова был распространен наЗапад варнами и лангобардами. Ср. древ. название племени эрулов – Wicingas (изв. в III–VI вв.), англо-сакс. víking (с VIII в.), фриз. witsing, др.-исл. víkingr. Позднее стало переосмысляться на слав. почве под влиянием праслав. *вить «добыча». Отсюда сред.- лат. withasii «вид наследственного воинского сословия всадников у гломачей в Мейсении» и др.-прус. witing (с 1299 г.) «служилое дворянство». См. князь, колодезь.
  247. Вихор – торчащая вверх прядь волос; разг. короткие, торчащие вверх волосы. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. вихоръ, вихорь – тж. ▲ Из праслав. *вихъръ, производного с суф. -ъръ от основы *вих- (ср. др.-рус. вихл"ти), соотносительной с *вěха, *вывихнõти, *висěти, *виснõти. См. веха, висеть, виснуть, вывихнуть.
  248. Вихрь – стремительное круговое движение ветра; сильный ветер; поднятые ветром и крутящиеся столбом частицы пыли, снега и т.п.; стремительное движение, течение, развитие чего-л. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. вихръ (вихоръ), вихрь (вихорь) «вихрь». ▲ Из праслав. *вихръ, производного с суф. -р- от основы вих- «раскачиваться из стороны в сторону, вихлять», соотносительной с глаг. *висěти, *вěсити. Вихорь вместо вихръ появилось в результате смягчения конечного согласного в стечении -хр-, ср. параллельное вихорь с вокализацией плавного. См. висеть, весить.
  249. Вишня 2 – плодовое дерево или кустарник сем. розоцветных; сочный темнокрасный небольшой плод этого дерева, кустарника. ▲ В рус. языке XV–XVII вв. уже широко изв. вишн", англ. путешественник Р. Джемс отм. veashna в 1618–1619 гг. Старое ударение на первом слоге в прилаг. вишневый засвид. Поликарповым в 1704 г. ▲ Из праслав. *вишьн’а, производного с суф. -ьнь от основы *виш- (из *вих’- и *викс-), восходящего к и.-е. *wiks- «кустарниковое растение с мелкими круглыми плодами, омела, вишня, черешня». Соответствия: лит. vìnkšna, лтш. vîksna «вяз» (оба с носовой вставкой); др.-греч. „xÒj, лат. viscum «птичий клей, омела»; др.-в.- нем. wīhsela, wīhsila «черешня». Уместно напомнить, что слово черешня также употреблялось в знач. «омела», ср. место в Житии свв. Кирилла и Мефодия о языческом капище в Фулльской епархии, где почитали «дуб, сросшийся с черешнею» (понимай: дуб с омелой на нем). Праслав. *вишьн’а было заимствовано в балт. (др.- прус. wisnaytos, лит. vìksna), румынск. (vişnea), алб. (vishnjë) языки. См. черешня.
  250. Вкалывать 5 – несврш. к вколоть, прост. работать с большим напряжением, долго и много. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв., но отм. вкалыванныи, пuговки вкалыванны (1589). ▲ Собств.-рус. глаг. на -ывать и продлением корневого гласного, соотносительный с вколоть. См. вколоть. Вклад 3 – действие по глаг. вкладывать; денежная сумма, внесенная в банк на хранение; устар. пожертвование в виде денег или ценностей в церковь или монастырь; что-л. ценное, внесенное в науку, литературу, в какое-л. общественное дело ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. вкладъ «вложение, пожертвование» (1412, 1675), «денежный взнос в монастырь, дающий право на пострижение, временное пребывание, церковное поминовение» (1577, 1624); вhчныи вкладъ «взнос, пожизненно обеспечивающий права вкладчика» (1471), «взнос, дающий право на участие в предприятии, пай» (1135, 1587). ▲ Из праслав. *въкладъ, соотносительного с глаг. *въкладати, вост.-слав. *вкладывати. См. вкладывать.
  251. Вкладывать, вложить 4 – несврш. к вложить. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. вкладывати, вкласти и вкладати. ▲ Из вост.-слав. приставочно-суф. глаг. на -ывати, соотносительного с класть.
  252. Включать 1 – несврш. к включить; иметь своей составной частью; охватывать. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв., но отм. включити, заключати, отключати. ▲ Из вост.-слав. *въкл’учати, глаг. на -ати, соотносительного с *въкл’учити. См. включить, ключ.
  253. Включить 1 – ввести, внести в состав, в число кого-, чего-л.; присоединив к источнику энергии, привести в действие, пустить в ход; присоединить к системе действующих аппаратов. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. включити. ▲ Из вост.-слав. (праслав.?) *въкл’учити, приставочного производного от праслав. глаг. *кл’учити. См. ключ.
  254. Вкус 2 – ощущение, возникающее в результате раздражения слизистой оболочки языка различными веществами; способность к восприятию подобного ощущения – одно из пяти внешних чувств; качество, свойство пищи, ощущаемое при еде; аппетит, удовольствие от еды; чувство красивого, изящного, способность эстетической оценки; склонность, интерес, пристрастие к чему-л. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. въкuсъ, вкuсъ, въкuшъ «вкус, пища». ▲ Из праслав. *въкусъ, соотносительного с приставочным глаг. *въкусити, *въкушати. См. вкусить, кусать, вкушать.
  255. Вкусно 2 – нареч. к вкусный; со вкусом, аппетитно. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв. ▲ Собств.-рус. наречное производное на базе ср. р. прилаг. вкусный. См. вкусный.
  256. Вкусный 1 – приятный на вкус. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. вкuсныи и невкuсныи. ▲ Из праслав. *въкусьнъ(йь) «имеющий вкус», производного с суф. -ьнъ от основы *въкусъ. См. вкус, вкусить, вкушать.
  257. Вкушать – книжн. несврш. к вкусить. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. вкuшати. ▲ Из праслав. *въкушати, приставочного производного от *кушати, соотносительного с *кусити. См. кушать, кусать.
  258. Влага – жидкость, вода; сырость. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. цслав. влага «сырость» и др.-рус. волога «скоромная, жирная приправа к еде». ▲ Первая форма из др.-болг. влага, восходящего как и др.- рус. волога к праслав. *волга «сырость, мокрое», соотносительного с перегласовкой корня (*вьлг-) с др.-рус. вългъкыи «мокрый, сырой, влажный». Это слово выступает в некоторых речных названиях: две реки в Польше именуются Wilga, а в России – великая река Волга (праслав. форма!). Первоисточник: и.-е. основа *wel-g-: *wol-g-: *wl-g- «мокнуть, мочить, увлажнять, сыреть». Соответствия с др. ступенями огласовки: лит. vìlgyti «мочить», лтш. velgme «влага», velgans «влажный», др.-в.-нем. welc «сырой, мягкий» и wolcan «облако, туча». См. влажный.
  259. Владеть 3 – иметь кого-, что-л. своей собственностью; обладать чем-л., какой-л. способностью, талантом; держать в своей власти, управлять чем-л.; обладать способностью подчинять своему влиянию, своей воле; подчинять себе, охватывать (о мыслях, чувствах); уметь обращаться с чем-л., искусно действовать чем-л.; хорошо знать, уметь пользоваться, быть мастером в какой-л. области; быть в состоянии действовать органами тела. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. володhти, володh\, владhти, завладhти, позавладhти, обвладhти, извладhти, возвладhти, овладhти, обовладhти, довладhти, изовладhти, повладhти, отвладhти. ▲ Из др.- болг. владhти, восходящего вместе с др.- рус. володhти к праслав. *волдěти, глаг. на -ěти от основы *волд-, представленной еще в словах власть, волость. Первоисточник: и.-е. основа *wal-dh-, производная от корня *wal- «иметь силу, быть сильным, могучим». Соответствия: лит. valdỹti «владеть», лтш. pārvaldīt «управлять», гот. waldan «управлять». Ср. лат. valeo, valēre «имею силу, я здоров», тохар. walo «царь». См. власть, волость.
  260. Влажный 3 – насыщенный влагой, пропитанный влагой; сырой, мокрый; покрытый влагой (о глазах, коже). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. влажныи, невлажныи. ▲ Из цслав. влажьнъ, праслав. *волжьнъ(йь), производного прилаг. с суф. -ьнъ от основы *волга «сырость, мокрое». См. влага.
  261. Властелин – высок. неограниченный или верховный правитель; полный хозяин, повелитель. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. цслав. властелинъ в 2 знач., и волостелинъ. ▲ Из цслав. властелинъ, восходящего наряду с др.-рус. волостелинъ к праслав. *волстелинъ, производного с суф. -инъ от основы *волстель (из более раннего имени деятеля на -тель *волдтель «придержащий власть, вершащий право»), соотносительной с *волдěтель. Первичная основа *волд- представлена в глаг. *волдěти и сущ. *волсть. См. владеть, власть.
  262. Властитель – устар. то же, что властелин. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. цслав. властитель. ▲ Рус.-цслав. производное с суф. деятеля -тель от основы на -и- власть, соотносительное с праслав. *волдарь. См. власть.
  263. Властный – прилаг. власть; имеющий склонность и привычку повелевать; повелевающий; обычно крат. ф. имеющий право, власть что-л. делать. ▲ Прилаг. властныи ‘собственный’ наряду с влостныи изв. в памятниках зап.-рус. письменности уже в XIV в. (1388 г.), в ст.-рус. дипломатической переписке имело хождение в XVI–XVII вв., в XVIII в. стало широко употребительным в лит. языке Кантемира, Тредияковского и Ломоносова в близких совр. знач. ▲ Ст.-рус. заимствование из чеш. vlastny ‘собственный’ при возможном посредстве польск. włastny, włostny, własny (XV–XVI вв.) было со временем переосмыслено как русско-цслав. производное прилаг. с суф. -ьныи от власть. В результате слово утратило зап.-слав. знач. «собственный, свой собственный». Первоисточник зап.-слав. и цслав. слов – праслав. *волстьнъ(йь), производное с суф. -ьнъ от основы *волсть. См. власть.
  264. Власть 3 – право управления государством, политическое господство; права и полномочия государственных органов; органы государственного управления, правительство; право и возможность распоряжаться, повелевать, управлять кем-, чем-л.; могущество, господство, сила. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. волость «власть, право», цслав. власть и самовласть. ▲ Из цслав. (др.-болг.) власть, восходящего вместе с др.-рус. волость к праслав. *волсть (из более раннего *волдть), производного с суф. -ть от основы *волдěти, *волдати. Первоисточник: и.-е. основа *wal-dh-. Соответствие: лит. valdzià «власть». См. владеть.
  265. Влезть, влезать 3 – карабкаясь, цепляясь, забраться на верх чего-л.; карабкаясь или с усилием протиснуться, проникнуть внутрь чего-л.; разг. войти, сесть, лечь куда-л., во что-л.; прост. надеть что-л.; забраться, попасть куда-л. тайком; перен. проникнуть куда-л., во что-л. ловкостью, хитростью, втереться; прост. войти куда-л. непрошенно, без позволения, бесцеремонно; разг. вместиться во что-л., уместиться в чем-л.; разг. подойти по размерам (об одежде, обуви). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. влhзти, вълhзъти «войти внутрь», «проникнуть, залезть куда-н. тайно», «вселиться в когол. (о бесах, нечистой силе)», «проникнуть, пробраться», «влезть, вползти» и т.п. ▲ Из праслав. приставочного глаг. *вълěзти. См. лезть.
  266. Влечь – тащить, тянуть за собой, волочить; привлекать, притягивать, тянуть куда-л., к кому-л.; влечь за собой. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. волочи, волок@, волочити, волоч@, книжн. влачити и влhчи, влhm(шт)и, влhк@ во многих знач., завлhчи, привлhчи, вовлhчи и др. ▲ Из цслав., продолжающего праслав. *велкти, восходящего к и.-е. глаг. основе *wel-k-: *wol-k-: *wl-k- «волочить, увлекать, тащить волоком». Соответствие: лит. vilkti, velkù и лтш. vilkt «тянуть, волочить». См. волок, волочить.
  267. Влияние 3 – действие, оказываемое кем-, чем-л. на кого-, что-л., воздействие; сила авторитета, власти. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. вли"ни~ «вливание». ▲ Из праслав. *вълийаньйе «вливание», производного с суф. -аньйе от приставочной основы глаг. *вълийати. В новое время слово было использовано в качестве кальки нем. Einfluss, франц. influence, лат. influentia – тж. См. влиять.
  268. Влиять 1 – оказывать действие, воздействовать. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. вли"ти. ▲ Из праслав. (приставоч. глаг.) *вълийати, производного от *лийати, соотносительного с *лити. В новое время было использовано в качестве кальки зап.- европ. глаголов. См. возлиять, лить.
  269. Вложить 4 – положить, поместить внутрь; пронизать, наполнить чем-л. (слова, произведение и т.п.); отдать, посвятить кому-, чему-л.; поместить, отдать на хранение, для использования (деньги); вложить душу во что-л. и др. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. вложити, вложитис#. ▲ Из праслав. *въложити (сę), приставочного производного от *ложити (сę). См. ложиться.
  270. Влюбиться 2 – почувствовать любовное влечение к кому-л.; увлечься чем-л., поддаться очарованию чего-л. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. влюбити и возлюбитис#, прелюбитис#, прилюбитис#, полюбитис#, слюбитис#, встречается в повестях Петровского времени, в словарях отм. с 1762 г. ▲ Из вост-слав. *въл’убити (сę), приставочного производного от праслав. глаг. *л’убити. См. любить.
  271. Влюбляться 2 – несврш. к влюбиться. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв., но отм. слюбл"тис#, в словарях рус. языка влюбляться отм. с 1780 г. ▲ Вост.-слав. (?) глаг. на -ать, соотносительный с влюбиться в видовом отношении. См. влюбиться, любить.
  272. Вместе 1 – нареч. сообща, в соединении с кем-, чем-л., совместно; одновременно, в то же время; вместе с тем – в то же время, одновременно; однако. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. вмhстh. ▲ Собств.-рус. наречное новообразование на базе сращения предлога въ и формы местн. п. сущ. мhсто. См. в, место.
  273. Вместо – предл. взамен кого-, чего-л. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. вмhсто, замhсто. ▲ Собств.-рус. наречное новообразование на базе сращения предлога въ и формы вин. пад. сущ. мhсто. См. в, место.
  274. Вмешаться 2 – проникнуть куда-л., смешаться с чем-л.; войти, вторгнуться в чьи-то дела, отношения, принять деятельное участие в них; принять участие в чем-л. с целью приостановления, пресечения чего-л. или изменения хода чего-л. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. вмhшатис#, вмhшати, вмhситис#, вмhсити. ▲ Из праслав. *въмěшати (сę), приставочного производного от *мěшати (сę), *месити (сę). См. мешать, месить.
  275. Вмешиваться 2 – несврш. к вмешаться; страд. к вмешивать. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв. ▲ Собств.-рус. новообразование, соотносительное с вмешаться, вмешивать.
  276. Вначале 3 – нареч. в первое время, сперва. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. вначалh. ▲ Собств.-рус. наречное новообразование на базе сращения предлога въ и формы мест. пад. сущ. начало. См. в, начало.
  277. Вне 1 – предл. за пределами чего-л.; без чего-л., сверх, помимо чего-л.; первая составная часть сложных слов. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. в(ъ)нh. ▲ Из праслав. *вънě, застывшей в качестве наречия формы местн. пад. слова *вънъ. Ближайшее соответствие: др.-инд. местн. пад. váne «в лесу». См. вон.
  278. Вне очереди, нареч. 5 – собств.-рус. наречное новообразование. См. вне, очередь.
  279. Вне себя, нареч. 5 – собств.-рус. наречное новообразование. См. вне, себя.
  280. Внедрить, внедрять – заставить утвердиться в чем-л., заставить прочно войти во что-л., укоренить. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв., но отм. въ"дрити «устроить, придать вид, форму, приготовить, снарядить», в словарях отм. впервые в форме внhдряю у Поликарпова в 1704 г. ▲ Из ст.-слав. вънhдритис#, продолжающего праслав. *вън-ěдрити «поместить вместо ядра, вставить внутрь», пристав. производного от глаг. *ěдрити, соотносительного с *йěдро *ядро». См. в, ядро. Внезапно – нареч. неожиданно, вдруг. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. цслав. вънеза"п@, вънезаап@, въ незаhп@, (въ)незаапъ, (въ)незаапь, неввъза- (а)пъ, позднее внезапно, незапно. ▲ Относительно позднее вторичное наречие, собств.-рус. новообразование на базе прилаг. цслав. книжн. прилаг. вънезаапьныи. См. внезапный.
  281. Внезапный 4 – наступивший, происшедший вдруг, неожиданно; непредвиденный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. вънезаапьныи, внезапныи и невзапныи. ▲ Из цслав. (др.-болг.) вънезаа(")пьнъ, вънезаапьныи, производного прилаг. с суф. -ьнъ от наречной основы вънезаапъ, невъзаапъ, вънезаап@, въ незаhп@, вънеза"п@ «неожиданно, вдруг». При отделении приставок и отрицания въ-, не-, за- выявляется праслав. основа *(й)апа, *(й)апъ «ожидание, предположение, подозрение, мнение». Первоисточник: и.-е. глаг. корень *op-: *ōp- «ожидать, предполагать». Соответствия: лат. inopinus «неожиданный», optativus «желательный», opinio «мнение, ожидание, предположение», opinor «полагать, считать, надеяться, воображать», opto, optare «желать». См. внезапно.
  282. Внести 3 – принести внутрь чего-л., куда-л., дать проникнуть или впустить, вмешать внутрь чего-л.; включить, вставить; вписать; уплатить, сделать взнос; вызвать, произвести; прибавить к имеющемуся, обогатить; представить куда-л. для обсуждения. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. внести, привнести. ▲ Из праслав. *вънести, приставочного производного от глаг. *нести. См. нести.
  283. Внешнеполитический 5 – относящийся к внешней политике. ▲ Отм. в словарях с 1934 г. ▲ Собственно-рус. производное прилаг. на -еский от сложной основы на базе словосочетания «внешняя политика». Калька зап.-европ. образчиков.
  284. Внешний 2 – находящийся, расположенный вне, за пределами чего-л.; действующий извне; обращенный наружу; наружный; выражающийся только наружно, не затрагивающий основы, сущности чего-л.; относящийся к сношениям с иностранным государством; существующий, действующий за пределами данного государства, иностранный, иноземный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. в(ъ)нhшнии. ▲ Из рус.-цслав. вънhштьнъ, производного прилаг. с суф. -ьнъйь (-ьнъ), от нареч. вънh, расширенного суф. См. вне.
  285. Внешность 3 – внешний, наружный вид чего-л. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. вънhшн"" «совокупность телесных свойств человека, внешний облик, внешность». ▲ Собств.-рус. новообразование с суф. -ость от основы прилаг. внешний. См. внешний.
  286. Вниз 1 – нареч. по направлению к низу, к чему-л., расположенному в нижней части чего-л.; по направлению к устью реки, по течению реки. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. внизъ. ▲ Собств.-рус. наречное новообразование на базе сращения предлога въ и формы вин. пад. сущ. низъ. См. в, низ.
  287. Внизу 1 – нареч. в нижней части, ниже чего-л., в нижней части чего-л. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. внизu. ▲ Собств.-рус. наречное новообразование на базе сращения предлога въ и формы местн. пад. сущ. низъ. См. в, низ.
  288. Внимание 2 – сосредоточенность мыслей или зрения, слуха на каком-л. объекте, направленность мысли на что-л.; заботливое отношение, расположение к кому-л. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. внимани~ и невнимани~. ▲ Из цслав. (др.-болг.) вънимани~, производного с суф. -ние от приставочного глаг. вънимати «слушать», образовавшегося в результате слияния праслав. предлога *вън и глаг. *йьмати «брать, взять». См. в, понимать.
  289. Внимательно 1 – нареч. к внимательный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв. ▲ Собств.-рус. наречное новообразование на базе прилаг. внимательный. См. внимательный.
  290. Внимательный 3 – делающий что-л. со вниманием, проявляющий внимание; выполняемый со вниманием, сосредоточенно; тщательный; выражающий внимание; проявляющий внимание, заботливый, чуткий. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. внимательныи и невнимательныи. ▲ Собств.-рус. производное прилаг. с суф. -ьнъ, -ьныи от основы въниматель, имя деятеля на -тель от основы глаг. вънимати, заимствованного из цслав. (др.-болг.) языка. См. внимание, внимать, внимательно.
  291. Вничью 3 – нареч. без выигрыша или поражения для той и другой стороны (о различного рода играх, состязаниях). ▲ Собств.-рус. наречное новообразование на базе сращения предлога в и пад. формы местоим. ничья со знач. «ничья победа». См. в, ничей, ничья, ничьё.
  292. Вновь 5 – нареч. еще раз, снова; впервые, только что. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. в(ъ)новь. ▲ Собств.-рус. наречное новообразование на базе сращения предлога въ с формой вин. пад. ед. ч. сущ. новь «новое». См. в, новь, снова. Вносить 3 – несврш. к внести. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. вносити. ▲ Из праслав. *въносити, приставочного производного от глаг. *носити. См. в, носить, нести.
  293. Внук 2 – сын дочери или сына; дети сына или дочери; потомки. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. вънuкъ, правнuкъ, праправнuкъ, а также внuка «внучка». ▲ Из праслав. *вънукъ, производного с суф. -укъ от основы *ън- (начальный впротетического происхождения). Основа *ън- восходит к редуцированной ступени огласовки и.-е. основы *an-: *n-, издревле обозначавшей различные термины родства «дед/бабка», «внук/внучка». Соответствия: др.-прус. ane «бабушка», лит. anýta «свекровь», лат. anus «старуха», anna «приемная мать», др.-греч. ¢nn…j «бабушка», др.-в.-нем. ano «предок», ana «бабка» и др.
  294. Внутренний 2 – находящийся, расположенный внутри чего-л.; обращенный внутрь; относящийся к психической деятельности человека, происходящий в психике человека; представляющий собой основу, сущность чего-л.; относящийся к жизни и деятельности внутри государства, учреждения, организации. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. вън@трьнии, вн@трен(ь)нии. ▲ Из праслав. *вънõтрьнъ(йь), производного прилаг. с суф. -ьнъ от наречной основы *вънõтрь. Позднее было перестроено по образцу прилаг. на -еньнъ, -еньныи. См. внутри, внутрь.
  295. Внутри 2 – нареч. в середине, в пределах; в середине, в пределах чего-л. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. вън@трь и вн@- три. ▲ Из праслав. *вънõтрь, *вънõтри, застывших падежных форм сущ. *õтрь с предлогом *вън (соответственно вин. и предлож. пад. ед. ч.). Первоисточник: и.-е. *entr: *ontr-: *ntr // *enter-: *onter-: *nter- «между, внутри». Соответствия: др.-инд. antrám, āntrám «внутренности», ántaras «внутренний», авест. antara- тж., лат. inter «между», interus «внутренний», др.-греч. œntera «внутренности», гот. undar, др.- в.-нем. untar «под, между». См. внутренность, нутро, утроба.
  296. Внутрь 5 – нареч. в середину, в пределы; в середину, в пределы чего-л. См. предыдущее. Внучка – дочь сына или дочери. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. вънuка, внuчка. ▲ Из праслав. *вънучька, производного с суф. -ка (ъка) от *вънука, ж. р. сущ. *вънукъ. см. внук.
  297. Внушать 5 – несврш. к внушить. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. вънUшати, внUшати. ▲ Из цслав. (др.-болг.) вънUшати «вводить в уши, наушничать» (кальки ср.-греч. ™nwt…zein), соотносительного глаг. на -ати к вънUшити. См. внушить, в, ухо.
  298. Внушить 5 – заставить усвоить какую-л. мысль, заставить прийти к какойл. мысли, убеждению; вызвать, возбудить в ком-л. какие-л. чувства. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. вънuшити, внuшати. ▲ Из цслав. (др.-болг.) вънqшити «ввести в уши, наушничать» (кальки ср.-греч. nwt… z in), образованного при помощи суф. - ити, на базе слияния предлога вън и слова уши. См. в, ухо.
  299. Во что бы то ни стало нареч. 3 – собств.-рус. наречное новообразование, см. в, ответ.
  300. Во, см. в – то же, что в, упор. перед многими словами, начинающимися с двух или более согласных, особенно, если первая из них «в» или «ф»; перед словами «весь», «всякий»; во-первых, во избежание. Продолжение праслав. *въ.
  301. Вобла – морская промысловая рыба сем. карповых (употребляется в пищу гл. образом в копченом и вяленом виде). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв. ▲ Отм. в словарях только с 1863 г. ▲ Из праслав. *обвьла, формы ж. р. прилаг. *обвьлъ(йь) «шарообразный, округлый», приставочного производного (об-) от той же основы, что и вал, волна. Имеет близкое соответствие: лит. apvalùs «круглый». Слово значительно изменилось в результате падения редуцированных, упрощения стечения -бв- (ср. обида, облако, обоз) и наращения протезы в-. Рыба получила название по своей кругловатой форме. См. об, вал. Вовремя 3 – нареч. своевременно, когда это нужно. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. невоврем#. ▲ Собств.-рус. наречное новообразование на базе сращения предлога въ и пад. формы сущ. врем#. См. во, время. Во-вторых – вводн. сл. употребляется при перечислении для обозначения второго пункта. ▲ Позднее собств.-рус. новообразование на базе словосочетания предлога во и пад. формы числит. вторых. См. во, второй.
  302. Вода 1 – прозрачная бесцветная жидкость, образующая ручьи, реки, озера, моря и представляющая собой химическое соединение водорода с кислородом; напиток или водный раствор какого-л. вещества, применяемый для утоления жажды, а также в лечебных или иных целях; пустые бессодержательные фразы, многословие при бедности содержания; минеральный источник; водная масса реки, озера, моря; чистота окраски, блеск, прозрачности драгоценного камня. ▲ В рус. языке XI– XVII вв. изв. вода. ▲ Из праслав. *вода, восходящего к и.-е. основе *wed-: *wod-: *ūd-: *ud- «вода» (форма активного класса *wédōr, формы инактивного гласса, позднее косвен. пад. *udnes, *wédns, *udén). Соответствия: др.-инд. udakám «вода» с суф. -aka-, гот. watō. Прочие и.-е. языки продолжают формы косвенных падежей (ср. др.-инд. udán, udáni, udná-, хетт. wātar, wetenes, др.-греч. Ûdwr, англо-сакс. wœter) или формы с носовой вставкой (ср. др.- прус. unds, лит. vanduô, vandens, unduô, лтш. ūdens «вода», лат. unda «волна»). См. ведро, выдра.
  303. Водевиль – легкая шутливая комедия, чаще в одном-двух действиях, в которой диалоги чередуются с пением куплетов и танцами. ▲ Изв. в рус. языке с XVIII в., в словарях отм. с 1803 г. ▲ Из франц. vaudeville (в совр. знач. с XVIII в.), восходящего к более раннему (XV в.) vaudevire «народная песня долины реки Вир». Вирская долина (Vau de Vire) славилась своими веселыми, иногда сатирическими песенками и их исполнителями, первоначальное слово было впоследствии переосмысленно под влиянием слова ville «город».
  304. Водитель 2 – тот, кто управляет самодвижущейся машиной. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. водитель, предводитель, во~водитель, преводитель, изводитель, возводитель, рUкоприводитель, медвhдоводитель, р@ководитель, началоводитель, мироводитель, проводитель, свhтоводитель, отводитель. Знач. «водитель автомобиля» не старше распространения автомобильного транспорта в России. ▲ Из праслав. *водитель, имени деятеля с суф. -тель от основы глаг. *водити. См. водить.
  305. Водить 1 – несврш. к вести; разг. давать для ношения, принуждать носить (какую-л. одежду); поддерживать (дружбу, знакомство). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. водити, заводити, обводити, приводити, переводити, п@теводити, разводити, изводити, низводити, производити, возводити, доводити, р@ководити, проводити, сводити, отводити, выводити, свhтоводити, препроводити, перепроводити, выпроводити и др. ▲ Из праслав. *водити, глаг. на -ити от основы *вод-, соотносительной с основой глаг. вести (праслав. *ведти). Первоисточник: и.-е. глаг. корень *wedh-: *wodh- «водить, вести». Соответствия с -о- корневым: м.б. др.-инд. vadhū- «невеста», лтш. vadāt «водить», vadīt «руководить». См. вести, веду.
  306. Водка 2 – алкогольный напиток, представляющий собой смесь воды и винного спирта; крепкая водка – азотная кислота; царская водка – смесь азотной кислоты с соляной. ▲ В рус. языке XVI–XVII вв. изв. водка в знач. лекарственного настоя из целебных трав, ср. водка липового цвhтu (1633), вотка цвhтu из василкового, водки из травы волчьих "год, водки коричнои (1665), но уже в 1696 г. отм. употребл. слова вотка в знач. «алкогольный напиток»: чаркU вотки (aqua aromatica). ▲ Собств.-рус. новообразование (свободная калька мед.-лат. aqua vitae?) при помощи суф. -ка (-ъка) от сущ. вода. Название дано по ее прозрачности.
  307. Водный – прилаг. к вода, связанный с водой. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. водьнъ, водьныи, водныи. ▲ Из праслав. *водьнъ(йь) «относящийся к воде», производного прилаг. с суф. -ьнъ от *вода. См. вода.
  308. Водоворот – вихревое движение воды в реках, морях и т.п., возникающее обычно в местах столкновения встречных течений, а также место, где происходит это движение; стремительное, увлекающее за собой движение. ▲ В рус. языке XI– XVII вв. не изв., ср. коловоротъ. ▲ Из праслав. *водовортъ, словосложения с соед. -о- основ *вода и *вортъ, соотносительной с *вьртěти. См. вода, вертеть.
  309. Водопровод – система инженерных сооружений (труб, нагнетательных установок, фильтров) для снабжения водой населения и промышленных объектов. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. водоприводъ, водовъзводъ. ▲ Собств.-рус. новообразования на базе словосложения с соед. -ооснов слов вода и приставочных производных водъ, приводъ, възводъ, отводъ, проводъ, соотносительных с приставочными производными глаг. вести, водити. См. вода, вести, водить.
  310. Водород 5 – химический элемент, легкий газ, образующий в соединении с кислородом воду. ▲ Сначала международное лат. название химического элемента переводили словом водотворъ (1810), термин «водородъ» был введен в обращение химиком М.Ф. Соловьевым в 1824 г., в словарях отм. с 1837 г. ▲ Собств.-рус. калька искусств. лат. Hydrogenium, образованного на базе словосложения греч. Ûdwr «вода» и глаг. genn£w «рождаю». Термин (франц. hydrogène) был предложен франц. химиком Гитоном де Морво в 1787 г. См. вода.
  311. Водохранилище 5 – искусственный водоем для накопления и хранения воды. ▲ Отм. в словарях с 1780 г. ▲ Собств.- рус. новообразование путем словосложения с соединительным -о- вода и хранилище. См. вода, хранилище.
  312. Водружать – несврш. к водрузить. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. въдр@жати, водр@жати. ▲ Из праслав. *въдрõжати «поднимать на вершину кола, поместить на вершину жерди», глаг. на -’ати, соотносительного с *въдрõзити. Глаг. основа *въдрõж- – результат слияния приставки *въ и основы *дрõгъ «кол, шест, палка, жердь». Первоисточник последней: и.-е. *dhrengh-: *dhrongh-. Ср. др.-исл. drengr «палка» и drangr «столбообразная скала». См. водрузить.
  313. Водрузить – установить, укрепить нечто где-л., на чем-л. или в чем-л. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. въдр@жити, после XV в. водр@зити. ▲ Из праслав. *въдрõжити, глаг. на -ити от основы *въдрõж-, результата слияния приставки въ- и основы сущ. *дрõгъ «кол, шест, жердь». Др.-рус. форма с -з- возникла, как полагают, под влиянием глаг. вонзити. Первоисточник праслав. *дрõгъ – и.-е. основа *dhrengh-: *dhrongh- «столб, кол, жердь». Соответствия: др.-исл. drengr «палка» и drangr «столбообразная скала». См. водружать.
  314. Водяной, водяный – прилаг. к вода; приводимый в движение водой; как составная часть некоторых ботанических и зоологических названий; водяные знаки – буквы, фигуры на некоторых сортах бумаги, видимые лишь на свет и представляющие собой оттиск, сделанный при изготовлении бумаги. ▲ В рус. языке XVI– XVII вв. изв. вод"ныи. ▲ Из вост.-слав. (?) *водěнъйь, производного прилаг. с суф. -ěнъ от праслав. *вода. См. вода.
  315. Воевать 2 – вести войну против кого-л.; разг. стараться справиться с кем-л., одолеть кого-, что-л. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. во~вати «воевать на кого-л.; разорять что-л.», во~ватис# «воевать с кем-л.», заво~вати, обво~вати, подво~вати, пово~- вати и др. ▲ Из праслав. *войевати, производного глаг. на -овати от *войь «воин; войско, рать». Первоисточник: и.-е. *wei-: *woi-: *wī-; *weiā- «быть сильным, применять силу, преследовать». Соответствия: др.-инд. veti «ищет, схватывает, нападает»; авест. vāy- «преследовать»; лит. vyti, vejù «гнать, изгонять, преследовать»; лат. vis «сила», venor «охочусь, гоняюсь, ловлю»; хетт. wiyyā- «охотиться»; др.-греч. ‡esqai (*wīesthai) «стремиться, устремляться, спешить». См. воин, война, вина.
  316. Воевода – ист. начальник войска в древней Руси, а также управляющий городом или округом в Московской Руси; в Польше – глава воеводства. ▲ В русязыке XI–XVII вв. изв. во~вода, у агента Московской компании Дж. Горсея отм. viovode (читай vaie vo:de ) в 1589 г. ▲ Из праслав. *войевода, сложения основ *войь «войско» и *вода «предводитель» с соед. -е-. Ср. аналогичные словосложения: др.- греч. strathgÒj «полководец», др.-в.-нем. herizogo «герцог, букв. войска вождь». См. воевать, водитель, вождь.
  317. Военный 1 – относящийся к войне, связанный с ней; предназначенный для нужд войны; относящийся к армии, связанный со службой в армии; относящийся к военнослужащему; воинский; свойственный военнослужащему; состоящий на службе в армии, проходящий в ней службу. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. во~нныи. ▲ Собств.-рус. производное прилаг. с суф. -ен, -ьнъ- от основы др.-рус. вои (праслав. *войь) «воин, войско». См. воевать.
  318. Вожатая – ж.р. к вожатый. ▲ Изв. в рус. языке со 2-й четв. ХХ в. ▲ Форма ж. р. ст.-рус. сущ. вожатаи, позднее новообразование. См. вожатый.
  319. Вожатый – то же, что вожак; руководитель пионерского отряда или дружины в школе, детском доме; вагоновожатый. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. провожатыи, отм. в словарях с 1704 г. ▲ Из собств.-рус. сущ. вожатай, производного с суф. -атай от основы глаг. вожати «водить», несколько переосмысленное под влиянием прилаг. на -атый. Некоторыми предполагается праслав. праформа *водйатайь. См. глашатай, завсегдатай, ходатай.
  320. Вожделение – страстное желание; сильное чувственное влечение. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. вожделhни~. ▲ Др.-рус.- цслав. гибрид възж(д)елhни~ образован при помощи приставки въз- и суф. -ние от основы желhти, жел\ «желать, терзаться желанием». См. желать, желаю.
  321. Вождь – предводитель войска, племени; высок. руководитель, наставник; идейный, политический руководитель (общественного движения, партии, класса). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. вожь, вождь «верховный руководитель, проводник, руководитель», р@ковождь, началовождь. ▲ Из цслав. (др.-болг.) вождь «воевода, князь», восходящего к праслав. *водйь, производного с суф. -й- от основы *водъ (ср. коноводъ), соотносительной с глаг. *водити. См. водить.
  322. Вожжи – часть упряжи, состоящая из длинного ремня (или из толстой тесьмы), прикрепленного к удилам, и служащая для того чтобы править упряжной лошадью. ▲ В рус. языке XVI–XVII вв. изв. вожжи (1551), однако еще англ. путешественник Р. Джемс отм. вожи (без удвоения -ж-) bogi [voži] – the raines of a sled horse «вожжи в санной лошадиной упряжи» в 1618-1619 гг., в 1-й пол. XVIII в. встр. написание этого слова через -зж-: возжи, позднее установилось написание и произношение вожжи ▲ из праслав. *водйа, производного с суф. -йа от основы *водити. См. водить.
  323. Воз – повозка с кладью; количество груза, которое может поместиться на такой повозке. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. возъ «извоз» и «повозка», а также завозъ, навозъ, подвозъ, перевозъ, превозъ, развозъ, взвозъ, извозъ, привозъ, дрововозъ, недовозъ, водовозъ, м@ковозъ, копновозъ, провозъ, свозъ, отвозъ, вывозъ. ▲ Из праслав. *возъ «процесс движения; средство передвижения», образованного с помощью перегласовки и оконч. -ъ от той же основы, что и *везти. Первоисточник: и.-е. *weg’h-: *wog’h- «передвигаться, двигаться». Соответствия: др.-инд. vāhana «перевоз; средство передвижения, воз; тягловое животное; везущий, несущий»; лат. vehes «груженый воз; груз телеги», vehiculum «средство передвижения»; др.-в.-нем. wagan «повозка». См. вагон, везти, возить.
  324. Возвратить 4 – отдать обратно, что-л. утраченное, отданное, вновь обрести; заставить вернуться, способствовать возвращению куда-л.; заставить вновь обратиться к тому, что забыто или отвергнуто, отложено и т.п. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. възвратити, возвратити. ▲ Из цслав. (др.-болг.) възвратити, пристав. производного к отыменному глаг. вратити «воротить». Первоисточник: праслав. *вортити, глаг. на -ити от *вортъ «поворот». См. воротить, ворот, поворот.
  325. Возвратиться 1 – прийти, приехать назад, обратно, вернуться; перен. вновь появиться, восстановиться (о настроениях, чувствах и т.п.); вновь приняться за что-л. прежнее, прерванное. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. възвратитис#, возвратитис#. ▲ Возвратная форма цслав. глаг. възвратити. См. возвратить.
  326. Возвращать 4 – несврш. к возвратить. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. възвраmати, возвраmати. ▲ Из цслав. (др.-болг.) възвраmати (възвраштати), соотносительного с възвратити, приставочного производного от праслав. глаг. *вортйати, соотносительного с *вортити «воротить». См. возвратить, воротить.
  327. Возвращаться 1 – несврш. к возвратиться, страд. к возвращать. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. възвраmатис#, возвраmатис#. ▲ Возвратная форма заимствованного из цслав. глаг. възвраmати. См. возвращать, возвратить.
  328. Возвращение 2 – действие по глаг. возвратить-возвращать; действие по знач. глаг. возвратиться-возвращаться. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. взвраmени~, возвраmени~. ▲ Русско-цслав. производное на -ение от возвращать(ся), возвратить(ся).
  329. Возглавить 4 – стать во главе кого-, чего-л., взять на себя руководство кем-, чем-л. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв., ср. обезглавити, оглавити. ▲ Из цслав. възглавити, пристав. производного к отыменному глаг. главити «стать головой». См. глава и голова.
  330. Возглавлять 4 – несврш. к возглавить. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв., ср. обезглавл"ти, оглавл"ти. ▲ Из цслав. възглавл"ти, производного на -"ти от глаг. главити, восходящего к праслав. *голвити. См. глава, голова, возглавить.
  331. Воздействие 4 – действие, оказываемое кем-, чем-л. на кого-, что-л., влияние; действие, направленное на кого-, что-л. с целью добиться, достичь определенного результата. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв., ср. дhистви~, недhистви~, благодhистви~, рqкодhистви~,злодhистви~, кознодhистви~, св#яmеннодhистви~, дqходhистви~. ▲ Рус.-цслав. сущ. по глаг. воздействовать. См. действие, действовать.
  332. Воздух 1 – образующая атмосферу земли смесь газов, глав. образом азота и кислорода, необходимых для жизни растений, животных и человека; свободное пространство, простирающееся над землей; перен. окружающие условия, обстановка. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. въздqхъ, вздuхъ, воздuхъ. ▲ Из цслав. (др.-болг.) въздqхъ, образованного путем перегласовки корня и оконч. -ъ от основы глаг. въздъхн@ти. См. вздохнуть, дохнуть, дышать.
  333. Воздушный 3 – прилаг. к воздух; находящийся в воздухе, происходящий в воздухе; приводимый в движение воздухом, действующий с помощью воздуха; легкий, невесомый; относящийся к воздухоплаванию, авиации. ▲ В рус. языке XI– XVII вв. изв. въздqшьныи, воздuшныи. ▲ Из цслав. (ст.-болг., сербск.-цслав.?) въздqшьнъ «относящийся к воздуху», производного прилаг. с суф. -ьнъ от основы праслав. *въздухъ с закономерной меной -х- на -ш- перед -й-. См. воздух.
  334. Возить 3 – несврш. к везти; волочить, таскать; разг. двигать, водить по какой-то поверхности; прост. бить, колотить чем-л. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. возити,завозити, навозити, подвозити, перевозити, превозити, развозити, взвозити, извозити, привозити, повозити, провозити, свозити, посвозити, отвозити, вывозити. ▲ Из праслав. *возити, *возйõ, глаг. на -ити от основы *возъ, соотносительной с *везти. Первоисточник: и.-е. глаг. основа *veg’h-: *vog’h- «двигать, передвигаться, возить, перевозить». Соответствия: др.-инд. vāhayati «везет, заставляет ехать»; лтш. vazât «водить, таскать кругом»; др.-греч. Ñcšw «ношу» и Ñcšomai «меня носят, езжу»; гот. wagjan и др.-в.- нем. weggen «двигать». См. везти, воз.
  335. Возиться 3 – беспокойно ворочаться, копошиться; играя, резвясь, шумно, суетливо двигаться; разг. заниматься каким-л. делом, доставляющим много хлопот, труда, излишне медленно и кропотливо делать что-л. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. возитис#, перевозитис#, извозитис#, вывозитис#. ▲ Возвратная форма праслав. глаг. *возити (сę), которая лишь позднее приобрела переносные и дополнительные знач. См. возить.
  336. Возле – нареч. очень близко, рядом, подле; предл. употребляется при обозначении лица, предмета, места, рядом с которым, близ которого совершается действие. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. возлh, повозлh. ▲ Из праслав. предложного словосочетания *въз и *дьлě «у, подле» с упрощением -здл- в -зл- на рус. почве. Праслав. *дьлě соотносят с глаг. *дьлити и сущ. *дьлина. См. длить, длина, подле.
  337. Возможно – нареч. к возможный; насколько можно, как можно; есть, имеется, можно; может быть, вероятно. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. невозможно, невзможно. ▲ Собств.-рус. наречное образование на базе прилаг. возможный. См. возможный.
  338. Возможность 2 – осуществимость, допустимость чего-л. (обычно при наличии каких-л. условий); наличие условий, благоприятных для чего-л., обстоятельств, способствующих чему-л.; то, что имеется, что заложено в чем-л., что может служить источником, основой для развития или для использования. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. возможность, невозможность. ▲ Из цслав. възможьность, производного имени с суф. -ость от основы прилаг. възможьнъ. См. возможный.
  339. Возможный 2 – такой, который может произойти, случиться, вероятный, предполагаемый; такой, который можно осуществить, совершить, осуществимый, выполнимый; наибольший по степени, которая может быть достигнута кем-, чем-л. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. возможныи, невозможныи. ▲ Из цслав. възможьнъ възможьныи, производного прилаг. с суф. -ьнъ от основы праслав. глаг. *възмог’ти, *възмогати «осилить, преодолеть», пристав. производного от глаг. мог’ти, могõ. См. мочь, могу, превозмогать.
  340. Возмутиться 4 – прийти в негодование; устроить, поднять мятеж, восстать. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. возм@- титис#. ▲ Из цслав. възм@тити с#, «разволноваться, возмутиться, опечалиться», возвратн. формы глаг. възм@тити «привести в движение; смутить, привести в замешательство, растревожить», восходящего к праслав. *възмõтити (сę). См. мутить.
  341. Возмущаться 4 – несврш. к возмутиться. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. возм@mатис#. ▲ Рус.-цслав. продолжение праслав. *възмõтйати (сę), производного на -ати к *възмõтити (сę). См. возмутиться. Возмущение 4 – негодование, недовольство, гнев; мятеж, восстание; отклонение небесных тел от своей орбиты под влиянием притяжения других планет. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. возм@mение, помumенїе, смumенїе, несмumенїе. ▲ Из цслав. възм@mени~, имени на -ение от глаг. възм@тити(с#).
  342. Возникать 3 – несврш. к возникнуть. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. възникати, возникати. ▲ Из цслав. възникати, производного на -ати от основы глаг. възникн@ти, приставочного производного от праслав. *никнõти. См. ничком, проникать, никнуть.
  343. Возникнуть 3 – появиться, зародиться, получить начало; предстать перед глазами, показаться. ▲ В рус. языке XI– XVII вв. изв. възникн@ти, возникнqти. ▲ Из цслав. възникн@ти «проникнуть на поверхность, пробить себе путь наверх; взять себя в руки, взбодриться», продолжения праслав. приставочного производного от глаг. *никнõти. См. никнуть.
  344. Возок – старинная крытая зимняя повозка на полозьях с дверцами и окошками; вид саней. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. возокъ, подвозокъ, повозокъ, провозокъ. ▲ Из праслав. *возъкъ, уменьш. производного с суф. -ъкъ от *возъ. См. воз.
  345. Возражать 2 – несврш. к возразить. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. възражати, возражати. ▲ Из цслав. (др.-болг.) възражати, соотносительного с глаг. възразити. См. отражать, возразить.
  346. Возражение 3 – выражение несогласия с чем-л.; довод возражающего. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. возражение. ▲ Из цслав. възражени~, производного на -ение от глаг. възразити.
  347. Возразить 2 – выразить несогласие с кем-, чем-л., высказать довод против чего-л. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. възразити, возразити. ▲ Из цслав. (др.- болг.) възразити «ударить в ответ на удар, отразить удар», приставочного производного от глаг. разити « ударять, бить, поражать». См. разить.
  348. Возраст 2 – количество времени, лет от рождения, с момента появления на свет; период, ступень в росте, развитии человека, животного, растения. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. възрастъ, возрастъ, воздрастъ. ▲ Из цслав. (др.-болг.) възрастъ, образованного при помощи суф. -тъ от основы глаг. възрасти, приставочного производного от расти. См. расти, рост.
  349. Возрастать 5 – несврш. к возрасти. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. возрастати, воздрастати. ▲ Из цслав. възрастати, глаг. на -ати от праслав. *възорсти. См. возрасти.
  350. Возрасти 5 – вырасти; увеличиться в размерах, количестве, объеме, силе, значении и т.д., вырасти. ▲ В рус. языке XI– XVII вв. изв. возрасти, превозрасти. ▲ Рус.-цслав. продолжение праслав. *възорсти, приставочного производного от *орсти. См. расти.
  351. Возродить 4 – восстановить, возобновить что-л. разрушенное, утраченное, вызвать подъем, расцвет после разрушения, упадка и т.п. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв. ▲ Из праслав. *възордити, приставочного производного от глаг. *ордити. См. родить.
  352. Возрождать 4 – несврш. к возродить. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. только рождати, порождати. ▲ Из цслав. възраждати, глаг. на -ати, соотносительного с возродить. См. возродить.
  353. Воин – тот, кто несет военную службу, сражается с врагом, воюет; боец, солдат. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. воинъ, воиникъ, в функции мн. ч. от воинъ употр. вои. ▲ Из вост.-слав. (праслав.?) *войинъ, производного при помощи суф. единичности -инъ от праслав. *войь «воин». Первоисточник: и.-е. глаг. корень *wei-: *woi-: *wī-; *weiā- «быть сильным, применять силу, преследовать». См. воевать, воевода, война, войско.
  354. Войлок – плотный материал, изготовленный из шерсти путем валяния. ▲В рус. языке XVI–XVII вв. изв. воилокъ «потник, подкладываемый под седло» (1551). Англ. путешественник Р. Джемс также отм. voiloc – the under cloath «подседельник» в 1618–1619 гг. ▲ Из татар. oilyq «покров, покрывало» или киргизск. olong «подседельник». Войлок тюрк. народы именуют иначе (пратюрк. *kečä). На рус. почве появился прприставной в- и развилось знач. «войлок».
  355. Война 1 – организованная вооруженная борьба между государствами или общественными классами; перен. состояние вражды; борьба с кем-, чем-л. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. воина и воиска, воиска" в этом знач. ▲ Из праслав. *войьна, производного с суф. -ьна от *войь в собират. знач. «войско, рать». Первоисточник: и.-е. глаг.-корень *wei-: *wī- «гнать, преследовать, вызывать страх». Соответствия: лит. диал. vaina, лтш. vaina «вина». Соотносительно с перегласовкой корня рус. вина и, как полагают некоторые, лат. глаг. основе vēnor, vēnari (< *ve[i]-n-a-) «охотиться». См. вина, воевать.
  356. Войска мн. ч. 3, войско ед. ч. – совокупность вооруженных сил государства или часть их. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. воиско. ▲ Из праслав. *войьско, субстантивированного прилаг. *войьскъ, -а, -о (ср. р.) «военный, связанный с войной», производного с суф. -ьск-о от *войь «воины, рать». Вероятно влияние ст.-болг. воиска ж. р. «война; войско». См. воевать, воевода, воин.
  357. Войти 1 – идя, двигаясь, проникнуть куда-л., в пределы чего-л.; проникнуть вглубь, внутрь чего-л.; включиться в состав чего-л.; стать членом, участником чего-л., вступить (в долю, в пай и т.п.); стать составной частью чего-л.; вместиться во что-л., уместиться в чем-л.; вникнуть во что-л., разобраться в чем-л.; обратиться куда-л. с чем-л., представить что-л. для рассмотрения, решения; приступить к осуществлению какого-л. действия, начать некое действие. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. воити. ▲ Рус.-цслав. приставочное производное от глаг. идти. См. в, во, идти.
  358. Вокзал 2 – здание для обслуживания пассажиров на железнодорожной станции или на пристани. ▲ Впервые употр. в форме фоксалъ в «Спб. Ведомостях» № 53 за 1777 г., отм. в словарях с 1803 г. в формах воксгалъ, ваксалъ «место увеселений» (еще в 1798, 1813 гг.). Даль также толкует слово воксалъ как «соборная палата, зала на гульбище, где обычно бывает музыка». Однако первое употреб. слова в совр. знач. «паровозы будут ходить отправляясь от воксала в Павловске» отм. в «Спб Ведомостях» за 18.02.1837 г. Это знач. стало со временем основным в связи с тем, что железная дорога Петербург–Павловск заканчивалась у вокзала в Павловске, служившего одновременно пассажирским зданием и концертным залом. ▲ Из англ. Vauxhall букв. «зал (Джейн) Вокс». Дж. Вокс (XVII в.) была владелицей загородного поместья близ Лондона, где давались концерты, устраивались карточные игры, танцы и проч. увеселения. Форма с начальным ф- восходит к франц. facshall, переделке англ. Vauxhall.
  359. Вокруг 1 – нареч. кругом, около; предл. Кругом, около кого-, чего-л. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. вокрqгъ, воокрqгъ. ▲ Собств.-рус. наречное новообразование на базе сращения предлога въ и пад. формы сущ. кругъ. См. во, круг.
  360. Вол – кастрированный бык, используемый в сельскохозяйственных работах. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. волъ, биволъ, бuиволъ. ▲ Из праслав. *волъ «бык, которого выхолостили», образованного при помощи перегласовки корня и оконч. -ъ от той же основы, что и *валити, *коновалъ. Древнейшим способом холощения является бескровное механическое повреждение семенников пере тягиванием, подвязыванием. Поэтому единственно приемлема этимология праслав. *vоlъ: valjati «вертеть, катать, за жимать», откуда слав. vоlъ = castratus, compressis testi culis. Первоисточник: и.-е. глаг. корень *wel-: *wol-: *wl- «быть сильным, применять силу», представленный в лат. valēre «быть сильным, преобладать». См. валить, валять, коновал, владеть.
  361. Волейбол 2 – спортивная командная игра, состоящая в перебрасывании мяча руками через сетку от одной команды к другой. ▲ В форме воллей-бол отм. в словарях рус. языка с 1933 г., с 1935 г. – волейбол. ▲ Из англ. volleyball «прием мяча на лету; град мячей». См. волейболист. Волейболист – спортсмен, занимающийся волейболом. ▲ Отм. в словарях рус. языка с 1935 г. ▲ Собств.-рус. новообразование при помощи суф. -ист от волейбол по образцу заимств. из франц. имен деятеля. См. волейбол.
  362. Волейболистка – женск. к волейболист. ▲ Отм. в словарях рус. языка с 1935 г. ▲ Собств.-рус. новообразование при помощи суф. -ка от волейболист. См. волейболист.
  363. Волейбольный – прилаг. к волейбол. ▲ Отм. в словарях рус. языка с 1935 г. ▲ Собств.-рус. производное прилаг. с суф. -ьный от основы волейбол. См. волейбол.
  364. Волк 2 – хищное животное сем. псовых, обычно серой окраски, родственное собаке. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. вълкъ, волкъ. ▲ Из праслав. *вьлкъ, восходящего к и.-е. *wlkwos «влекущий, тащущий». Первоисточник: и.-е. глаг. *welkw-: *wol-kw-: *wl-kw- «влечь, волочить, тащить». Соответствия: др.-инд. vrka-, авест. ve hrka-, лит. vilkas, лтш. vìlks, алб. ujk (*ulk), лат. Vulc-anus, др.-греч. lÚkoj. См. волок, волочить, влечь, влекомый.
  365. Волна – обл. шерсть. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. вълна «овечья шерсть». ▲ Из праслав. *вълна. Первоисточник: и.-е. *wel-n-: *wol-n-: *wl-n-: *ūl-n- «шерсть». Соответствия: др.-инд. ūrnā, авест. vare nā- «шерсть», арм. gelmn «войлок, шерсть», др.-прус. wilna «кафтан», лит. vìlna «волосок», лтш. vilna, хетт. hulana-, лат. vellus «руно», lana «шерсть», др.- греч. lÁnoj, дор. l£noj, гот. wulla.
  366. Волна 3 – водяной вал, образуемый колебательными движениями водной поверхности; движение чего-л., напоминающее движение водяного вала; форма распространения колебаний в упругой среде; появляющаяся или сменяющая одна другую в движении масса, поток кого-, чего-л.; неожиданное и сильное проявление чего-л., возникновение какого-л. чувства или состояния. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. вълна, волна «речная волна». ▲ Из праслав. *вьлна, первоисточник: и.-е. глаг. корень *wel-: *wol-: *wōl-: *wl- «катить, влечь, увлекать». Соответствия: др.-инд. ūrmís, авест. vare mi, алб. valё, лит. vilnìs, vilnià, лтш. vilna, др.-в.-нем. wella – тж.
  367. Волнение 3 – движение волн на водной поверхности, колебание ее; нервное возбуждение, сильное беспокойство, вызванное чем-л. (страхом, радостью, ожиданием); мн. ч. массовое выражение недовольства, протеста против чего-л. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. волнени~. ▲ Из праслав. *вьлненьйе, производного с суф. -еньйе от основы глаг. *вьлнити «колыхать воду», ср. *вьлна. См. волна.
  368. Волновать – приводить в колебательное движение, вызвать волны; приводить в тревожное, возбужденное состояние, беспокоить; устар. подстрекать, побуждать к волнениям. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. волновати. ▲ Собств.-рус. производный глаг. на -овати от основы праслав. глаг. *вьлнити, отменного производного от *вълна. См. волна.
  369. Волноваться 1 – находиться в колебательном движении, образующем волны; испытывать волнение; испытывать недовольство существующим положением, выражать протест против чего-л. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. волноватис#, възволноватис#, возволноватис#, зволноватис#. ▲ Собств.-рус. возвратная форма глаг. волновати. См. волновать.
  370. Волок – место наибольшего сближения двух судоходных рек, по которому в старину перетаскивали (волочили) суда и грузы из одной речной системы в другую; обл. перегон лесной гужевой дороги. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. волокъ, а также наволокъ, изволокъ, приволокъ, з@боволокъ, дрововолокъ, дымоволокъ, борнаволокъ и бороноволокъ, сволокъ, выволокъ. ▲ Из праслав. *волкъ «то или там, где волокут». Первоисточник: и.-е. *wel-k-: *wol-k-: *wl-k- «влечь, волочить, тащить волоком». Соответствия: др.-инд. valká- «лыко», лит. -valkas вторая часть сложных слов со знач. «обволакивающее», лтш. valks, valka «спуск воды, сквозняк», др.-греч. Ólkoj [holkos] «борозда», лат. sulcus «борозда» (два последних из <*swolk-os). См. влачить, влечь, волочить, волк, сволочь.
  371. Волокита – недобросовестное затягивание судебного или административного дела, нарочито медлительное решение какой-л. задачи; разг. канительное, хлопотное дело, связанное с перепиской, выполнением многих формальностей; любитель ухаживать, волочиться за женщинами. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. волокида, волокита. ▲ Собств.-рус. новообразование с помощью суф. -ита от волокъ в знач. «промедление, мешканье». Ср. волок, проволочка.
  372. Волокно – тонкая, отличающаяся прочностью и эластичностью, не пряденая нить растительного, животного, минерального или искусственного происхождения, применяемая для выработки пряжи, ваты и пр. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. волокно. В словарях отм. только с 1780 г. ▲ Согласно одному толкованию – из праслав. *волкъно, производного с суф. -ъно от *волкъ, в свою очередь образованного при помощи суф. -къ от того же корня, что и *волсъ (волос). В данном случае речь идет об и.-е. корне *wel-: *wol-: *wl-: *ūl-, имеющем продолжение в лит. vâlas, valaî ‘волосы конского хвоста’ и др.-греч. oÜlhleuk», qr…xleuk» ‘белый волос’, oáloj ‘кудрявый’. Согласно другому, более вероятному, толкованию – из праслав. *волкъно, производного с суф. -ъно от основы глаг. *волкти (волочь) *волкъ ‘влекомое’, ср. из болг. ткаческой терминологии: провлачам лано. В последнем случае слово восходит к и.-е. *wol-k-, основе с расширителем -kи имеет соответствие в др.-англ. wloh ‘волокно’. Ср. волк и волок.
  373. Волость – территория, подчиняющаяся одной власти, преимущественно княжеской (в Древней Руси); в царской России и СССР до 1929–1930 гг. – низшая административно-территориальная единица, входившая в состав уезда. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. волость «власть, право; область, земля, находящаяся под единой верховной властью; округ, принадлежащий городу». У Даля (1863) волость определяется как «округ сел и деревень, состоящих под управлением одного головы или волостного правления». ▲ Из праслав. *волсть (из *волдть), производного с суф. -ть от основы глаг. *волдěти «владеть, править». Первоисточник: и.-е. *wal-dh- основа с расширителем -dh- от корня *wal- «иметь силу, быть сильным» (ср. лат. valere). Соответствия: лит. valdà «владение» и valdzià «власть», лтш. valsts «государство», гот. waldan «управлять».
  374. Волосы мн. ч. 1, волос ед. ч. – роговое нитевидное образование, вырастающее на коже человека и животных; растительность на голове человека; шерсть животных, а также волосы из гривы и хвоста лошадей, употребляемые для различных технических надобностей. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. волосъ и власъ (изцслав.), прозвище Волосъ (1187, 1230 гг.) может быть диал. вариантом имени бога Велесъ. ▲ Из праслав. *волсь. Источник: и.-е. *wel-k’-: *wol-k’-: *wl-k’-, основа со смягченным расширителем -k’- (с твердым расширителем *wol-k- ‘волокно’, с огубленным – *wl-kw- ‘волк’). Соответствия: др.-инд. válça- ‘отросток, гибкий прут, ветвь’, авест. vare sa- ‘волосы на голове’, др.-перс. vars- ‘волос’. См. волок, волк, ворс.
  375. Волхв – колдун, чародей у древних славян. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. вълхвъ. ▲ Сродни ст.-слав. влъхвъ – то же, вместе с которым восходит к праслав. *вълхвъ, *вълхва, *вълхы, -ъве, производным с суф. -ы- от основы глаг. *вълснõти «бормотать невнятно, говорить косноязычно». Основа слова *вълх-въ соотносительна с *вълш-ьба, *вълш-ьб-ьн-икъ, *вълш-ьб-ьн-ъ, *вълш-ьб-ьство. Дальнейшие связи этого слова не ясны: однокоренное с теонимами Волос, Велес (?), с этнонимом *волхъ «волох, влах, кельт, т.е. друид» (?), др.-исл. volþva «пророчица, сивилла» (?), эстон. võlu «ведьма», фин. velho «волшебник» (?). Эстонское и финское слова считаются заимствованными из др.-рус. Ранне-праслав. реконструкт **(u)ŭlsuos имеет признаки и.-е. суффиксации (-uo-). См. волшебник, волшебный, волшебство.
  376. Волчанка – один из видов туберкулезной рожи, характеризующийся появлением на коже (чаще всего на лице) бугорков коричневато-розового цвета, способных изъязвляться. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв. В словарях отм. с 1875 г. в знач. «разъедающий лишай», но ср. у Даля волкъ – «род злой накожной болезни, похожей на рак» (1863 г.). ▲ Собств.-рус. свободный перевод мед. лат. наименования болезни Lupus, с постепенным переоформлением основы волк- на волчан- и добавлением суф. -ка. Ср. подобные наименования болезней, вызывающих отрицательные эмоции: жаба, ящур.
  377. Волчок – игрушка в виде круга или сплюснутого шарика на оси, которая при быстром вращении удерживается в вертикальном положении, издавая иногда при этом протяженное звучание; твердое тело, способное вращаться с любой скоростью около точки опоры, расположенной ниже центра тяжести; круглое отверстие в двери тюремной камеры для наблюдения за заключенными; побег, вырастающий на старом стволе растения. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. волчокъ, в словарях отм. с 1762 г. ▲ Собств.-рус. образование при помощи уменьш.-ласкательного суф. -екъ/-окъ от волкъ. Название было дано по гудению, отдаленно напоминающему вой волка. См. волк.
  378. Волшебник – колдун, чародей; маг. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. вълшьбьникъ, волшебникъ. ▲ Собств.-рус. производное с суф. -ик- от основы прилаг. вълшьбьнъ. См. волшебный.
  379. Волшебный 4 – обладающий чудодейственными свойствами; такой, в котором действия происходят с помощью волшебства; основанный на фантастическом вымысле, фантастических превращениях. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. вълшьбьныи, волшебныи, вълшьба, волшба, в словарях отм. с 1762 г. ▲ Собств.-рус. производное прилаг. с суф. -ьный от сущ. волшба, восходящего к праслав. *вълшьба, отглаг. имени действия к *вълснõти «говорить косноязычно». Дальнейшие связи ранне-праслав. корня *вълсне ясны. М. б. родственно теониму Волос, Велес или этнониму волохи, влахи (ед. ч. волошин). См. волхв.
  380. Волшебство – колдовство. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. волшебство. ▲ Собств.-рус. производное с суф. -ство от основы сущ. волшба «колдовство, ворожба». См. волшебник, волшебный.
  381. Волынка – народный духовой музыкальный инструмент, состоящий из нескольких трубок, вделанных в кожаный мешок или пузырь. ▲ В рус. языке XVI– XVII вв. изв. волынка «народный духовой музыкальный инструмент» и «веревка, канат». Англ. путешественник Р. Джемс отм. в 1618 г. только это последнее: volinca – a cable «канат». ▲ Собств.-рус. производное с суф. -ка от местного названия Волынь, где впервые появилась волынка, занесенная из Румынии.
  382. Вольный – ни от кого не зависящий, никому не подвластный; свободный, независимый; ничем не ограничиваемый, не стесняемый; привольный; отпущенный на волю, не крепостной (крестьянин); находящийся на свободе, не в неволе (не в плену, не в заключении); по своей природе, характеру не знающий ограничений; имеющий возможность, право, власть поступать по собственной воле, как угодно; совершаемый по собственной воле, сознательный, умышленный; не регулируемый, не определяемый законом, административными постановлениями и т.п.; разг. содержащийся на частные средства, частный (в отличие от казенного, государственного); отклоняющийся от общепринятых правил, допускающий отклонения от них; не стесненный общепринятыми нормами, выходящий за их границы; несдержанный, развязный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. вольныи «действующий по своей воле, добровольный, свободный, дозволенный». ▲ Из праслав. *вольнъ(йь), производного прилаг. с суф. -ьнъ от основы *волйа. См воля.
  383. Воля 3 – одно из свойств человеческой психики, выражающееся в способности добиваться осуществления поставленных пред собой целей, осуществления стремлений; сознательное стремление к осуществлению чего-л., упорство, настойчивость в достижении чего-л.; желание, хотение, требование; власть, право распоряжаться по своему усмотрению; состояние, характеризующееся отсутствием стеснений, ограничений, свобода; простор, раздолье; устар. освобождение крестьян от крепостной зависимости. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. вол" «воля, свобода», невол", сво~вол". ▲ Из праслав. *волйа, производного с суф. -йа от основы, соотносительной с *велěти, *велйõ и *волити. Первоисточник: и.-е. глаг. основа *wel-: *wol- «желать, хотеть, выбирать, предпочитать». Соответствия: англ. will «пожелание, завещание, последняя воля». См. велеть.
  384. Вон (там) – разг. употребляется для указания на какой-то предмет, находящийся в отдалении. ▲ Из вост.-слав. *вонъ, указательного местоимения *онъ с приставным в-; ср. вобла, восемь. См. он. Вон, нареч. 5 – разг. прочь, наружу; употребляется для выражения приказа уйти, удалиться. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. вънъ, вонъ. ▲ Из праслав. *вънъ «наружу», местн. пад. *вънě, восходящего к и.-е. *wen-: *won-: *wn-. Соответствие: др.-инд. vánam «лес», местн. пад. váne «в лесу». См. вне.
  385. Вонзать – несврш. к вонзить. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв., но встр. нанзати. ▲ Из вост.-слав. *въньзати, приставочного производного от редуцированной основы глаг. *низати. См. низать, вонзить.
  386. Вонзить(ся) – воткнуть, всадить что-л. острое, колющее; устремить пронизывающий, испытующий взгляд. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. вънозити, въножити, въньзити, въньзн@ти. При этом. глаг. вънозити и въножити м. б. поздними производными от ножь, -ноза-. ▲ Из праслав. *въньзити, *въньзõ, соотносительного с глаг. *въньзнõти, *въньзнõ, приставочном производным с перегласовкой корня от *низати. Все глаг. производны от корня *ньз-: *низ-: *ноз- (ср. низать, нож). Первоисточник: и.-е. *neg’h-: *nog’h-: *ng’h- «втыкать, пронзать, прокалывать, продевать». Соответствие: авест. naeza- «острие, кончик иглы» и м. б. ср.- ирл. ness «рана, удар» (если последнее из *neg’h-s). См. низать, нож.
  387. Вонь – разг. дурной запах. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. вон", вонь «запах, благовоние». Отм. в словарях с 1704 г. в форме вонь с отрицательным знач., там же вонючий. ▲ Из праслав. *вонйа, производного с суф. -йа от основы с приставным в- *он-, соотносительной с *вон’ати. Знач. «дурно пахнуть» возникло на рус. почве сравнительно поздно. Первоисточник: и.-е. *anH- «дышать, вдохнуть, обонять с дыханием». Соответствия: др.-инд. ániti «дышит», ánila- «воздух, ветер», лат. animus «дух», anima «душа, дыхание, дуновение, ветер», тохар. А, В ānm «дух, жизнь», др.-греч. ¥nemoj «дуновение, ветер», гот. uz-anan «выдыхать», ср.-ирл. anál «дыхание». Примечательно, что и.-е. *anHбыло заимствовано в др.-егип. (onh, unh «жизненная сила, жизнь») еще до падения ларингалов (т.е. в конце IV тыс. до н.э.) и стало одним из важнейших религиозномистических терминов.
  388. Воображение 3 – мысленное представление, воспроизведение кого-, чего-л. в уме; психический процесс, заключающийся в создании новых представлений на основе уже имеющихся путем их преобразования; творческая фантазия; разг. мнение, представление, ни на чем не основанные, домысел, фантазии. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. воображени~ наряду с ображени~, наображени~, предображени~, преображени~, изображени~. ▲ Рус.-цслав. новобразование на базе глаг. вообразити, появившееся не без влияния на внутреннюю форму слова со стороны лат. imaginatio, произв. от imago, -inis «образ, изображение, лик». См. вообразить.
  389. Вообразить 4 – мысленно представить себе, воспроизвести в уме что-, кого-л.; предположить, счесть; употребляется как введение в речь в значении: представьте, подумайте. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. въобразити, вообразити. ▲ Из цслав. (др.-болг.) въобразити, -ж@ «сделать изображение, изобразить, сделать нечто по определенному образцу, подобию». См. образ.
  390. Вообще 1 – нареч. по отношению ко всему, во всех отношениях, в общем; при любых условиях, обстоятельствах; совсем не…, вовсе не…; при существительном означает: в общем, в целом, не выделяя частностей, не касаясь частностей; в сочетании с союзом «и» употребляется для присоединения предложения, выражающего мысль более общую по сравнению с той, которая выражена в предшествующей части предложения; употребляется в значении обобщающего слова перед итогом, заключением. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. вообmе. ▲ Собств.-рус. новообразование на базе др.-рус. предложного словосочетания въ обmе. См. в, общий.
  391. Вооружать, вооружить 4 – снабдить оружием, военным снаряжением; снабдить, оснастить орудиями, материалами, средствами для какой-л. деятельности; внушить к кому-, чему-л. неприязнь, вражду, настроить против кого-, чего-л. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. воорuжити наряду с орuжити, изорuжити, обоорuжити, превоорuжити. ▲ Собств.-рус. приставочное производное от глаг. оружити «снабжать оружием», продолжающего праслав. *обружити. См. оружие, орудие.
  392. Вооружение 3 – совокупность средств для ведения войны, боя; военное снаряжение; совокупность приспособлений, принадлежностей какого-л. устройства. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. воорqжени~, орqжени~. ▲ Собств.-рус. производное на -ение от приставочного глаг. вооружить, ср. др.-рус. орqжени~. См. вооружить, в, оружие.
  393. Вооруженный 3 – имеющий оружие, снабженный оружием; сопровождаемый военными действиями, боевыми столкновениями, производимыми с оружием в руках. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв.воорqженныи. ▲ Прич. страд. прош. от воорqжити. См. вооружить.
  394. Во-первых – вводн. слово употребляется при перечислении для обозначения первого пункта. ▲ Позднее собств.-рус. новообразование на базе словосочетания предлога въ и пад. формы числ. первый. См. в, первый.
  395. Вопреки – предл., наперекор чему-л., против чего-л., несмотря на что-л. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. вопреки, впреки, преки. ▲ Из ст.-слав. въпрhкы, прhкы «против» (Супр.), сложения предл. въ и формы вин. п. мн. ч. сущ. прhкъ «спор, препятствие, запрет». Ср. попрек, упрек, перечить.
  396. Вопрос 1 – обращение к кому-л., требующее ответа, разъяснения; положение, требующее разрешения; проблема; дело, обстоятельство, касающееся чего-л., зависящее от чего-л., определяемое чем-л.; в составе названий некоторых научных журналов и сборников, посвященных определенной области знания. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. вопросъ наряду с запросъ, опросъ. ▲ Рус.-цслав. производное с оконч. -ъ от основы цслав. глаг. въпросити «спросить». См. просить.
  397. Вор 2 – тот, кто ворует, совершает кражи; преступник, злодей. ▲ В рус. языке XVI–XVII вв. изв. воръ «сочинитель подложной кабалы; смутьян, нарушитель общественного спокойствия» (упом. в 1547, 1580 гг.). В Смутное время слово получило широкое распространение со знач. «обманщик, смутьян, изменник, политический преступник». Вором звали Лжедмитрия II, воровкой – Марину Мнишек, их сына – воренком. С начала XVII в. отм. употр. слова воръ в смысле «тать, грабитель». В 1618–1619 гг. Р. Джемс отм. bore – a thiefe, a rouge «вор-уголовник». ▲ Из вост.-слав. *воръ «лгун, обманщик», образованного с перегласовкой корня и темой -ъ от основы глаг. *вьрати «лгать, обманывать». Соотносительное с перегласовкой корня со ст.-болг. варити «застать за каким-л. занятием; застигнуть врасплох; настигнуть, напасть на кого-л. внезапно» и варовати с# «беречься, опасаться, защищаться; чутко внимать, беспокоиться». Первоисточник: и.-е. *wer-: *wor-: *wr- «говорить важно и приподнято, держать речь». См. врать.
  398. Ворковать – издавать переливчатые звуки (о голубях); мягко, нежно говорить, разговаривать между собой. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. ворковати – тж. ▲ Из вост.-слав. *върковати, соотносительного *върчати (из *въркěти), глаг. на -овати от исчезнувшего *въркъ, восходящего к и.-е. диал. основе *wer-k-: *wor-k-: *wr-k-: *ūr-k-. Соответствия: лит. urkti «ворчать (о собаке)», verkti «жаловаться, плакать», лтш. urgt «бормотать, журчать».
  399. Воробей 2 – маленькая птичка с коричневато-серым оперением, живущая обычно под кровлей зданий и строений. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. воробии, воробеи. ▲ Из праслав. *ворбьйь, производного с суф. -ьйь от основы *ворб-, соотносительной с звукоподражательным глаг. ворковать. Возможно толкование и на основе праслав. *верба. См. ворковать.
  400. Воровать 4 – похищать принадлежащее другим, красть; заниматься воровством. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. воровати, заворовати, наворовати, изворовати, поворовати, проворовати, испроворовати, своровати. ▲ Вост.-слав. глаг. на -овати от основы, представленной в сущ. воръ, соотносительный с перегласовкой корня со ст.-болг. варити «застать за каким-л. занятием; застигнуть, настигнуть, напасть на кого-л. внезапно» и вароватис# «беречься, опасаться, защищаться; чутко внимать, беспокоиться». См. вор.
  401. Ворон 5, ворона 4 – крупная птица с блестящим черным оперением, гнездящаяся обычно в уединенных местах; птица с черным или серым оперением, родственная ворону; о рассеянном, невнимательном человеке. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. воронъ, ворона, врана и жаворонъ. ▲ Из праслав. *ворнъ, *ворна, производного с суф. -н- от экспрессивной, звукоподражательной основы *вор-, представленной в словах *ворбьйь, *ворковати. Имеет соответствия в балт. языках: др.-прус. warnis, warne; лит. varnas, várna; лтш. vārna; ср. лат. cornix «ворон». Но нельзя исключить родства корня сущ. ворон, ворона с вор, воровать.
  402. Воронка – приспособление в виде конуса, заканчивающегося трубкой, служащее для переливания и фильтрования жидкостей; коническая яма в земле, образованная разрывом артиллерийского снаряда, мины, авиабомбы. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. воронка и переворонка. Отм. англ. путешественником Р. Джемсом в 1618–1619 гг. veróneka – a funnell. ▲ Вост.-слав. суф. производное новообразование от праслав. *ворна «дыра, отверстие», расширенного при помощи суф. -ка на рус. почве, *воронька «отверстие, соединяющее наполненное вместилище жидкости с порожним сосудом» и соотносительное с диал. веренька «рыболовный плетеный снаряд вроде стоячего вентера с узким входом сверху». См. вереница.
  403. Вороной – чёрный (о масти лошади); конь, лошадь такой масти. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. вороныи и воронои «черный (конь)». ▲ Из праслав. *ворнъйь «подобный ворону», производного прилаг. на базе *ворнъ «ворон». Ср. лит. varnas «черный как уголь» при varnas «ворон». Ворот – вырез в одежде для шеи, а также пришитая к этому вырезу и облегающая шею полоса ткани; простейшее грузоподъемное устройство, состоящее из вращаемого рукояткой вала, на который наматывается канат, несущий на свободном конце поднимаемый груз. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. воротъ «шея» и «вырез в одежде для шеи», а также заворотъ, обворотъ, подворотъ, синеворотъ, взворотъ, изворотъ, приворотъ, долговоротъ, коловоротъ, синоворотъ, поворотъ – в 2 знач., вповоротъ, неповоротъ, отворотъ, выворотъ. ▲ Из праслав. *вортъ «то, на чем вертится (голова)», соотносительного с *вьртěти. См. вертеть, шиворот.
  404. Ворота мн. ч. 3 – широкий вход или проезд, запираемый створами (в строениях, зданиях), а также створы для закрытия этого входа или проезда; точно обозначенная защищаемая часть поля каждой из двух команд при игре в футбол, хоккей и т.п.; место вхождения и выхода из какого-л. органа кровеносных и лимфатических сосудов (о печени). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. ворота, полuворота. ▲ Из праслав. *ворта, восходящего к и.-е. глаг. основе *wert-: *wort-: *wrt- «вертеть». Соответствия: др.-прус. warto, лит. vartai «ворота». Название дано потому, что древние ворота имели створки, вращающиеся на осях, углубленных в специальные каменные подпятники. См. вертеть.
  405. Воротник 4 – матерчатая, меховая и т.п. полоса, пришиваемая или пристегиваемая к вороту. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. воротникъ в 2 знач. и приворотникъ. В совр. знач. отм. в словарях с 1731 г. ▲ Собств.-рус. новообразование при помощи суф. -никъ от воротъ «вырез в одежде для шеи». См. ворот.
  406. Ворс – короткий густой пушок на поверхности некоторых тканей. ▲ Изв. в рус. языке со 2-й трети XVIII в. в форме ворса (упом. в 1744–1757 гг.), в словарях отм. с 1780 г. вместе с прилаг. ворсистый. ▲ Из ср.-перс. vars «волос». См. волос.
  407. Ворчать – издавать негромкие низкие звуки, выражающие недовольство (о собаке); разг. сердито бормотать, выражая неудовольствие; брюзжать. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. ворчати, заворчати, поворчати, Р. Джемс отм. в 1618–1619 гг. bruca borchït «брюхо ворчит». ▲ Из праслав. *върчати (из *въркěти), глаг. на -ěти от исчезнувшего *въркъ, восходящего к и.-е. диал. основе *wer-k-: *wor-k-: *wr-k-: *ūr-k-. Соответствия: лит. urkti «ворчать (о собаке)», verkti «жаловаться. плакать», лтш. urgt «бормотать, журчать». См. ворковать.
  408. Восвояси – к себе домой (разг.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. восво"си. ▲ Из др.-рус. устойчивого словосочетания въ сво" си, заимствованного из цслав. (др.-болг.), в котором оно является калькой ср.-греч. выражения e„j t¦ ‡dia, часто встр. в евангельских, исторических и житийных текстах. Грамматически во (въ) – предлог, своя – вин. пад. мн. ч. ср. р., си – усилит. частица (иногда опускалась). См. в, свой.
  409. Восемь – число и цифра 8. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. осьмъ, восмь, осмь, восемь. ▲ Из праслав. *осмь или *осьмь (из *остьмъ под влиянием *седьмь, *седьмъ?), производного на -ь от основы порядкового числ. *осмъ(йь) «восьмой», восходящего к диал. и.-е. порядковому числ. *ok’te mos «восьмой» (также под влиянием и.-е. *septm- «семь», ср. лат. septe «семь», но septimus «седьмой»). В рус. языке развилось приставное в-. Соответствия: др.-инд. açtama-, авест. ašte ma-, др.- прус. asman, лит. âšmas, др.-ирл. ochtmad. Прочие и.-е. рефлексы: др.-перс. *ašta-, авест. ašta-, aštō-; осет. œst (< правост.- иран. *aštā), др.-инд. astāu, astā-, арм. ut‘, греч. Ñktè, лат. octō, гот. ahtáu, др.-ирл. ocht n-, галл. wyth, брет. eiz (< первичн. брет. *octū), тохар. A okadh, okät (okta-), B ok(t) восходят к и.-е. проформе *ok’tō(u). Последний реконструкт был определен как форма двойственного числа от раннего и.-е. *ok’to «четыре (пальца)» (ср. авест. ašti «мера ширины в четыре пальца»), раннеиндоевропейской единицы второго порядка в четверично-восьмеричном счете. Архаичная и.-е. простая основа *ok’to со значением «четыре» уже в древнюю эпоху повсеместно была вытеснена продолжениями и.-е. *ku etur- или *meu-. Аргументом в пользу этого предположения служит древнее и.-е. заимствование в общекартвельский лексический фонд: *otxo- «четыре» (груз. otx-, диал. votx-, мегр. otx-, лаз. otxo- , ontxo-, otxu, сван. woštxw-, wošdxw-). Исключительная давность рассматриваемого заимствования, безусловно, составляющего достояние пракартвельского словаря, не вызывает каких-либо сомнений (относительная датировка лингвистическими методами – конец IV – III тыс. до н.э.). Мысль об образовании праслав. *os(ь)mь от *os(ь)mъ по аналогии не является безупречной. Подобное объяснение новообразований по аналогии относится, скорее, к формам на дентальный суффикс (пять от пятый, шесть от шестой, девять от девятый, десять от десятый). Не является ли исход -mь пережитком (*ok’t-m) того же языкового состояния, что и и.-е. *septm, *dek’m? Редкие и.-е. рефлексы некоего носового призвука в исходе основы данного числительного (к прим., лат. septingenti ‘700’ и octin-genti ‘800’ (!), др.-ирл. контекстуальное ocht n-… – зд. принято говорить о так наз. сандхи -n, соединительном призвуке) наводят на мысль о вероятности бытования праформы *ok’tm наряду с *ok’tōu. Если это так, то образование праслав. *os(ь)mь потребует иных объяснений (особый случай рефлексации слогового *m?). См. восьмой, седьмой.
  410. Воск – пластическое вещество, вырабатываемое пчелами и служащее им материалом для постройки сот, а также сходные с ним вещества минерального, растительного или животного происхождения. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. воскъ. ▲ Из праслав. *воскъ, восходящего с перестановкой согл. к и.-е. *woks- «вяжущий, плетущий», производному от глаг. основы *weg- «ткать, плести». Соответствия: лит. vâškas, лтш. vasks, др.-в.-нем. wahs, англ. wax. Если бы не единое отражение праслав. *воскъ с -о- в корне, можно было бы подумать о заимствовании *вьскъ из лат. viscum «птичий клей» (ср. впрочем, доска и диск). См. вишня, диск, доска.
  411. Воскликнуть 4 – громко, с чувством, с волнением произнести что-л. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. воскликнqти, наряду с откликнqти, позакликнqти, закликнqти, кликн@ти, кликнqти. ▲ Из цслав. *въскликн@ти, приставочного производного от праслав. *кликнõти. См. кликнуть. Восклицать 4 – несврш. к воскликнуть. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. восклицати. ▲ Рус.-цслав. глагол несврш. вида на -(й)ати, соотносительный с воскликнqти. См. воскликнуть.
  412. Воскресать – несврш. к воскреснуть. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. воскрhсати. ▲ Из цслав. *въскрhсати, глаг. на -ати от той же основы, что и праслав. *възкрěсити, *възкрěшати. См. воскресить, воскреснусть, воскрешать.
  413. Воскресение и воскресенье 1 – внутреннее обновление, возрождение // седьмой день недели, общий день отдыха. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. воскресени~, но в этом знач. употр. чаще недhл". Сначала воскресеньем называли только первый день пасхи, с XIII в. так стали именовать седьмой день каждой недели. В основе славянского названия иудео-христианского праздника лежит наименование древнего языческого обряда воскрешения священного огня в ночь полнолуния после весеннего равноденствия (слав. Крhсъ, кельт. Бельтайн). ▲ Из цслав. възкрьсени~, восходящего к праслав. *възкрьсеньйе, производному с суф. -еньйе от основы глаг. *възкрьснõти, соотносительного с бесприставочными *крěсити, *крěсйати (*крěшати) «высекать огонь, совершать солнцеворот». См. воскреснуть, кресать, красный, красота.
  414. Воскресить / воскреснуть – возвратить умершего к жизни, оживить; стать вновь живым, ожить; восстановить в сознании, в памяти утраченное, забытое; вновь возникнуть, проявиться с прежней яркостью, силой (о чувствах, мыслях, представлениях). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. въскрьсн@ти, воскрhснqти. ▲ Из цслав. *въскресити, *въскресн@ти, продолжающих праслав. *възкрьснõти, приставочного глаг. на -нõти от основы *крьс-, соотносительной с *възкрěшати, *възкрěсити. См. воскрешать.
  415. Воскрешать – несврш. к воскресить. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. воскрhшати. ▲ Из цслав. *въскрhшати, продолжающего праслав. *възкрěшати из *възкрěсйати, глаг. на -ати от основы глаг. *възкрěсити, приставочного производного от *крěсити «высекать огонь». Все глаг. этой группы восходят к праслав. основе *крас-: *крěс-: *крьс- «высекание огня в летний солнцеворот». Первичные языческие славянские представления о воскрешении угадываются и реконструируются с трудом (см. воскресенье). См. красивый, красота, красный.
  416. Воспаление 4 – болезненный процесс, сопровождающийся жаром, припухлостью, болезненностью и нарушением нормальной деятельности пораженных органов и тканей. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. воспалhни~ «возжигание, зажигание, растопка» наряду с опалhни~, но попалени~ и распалени~. ▲ Из цслав. *въспалhни~, производного с суф. -еньйе от глаг. *възпалити(сę). Современное мед. значение позднее. См. воспалиться.
  417. Воспитание 3 – навыки поведения, привитые семьей, школой, средой и проявляющиеся в общественной и личной жизни. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. воспитани~ в заземленном знач. «вскармливание, уход». ▲ Из цслав. (др.-болг.) въспитани~ «скот, домашняя живность», производного с суф. -ание от основы глаг. въспитати, приставочного производного от глаг. питати. В Новое время стало использоваться в качестве кальки зап.-европ. образцов. В смысловом отношении противопоставлено сущ. образование. См. воспитать, образование.
  418. Воспитатель – тот, кто занимается воспитанием кого-л. ▲ В рус. языке XI– XVII вв. изв. только питатель, ниmепитатель, скотопитатель. ▲ Рус.-цслав. *въспитатель, приставочно-суффиксальное производное имя деятеля от глаг. питати. См. питать, воспитать.
  419. Воспитать 3 – вырастить, дав образование, привив какие-л. навыки, правила поведения и т.п.; путем систематического воздействия, влияния сформировать чей-л. характер, какие-л. качества; привить, внушить кому-л. какие-л. чувства, развить навыки; вырастить по известной системе (растения, животных). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. воспитати «вскормить». ▲ Из цслав. въспитати, приставочного производного (въз-) от питати, восходящего к праслав. *питати. Первичное значение слова – «вскормить». См. питать.
  420. Воспитывать 3 – несврш. к воспитать. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв. ▲ Рус.-цслав. новооборазование, глаг. на -ывать от рус.-цслав. основы воспитати. См. воспитать.
  421. Воспользоваться – употребить что-л. в свою пользу, использовать в своих интересах; употребить что-л. для какой-л. цели. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв., но ср. поползоватис#, пользоватис#, использоватис#. ▲ Рус.-цслав. приставочное новообразование от глаг. пользоваться. См. пользоваться.
  422. Воспоминание 3 – то, что сохранилось в памяти; мысленное воспроизведение, возобновление представлений о ком-, чем-л.; мн. ч. записки или рассказы о прошлом. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. вспоминани~, воспоминани~. ▲ Из цслав. въспоминани~, производного с суф. -ание от основы глаг. въспоминати, приставочного производного от поминати. См. вспоминать и поминать.
  423. Воспринимать 5 – несврш. к воспринять. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. только принимати. ▲ Позднее рус.-цслав. приставочное новообразование от глаг. принимать, соотносительное с воспринять. Внутренняя форма слова сложилась под влиянием зап.-европ. образцов. См. принимать.
  424. Воспринять 5 – принять, получить; понять, постичь, усвоить. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. восприн"ти. ▲ Рус.- цслав. модификация цслав. въспри>ти «принять, взять, получить», восходящего к праслав. приставочному глаг. *прийęти. См. принять.
  425. Восстанавливать 3 – несврш. к восстановить. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв. ▲ Рус.-цслав. глаг. на -ивати от основы възстановити. См. восстановить.
  426. Восстание 5 – массовое вооруженное выступление для защиты своих классовых и национальных интересов. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. востани~. ▲ Из цслав. въстани~ «подъем, вставание; воскресение; восстание», производного с суф. -ние от основы глаг. въ(з)стати. В рус. употреблении произошла «подправка» правописания с учетом словообразования. См. восстать.
  427. Восстановить 3 – привести в прежнее состояние, положение что-л. разрушенное, нарушенное, пришедшее в упадок, негодность; возродить, возобновить; установить, вновь представить что-л. забытое; воспроизвести (в памяти); вернуть кого-л. в прежнее общественное, служебное, правовое положение; вызвать в ком-л. недружелюбное чувство, враждебно настроить. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. востановити. ▲ Из рус.-цслав. *въ(с)становити, производного глаг. на -овити от основы цслав. въстати, въстан@ «встать, выпрямиться; восстать, ополчиться на кого-л.». См. стан, остановить.
  428. Восстать – встать, подняться, воспрянуть; предстать в воображении, возникнуть в памяти; подняться для борьбы с кем-, чем-л., поднять восстание; выступить, ополчиться против кого-, чего-л., воспротивиться чему-л. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. востати и восстати. ▲ Из цслав. въстати, въстан@ «встать, выпрямиться; восстать, ополчиться на кого-л.». См. встать.
  429. Восток 1 – одна из четырех стран света, противоположная западу; часть горизонта, где восходит солнце; направление, сторона, противоположные западу; страны, расположенные в этом направлении. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. въстокъ, востокъ. ▲ Из цслав. въстокъ, продолжающего праслав. *възтокъ, соотносительного с глаг. *възтекти «бежать, восходить, течь вверх, проистекать». В цслав. считается калькой ср.-греч. ¢natol» «место восхода солнца». В рус. диал. встречается продолжение праслав. *възтокъ в виде *всток «восточный ветер, восток». См. вытекать, течь.
  430. Восторг 3 – сильный подъем радостных чувств; восхищение. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. въстъргъ, восторгъ «экстаз, забытье, утрата сознания». ▲ Из цслав. *въстъргъ, приставочного производного от праслав. корня *търг-: *тьрг- «дрожать, биться в судорогах». Первоисточник: и.-е. *ter-gh-: *tor-gh-: *tr-gh- «рвать, теребить», к которому восходят как рус. терзать, так и лат. trahere «влечь, тянуть, вытаскивать». См. терзать.
  431. Восточный 2 – находящийся на востоке, лежащий к востоку, идущий с востока; прилаг. к восток. ▲ В рус. языке XI– XVII вв. изв. въсточьнъ, въсточьныи, восточныи, привосточныи. ▲ Из цслав. въсточьнъ, производного прилаг. с суф. -ьнъ от праслав. *възтокъ. См. восток.
  432. Восхититься 3 – прийти в восхищение. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. восхититис#. ▲ Из цслав. возвратной формы въсхытити (с#) «похитить, ограбить, взять, захватить», продолжающей праслав. *възхытити (сę). См. похитить, предвосхитить.
  433. Восхищаться 3 – несврш. к восхититься. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. восхиmатис#. ▲ Из цслав. въсхыmатис#, продолжающего праслав. *възхытйати (сę), соотносительное с *възхытити (сę). См. похитить, предвосхитить.
  434. Восход 4 – действие по глаг. восходить; появление над горизонтом небесного светила, зари; сторона горизонта, где восходит солнце, восток. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. восходъ. ▲ Из цслав. въсходъ «крутой путь, ведущий наверх»; «второй этаж»; «восток», соотносительного с приставочным производным въсходити, праслав. *възходити. См. ход, ходить.
  435. Восьмой 1 – числ. порядк. к восемь. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. осьмыи, осьмои. ▲ Из праслав. *осьмь(йь) (из *остьмъ под влиянием *седьмъ?), восходящего к диал. и.-е. порядковому числ. *ok’te mos «восьмой» (также под влиянием и.-е. *septm-«семь», ср. лат. septe «семь», но septimus «седьмой»). В рус. языке развилось приставное в-. Соответствия: др.-инд. astama-, авест. ašte ma-, др.- прус. asman, лит. âšmas, др.-ирл. ochtmad. См. восьмой, седьмой. Представляется правильнее трактовать праслав. *sedmъ и *osmъ как наследие того языкового состояния, когда губной носовой суффикс в порядковых числительных только начинал распространяться в различных и.-е. диалектах. При этом праславянский (*sebdmъ < *septəmos, *ostmъ < *ostəmos) и зап.-прабалтийский (др.-прус. septmas, asmas) диалекты оказались в то время в одном ареале с пракельтским (!) (др.- ирл. sechtmad, ochtmad) и прагреческим (œbdomoj) (один-два примера с губным носовым суф.), а пралатинский и праиндоиранский – в другом ареале (широкое распространение губного носового суф.). См. восемь, семь, седьмой.
  436. Вот – указат. частица. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. вотъ в 2 знач. ▲ Из праслав. *ото, сращения междометия *о и указат. местоимения *то, с последующим развитием приставного в- и падением конечного -о. См. вон, тот.
  437. Вот и, нареч. 5 – собств.-рус. наречное новообразование. См. в, ответ.
  438. Вот как, нареч. 3 – собств.-рус. наречное новообразование. См. в, ответ.
  439. Вот почему, нареч. 3 – собств.-рус. наречное новообразование. См. в, ответ.
  440. Вот-вот, нареч. 4 – собств.-рус. наречное новообразование. См. в, ответ.
  441. Вошь – мелкое бескрылое насекомое, паразитирующее на теле человека и животных. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. въшь, вошь. ▲ Из праслав. *въшь, без приставного в- *ъшь, производного с суф. -шь от корня *ъ-, восходящего к и.-е. *u-: *ū-, имеющего различные расширители основы (-k-, -s-, -t-,). Соответствия: др.- инд. yūka-, лит. ute, víevesa, vievesà«вошь», лтш. uts «тля», прагерм. *lus «вошь». Впадать 5 – несврш. к впасть. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. впадати, подвпадати. ▲ Из праслав. *въпадати, приставочного производного от *падати, соотносительного с *въпасти. См. впасть.
  442. Впасть 5 – ввалиться, вдаться внутрь; дойти до какого-л. состояния, положения (обычно тяжелого, трудного); прийти к чему-л., склониться в своих взглядах, поведении к чему-л. неверному, неправильному. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. впасти, привпасти. ▲ Из праслав. *въпасти, пристав. производного от *пасти. См. пасть, падать.
  443. Впервые 2 – в первый раз. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. впервы~. ▲ Собств.-рус. наречное образование на базе словосочетания предлога в и пад. формы порядкового числ. первый. См. в, первый.
  444. Вперед 1 – в направлении перед собой, по направлению поступательного движения; в направлении дальнейшего развития; на будущее время, в будущем, впредь; прежде, раньше, сперва; впереди кого-л., ранее кого-л.; идти вперед – спешить (часах). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. впередъ. ▲ Собств.-рус. наречное образование на базе слияния предлога въ с формой вин. пад. сущ. передъ. См. в, перед.
  445. Впереди, нареч. 1 – на некотором расстоянии перед кем-, чем-л.; в будущем; перед кем-, чем-л. ▲ В рус. языке XI– XVII вв. изв. впереди, рус.-цслав. вопреди. ▲ Собств.-рус. наречное образование на базе слияния предлога въ с формой местн. пад. сущ. передь «передняя часть» по образцу цслав. См. в, перед.
  446. Впечатление 2 – образ, след, отражение, оставляемые в сознании человека предметами и явлениями внешнего мира; влияние, воздействие на кого-л.; мнение, оценка, сложившиеся после знакомства, соприкосновения с кем-, чем-л. ▲ В рус. языке XVI–XVII вв. изв. печатлhни~ и запечатлhни~ в прямом смысле. Слово впечатление в совр. знач. появилось в рус. языке второй трети XVIII в. (авторство принадлежит Кантемиру, письма 1735, 1741 гг.). ▲ Собств.-рус. словообразовательная калька франц. impression, в которой отдельно переведены префикс im-, основа press- и суффикс -ion, с учетом уже существовавших др.-рус. форм. См. в, печать.
  447. Вполне 3 – совершенно, полностью. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. вполнh. ▲ Собств.-рус. наречное образование на базе слияния предлога въ с формой местн. пад. прилаг. полнъ. См. в, полный.
  448. Впоследствии 5 – позднее, потом, по прошествии некоторого времени. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв. ▲ Позднее собств.-рус. наречное образование на базе слияния предлога в и формы местн. пад. сущ. последствие. См. в, последствие.
  449. Впредь 4 – на будущее время, в будущем. ▲ В рус. языке XVI–XVII вв. изв. впредь, напрешь, предь. ▲ Рус.-цслав. наречное образование путем сложения предлога и ст.-болг. нареч. прhдь, прhдh «прежде». См. вперед, впереди, прежде.
  450. Враг 1 – тот, кто находится в состоянии вражды, борьбы с кем-л., противник, недруг; военный противник, неприятель; о том, кто приносит вред, зло; устар. бес, дьявол. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. врагъ в 2 знач. и ворогъ. ▲ Из цслав. (др.-болг.) врагъ, восходящего вместе с др.-рус. ворогъ к праслав. *воргъ. Первоисточник: и.-е. глаг. основа *werg-: *worg-; *urg- «преследовать, угнетать, теснить, гнать». Как термин социальной сферы развил знач.: «изгнанный из рода» → «отверженный, изгой» → «враждебный роду». Соответствия: др.-прус. wargs «злой»; лат. urgere «теснить, угнетать, гнать»; гот. wrikan «преследовать». См. отвергнуть, изверг.
  451. Враждебный 3 – полный неприязни, ненависти, вражды, неприязненный; находящийся в состоянии вражды; враждующий. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. враждебныи и вражебныи. ▲ Из цслав. враждьбьнъ, производного прилаг. с суф. -ьнъ от сущ. враждьба. См. ворожба.
  452. Вражеский 5 – неприятельский. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. вражескии. ▲ Из цслав. вражьскъ, вражьскыи, восходящего к праслав. *воржьскъ(йь), производного с суф. -ьскъ от *воргъ. См. враг.
  453. Вратарь – устар. привратник; в некоторых спортивных играх: игрок, защищающий ворота, голкипер. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. вратарь «привратник». ▲ Из цслав. вратарь, производного с суф. деятеля -арь от основы врата «ворота». В период широкого распространения футбола и хоккея в России это устар. слово обрело новое знач. под влиянием нем. Torwart – тж. См. врата, ворота.
  454. Врать 3 – говорить неправду, лгать; клеветать; фальшивить, ошибаться (в пении, музыке и т.п.); неверно показывать, быть неточным (о часах). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. врати, наврати, приврати. В словарях отм. с 1704 г. ▲ Из праслав. *вьрати, глаг. на -ати от основы *вьр-, соотносительной с основой *вир- в глаг. *завирати, *привирати, *вар- и *вор-. Первоисточник: и.-е. глаг. корень *wer-: *wor-: *wr-: *werə-: *wrē- «говорить приподнято, вещать, произносить речь». Соответствия: хетт. uerija «кликать, звать, призывать», uar- «де, дескать»; др.-греч. e‡rw, ™ršw, ™rî «говорю, приказываю, оговариваю», r»twr «оратор», r»ma «глагол». В других и.-е. языках этот глаг. корень расширен иными расширителями основы (-dh-, -bh-); ср. лит. vardas «имя, наименование», лтш. vards «название», др.-прус. wīrds «слово», гот. waúrd «слово», лат. verbum «глагол». См. врач, вор, завираться.
  455. Врач 1 – лицо с высшим медицинским образованием, лечащее больных. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. врачь «лекарь». ▲ Из цслав. врачь, восходящего к праслав. *ворчь (отсутств. в зап.-слав.) «знахарь, целитель, колдун, предсказатель», производного с суф. -к-йь от основы *вор-, соотносительной с *вьрати, *завирати. Ср. цслав. (др.-болг.) балии «врач», производное с суф. -л- от корня *ба-, который присутствует в словах баять, басня. Первоисточник: и.-е. глаг. корень *wer-: *wor-: *wr- «вещать, заклинать, говорить приподнято». Слово имело первичное знач. «заклинатель, ворчун, исцеляющий заговорами». См. вор, врать, ворчать, завирать.
  456. Врачевать – лечить; исцелять. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. врачевати. ▲ Из цслав. врачевати, восходящего к диал. праслав. *ворчевати, производного с суф. -евати/-овати от *ворчь. См. врач.
  457. Вращать – приводить в движение вокруг какой-л. оси; вертеть. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. враmати, превраmати, развраmати, извраmати, возвраmати, привраmати, отвраmати и др. ▲ Из цслав. (др.-болг.) враmати (с#), восходящего к праслав. *вортйати, соотносительного с *вортити и *вьртěти. Первоисточник: и.-е. основа *wer-t-: *wor-t-: *wr-t-. См. воротить, вертеть, веретено.
  458. Вращаться 3 – обращаться вокруг своей оси, двигаться вокруг чего-л., вертеться; постоянно возвращаться, обращаться (в мыслях, разговоре, споре и т.п.) к кому-, чему-л.; постоянно, часто бывать в каком-л. обществе, среде. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. враmатис#, превраmатис#, развраmатис#, отовраmатис#, отвраmатис#. ▲ Из цслав. враmати с#, возвратной формы глаг. враmати, восходящей к праслав. *вортйати сę. См. вращать.
  459. Вред 4 – порча, ущерб. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. вередъ, книжн. вредъ, врhдъ «зло, язва, рана», а также неврhдъ, превредъ. ▲ Из цслав. (др.-болг.) врhдъ «рана, ушиб, телесное повреждение, болезнь», восходящего вместе с собств. др.- рус. вередъ к праслав. *вердъ «нарыв, язва». Первоисточник: и.-е. основа *werd-, производная с расширителем -d- от *wer- «приподнятое место, бугорок». Соответствие: др.-исл. varta (<*worda) «бородавка; сосок груди».
  460. Вредить 2 – причинять вред, наносить ущерб кому-, чему-л. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. врhдити, вредити. ▲ Из цслав. врhдити «повредить, поранить», восходящего к праслав. *вердити «причинять вред», глаг. на -ити от *вердъ. См. вред.
  461. Вредный 2 – причиняющий вред, способный причинить вред; недоброжелательный, злой (о человеке, его характере). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. врhдьнъ, врhдьныи, вредныи «поврежденный, относящийся к вреду», невредныи, душевредныи, безвредныи, привредныи, подобоврhдныи, многовредныи, сладовредныи, зловредныи, пакостновредныи. ▲ Из цслав. врhдьнъ, врhдьныи, восходящего к праслав. *вердьнъ(йь), производного прилаг. с суф. -ьнъ от *вердъ. См. вред.
  462. Временный 2 – длящийся, действующий в течение некоторого времени; непостоянный, преходящий. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. временныи, невременныи, безвременныи, привременныи, благовременныи, долговременныи, маловременныи, скоровременныи. ▲ Рус.-цслав. производное прилаг. с суф. -ный от основы косв. пад. время, времени. См. время.
  463. Время 1 – длительность существования всего происходящего, всех явлений и предметов, измеряемая веками, годами, часами, минутами и т.п.; мера длительности всего происходящего, существующего; последовательная смена минут, часов; какой-то отрезок, промежуток в последовательной смене часов, дней, лет и т.д.; пора дня, недели, года и т.д., характеризуемая чем-л., или в которую что-л. происходит; определенный, известный момент в последовательной смене часов, месяцев, лет и т.п.; период, эпоха; филос. всеобщая объективная форма существования материи, проявляющаяся в длительности и последовательности, неотъемлемо от движения; форма глагола, выражающая отношение действия или состояния к моменту речи или какому-л. другому моменту. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. врhм#, врем#, род. пад. времене, а также наврем#, неврем#, невоврем#. ▲ Из праслав. *вертмę, род. пад. *вертмене, «кружение, коловращение, повторное возвращение, вечный оборот». Праслав. *вертмę возводят к и.-е. *wertmen- «орбита, движение по гругу, колесо». Соответствие: др.-инд. vartman- «колея, след колес». В славянском обозначении времени реализовано представление о цикличности, повторяемости, что составляет сущность понятия «время» в древнеславянской картине мира.
  464. Время от времени, нареч. 3 – собств.- рус. наречное новообразование. См. время, от.
  465. Вручать 4 – несврш. к вручить. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. вр@чати. ▲ Собств.-рус. производный глаг. на -ати от основы глаг. вручити. См. вручить.
  466. Вручить 4 – отдать в руки, отдать непосредственно, лично кому-л.; поручить, вверить. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. вр@чити. ▲ Рус.-цслав. новообразование, глаг. на -ити от цслав. нареч. вър@чь «в руках, на руках, в руке», застывшего предложного сочетания въ р@ки; ср. другое цслав. производное вър@чени~ «намерение, начинание, дело, предприятие, исполнение». См. в, рука.
  467. Вручную 4 – ручным способом, без применения машин. ▲ В рус. языке XI– XVII вв. не изв. ▲ Собств.-рус. наречное новообразование на базе словосочетания «в ручную (работу)». См. в, ручной.
  468. Все – в рус. языке XI–XVII вв. изв. весь. ▲ Форма мн. ч. рус. весь. См. весь.
  469. Всё время, нареч. 2 – собств.-рус. наречное новообразование. См. весь, время
  470. Всё ещё, нареч. 3 – собств.-рус. наречное новообразование. См. весь, еще.
  471. Всё, нареч. 4 – в рус. языке XI– XVII вв. изв. весь. ▲ Форма ср. р. ед. ч. весь. См. весь.
  472. Всё равно, сост. 1, нареч. 1 – собств.- рус. наречное новообразование, см. весь, равный.
  473. Всегда 1 – во всякое время, постоянно. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. вьсегда, вьсьгда, всегда, всегды, завсегда, повсегда. ▲ Из праслав. *вьсьгда или *вьсегда, производного наречия, образованного путем сложения -гда (из *када) и местоим. *вьсь. См. весь, когда, тогда. Всего, нареч. 4 – итого, в общем; не больше, чем, только. ▲ В рус. языке XI– XVII вв. изв. весь. ▲ Собств.-рус. наречное образование на базе формы род. пад. весь. См. весь.
  474. Всего ничего, нареч. 5 – собств.-рус. наречное новообразование. См. весь, ничто.
  475. Всемирный 5 – распространяющийся на весь мир, относящийся ко всем странам мира. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. всемирныи в «относящийся ко всей общине» и «относящийся ко всему миру». ▲ Собств.-рус. производное прилаг. с суф. -ьнъ на базе словосочетания «весь мир». См. весь, мир.
  476. Всеобщий 5 – относящийся ко всем, охватывающий всех, распространяющийся на все. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв., но отм. обmии, вобmии. ▲ Позднее собств.-рус. новообразование на базе сложения с соед. -е- основ весь и общий. См. весь, общий.
  477. Всесторонний 4 – охватывающий все стороны чего-л., рассматривающий что-л. со всех сторон, обращающий внимание на все стороны чего-л. ▲ Собств.-рус. производное прилаг. с суф. -ный от основы сложения слов все 4 стороны. См. весь, сторона.
  478. Все-таки – тем не менее, однако, несмотря на что-л., частица. ▲ Сосбств.- рус. словосочетание формы ср.-р. ед. ч. от весь и пад. формы указ. местоим. так. См. весь, так.
  479. Вскакивать – сврш. к вскочить. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. повскакивати. ▲ Из праслав. *възскакывати, глаг. на -ывати, соотносительного с *възскочити. См. вскочить, скакать.
  480. Вскипеть 3 – прийти в состояние кипения; нарастая, развиваясь, дойти до крайнего предела (о чувстве гнева, негодования и т.п.); прийти в состояние раздражения, негодования, вспылить. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. вскипhти, въскыпhти. ▲ Из праслав. *възкыпěти, приставочного производного от *кыпěти. См. кипеть.
  481. Вскипятить – довести до состояния кипения. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв. ▲ Вост.-слав. приставочное производное (*въз-кыпęтити) от *кыпęтити, глаг. на -ити от старого прич. наст. действ. *кыпęтъ, от той же основы, что и *кыпěти. См. кипятить, кипяток.
  482. Вскоре 4 – в скором времени, скоро. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. вскорh. ▲ Собств.-рус. наречное новообразование на базе сращения др.-рус. предлога въ и формы вин. пад. прилаг. скоро (скоръ, скорыи). См. в, скорый.
  483. Вскочить 4 – прыгнуть на кого-, что-л., прыжком подняться куда-л.; вспрыгнуть; прыгнуть внутрь чего-л.; быстрым движением встать, подняться; разг. быстро возникнуть, вздуться (о синяке, прыще и т.п.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. вскочити в 2 знач. ▲ Вост.-слав. приставочное производное (въз-) к праслав. *скочити, глаг. многократного вида на -ити от *скокъ. См. скакать, скок.
  484. Вслед – следом, непосредственно за кем-, чем-л.; в сторону кого-, чего-л., удаляющегося; по направлению, в сторону кого-, чего-л. удаляющегося. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. вслhдъ. ▲ Собств.- рус. наречное новообразование на базе др.-рус. сращения предлога въ и формы вин. пад. сущ. слhдъ. См. в, след.
  485. Вследствие – по причине, из-за чего-л. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв.; ср. наслhдстви~. ▲ Собств.-рус. производное с суф. -ствие от основы нареч. вслед, образованного на базе др.-рус. сращения предлога въ и сущ. слhдъ. См. вслед, в, след.
  486. Вслух 2 – произнося громко, так, что слышно другим. ▲ В рус. языке XI– XVII вв. не изв., ср. слqхъ, послqхъ. ▲ Позд. собств.-рус. наречное новообразование на базе др.-рус. сращения предлога въ и вин. пад. сущ. слqхъ. См. в, слух.
  487. Вспоминать 1 – несврш. к вспомнить и вспомянуть. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. вспоминати и воспоминати. ▲ Собств.- рус. новообразование на базе заимствованного цслав. глаг. въспоминати и независимое продолжение вост.-слав. *възпоминати. См. воспоминать.
  488. Вспомнить 1 – восстановить, возобновить в памяти. ▲ В рус. языке XI– XVII вв. изв. вспомнити. ▲ Из цслав. въспомьнити, приставочного производного от праслав. *помьнити и *мьнити. См. помнить, мнить.
  489. Вставать 1 – несврш. к встать. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. вставати. ▲ Из праслав. *въставати, приставочного производного от глаг. *ставати, соотносительного с *стати и *стойати. См. доставать.
  490. Вставить 3 – поместить, вделать в середину, внутрь чего-л.; внести дополнение в рукопись; сказать, включив в чью-л. речь, в разговор свое замечание, слово и т.п. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. вставити. ▲ Из праслав. *въставити, пристав. производного от *ставити. См. ставить.
  491. Вставлять 3 – несврш. к вставить. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. вставл"ти. ▲ Из праслав. *въстав’ати, глаг. на -ати, соотносительного с *въставити. См. оставлять, поставлять, наставлять, ставить.
  492. Встать 1 – принять стоячее положение, подняться на ноги; подняться, приняв вертикальное положение (о растениях, предметах); вырасти, стать высоким (о растениях); проснувшись, подняться с постели; выздороветь, перестать болеть; подняться на борьбу, приготовиться к защите; появиться над горизонтом; взойти; начаться, подняться (о буре, ветре, волнах); возникнуть, появиться, предстать; то же, что стать; приступить к какой-л. работе, деятельности; расположиться, разместиться где-л., занять какую-л. позицию; перестать действовать или двигаться; остановиться и др. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. встати. ▲ Из праслав. *възстати, приставочного производного от глаг. *стати. См. стать, стоять.
  493. Встретить 1 – увидеть идущего навстречу, сойтись с ним; увидеть, остановиться взглядом на том, что попадается на пути; неожиданно обнаружить перед собой; прийти в соприкосновение с чем-л. при движении; взглянув на кого-л., уловить ответное выражение лица, глаз; обнаружить, увидеть что-л. при чтении, исследовании, каком-л. процессе и т.п.; получить, испытать, оказавшись в каком-л. положении, при каком-л. действии и т.п.; выйдя навстречу прибывающему, принять, приветствовать; устроить празднование в честь наступления чего-л.; ответить чем-л. на появление кого-, чего-л., на какие-л. действия и т.п. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. встрhтити, ср. более древнее сърhтити. ▲ Вост.-слав. и др.- рус. приставочное производное (въ-) от глаг. *стрhтити (с вставным -т-, ср. др.- рус. сърhтити «встретить»), образованного при помощи префикса съ- и суф. -ити от рhтъ «встреча»; ср. ст.-слав. сърhсти, сърhшт@, др.-болг. сърhmи, сър#m@ «встретить, повстречать». Праслав. *рěтъ соотносительно с глаг. *обърěсти. См. сретенье, обрести, приобрести, изобрести. Встретиться 1 – сойтись с кем-л., идя, двигаясь с разных сторон; сойтись с кем-л. для совместного проведения времени, деловой беседы и т.п.; обнаружиться, попасться. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. встрhтитис#. ▲ Собств.-рус. возвратная форма глаг. встретить. См. встретить.
  494. Встреча 1 – схождение с кем-, чем-л. при движении с разных сторон; неожиданное столкновение с кем-, чем-л.; состязание, поединок, сражение; подготовленный прием кого-, чего-л. у места появления, прибытия; празднование, торжество в честь наступления чего-л. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. встрhча, пристрhча. ▲ Из вост.-слав. *въстрěтйа, производного с суф. -йа от основы глаг. *въстрěтити; ср. праслав. диал. *сърěтйа, *сърęтйа, др.- болг. сър#mа «нападение; встреча, судьба, рок». См. встречать.
  495. Встречать 1 – несврш. к встретить. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. сърhчати, встрhчати. ▲ Из вост.-слав. *въстрěтйати, глаг. на -йати, соотносительного с *въстрěтити (ср. др.-рус. сърhчати «идти на встречу»). Ср. др.-болг. сърhmи, -@ встретить, повстречать. См. встретить.
  496. Встречаться 1 – несврш. к встретиться; время от времени иметь свидания, быть в близких отношениях; бывать, попадаться. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв. ▲ Собств.-рус. возвратная форма глаг. встречать. См. встречать.
  497. Встречный прилаг. 5 – движущийся, идущий навстречу; человек, встречающийся, попадающийся на дороге; стоящий, находящийся на пути; являющийся ответом, ответный. ▲ В рус. языке XI– XVII вв. изв. встрhчныи, пристрhчныи. ▲ Собств.-рус. производное с суф. -ный от встреча. См. встреча.
  498. Вступать 3 – несврш. к вступить. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. въстqпати, востuпати. ▲ Из праслав. *въстõпати, глаг. на -ати, соотносительного с *въстõпити. См. вступить.
  499. Вступить 3 – войти, въехать куда-л.; в сочетании с существительными, обозначающими какой-л. период развития, какое-л. состояние, значит: перейти в данный период развитии, в данное состояние; ступить, стать куда-л.; стать членом како-л. организации, участником чего-л.; в сочетании с отвлеченными существительными означает: начать какое-л. действие, выраженное этим существительным, принять участие в чем-л., стать чем-л. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. встuпити. ▲ Из праслав. *въстõпити, приставочного производного (въ-) от глаг. *стõпити. См. ступить.
  500. Всходить 5 – несврш. к взойти. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. восходити, превосходити. ▲ Из ст.-слав. (др.-болг.) въсходити несврш. «восходить, идти наверх», «восходить (о солнце)», «возникать», восходящего к праслав. приставочному глаг. *възходити, производному от *ходити. См. ходить.
  501. Всюду – везде, повсеместно. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. вьсuдu, всюдu, вьсuде, вьсuдh, всюде. ▲ Из праслав. *вьсõду, производного с суф. -õду от мест. основы вьс-. Происхождение носового -õду в праслав. не ясно, его считают расширительной вставкой в и.-е. мест. основе *d[h]e-: *d[h]o-, См. весь, везде.
  502. Всякий – каждый, любой; самый разнообразный, всевозможный, всяческий; какой-л., какой бы то ни было. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. вьсакъ, вс"кии. ▲ Из праслав. *вьсакъ, производного с суф. -акъ от основы *вьс- «весь»; ср. такой, какой. См. весь.
  503. Вторгаться 4 – несврш. к вторгнуться. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв., ср. преторгатис#, оторгатис#, отторгатис#, исторгатис#, восторгатис#. ▲ Из цслав. вътъргатис#, глаг. на -ати, соотносительного с вътъргн@ти с#. См. вторгнуться.
  504. Вторгнуться 4 – насильственно войти, ворваться; бесцеремонно вмешаться; стремительно и внезапно проникнуть, наполняя собой (о чувствах, мыслях); глубоко вдаться, врезаться. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. преторгнqтис#, поторгнqтис#, проторгнqтис#, расторгнqтис#, исторгнqтис#, восторгнqтис#, отторгнqтис#. ▲ Из ст.-слав. вътъргн@ти с#, восходящего к праслав. *вътъргнõти сę, приставочного производного от *търгнõти. См. исторгнуть.
  505. Вторник 1 – второй после воскресенья день недели. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. въторьникъ, Uторникъ, вторникъ, Uторъкъ. ▲ Из цслав. въторьникъ «второй день седьмицы». Выходит, это не калька сред.-греч. deutšra «понедельник». У славян не отразился счет дней недели с воскресенья. См. второй.
  506. Второе 2 – блюдо, подаваемое после первого блюда. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. второ~ в другом знач. ▲ Собств.-рус. новообразование (субстантивация) ср. р. ед. ч. прилаг. второй (опущено второе слово первоначального словосочетания второе блюдо). См. второй, блюдо.
  507. Второй 4 – числ. порядк. к два; второстепенный, не главный по значению; исполняющий вспомогательную партию; уступающий по качеству первому; заменяющий первого, настоящего. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. въторъ, вьторъ, второи, въторыи. ▲ Из праслав. *вьторъ- (йь), восходящего к и.-е. *wi- «врозь, далеко друг от друга» с суф. сравнит. степ. прилаг. -ter-: -tor-. Соответствия: др.-инд. vítara- «дальше ведущий», vitarám «дальнейший», авест. vitara- «дальше». Но и от сопоставления праслав. *въторъ и лат. uter «который из двух» не стоит отказываться.
  508. Второпях – торопясь, очень спеша. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. въ торопhхъ, второп"хъ, в словарях отм. второпяхъ с 1771 г. ▲ Собств.-рус. наречное новообразование на базе слияния предлога въ и предл. пад. мн. ч. сущ. торопь «поспешность». См. в, торопиться.
  509. Второстепенный 4 – не главный, не основной, менее существенный; не первый, не лучший по своим достоинствам, посредственный. ▲ В рус. языке XI– XVII вв. изв. только дванадес#тостепенныи. ▲ Собств.-рус. новообразование с суф. -ный от основы словосложения с соед. -о- (словосочетание вторая степень). См. второй, степень.
  510. Втроём 2 – в количестве трех лиц. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. вдво~мъ. ▲ Наречное образование, ср. в и два. См. в, два.
  511. Вуаль – кусок тонкой прозрачной ткани или сетки, прикрепляемый к женской шляпе и обычно закрывающий лицо; лёгкая прозрачная ткань; (фото) потемнение на проявленной фото- или кинопленке (или др. материале), влекущее за собой понижение контрастности изображения. ▲ Изв. в рус. языке с конца XVIII в., встречается в произведениях литературы с нач. XIX в. (1806). ▲ Из франц. voile, восходящего к лат. velum «покрывало, завеса».
  512. Вуз 2 – высшее учебное заведение. ▲ Новая аббревиатура советского периода, из в(ысшее) у(чебное) з(аведение). См. высший, учебный, заведение. Вулкан – конусообразная гора с кратером на вершине, через который время от времени происходит извержение расплавленной лавы, горячих газов, обломков горных пород и пепла. ▲ Изв. в рус. языке с нач. XIX в., отм. в словарях с 1803 г. в формах вулканъ и волканъ. У А. Пушкина: бог
  513. Вулканъ, но волканъ Везувий. ▲ Из франц. volcan и нем. Vulkan, восходящих к лат. Vulcanus, Volkanus «бог огня и кузнечного ремесла, супруг Венеры». Лат. Vul canus восходит к и.-е. *wolkw-an-os «относящийся к волку», производному от *wlkwos «волк». Этот эпитет связан с волчьей символикой Гефеста-Вулкана в античной традиции. См. волк.
  514. Вход 1 – место для прохода внутрь чего-л. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. входъ. ▲ Из праслав. *въходъ, соотносительного с глаг. *въходити. См. ход, входить.
  515. Входить 1 – несврш. к войти. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. входити. ▲ Из праслав. *въходити, пристав. производного от глаг. *ходити, см. ходить. Вчера 1 – в день, предшествующий текущему дню, накануне; в ближайшее прошедшее время, в недавнем прошлом; день, предшествующий текущему; недавнее прошлое. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. вьчера, вчера. ▲ Из праслав. *вьчера, старого орудийного (творит.) пад. от *вечеръ, с редукцией первого -е-. См. вечер.
  516. Вчерашний 3 – происходивший, бывший, сделанный и т.д. вчера; бывший кем-, чем-л. в недавнем прошлом; то, что было вчера. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. вьчерашьнии, вчерашнии. ▲ Из цслав. производного прилаг. вьчерашьнь. См. вчера.
  517. Вы 1, местоим. – упоребляется при обращении к нескольким или многим лицам, а также как форма вежливого обращения к одному лицу. ▲ В рус. языке XI– XVII вв. изв. вы, васъ, ва. ▲ Из праслав. *вы, обобщенной формы косв. пад., восходящих к и.-е. основе *wes-/wēs-: *wos- /wōs-. Соответствия: др.-инд. va- и авест. va- (энкл. вин., род., дат. мн. ч.), алб. ju (из *u, им. мн., вин. мн.), др.-прус. wans (вин. мн. ч.), лат. vōs (вин. мн.). В славянских языках не сохранилась форма им. пад. этого местоимения (и.-е. *ju-: *jū-). См. вас, ваш.
  518. Вы- приставка – обозначает направление движения изнутри наружу; изъятие, извлечение, удаление какой-л. части предмета или одного предмета из другого; полную завершенность, законченность, исчерпанность действия; достижение чего-л. посредством действия; в составе глаголов на -ся служит выражению полной исчерпанности действия, полного удовлетворения действием. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. вы-. ▲ Из праслав. *выс приставным в- и падением конечного форманта -д (раннее *ыд). Первоисточник: и.-е. предлог и приставка *ūd-: *ūt- «из, наружу, вон». Соответствия: др.-инд. ud- «из», лат. ūsque (<*uds-que), прагерм. *ūt «из, наружу, вовне»; ср. англ. out. См. приставочные производные с вы-.
  519. Выбегать 3 – несврш. к выбежать. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. выбhгати. ▲ Из праслав. *выбěгати, глаг. на -ати, соотносительного с *выбěжати. См. бегать. Выбежать 3 – бегом удалиться откуда-л., бегом появиться где-л. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. выбhжати. ▲ Из праслав. *выбěжати, приставочного производного от *бěжати. См. бежать.
  520. Выбирать 1 – несврш. к выбрать. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. выбирати. ▲ Из праслав. *выбирати, глаг. на -ати с продлением огласовки корня, соотносительного с глаг. *выбьрати. См. брать. Выбор 2 – действие по глаг. выбратьвыбирать; о том, кто (или что) выбран (выбрано); то, из чего можно выбрать, выбирать. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. выборъ. ▲ Из праслав. *выборъ, приставочного производного, соотносительного с *выбирати и *выбьрати. См. выбирать, брать, отбор.
  521. Выборы 2 – мн. ч. избрание голосованием депутатов, должностных лиц и т.п. ▲ В совр. знач. едва ли старше выборов в городские думы 1785–1917 гг. и особенно в Государственную думу 1905 г. ▲ Собств.-рус. превращение формы мн. ч. слова выбор в отдельное сущ. См. выбор.
  522. Выбрасывать 2 – несврш. к выбросить. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. выбрасывати. ▲ Из вост-слав. (праслав.?) *выбрасывати, глаг. на -ывати с продлением корневого гласного, соотносительного с праслав. *выбросити. См. выбросить, бросить.
  523. Выбрать 1 – взять нужное из наличного; отдать предпочтение кому-, чему-л.; извлечь, отобрать по какому-л. признаку; выделить голосованием для исполнения каких-л.обязанностей; вынуть, извлечь откуда-л. всё, без остатка; вытянуть (невод, якорь, снасть); получить из какого-л. учреждения документы, дающие право на что-л.; разг. найти, освободить для чего-л. (время, день, вечер), улучить. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. выбрати, повыбрати. ▲ Из праслав. *выбьрати, приставочного производного от глаг. *бьрати. См. брать.
  524. Выбраться 4 – прилагая усилия, преодолевая что-л., выйти, выехать; с трудом выбрав свободное время, пойти, поехать куда-л.; выселиться, выехать с вещами в другое помещение, место; найтись, оказаться (о времени). ▲ В рус. языке XI– XVII вв. изв. выбратис#. ▲ Из праслав. *выбьрати сę. См. выбрать.
  525. Выбросить 2 – бросить вон, наружу, прочь, освободиться от кого-, чего-л как ненужного, выкинуть; выдвинуть броском, резким движением; выслать вперед, выдвинуть в какую-л. сторону; дать ростки, побеги и т.п.; выпустить товар для продажи, пустить в продажу. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. выбросити. ▲ Из праслав. *выбросити, приставочного производного от глаг. *бросити. См. бросить.
  526. Вывезти 3 – везя, удалить, отправить откуда-л., увезти за пределы чего-л.; привезти, доставить куда-л.; привезти с собой откуда-л.; помочь выйти из затруднительного положения, выручить. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. выбезти, повыбезти. ▲ Из праслав. *вывезти, приставочного производного от *везти. См. везти.
  527. Вывести 2 – увести откуда-л., удалить за пределы чего-л.; привести куда-л., помогая идти, указывая путь или направляя движение; перевести в другое состояние, изменить действие, состояние, положение; прийти к каком-л. мнению, заключению на основании наблюдений, рассуждений; сделать вывод; произвести на свет детенышей (о птицах); вырастить, создать (сорт растений, породу животных, птиц); построить, возвести, соорудить; уничтожить, истребить; старательно написать, нарисовать и т.п.; изобразить, описать в литературном произведении. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. вывести. ▲ Из праслав. *вывести, приставочного производного от глаг. *вести. См. вести.
  528. Вывихнуть – причинить, сделать вывих. ▲ В рус. языке XVI–XVII вв. изв. вывихн#ти, повихнqти. ▲ Из праслав. *вывихнõти, глаг. на -нõти от основы *вывихъ, пристав. производной от основы *вих-, представленной в др.-рус. глаг. вихл"ти, висhти и с перегласовкой вhха. См. веха, висеть, виснуть, вихрь.
  529. Вывод 2 – логический итог рассуждения; умозаключение; техн. провод, приспособление, выходящие откуда-л. или выводящие что-л. наружу. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. выводъ. ▲ Из праслав. *выводъ, соотносительного с глаг. *выводити, приставочного производного от *водити. См. выводить, водить.
  530. Выводить 2 – несврш. к вывести. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. выводити. ▲ Из праслав. *выводити, приставочного производного от *водити, соотносительного с *вывести. См. водить, вести.
  531. Вывозить 3 – несврш. к вывезти. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. вывозити в 2 знач. ▲ Из праслав. *вывозити, глаг. на -ити, соотносительного с *вывезти. См. вывезти.
  532. Выгладить – сделать гладким, ровным, выровнять; разгладить горячим утюгом, выутюжить. ▲ В рус. языке XI– XVII вв. изв. выгладити. ▲ Из праслав. *выгладити, приставочного производного от *гладити, соотносительного с *гладъкъ. См. гладить, гладкий.
  533. Выглядеть 2 – наблюдая, внимательно глядя, найти, заметить, высмотреть; старательно осматривая, всё разглядеть, всё увидеть; иметь какой-л. вид, казаться, представляться на взгляд кем-, чем-л. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. только гл#дhти, догл#дhти, погл#дhти. ▲ Из праслав. *выглęдěти, приставочного производного от *глęдěти. См. глядеть.
  534. Выгнать 3 – гоня, удалить, заставить уйти откуда-л., прогнать, изгнать; уволить, исключить; вывести наружу, уничтожить; вырастить ускоренно, заставить рано цвести (какое-л. растение), выпустить, дать побег, росток и т.п.; выработать, добыть определенное количество чего-л.; добыть посредством перегонки. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. выгнати. ▲ Из праслав. *выгънати, приставочного производного от *гънати. См. гнать.
  535. Выговор 3 – манера, характер произношения звуков, слов языка; порицание, выражение неудовольствия чьим-л. поведением, поступками и т.п.; официальная отрицательная оценка чьего-л. поступка, отношения к работе и т.п. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. выговоръ. ▲ Из праслав. *выговоръ, соотносительного с *выговорити. См. выговориться.
  536. Выгодный 2 – содержащий в себе выгоду, приносящий прибыль, доход; имеющий, дающий какую-л. выгоду, пользу, преимущества, благоприятный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв. ▲ Собств.-рус. производное на -ный от выгода. См. выгода.
  537. Выгонять 3 – несврш. к выгнать. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. выгон"ти. ▲ Из праслав. *выгон’ати, глаг. на -’ати, соотносительного с перегласовкой корня (как и *выгонъ) с *выгънати. См. выгнать. Выдавать 2 – несврш. к выдать. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. выдавати ▲ Из праслав. *выдавати, глаг. на -ати с вставным -в- от *выдати, приставочного производного от глаг. *дати. См. давать.
  538. Выдать 2 – дать, отпустить из места хранения, запаса и т.п., вручить; сделать известным, открыть, обнаружить что-л. скрываемое; назвать, представить не тем, что есть на самом деле; изготовить, выпустить (о продукции, изделии); представить как результат работы, поисков и т.д.; выпустить в свет, издать; сделать или сказать что-л. неожиданное, необычное. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. выдати, повыдати. ▲ Из праслав. *выдати, приставочного производного от *дати. См. дать.
  539. Выдающийся 3 – прич. наст. от выдаваться; выделяющийся среди других; исключительный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв. ▲ Собств.-рус. субстантивация прич. наст. вр. от глаг. выдаваться. См. выдавать.
  540. Выдвигать 5 – несврш. к выдвинуть. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв., только двигати, передвигати, предвигати, раздвигати, воздвигати, придвигати, подвигати, отдвигати. ▲ Собств.-рус. (вост.-слав.?) глаг. на -ати, соотносительный с выдвинуть. См. выдвинуть.
  541. Выдвинуть 5 – двигая, переместить на открытое место, продвинуть вперед; представить, предложить для обсуждения, рассмотрения и т.д.; отличив, выделив кого-л. среди других, предложить для более ответственной работы, деятельности. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. выдвинuти. ▲ Из праслав. *выдвигнõти, приставочного производного от *двигнõти, *двигати. Стечение согласных -гн- упростилось на вост.-слав. почве. См. двинуть.
  542. Выделить 3 – обособить, отделить от общего, целого, отобрать кого-л. для какой-л. деятельности, работы и т.п.; отдать, предоставить в пользование или владение какую-л. часть; вывести наружу, удалить (из организма, из своего состава). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. выдhлити. ▲ Из праслав. *выдěлити, приставочного производного от *дěлити. См. делить. Выделиться 4 – обособиться, отделиться от общего, целого; отделиться, получив в свое владение часть общего имущества; выйти наружу, отделиться, удалиться (из организма). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. выдhлитис#. ▲ Из праслав. *выдěлити, пристав. производного от *дěлити. См. выделить, делить.
  543. Выделять 3 – несврш. к выделить. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. выдhл"ти. ▲ Из праслав. *выдěл’ати, глаг. на -’ати, соотносительного с *выдěлити. См. выделить.
  544. Выделяться 4 – несврш. к выделиться; быть видимым, выступать; страд. к выделять. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. выдhл"тис#. ▲ Из праслав. *выдěл’ати сę, глаг. на -’ати, соотносительного с *выдěлити сę. См. выделить.
  545. Выдержанный – прич. страд. прош. от выдержать; последовательный, твёрдо придерживающийся определенных принципов, правил и т.п.; умеющий владеть собой; улучшенный, доведенный до высокого качества путем долгого хранения в определенных условиях (о вине, табаке). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв., ср. воздержанныи, невоздержанныи, неuдержанныи. ▲ Позд. собств.-рус. производное суф. -ный от основы прич. страд. прош. выдержан по глаг. выдержать. См. выдержать.
  546. Выдержать 2 – подвергаясь действию давления, веса, стремительного движения и т.п., не поддаться, сохранить свои качества, свойства; проявить стойкость и мужество, не отступить перед напором врага; стойко перенести до конца, вытерпеть; проявить выдержку, сдержаться, удержаться; подвергаясь проверке, испытанию, оказаться удовлетворяющим требованиям; соблюсти что-л., не допуская отклонений, отступлений; продержать где-л. в течение известного времени; долгим хранением в соответствующих условиях довести до высокого качества. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв.; ср. поuдержати. ▲ Собств.-рус. приставочное производное от глаг. держати. См. держать.
  547. Выдерживать 2 – несврш. к выдержать. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв.; ср. подерживати. ▲ Собств.-рус. производный глаг. на -ывати, соотносительный в видовом отношении с выдержать. См. выдержать, удерживать, задерживать, поддерживать и др.
  548. Выдержка 4 – умение владеть собой, самообладание; время, в течение которого объектив фотоаппарата остается открытым; действие по глаг. выдержать/выдерживать. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв.; ср. держка, задержка, обдержка, издержка, не издержка, поддержка. ▲ Собств.-рус. производное с суф. -ка от основы глаг. выдержать. См. выдержать.
  549. Выдохнуть 4 – дыханием вытолкнуть воздух из легких. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв., ср. дохнqти, надохнqти, вдохнqти, вздохнqти, издохнqти, сдохнqти, отдохнqти, поотдохнqти, противудохнqти. ▲ Из праслав. *выдъхнõти, глаг. на -нõти, соотносительного с *дыхнõти, *дышати, *духъ. См. дохнуть, дыхнуть, дух, дышать.
  550. Выдра – хищное млекопитающее сем. куньих, с ценным мехом темно-бурого цвета, хорошо плавающее и питающееся рыбой, лягушками, а также мех этого животного. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. выдра. ▲ Из праслав. *выдра с приставным в- (раннее *ыдра), восходящего к и.-е. основе *ūdrā, *udro- «водное животное». Первоисточник: и.-е. корень *[a]wed-: *wod-: *ud-; *ūd-. Соответствия: др.-прус. udro, odra; лит. ūdra; лтш. ūdrs; др.-инд. udra- и зенд-авест. udrō- «водяное животное»; др.-греч. Ûdra [hydra] «водяная змея»; лат. lutra; швед. utter. См. вода, ведро.
  551. Выдыхать 4 – несврш. к выдохнуть. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв., только дыхати, надыхати, вдыхати, вздыхати, издыхати, подыхати, продыхати, отдыхати. ▲ Из праслав. *выдыхати, глаг. на -ати с продлением корневого гласного, соотносительного в *выдохнõти. См. выдохнуть.
  552. Выезжать 3 – несврш. к выехать. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. выhзжати. ▲ Из праслав. *выйěздйати, приставочного глаг. на -’ати, соотносительного с *(й)ěздити. См. ездить.
  553. Выехать 3 – уехать, отправиться откуда-л., за пределы чего-л.; оставить прежнее местожительство; прибыть куда-л. на лошади, в экипаже, машине; использовать что-л., какие-л. обстоятельства в своих интересах, извлечь выгоду из чего-л. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. выhхати. ▲ Из праслав. приставочного глаг. *выйěхати или вост.-слав. приставочное производное от глаг. hхати. См. ехать.
  554. Вызвать 2 – попросить, предложить явиться куда-л.; пригласить отозваться, откликнуться на что-л., побудить к чему-л.; возбудить, породить, явиться причиной чего-л. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. вызвати. ▲ Из праслав. *вызъвати, приставочного производного от глаг. *зъвати. См. звать.
  555. Выздоравливать 2 – несврш. к выздороветь. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв., но отм. оздравливати. ▲ Собств.- рус. производный глаг. на -ивати от основы выздороветь с сопутствующим продлением второго гласного корня. См. выздороветь.
  556. Выздороветь 2 – стать здоровым, оправиться от болезни, поправиться. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. выздоровhти. ▲ Собств.-рус. пристав. производное от глаг. здоровhти. См. здороветь, здоровить.
  557. Вызывать 2 – несврш. к вызвать. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. вызывати. ▲ Собств.-рус. (вост.-слав.) глаг. на -ывать с продленной ступенью огласовки корня от глаг. звать (праслав. *зъвати). См. звать.
  558. Выиграть 2 – приобрести игрой (в карты, лото и т.п.), получить при розыгрыше (тиража, займа, лотереи); одержать верх, победу в каком-л. состязании, борьбе или в игре, в споре и т.д.; получить какую-л. выгоду, пользу, какие-л. преимущества от чего-л. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. выиграти. ▲ Из праслав. *выйьграти, приставочного производного от глаг. *йьграти. См. играть.
  559. Выигрывать 2 – несврш. к выиграть. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв., ср. обыгрывати. ▲ Собств.-рус. производный глаг. на -ывать, соотносительный с выиграть, приставочным производным от играть. См. играть.
  560. Выйти 1 – уйти откуда-л., оставить пределы чего-л.; прийти куда-л., оказаться где-л., появиться, показаться; перестать находиться в каком-л. положении, состоянии; быть выпущенным, изданным; стать кем-л. в результате развития, обручения, труда и т.д., получиться; случиться, произойти; вступить в брак, стать чьей-л. женой; произойти откуда-л., из какой-л. среды и т.п.; израсходоваться, истратиться. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. выити, повыити. ▲ Из праслав. *выйьти, приставочного производного от глаг. *йьти. См. идти.
  561. Выкапывать – несврш. к выкопать. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. выкапывати, выкопывати. ▲ Вост.-слав. глаг. на -ывати с продлением корневого гласного, соотносительный с праслав. *выкопати. См. выкопать, копать.
  562. Выкидывать 4 – несврш. к выкинуть; разг. выделывать сложные, замысловатые телодвижения, па. ▲ В рус. языке XI– XVII вв. изв. только подкидывати, перекидывати, покидывати. ▲ Из вост.-слав. глаг. на -ывати, соотносительного с выкинуть и выкидать. См. выкинуть.
  563. Выкинуть 4 – кинуть вон, наружу, прочь, освободиться от кого-, чего-л. как ненужного, выбросить; выдвинуть, выставить резким движением руку или ногу; дать ростки, побеги и т.п.; преждевременно разрешиться от бремени; пустить в продажу; совершить, проделать что-л. неожиданное. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. выкин@ти наряду с кин@ти, закин@ти, накин@ти, вкин@ти, надкин@ти, подкин@ти, перекин@ти, прикин@ти, окин@ти, покин@ти, запрокин@ти, опрокин@ти, вспрокин@ти, скин@ти, раскин@ти, вскин@ти, искин@ти, воскин@ти, откин@ти. ▲ Из праслав. *выкыднõти, приставочного производного от *кыднõти. См. вы-, кинуть.
  564. Выключатель – приспособление для выключения и включения электрического тока, появилось в период электрификации СССР во 2-й четв. ХХ в. ▲ Собств.-рус. новообразование при помощи суф. деятеля -тель от основы глаг. выключать. См. выключать.
  565. Выключать 1 – несврш. к выключить. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв.; ср. ключати, заключати. ▲ Из праслав. *выкл’учати, глаг. на -’ати (ср. др.- рус. глаг. ключати), соотносительного с *выкл’учити. См. выключить.
  566. Выключить 1 – устранить, удалить из состава чего-л., исключить; прервать действие чего-л., отъединяя от общей системы, сети; остановить действие какого-л. механизма. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв.; ср. включити, отключити. ▲ Приставочное производное от др.-рус. глаг. основы ключити. См. выключать.
  567. Выкопать 4 – копая, сделать углубление, выемку и т.п.; копая, извлечь из земли, снега; отыскать, извлечь. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. выкопати. ▲ Из праслав. *выкопати, приставочного производного от глаг. *копати. См. копать.
  568. Вылезать – несврш. к вылезти. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв., ср. перелhзати. ▲ Из праслав. глаг. на -ати, соотносительного с *вылěзти. См. вылезти.
  569. Вылезти – выбраться откуда-л., куда-л., цепляясь руками и ногами; показаться наружу, высунуться, выбиться. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. вылhзти. ▲ Из праслав. *вылěзти, приставочного производного от *лěзти. См. лезть.
  570. Вылепить – сделать, создать посредством лепки. ▲ В рус. языке XI– XVII вв. не изв., ср. лhпити. ▲ Из праслав. *вылěпити, приставочного производного от *лěпити или собств.-рус. приставочное производное от глаг. лhпити. См. лепить.
  571. Вылететь 4 – полететь откуда-л. наружу или куда-л.; стремительно появиться, выбежать, выехать; подвергнуться исключению откуда-л. ▲ В рус. языке XI– XVII вв. изв. вылетhти. ▲ Из праслав. *вылетěти, приставочного производного от глаг. *летěти. См. лететь.
  572. Вылечить – лечением восстановить здоровье, излечить; избавить, освободить, отучить от чего-л. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. вылечити; ср. полhчити, долhчити. ▲ Собств.-рус. приставочное производное от глаг. лhчити. См. лечить.
  573. Выливать – несврш. к вылить. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. выливати. ▲ Собств.-рус. глаг. на -ати с вставным -в-, устраняющим зияние, соотносительный с праслав. *вылити, приставочным производным от *лити. См. лить, вылить.
  574. Вылить – заставить жидкость вытечь, удалить ее, наклоняя или опрокидывая сосуд; изготовить литьем, отлить; заливая нору водой, выгнать из нее полевых вредителей и т.п. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. вылити. ▲ Из праслав. *вылити, пристав. производного от глаг. *лити. См. лить.
  575. Вымогатель 5 – тот, кто вымогает. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв.; ср. помогатель, вспомогатель. ▲ Собств.- русск. новообразование с суф. деятеля -тель от глаг. вымогать «добиваться чего-л. принуждением, угрозами, насилием, настойчиво требовать».
  576. Вымпел – раздвоенный на конце длинный и узкий флаг, служащий признаком национальной принадлежности плавающего военного корабля; флажок с узким треугольным полотнищем, служащий знаком чего-л. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв., ср. жuпелъ. Появляется в конце XVII в. в форме вымпель, тв. пад. вымпелемъ (1699, 1700 гг.). ▲ Из голл. wim pel – тж. Из того же источника заимствованы нем. Wimpel и дат., норв., швед. vimpel. Первоисточник голл. слова не установлен, ср. ср.-ниж.-н. wumpel.
  577. Вымыть – сделать чистым посредством мытья; размывая текущей водой землю, грунт, образовать углубление, овраг и т.п. ▲ В рус. языке XVI–XVII вв. изв. вымыти. ▲ Из праслав. *вымыти, пристав. производного от *мыти. См. мыть.
  578. Вымыться – очиститься мытьем от грязи, пыли и т.п. ▲ В рус. языке XI– XVII вв. не изв.; ср. омытис#, обмытис#, измытис#, отмытис#. ▲ Из праслав. *вымыти сę, возвратной формы глаг. *вымыти. См. вымыть.
  579. Вынести 2 – неся, удалить откуда-л., унести за пределы чего-л.; быстро унести, умчать, вывезти куда-л.; выдвинуть, выставить вперед; устоять, не сдаться перед лишениями, трудностями, выдержать, перенести; получить в результате наблюдения или ознакомления с чем-л., изучения чего-л. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. вынести. ▲ Из праслав. *вынести, приставочного производного от *нести. См. нести.
  580. Вынимать 4 – несврш. к вынуть. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. вынимати. ▲ Из вост.-слав. *вынйьмати, приставочного производного с вставным -н- для устранения зияния от праслав. глаг. *йьмати, соотносительного с *йьмěти. См. иметь.
  581. Выносить – несврш. к вынести; обладать приспособленностью к чему-л., способностью выдерживать что-л., переносить. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. выносити. ▲ Из праслав. *выносити, приставочного производного от глаг. *носити. См. носить, нести.
  582. Выносливый 5 – способный много вынести, стойкий. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. только носливыи, наносливыи, возносливыи, приносливыи, поносливыи. ▲ Собств.-русск. производное на -ливый от основы глаг. выносить. См. выносить.
  583. Вынудить 4 – заставить сделать, выполнить что-л., принудить; добиться, достичь чего-л. принуждением. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. только нqдити, занqдити, внqдити, изнqдити, принqдити, понqдити. ▲ Из рус.-цслав. вын@дити, вынqдити, приставочного производного от ст.-болг. н@дити «принуждать, побуждать, насиловать, угнетать». См. нудить.
  584. Вынуждать 4 – несврш. к вынудить. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. только нqждати, принqждати, понqждати. ▲ Рус.-цслав. глаг. на -’ати, соотносительный с вын@дити, вынqдити. См. нужда, нужный.
  585. Вынуть 4 – достать, извлечь откуда-л., из чего-л. или переместить изнутри наружу; при кройке или шитье платья сделать выемку, вырез. ▲ В рус. языке XI– XVII вв. изв. вынqти. ▲ Из вост.-слав. *вынõти, приставочного производного глаг. на -нõти от праслав. корня глаг. *ęть, *йьмõ, который в составе современного глаг. не сохранился. См. иму, ять, разнять, разнимать.
  586. Выпадать – несврш. к выпасть. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. выпадати. ▲ Из праслав. *выпадати, приставочного производного от *падати и соотносительного с *выпасти. См. падать, выпасть.
  587. Выпасть – упасть откуда-л.; упасть на землю; прийтись, достаться; сделать выпад; взять начало откуда-л. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. выпасти. ▲ Из праслав. *выпасти, приставочного производного от глаг. *пасти (из *падти), соотносительного с *падати. См. пасть.
  588. Выпивать 3 – несврш. к выпить; разг. иметь склонность к спиртным напиткам, часто употреблять их. ▲ В рус. языке XI– XVII вв. изв. выпивати. ▲ Собств.-рус. глаг. на -ати с вставным -в- для устранения зияния, соотносительный с выпити. См. выпить.
  589. Выписать 3 – списать откуда-л. часть текста, цитату и т.п.; написать тщательно буквы, цифры и т.п.; составить, написать для выдачи кому-л. какой-л. документ; сделать письменно заказ на присылку чего-л.; исключить из списка, из состава, из числа находящихся где-л. ▲ В рус. языке XI– XVII вв. изв. выписати. ▲ Из вост.-слав. *выписати, приставочного производного от праслав. глаг. *писати. См. писать.
  590. Выписывать 3 – несврш. к выписать. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. выписывати. ▲ Собств.-рус. глаг. на -ывати, соотносительный с праслав. *писати. См. подписывать, записывать.
  591. Выпить 3 – проглотить, принять внутрь какую-л. жидкость; о питье спиртных напитков; прийти в состояние опьянения в результате выпивки. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. выпити. ▲ Из праслав. *выпити, приставочного производного от глаг. *пити. См. пить.
  592. Выполнение – действие по знач. глаг. выполнить-выполнять. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв., но ср. преисполнени~, исполнени~. ▲ Собств.-рус. производное с суф. -ние от основы глаг. выполнить, выполнять. См. выполнить, выполнять.
  593. Выполнить 1 – осуществить, совершить что-л. задуманное или порученное, исполнить; изготовить, создать, сделать. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв., ср. исполнити. ▲ Собств.-рус. приставочное производное от глаг. полнить. См. полнить.
  594. Выполнять 1 – несврш. к выполнить. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. выполн"- ти. ▲ Собств.-рус. глаг. на -ять, соотносительный с выполнить. См. заполнять.
  595. Выпуск 5 – действие по знач. глаг. выпускать-выпустить; устар. пропуск, пропущенное место, то, что исключено из текста; часть литературного или научного произведения, издаваемая отдельной книгой, брошюрой; группа учащихся, окончивших учебное заведение одновременно; обл.. выгон для скота, пастбище. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. выпqскъ в знач. «выпущенное, выступающее вперед». Знач. «выпуск учащихся учебного заведения» относительно недавнее (XIX– XX вв.). ▲ Собств.-рус. производное на -ъ от основы глаг. выпускать. См. пуск, запуск, пропуск.
  596. Выпускать 2 – несврш. к выпустить. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. выпqскати. ▲ Собств.-рус. приставочное производное от вост.-слав. глаг. *пускати. См. пускать.
  597. Выпускник 4 – учащийся, оканчивающий последний курс учебного заведения, находящийся на последнем курсе. ▲ Изв. в рус. языке относительно недавно. ▲ Собств.-рус. производное с суф. -ик от основы прилаг. выпускной, образованного посредством суф. -н- от выпуск (имеется в виду выпуск окончивших учебное заведение, гимназию, школу). См. выпуск, выпускать.
  598. Выпускной – предназначенный, служащий для выпуска, выхода откуда-л.; относящийся к выпуску учащихся из учебного заведения. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. выпqскнои. ▲ Собств.-рус. производное прилаг. с суф. -нъ-йь от выпуск. См. выпуск.
  599. Выпустить 2 – дать возможность или разрешить кому-л. уйти, удалиться откуда-л., куда-л., отпустить; освободить, отпустить на свободу; доведя до конца чье-л. обучение в учебном заведении, предоставить соответствующие права; произвести, выработать; издать, напечатать, опубликовать; исключить, выкинуть из книги, сочинения; высвободив, выставить наружу. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. выпqстити. ▲ Собств.-рус. приставочный производный глаг. от праслав. *пустити. См. пустить.
  600. Вырабатывать 5 – несврш. к выработать. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. только выработати. ▲ Собств.-рус. глаг. на -ывати с продлением корневого гласного, соотносительный с выработати. См. выработать.
  601. Выработать 5 – работая, изготовить, произвести; перен. создать что-л. в результате изучения, обдумывания и т.д.; разг. добыть трудом, заработать; выбрать без остатка полезные ископаемые, исчерпать (карьер). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. выработати. ▲ Собств.-рус. приставочное производное от работати, унаследованного из праслав. глаг. *роботати. См. работать.
  602. Выражать 1 – несврш. к выразить; являться отражением, обозначением чего-л. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. выражати. ▲ Собств.-рус. глаг. на -’ати, соотносительный с выразити. См. выразить, поражать, разить.
  603. Выражаться – несврш. к выразиться; простореч. произносить бранные, неприличные слова; страд. к выражать. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв., ср. поражатис#. ▲ Собств.-рус. возвратная форма глаг. выражати, соотносительного с выразити. См. разить.
  604. Выражение 1 – действие по знач. глаг. выразить/ выражать; то, что является внешним проявлением, отражением чего-л.; какая-л. особенность во внешнем облике чего-л. (лица, глаз); слово, фраза, оборот речи; формула, выражающая какие-л. математические отношения. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв., ср. отражени~, возражени~. Вошло в широкое употр. в XIX в. ▲ Собств.-рус. производное с суф. -ение от основы глаг. выражать. Позднее было использовано в качестве кальки франц. expression – тж. См. выражать.
  605. Выразительно – нареч. к выразительный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв. ▲ Позднее собств-рус. наречное новообразование на -о на базе прилаг. выразительный. См. выразительный.
  606. Выразительный 4 – живо и ярко отражающий внутреннее состояние, переживания, характер; предназначенный, служащий для передачи, выражения чувств, оценок, особенностей личного восприятия. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв.; ср. отразительныи, заразительныи. ▲ Собств.-рус. производное прилаг. с суф. -тель и -ьнъ/-ьныи от основы др.-рус. глаг. выразити. См. выразить.
  607. Выразить 1 – показать, обнаружить каким-л. внешним проявлением, передать, отразить; обозначить, исчислить в каких-л. единицах, мерах и т.п. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. выразити. ▲ Из вост.-слав. *выразити, приставочного про изводного от праслав. глаг. *разити. См. разить.
  608. Вырастать 4 – несврш. к вырасти. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв.; ср. прорастати, возрастати. ▲ Собств.-рус. глаг. на -ати, соотносительный с вырасти. См. вырасти, расти.
  609. Вырасти 4 – стать больше ростом, стать выше, длиннее и т.п.; увеличиться в размерах, количестве, объеме, силе; развиваясь, стать кем-, чем-л., достичь чего-л.; появившись где-л., достичь полного развития; показаться, возникнуть перед кем-л., перед чьим-л. взором. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. повырасти. ▲ Из праслав. *вырасти, приставочного производного от *расти. См. расти.
  610. Вырастить 3 – ухаживая, обеспечить рост, развитие кого-, чего-л., взрастить. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв., ср. отрастити, рус.-цслав. возрастити. ▲ Собств.-рус. глаг. на -тить, производный от глаг. вырасти. См. растить.
  611. Выращивать 3 – несврш. к вырастить. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв.; ср. возраmивати. ▲ Собств.-рус. глаг. на -ивати, соотносительный с вырастить. См. растить.
  612. Вырвать 3 – рывком, резким движением или отрывая, разрывая извлечь, выдрать; рывком отнять, выхватить. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. вырвати. ▲ Из праслав. *выръвати, приставочного производного от *ръвати. См. вы-, рвать.
  613. Вырваться 3 – высвободиться силой; стремительно, с силой появиться, выйти наружу; выскользнуть, выпасть. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. вырватис#. ▲ Собств.-рус. возвратная форма глаг. вырвать. См. вырвать.
  614. Вырезать 4 – разрезая, вынуть, удалить откуда-л.; сделать посредством резания, резьбы; сделать, нанести чем-л. режущим (надпись, рисунок); истребить резней, перерезать всех. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. вырhзати в 2 знач. ▲ Из вост.-слав. *вырěзати, приставочного производного от праслав. *рěзати. См. резать.
  615. Вырубаться 5 – несврш. к вырубиться. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв. ▲ Собств.-рус. возвратный глаг. на -ать, соотносительный с вырубиться. См. вырубиться.
  616. Вырубиться 5 – выбраться откуда-л., проложив себе путь рубкой; разг. отключиться, крепко заснуть, потерять сознание и т.п. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв., только вырqбити. ▲ Собств.-рус. возвратная форма глаг. вырубить, восходящего к праслав. *вырõбити, приставочному производному от *рõбити. Новейшее знач. возникло на основе образа отключения рубильника. См. рубить.
  617. Выручать 4 – несврш. к выручить. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. вырqчати «взять из рук». ▲ Собств.-рус. глаг. на -ать, соотносительный с выручить. См. выручить, рука.
  618. Выручить 4 – получить что-л. обратно или освободить кого-л., дав поручительство и т.п.; вывести из трудных обстоятельств, помочь выйти из тяжелого положения; получить деньги от продажи чего-л. или в качестве прибыли, дохода. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. вырuчити. ▲ Из праслав. (вост.-слав.?) *вырõчити «изъять из рук», приставочного производного от праслав. глаг. *рõчити «держать в руке». См. рука.
  619. Вырывать 3 – несврш. к вырвать. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. вырывати. ▲ Собств.-рус. глаг. на -ать с продлением корневого гласного, соотносительный с вырвать. См. вырвать Вырываться 3 – несврш. к вырваться. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв.; ср. нарыватис#. ▲ Собств.-рус. возвратная форма глаг. вырывать. См. вырывать.
  620. Вырыть 4 – роя, сделать углубление, выемку, выкопать; роя, извлечь что-л. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. только рыти, врыти, обрыти, подрыти, разрыти, изрыти. ▲ Из праслав. *вырыти, приставочного производного от *рыти. См. рыть.
  621. Выситься – возвышаться над окружающими предметами, высоко подниматься. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. выситис#. ▲ Из праслав. *высити (сę), глаг. на -ити от основы *выс- в *высота, *высокъ, *выше. См. высокий, высота.
  622. Высказать 4 – выразить, передать словами (свои мысли, свои чувства); обнаружить, выявить. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. высказати. ▲ Собств.-рус. приставочный глаг. от сказати. См. сказать.
  623. Высказывание 4 – высказанное мнение, суждение. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. только сказывани~. ▲ Собств.-рус. производное на -ние со знач. действия по глаг. высказывать и высказываться. См. высказывать.
  624. Высказывать 4 – несврш. к высказать. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. высказывати. ▲ Собств.-рус. глаг. на -ывати, соотносительный с высказати. См. высказать.
  625. Выскакивать 4 – несврш. к выскакать, выскочить. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. выскакивати. ▲ Собств.-рус. глаг. на -ивати, соотносительный с выскакать, глаг. на -ать с продлением корневого гласного. См. выскочить.
  626. Выскочить 4 – скачком, прыжком переместиться за пределы чего-л.; выпрыгнуть; неожиданно появиться, образоваться на поверхности чего-л.; разг. выпасть откуда-л.; простореч. не вовремя, некстати вступить в разговор, принять участие в чем-л.; разг. быстро достичь какого-л. звания, положения, стать кем-л., войти в число кого-л. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. выскочити. ▲ Из праслав. и вост.-слав. *выскочити, приставочного производного от праслав. глаг. *скочити, итератива на -ити от основы *скокъ. См. скакать, скок.
  627. Высокий 1 – имеющий большое протяжение снизу вверх; большой, значительный по количеству, силе; очень хороший по качеству, отличный; выдающийся по значению; полный глубокого, не обыденного содержания, возвышенный; приподнятый, торжественный; вызываемый колебаниями большой частоты (о звуках). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. высокъ, высокыи, высокии. ▲ Из праслав. *высокъ(йь), сложного прилаг., образованного из слияния основы *выс- (без приставного в-: *ыс-) «высота» и основы *окъ «вид, образ, подобие». Первоисточник: и.-е. основа *ūps-o-/-i- «верх, высота», представленная в др.-греч. Ûyi «верх, кверху», Ûyoj «высота», ØyhlÒj «высокий»; галльск. uxello- «высокий» (местн. назв. Uxellodunom) и др.-ирл. ós, uas (<*oupso-) «над, сверху» и uasal «высокий». Об и.-е. *okw- в составе праслав. прилаг. см. глубокий, широкий.
  628. Высоко – нареч. к высокий; о большом расстоянии вверх, вниз. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. высоко, выше и превысоко. ▲ Из праслав. *высоко, наречия, образованного на базе прилаг. высокий. См. высокий.
  629. Высота 2 – протяженность по вертикали снизу вверх; пространство, находящееся высоко над землей, вышина; возвышенное место, холм, возвышенность; высокая степень, высокий уровень развития, расцвета чего-л.; величина, сила чего-л., выражаемая числовыми показателями; угол стояния светила над горизонтом и др. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. высота. ▲ Из праслав. *высота, производного с суф. -ота от той же основы, что и в сложном прилаг. *выс-окъ. См. высокий. Высохнуть 3 – стать сухим, потерять влажность; завянуть, погибнуть от недостатка влаги, питания; разг. сильно похудеть, исхудать. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. высохнqти, высъхн@ти. ▲ Из праслав. *высъхнõти, приставочного производного от глаг. *съхнõти. См. сохнуть.
  630. Выставить 5 – вынуть что-л. вставленное; поставить наружу, за пределы чего-л.; выдвинуть вперед; предложить для обсуждения, решения, выдвинуть; поместить для обозрения, напоказ; представить в каком-л. виде. ▲ В рус. языке XI– XVII вв. изв. выставити. ▲ Из праслав. *выставити, приставочного производного от *ставити. См. ставить.
  631. Выставка 1 – собрание предметов, выставленных для обозрения, а также место, где они выставлены. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. выставка. ▲ Собств.- рус. производное на -ка от основы глаг. выставить/выставлять. См. выставить, ставка.
  632. Выставлять 5 – несврш. к выставить. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв.; ср. оставл"ти, воставл"ти, представл"ти и др. ▲ Собств.-рус. глаг. на -ять, соотносительный с выставить. См. выставить
  633. Выстирать – стирая, отмыть, сделать чистым. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв.; ср. простирати. ▲ Собств.-рус. приставочное производное от глаг. стирати. См. стирать.
  634. Выстрел 4 – взрыв заряда в канале ствола огнестрельного оружия, выбрасывающий пулю, снаряд на определенную дальность; звук, сопровождающий воспламенение заряда и вылет снаряда, пули из канала ружья. ▲ В рус. языке XVI–XVII вв. изв. выстрhлъ. ▲ Вост.-слав. сущ. на -ъ, соотносительное с основой глаг. *выстрěлити. См. выстрелить, отстрел.
  635. Выстрелить – сделать выстрел (из стрелкового оружия). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. выстрhлити. ▲ Из вост.-слав. *выстрěлити, глаг. на -ити от *выстрěлъ. См. выстрел.
  636. Выступать 1 – выдаваться вперёд; ходить медленной и величавой поступью; то же, что высказываться (обычно в споре, не соглашаясь) (прост. неодобр.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. выстqпати. ▲ Из праслав. и вост.-слав. глаг. на -ати, соотносительного с праслав. *выстõпити. См. ступать.
  637. Выступить 1 – отделившись, выйти, выдаться вперед; отправиться куда-н., выйдя с места стоянки; выйти за свои пределы, наружу; появиться; сделать, исполнить что-н. публично; произнести речь, высказать своё мнение, высказаться (на собрании, перед публикой, в печати). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. выст@пити, выстqпити. ▲ Из праслав. приставочного производного от праслав. глаг. *стõпити.
  638. Выступление 2 – см. выступить; исполнение, игра перед публикой; речь, высказывание (на собрании, перед публикой). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв.; ср. отстqплени~. ▲ Собств.-рус. производное с суф. -’ение от основы глаг. выстqпити. См. выступить.
  639. Высушить – сделать сухим. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. высuшити. ▲ Из вост.-слав. *высушити, приставочного производного от глаг. *сушити. См. сушить.
  640. Высший 3 – превосх. ст. к высокий; самый главный, руководящий; о самой высокой ступени в развитии, в науке, в системе образования. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. вышии, навысшии, наивысшии. ▲ Из праслав. *вышьшь(йь), производного с суф. -йěс-: -йьс- от основы *выс-, представленной в словах *высота, *высокъ. По причине соседства с -й- звук -с- изменился в -ш-. На рус. почве произошло затем расподобление сочетания -шшв -сш-. См. высота, высокий.
  641. Высыпать 3 – сыпля, удалить откуда-н.; о сыпи: появиться (безл.); появиться толпой или во множестве (разг.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. высыхати. ▲ Из праслав. глаг. на -ати с продленным гласным корня, соотносительного с праслав. *высъхнõти и *высушити. См. сушить, сохнуть. Вытаскивать 3 – несврш. к вытащить. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. вытаскивати. ▲ Из вост.-слав. глаг. на -ывати, соотносительного с праслав. *выташчити. См. вытащить, таскать, тащить.
  642. Вытащить 3 – таща, переместить куда-н. наружу, вынести; разг. перен. с большим трудом помочь или спасти. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. вытаmити. ▲ Из вост.-слав. *выташчити, приставочного производного от праслав. глаг. *ташчити, соотносительного с *таскати. См. тащить.
  643. Вытереть 3 – потерев или обтирая, сделать сухим, чистым; удалить грязное, мокрое; разг. износить, повредить трением (наприм. рукава на локтях). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. вытерhти. ▲ Собств.-рус. приставочное производное от глаг. терhти. См. тереть. Вытереться – возвр., страд. к вытереть. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв.; ср. втеретис#. ▲ Собств.-рус. возвратное производное от глаг. вытереть. См. ветереть.
  644. Вытирать 3 – несврш. к вытереть. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. вытирати. ▲ Вост.-слав. глаг. на -ати с перегласовкой корня, соотносительный с праслав. *вытерěти, *тьрõ. См. вытереть, тереть, тру.
  645. Вытираться – возвр. и страд. к вытирать. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв.; ср. истиратис#. ▲ Собств.-рус. возвратное производное от глаг. вытирать. См. вытирать.
  646. Вытянуть – тягой, всасыванием удалить; вытащить, извлечь, таща откуда-н. (разг.); расправляя, натягивая, увеличить в длину; распрямить, расположить по длине, по прямой линии чего-н.; ударить чем-н. длинным, хлестнуть (прост.); вытерпеть, выдержать (разг.); показать при взвешивании тот или иной вес (прост.); с трудом, с напряжением выполнить, сделать что-н. или помочь кому-н. (разг.); не торопясь выпить до дна (разг.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. выт#н@ти. ▲ Из праслав. *вытęгнõти, приставочного производного от *тęгнõти. См. тянуть
  647. Выучить – передавать кому-н. какие-н. знания, навыки; наставлять; передавать свой опыт, свои взгляды; то же, что изучать (разг.); высказывать, обосновывать какую-н. мысль, положение; занимаясь, усваивать, запоминать; бить, наказывать (устар. прост.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. выuчити, выqчити. ▲ Из вост.-слав. *выучити, приставочного производного от праслав. *учити. См. учить.
  648. Выход 1 – появление на сцене действующего лица; место, где выходят, а также место, где что-н. выступает наружу, выпускается, вытекает; способ разрешить трудность, выйти из затруднения; количество произведенного продукта (спец.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. выходъ. ▲ Из вост.-слав. (праслав.?) *выходъ, приставочного производного от основы *ходъ, соотносительного с *выходити. См. ход.
  649. Выходить 1 – несврш. к выйти; о строении, его частях, об участке местности: быть обращённым куда-н. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. выходити. ▲ Из праслав. *выходити, приставочного производного от глаг. *ходити. См. ходить.
  650. Выходка 5 – поступок, противоречащий общепринятым правилам поведения. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. выходка. ▲ Собств.-рус. производное на -ка, от основы выход, выходить. См. выход, выходить. Выходной 3 – прилаг. к выйти и выход; надеваемый не для работы, праздничный, нарядный; выдаваемый при увольнении, уходе с работы; выходной, -ого, о рабочем или служащем, использующем свой выходной день (разг.); выходной, -ого, м. то же, что выходной день (разг.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. выходнои «относящийся к выходу». ▲ Из праслав. *выходьнъ(йь), производное прилаг. с суф. -ьнъ от основы *выходъ. См. выход.
  651. Выходной день 3 – день отдыха, день, свободный от работы. ▲ Собств.-рус. словосочетание. См. выходной, день
  652. Вычислить 5 – установить, подсчитывая; высчитать; обработать числовую информацию ручным или машинным способом; верно рассчитать, что кто-н. будет поступать, поведёт себя определённым образом (прост.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. вычислити. ▲ Из вост.-слав. *вычислити, приставочного производного от праслав. глаг. *числити. См. числить.
  653. Вычислять 5 – несврш. к вычислить. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. только вчисл"ти, исчисл"ти. ▲ Вост.-слав. глаг. на -яти, соотносительный с *вычислити. См. вычислить.
  654. Вычистить 5 – в рус. языке XI–XVII вв. изв. вычистити. ▲ Из праслав. *вычистити, приставочного производного от праслав. глаг. *чистити. См. чистить.
  655. Вычищать 5 – несврш. к вычистить. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. вычиmати. ▲ Вост.-слав. (праслав.) глаг. на -’ати, соотносительный с праслав. глаг. *вычистити. См. вычислить.
  656. Вычурный – излишне затейливый, нарочито усложнённый, замысловатый. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв., отм. с XVIII в. ▲ Собств.-рус. производное прилаг. с суф. -ный от основы разг. вычуры мн.ч. «излишняя вычурность в исполнении чего-н. [первонач. о вычурном узоре]», вычура ед.ч. «нечто выходящее из ряда вон», в свою очередь образованной при помощи приставки вы- и окончания -а от слова чуръ. См. чур.
  657. Выше нареч. 4 – высокий; в предшествующем месте речи, текста; вверх по течению реки от какого-н. места; по направлению вверх от чего-н.; превосходя возможные пределы чего-н. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. свыше, предвыше, превыше, вовыше, превозвыше, наивыше, повыше. ▲ Из праслав. *выше, производного с суф. -’е от основы *выс- с закономерным переходом -с’- в -ш-. См. высота, высокий, выситься.
  658. Вышивать 5 – изображать шитьём; украшать шитьём. ▲ В рус. языке XI– XVII вв. изв. вышивати. ▲ Из праслав. глаг. на -ати (*вышивати) с вставным -в-, соотносительного с *вышити. См. вышить.
  659. Вышить 5 – изобразить шитьём; украсить шитьём. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. вышити. ▲ Из праслав. *вышити, приставочного производного от *шити. См. шить.
  660. Выяснить 3 – сделать ясным, привести в ясность. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв.; ср. изъ"снити. ▲ Из праслав. *выйаснити, приставочный (вы-) производный глаг. на -ить от основы ясный. См. ясный.
  661. Выяснять 3 – несврш. выяснить; выяснять отношения (объясняться, стараясь понять, убедить друг друга). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв.; ср. изъ"сн"ти. ▲ Из праслав. *выйасн’ати, глаг. на -ати, соотносительного с *выйаснити. См. выяснить, ясный.
  662. Вьюга – снежная буря. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. ви"ль, ви"лица и вьюга «зимняя стужа, буря», в словарях отм. в’юга с 1704 г. ▲ Собств.-рус. производное с суф. -уга от основы *вйь-, соотносительной с *вити, *вěйати. См. веять, вить.
  663. Вьюк – упакованная поклажа, перевозимая на спине животных, а также сумка для такой поклажи. ▲ В рус. языке XV–XVII вв. изв. юкъ, въюкъ, вьюкъ, в «Хождении» Аф. Никитина (1475 г.) уже встр. юкъ "хонтовъ, сто юковъ товарq, с XVI в. под влиянием глаг. вити, съвивати слово приобрело приставной в-. ▲ Из тюрк. (огузск.) jük «груз, ноша, вьюк, тюк» (ср. тур. yük, туркм. jyk, узбек. juk, азерб. jyk).
  664. Вяз – большое лиственное дерево с прочной древесиной сем. ильмовых. ▲ В рус. языке XIII–XVII вв. изв. в#зъ. ▲ Из праслав. *вęзъ, соотносительного с глаг. *вęзати. Название дереву дано из-за его исключительной гибкости. Первоисточник: и.-е. диал. *wing’h-: *wig’h-? Соотносительно с алб. vith, vidhё «вяз». См. вязать, ильм.
  665. Вязать 4 – закручивая жгутом, верёвкой, стягивать; стягивать кого-н. верёвкой, ремнём, чтобы лишить свободы движений; плести руками, крючком, спицами или на машине из какого–н. материала; скреплять чем-н. (спец.); обычно безл. вызывать вяжущее ощущение. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. в#зати, зав#зати, нав#зати, обв#зати, вв#зати, подв#- зати, перев#зати, прев#зати, зв#зати, разв#зати, изв#зати, возв#зати, прив#зати, исприв#зати, отв#зати, поотв#зати. ▲ Из праслав. *вęзати, глаг. на -ати от основы *вęз-, соотносительной с *õза «уза» и *õзъкъ «узкий». Первоисточник не ясен: и.-е. *wing’h-: *wig’h-?. Соответствия: арм. viz, род. пад. vzi «шея», др.-прус. winsus «шея». См. узел, узы, узкий, вязкий.
  666. Вязкий – тягучий, клейкий; липкий, засасывающий, топкий. ▲ Отм. в словарях рус. языка с 1704 г., сначала в знач. «узкий», позднее «вяжущий». ▲ Собств.- рус. производное прилаг. с суф. -кий от основы глаг. вязнуть, соотносительной в конечном счете с узкий. См. вязать, узел, узы, узкий.
  667. Вязнуть – застревать в чём-н. вязком, липком. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. в#зн@ти, зав#зн@ти, нав#зн@ти, изв#зн@- ти, поUв#зн@ти. ▲ Из праслав. *вęзнõти, глаг. на -нõти от основы *вęзъ «связь».
  668. Вянуть 5 – терять свежесть, сохнуть. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. в#н@ти, обв#нqти, изв#нqти, пов#нqти, присв#нqти. ▲ Из праслав. *вęднõти, глаг. на -нõти, соотносительного с *вęдати и *õдити «коптить». Первоисточник: и.-е. основа *wen-d-: *won-d-: *un-d-. Соответствия: др.-в.-нем. swintan «сокращаться, уменьшаться, вянуть». См. увядать.

Главная
Славянские корни | Славянские слова | Заимствования | Корневые морфемы | Приставки | Суффиксы | Окончания | Постфиксальные группы | Служебные слова | Звукоподражания | Междометия | Смысловые пучки | Структура и образование слова | Звуки речи | Правописание | О русском языке
Русские словари: Библиография по всем видам | Архив словарей сайта Другие словари: Праностратический | Праиндоевропейский | Праславянский | Старославянский | Иностранные | Терминологические

© «slovorod.ru», 2012. Игорь Константинович Гаршин.
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина.
Автор и владелец сайтов - Игорь Константинович Гаршин (см. резюме автора).
Пишите письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину).
Страница обновлена 12.09.2022
[an error occurred while processing this directive]
Яндекс.Метрика Рейтинг@Mail.ru