Исконные русские слова на Е


> > Славянские слова (Е)
Русско-славянские словари на Е: Белорусский | Болгарский | Македонский | Польский | Сербско-хорватский | Словацкий | Словенский | Украинский | Чешский
Общеславянские корни: А | Б | В | Г | Д | Е, Э, Ѣ | Ж | З | И | К | Л | М | Н | О | П | Р | С | Т | У, Ѫ | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Ю, Ѭ | Я, Ѩ
Исконные слова: А | Б | В | Г | Д | Е, Ё | Ж | Щ | Ъ, Ы, Ь | Э | Ю | Я
Иноязычные заимствования: А | Б | В | Д | Е | Ж | Щ | Э | Ю | Я
Словари: Библиографии: Этимологические Толковые Диалектные Исторические Нормативные Термины
Словари на сайте: Фасм. | Цыг. | Шан. | Сем. Даль | Ожегов Арх. | Новг. | Пск. | СРНГ Академии Лопатин | Тихонов Нефтегаз | Промбез | IT | ГИС

Собирание русского языка ещё не окончено (Ф.Шимкевич об изучении славянских языков)

Буква Есть церковно-русской кириллицы

Слова русского языка на начальную букву Е, корни которых имеют праславянское, старославянское или славянское происхождение. Многие из этих слов сформировались еще в общеславянскую эпоху. Всего слов - 220.


Слово: е
Значение: шестая буква русск. алфавита, называется "есть", числовое знач. = 5.
Страница: 2,5

Слово: е
Значение: I. В бо́г е зна́ет, кто́ е зна́ет. Согласно Преобр. (I, 211), е является старым относительным местоимением jь, ja, je. См. и, его́.
Страница: 2,5

Слово: е
Значение: II. "есть, имеется", см. есть.
Страница: 2,5

Слово: еборзи́ть
Значение: также еберзи́ть "храбриться, задирать кого-либо, дразнить", олонецк. (Кулик.). Возм., от борзо́й с приставкой. Ср. я-.
Страница: 2,5

Слово: е́ва
Значение: межд., также э̀ва "вон, глядь", укр. гев "сюда", болг. е "вот, смотри", е́ва, е́во, е́ве́, сербохорв. е̑, хе̑ "вон, глядь", е̏во, е̏ве̄ — то же, польск. диал. hajwo "сюда".
Этимология: Указательная част. е-, как в др.-инд. asāú "тот" при авест. hāu, греч. ἐ-κεῖ "там", ἐ-κεῖνος "тот" наряду с κεῖνος, лат. ессе, e-quidem, ср. quidem, оск. e-tanto, умбр. e-tantu "tanta", оск. е-со, e-kú "hic" и т. д.; см. Бернекер 1, 260 (с библиографией). Вторая часть связана с ов. Ср. также э̀во.
Страница: 2,5

Слово: ёвня
Значение: "зерносушилка особого устройства", смол. (Добровольский), укр.. блр. е́вня, ёвня, стар. е́вья (1557 г.); см. РФВ 5, 254 и сл. Связано с ови́н (см.). Начальное е не изменилось в о перед ь; ср. ель (Шахматов, Очерк 140).
Этимология: Родственно лит. javíena "пашня, жнивье", javìnis "яровой, хлебный", авест. yǝvīn- м. р. "хлеб (в поле)", далее — лит. javaĩ мн. ч. "хлебные злаки, зерновые культуры", др.-инд. yávas м. р. "злаки, просо, ячмень", авест. yava- "злаки", греч. Ζειά, Ζεά "полба", φυσί-ζοος "злакородящий", ирл. еоrna "ячмень"; см. Бернекер 1, 455; Педерсен, Kelt. Gr. I, 65. Ввиду ограниченного распространения вост.-слав. слова, соседствующего только с балт. языками, оно объяснялось как заимств. из лит. jáuja "овин" (от javaĩ); см. Потебня, РФВ 5, 254 и сл.; Карский, РФВ 49, 19; Соболевский, "Slavia", 5, стр. 450; Ильинский, "Slavia", 2, стр. 263.
Страница: 2,6

Слово: ево́ный
Значение: местоим., народн., вместо его́. Новообразование от род. п. ед. ч. его́; ср. и́хний. См. и, его́.
Страница: 2,6

Слово: егда́
Значение: "когда, если", устар., церк., др.-русск., ст.-слав. ѥгда ὅτε (Супр. Клоц. и т. д.). По образованию тождественно когда́, тогда́. В первой части содержится местоимение jь, ja, je (см. и, его́). Трудность представляет -гда, которое объясняют из формы род. п. ед. ч. года от *его года (И. Шмидт, KZ 32, 398; Мейе, MSL 13, 29; Бернекер 1, 418), но возможно также стар. сокращение из *къда (через всегда́ и под.). В последнем случае следовало бы сравнить с др.-инд. yadā, авест. yadā "когда, как только, если". Менее вероятна контаминация *jeda (ср. др.-чеш. jeda "если") и -ga, ср.-болг. ѥга, вопреки Фортунатову (Лекции 305), Педерсену (KZ 38, 419), Ильинскому (Сложн. Местоим. 111 и сл.; РФВ 60, 430), потому что ранние примеры на -ga отсутствуют и лучше могут быть объяснены метатезой -gda > -dga.
Страница: 2,7

Слово: Еглина
Значение: река в [бывш.] Гдовск., Мологск. уездах; Еглино — местн. н. в [бывш.] Царскосельск., Валдайск., Тихвинск. уездах. Из * jьgъlina или -ino; ср. игла́, чеш. jehla, кашуб. jegɫa, полаб. jagɫa; см. Фасмер, ZfslPh 12, 301 и сл.
Страница: 2,7

Слово: ёглить
Значение: "гореть желанием", см. я́глить, егоза́.
Страница: 2,7

Слово: его́
Значение: форма род. — вин. п., ему́ — форма дат. п. ед. ч. 3 л., ст.-слав. ѥго, ѥмоу и т. д.
Этимология: Родственно лит. jìs "он", jì "она", лат. is, ea, id, гот. is, ita, нов.-в.-н. ег "он", др.-инд. ayám, iyám, idám и т. д.; ср. Бругман, Grdr. 2, 2, 324 и сл.; Вондрак, Vgl. Gr. 2, 84 и сл.; Траутман, BSW 103. От род. п. ед. ч. его образовано др.-русск.-цслав. еговъ "eius" (XV-XVI вв.; см. Срезн. I, 807 и сл.). Ср. и, иже.
Страница: 2,8

Слово: егоза́
Значение: м., ж., "непоседа, юла", укр. ягоза́, єгоза́ "непоседа". Родственно я́глый "усердный, буйный, быстрый", я́глить "гореть желанием"; см. Брюкнер, KZ 45, 307; Ильинский, ИОРЯС 16, 4, 17. Аналогично по образованию, но не родственно гомоза́; см. Преобр. (I, 211) против Горяева (ЭС 102).
Страница: 2,8

Слово: его́л
Значение: его́ль, яго́л м. "черепок", его́льник, яго́льник "глиняный печной горшок". По мнению Даля (1, 1279), первонач. "горшок для щей и каши", ср. сербохорв. jа̀гла "просо", польск. jagɫa — то же и т. д. Неясно.
Страница: 2,8

Слово: егу́н
Значение: ягу́н — прозвище белорусов и носителей некоторых диалектов, например жителей Смоленской обл., которые в окончании род. п. ед. ч. -ого, -его произносят г вместо в (Даль I, 1281). От местоим. его́. Ср. кагу́н.
Страница: 2,8

Слово: еда́
Значение: I. "если, ли", церк., др.-русск., ст.-слав. ѥда, еда ἆρα, μή, μήποτε, сербохорв. е̏да, jе̏да — вопросительная и дезидеративная частица.
Этимология: Стар. этимология — из и.-е. местоим. i̯o-; ср. др. инд. yadā́ "когда, если", авест. yadā (см. И. Шмидт, KZ 32, 398; Уленбек, Aind. Wb. 235; Зубатый, AfslPh 15, 505); оспаривается Бернекером (1, 261), который ссылается на обилие форм без j-. Он предполагает связь с др.-инд. ádhā "затем, однако", авест. adā, aδa "тогда, затем". Наряду с этим предполагается связь с е- (см. е́ва) и da; см. Мейе, Статьи 2, 388.
Страница: 2,8-9

Слово: еда́
Значение: II. "кушанье", укр. ïда́, блр. еда́, болг. яда́.
Этимология: Родственно лит. ė́da, ė́sti "есть (о животных)", лтш. ę̄da "наживка, приманка", лит. ėdesỹs "корм", лтш. êdesis — то же, др.-исл. át ср. р., áta ж. "кушанье, еда"; см. Траутман, BSW 66; М. — Э. 1, 573. Далее см. едь, ем.
Страница: 2,9

Слово: едва́
Значение: диал. одва́, с.-в.-р. (Лескин, KSchl.Beitr. 6, 155), ст.-слав. ѥдва, ѥдъва μόγις, μόλις, болг. едва́, сербохорв. jе̏два, словен. jèdva, чеш. (стар.) jedva, др.-польск. jedwa. Начальное о представлено также в словен. диал. odvaj, макед. oдвá(j) (см. Мейе — Вайан 123 и сл.), где е- и о- объясняются из вариантов сандхи. Наряду с этим встречается вариант с начальным l-: укр. ле́дво, ле́две, блр. ле́два, чеш. ledva, польск. ledwo, стар. ledwa, в.-луж. lědma, н.-луж. lědba. В формах на l-, возм., содержится част. lе- (см. еле); см. Брандт, РФВ 22, 132 и сл.; Бернекер 1, 452.
Этимология: Слав. -va связано с лит. võs "едва", vosnevõs "еле-еле, с трудом"; см. Ягич, AfslPh 5, 579; Бругман, Grdr. 2, 3, 989. Первой частью является, по-видимому, то же *ed-, что и в оди́н, ср. лат. ecce "вот, глядь.", оск. ekkum "idem", лат. ecquis "какой-нибудь", нем. etwas "что-нибудь", etlich "некоторый"; см. Младенов 159; Преобр. I, 212; Траутман, BSW 343. Ср. также болг. дава́ "возможно, вероятно", которое связано с да; см. Младенов, там же.
Трубачев: [Пизани ("Paideia", 8, No 2, 1953, стр. 111) производит едва из единъ + два, что менее вероятно. — Т.]
Страница: 2,9

Слово: еди́ный
Значение: заимств. из цслав., ср. ст.-слав. ѥдинъ, -а, -о εἷς, μία, ἕν, вместо русск. оди́н (см.).
Страница: 2,9

Слово: едма
Значение: "болото, топкая почва", часто в новгор. грам. XIV — XV вв.; см. Срезн. I, 818; Зеленин, ИОРЯС 10, 2, 455; также е́дома "низкая земляная или каменная гряда", колымск. (Богораз), эдома "отдаленный лес".
Этимология: Неприемлемо объяснение из фин. edämpi "более отдаленный, лежащий далее, впереди" + maa "земля" (Погодин, ИОРЯС 12, 3, 339); см. Калима, RS 6, 81 и сл. Неясное слово.
Страница: 2,9

Слово: е́ду
Значение: е́хать, укр. ̈́ду, ̈́хати, болг. я́хам, сербохорв. jа̏хати, словен. jâham, jâhati, чеш. jedu, jeti, польск. jadę, jechać, в.-луж. jědu, jěć, н.-луж. jědu, jěś.
Этимология: Родственно лит. jóju, jóti "ехать", лтш. jâju, jât "ехать (верхом, на лошади)", др.-инд. yā́ti "идет, едет", авест. yāiti — тo же, далее ирл. áth "брод" (из *jātu-), др.-инд. yā́nas "путь, дорога", ср.-в.-н. jân "непрерывный ряд, черта"; см. Бернекер 1, 442; М — Э. 2, 107; Торп 329; Траутман, BSW 106; GGA, 1911, стр. 257. О колебаниях начала слова ja-: jě- ср. Педерсен, KZ 38, 312 (по аналогии jasti "есть": sъněsti "съесть"). Образование на -dǫ, как кладу́, иду́. Ср. лат. claudō "запираю", tendō "натягиваю", греч. πλήθω "изобилую, расту" (Мейе — Вайан 205). Формант -х является развитием и.-е. расширителя -s-, который Зубатый (LF 28, 35) связывает с сигматическим аористом; ср. еще Бернекер, там же; Перссон, Beitr. 349; ВВ 19, 279; Лоренц, KZ 37, 347. Едва ли правильней сближение е́хать с греч. οἶμα "приступ, стремительное нападение", авест. aēšma- "гнев"; см. Ильинский, ИОРЯС 20, 3, 70.
Страница: 2,9-10

Слово: едукарь
Значение: "дока, смышленый человек", шадринск. (РФВ 54, 119). Неясно. [Следует объяснять как заимств. из иранской формы, восходящей к ир. * yādu-kara- "волшебник", ср. авест. yādu- "волшебник, колдун" и сложения типа zūrah-kara-. Ир. *yādu-kara- продолжается в нов.-перс. ǰādūgar, но русск. слово отражает более древнюю ир. форму. — Т.].
Страница: 2,10

Слово: едь
Значение: ж. "еда", только др.-русск. ѣдь, укр. ïдь, блр. едзь, ст.-слав. ?Ӂдь, словен. jė̑d, в.-луж. jědź, н.-луж. jěź.
Этимология: Ср. лит. ė̃dis "еда", др.-прусск. īdis — то же. Далее см. еда́, ем; ср. Бернекер 1, 273 и сл.; Траутман, BSW 66.
Страница: 2,10

Слово: ёж
Значение: род. п. ежа́, укр. ïж, ïжа́к, сербск.-цслав. ѥжь ἐχῖνος, болг. еж, сербохорв. jе̑ж, род. п. jе́жa, словен. jéž, чеш., слвц. jež, польск. jeż, в.-луж. jěž, н.-луж. jež. Праслав. *ezi̯o-.
Этимология: Родственно лит. ežỹs, лтш. ezis "eж", д.-в.-н. igil, нов.-в.-н. Igel "еж", арм. ozni, греч. ἐχῖνος "еж", фриг. ἔξις (вместо *ἔζις). Далее это слово связано с греч. ἔχις "змея", арм. iž "гадюка", т. е. "еж" = "относящейся к змее", возм., табуистическое название "пожиратель змей"; см. В. Шульце у Ломана, Gnomon 11, 407; Педерсен, Kelt. Gr. 1, 99; Шпехт 39; KZ 66, 57; Хаверс, 31; Фик, ВВ 29, 237; Бернекер 1, 266 и сл.; М. — Э. 1, 572; Траутман, BSW 73. Др.-русск. ожь "еж" из *ежь под влиянием формы *ожикъ [ср. блр. во́жык "еж". — Т.], где о закономерно (см. Шахматов, Очерк 141). С ёж связано ежеви́ка, ожи́на — то же, ожи́ка "камыш"; см. Шахматов, там же.
Страница: 2,10

Слово: ежа́
Значение: "еда", укр. ḯжа, блр. е́жа, сербохорв. jе̏ђа, словен. jė́ja, чеш. *jíze в jízlivý "язвительный, ехидный, ядовитый", др.-польск. ǰedza, н.-луж. jeza. Из *ědi̯ā, см. еда́, едь, ем.
Этимология: Родственно лит. ė́džia "обжора", ė́džios мн. "кормушка, ясли", лтш. êža "еда; обжора; росомаха", др.-инд. ādуа-"питание", ādyás "съедобный", др.-исл. ǽtr "съедобный"; cм. Траутман, BSW 66; М — Э. 1, 578; Бернекер 1, 273.
Страница: 2,10

Слово: еже-:
Значение: ежего́дный, ежедне́вный, еженеде́льный, содержат цслав. еже "что" — окаменевшую форму ср. р. от и́же "который"; ср. ежедень "ежедневно" (Мельников 5, 131), букв. "что ни день", др.-русск. ежедень (Афан. Никит. 12), также др.-русск. ежегодъ "ежегодно", ежеутръ, "каждое утро" и т. д. Относительно знач. ср. польск. codzień "ежедневно" [букв. "что (ни) день". — Т.]; см. Бернекер 1, 416; Срезн. I, 820; Младенов 160.
Страница: 2,11

Слово: ежеви́ка
Значение: ягода "Rubus fruticosus", также диал. ожеви́ка, аживи́ка, донск. (Миртов), укр. єжеви́ка. Производное от ёж ввиду наличия у растения колючек; см. Mi. EW 106; Бернекер 1, 266; Шахматов, Очерк 141.
Страница: 2,11

Слово: е́жели
Значение: союз, диал. е́жли, польск. jeżeli, н.-луж. ježli. По мнению Преобр. (I, 212, 218), Горяева (ЭС 103), из jestь že li. Ср. чеш. jestliže, в.-луж. jeližo. Более вероятно объяснение первой части как формы ср. р. от и́же, выступающей также в качестве союза "чтобы"; ср. Вондрак, Vgl. Gr. 2, 492 и сл.; Бернекер 1, 416.
Страница: 2,11

Слово: ёжик
Значение: "вид мужской прически", от ёж.
Страница: 2,11

Слово: ёжить(ся)
Значение: укр. ̈́житися "ощетиниться, встать дыбом", сербохорв. jе́жити се "содрогаться", чеш. ježiti se "ерошиться; раздражаться", польск. jeżyć się. К ёж; см. Бернекер 1, 266 и сл.
Страница: 2,11

Слово: ез
Значение: "запруда", укр. ïз — то же. См. яз.
Страница: 2,11

Слово: езга́ться
Значение: "обещать, браться за что-либо, дать слово", вятск. (Даль), также яза́ться — то же.
Этимология: По мнению Шефтеловица (KZ 54, 241), родственно др.-инд. āha "он сказал", авест. āδayōit "пусть он ответит", pairi-āδa "он отказал".
Страница: 2,11

Слово: езда́
Значение: укр. ïзда́, чеш. jízda, польск. jazda "езда, конница".
Этимология: Вероятно, из *jē-zda — к е́ду, е́хать, лит. jóju, jóti, др.-инд. yā́ti "едет"; см. Перссон, Beitr. 349; Брюкнер, KZ 45, 54 (где в качестве параллели приводится узда́). С другой стороны, реконструируют праформу *ē-zda с приставкой ē и к. *sed-; ср. др.-инд. āsad- "приступать к", ādís м. "начало", тохар. ac̨c- "начало"; см. Бругман, IF 15, 102 и сл.; Бернекер 1, 451 и сл.; Лиден, Tochar. Stud. 6. Менее приемлема этимология из *jas-da (Прусик, KZ 35, 600) от е́хать (Махек, Μνῆμα 417) наряду с е́ду или из *jad-da. Ср. также ходи́ть.
Страница: 2,11

Слово: е́здить
Значение: е́зжу, укр. ̈́здити, ̈́жджу, цслав. ѣздити, ѣждѫ, болг. я́здя, сербохорв. jѐзди̑м, jѐздити, словен. jȇzdim, jė́zditi, чеш. jezdím, jezditi, польск. jeżdżę, jeździć. в.-луж. jězdźu, jězdźić, н.-луж. jezdźu, jezdźiś. Связано с езда́ (см.), др.-русск. ѣздъ "путь, поездка, поход". Невероятна гипотеза о контаминации *jěd- (е́ду) и *jěs- (е́хать), вопреки Ильинскому (ИОРЯС 20, 3, 70 и сл.).
Страница: 2,11-12

Слово: ей
Значение: "поистине, так, конечно, ей-ей", ст.-слав. еи, ѥи ναί, болг. ей, сербохорв. eja "да", словен. éj, da je res "это, действительно, правда".
Этимология: Образовано из е (см. е́ва) и дейктической част. -i, как др.-инд., авест. ī — энклитическая усилительная част.; греч. οὑτοσί̄, умбр. ī в po-ei "qui"; см. Бернекер 1, 263; Бругман, Grdr. 2, 2, 356.
Страница: 2,12

Слово: ейный
Значение: "ее" — притяжат. местоим. 3 л. ед. ч. ж. р., диал. От род. п. ед. ч. ж. р. её, др.-русск. еѣ, ст.-слав. ѥѩ. Ср. подробнее его́.
Страница: 2,12

Слово: ёкать
Значение: ёкнуть, также в знач. "глотать, икать", ср. ика́ть.
Этимология: Едва ли старое образование. Приводимые у Преобр. (I, 213) болг. е́кна, еча́ "гремлю, отзываюсь", словен. jéčati "вздыхать" и т. д. восходят к *jęčati, например польск. jęk "вздох, стон", jęczeć "стонать" (ср. Бернекер 1, 267 и сл.), и их необходимо отделить от русских слов.
Страница: 2,12

Слово: ела́нь
Значение: яла́нь ж. [также ела́нка, диал. — Т.] "луг, поляна, просторная просека в лесу", пенз., тамб., воронежск., самарск., сиб. (Преобр.). Заимств. из тюркск.: ср. башк., тат. jalan, алт., тел., кюэр., леб. jalaŋ "поле, долина, равнина", бараб., тел., уйгур. jalaŋ "нагой, голый", шорск. čalaŋ "равнина" (Радлов 3, 157, 1879): см. Корш, Акад. Сл.; Преобр. I, 213; Калима 7.
Страница: 2,13

Слово: елгоза́
Значение: "шалун, беспокойный человек". По мнению Ильинского (ИОРЯС 16, 4, 18), контаминация егоза́ и елоза́. Неясно.
Страница: 2,13

Слово: елда́
Трубачев: [елда́к "membrum virile". Заимств. из перс. yalda; см. Минорский у Якобсона, "Word", 8, 1952, стр. 389. — Т.]
Страница: 2,13

Слово: елды́га
Значение: "себялюбивый, склочный человек", елды́жить "браниться". Неясно. Ср. куёлда.
Страница: 2,13

Слово: е́ле
Значение: е́ле-е́ле (усиление), укр. єле, др.-русск. еле, ѥлѣ, ѥль, ст.-слав. ѥлѣ живъ ἡμιθανής (Лук. 10, 30, Мар., Зогр., Ассем., Савв.), также лѣ, болг. е́ле "наконец", сербохорв. ле, ље̏ — усилит. част. в отрицательной конструкции, ср. словен. lė́ "только, лишь", чеш. le "и, но, однако", др.-польск. le "только".
Этимология: Ср. лит. -lе — част. (Буга, РФВ 71, 57 и сл.), лтш. -lе в nule "только что, лишь теперь", je le "но, по крайней мере", juole "тем более", nele "не говоря о"; ср. Бернекер 1, 697 и сл.; Траутман, BSW 153 и сл.; М. — Э. 4, 127. Начальное je- из и.-е. относит. местоим. *io- (Бернекер 1, 418) или из *ed-; ср. оди́н (jedinъ), едва́ (см. Преобр. I, 213).
Трубачев: [Сюда же сложные предлоги польск. le-cz "но", а-lе, укр. але́ "но". — Т.]
Страница: 2,13-14

Слово: елёк
Значение: птица "козодой, Caprimulgus", вологодск.; обычно лелёк (см.); с исчезновением л- по диссимиляции или от ела́к; см. Калима 95.
Страница: 2,14

Слово: еле́не́ц
Значение: "можжевельник, Juniperus", также яле́нец, смол. (Добровольский), блр. еле́нец. Возм., от я́ловец — то же, греч. ἐλάτη "ель" (из *eln̥tā); см. Лиден, IF 18, 492; Бернекер 1, 272; Махек, "Slavia", 8, 216. Последний привлекает сюда также ёлкий. Напротив, Коржинек ("Slavia", 12, 354 и сл.) отделяет это слово от я́ловец и связывает с оле́нь, т. е. "оленья ягода"; из-за наличия е- его можно было бы назвать в таком случае заимств. из польск., что вполне допустимо, если учесть ударение на предпоследнем слоге.
Страница: 2,14

Слово: еле́ц
Значение: род. п. -льца́ I. рыба "Cyprinus leuciscus", укр. яле́ць (Р. Смаль-Стоцкий, "Slavia", 5, 32), блр. ялец, болг. еле́шка, еле́шника, чеш., др.-польск. jelec, н.-луж. jalica. Согласно Брюкнеру (205), в польск. jedlec d вторично — ср. др.-польск. jelec уже в 1472 г.
Этимология: Часто считается родственным названиям белого цвета: ср. нем. Weissfisch — то же, а также голл. elft "елец" — ср. ле́бедь, лат. albus "белый" (Шпехт 114, 203 и сл.; Уленбек, РВВ 26, 295), сюда же относят нем. Alant "язь" (Шпехт, там же; Махек, ZfslPh 19, 66), также галльск.-лат. alausa "маленькая жирная рыбка" (Лёвенталь, WuS 10, 150 и сл.; ср. лучше Вальде — Гофм. 1, 26). Другие сравнивают с др.-инд. aruṇás "красноватый, золотистый", д.-в.-н. elo, elawêr "красно-бурый, желтый" (Бернекер 1, 264; Петерссон, РВВ 40, 110). Столь же гадательно сближение с ил (Брюкнер, там же; KZ 46, 197; Голуб 89); невозможно заимствование из нем. Else "рыба железница" — от лат. alausa (Штрекель).
Страница: 2,14-15

Слово: еле́ц
Значение: род. п. -льца́ II. "грудная кость птицы (и др. животных)". Сравнивают с ло́коть, нов.-в.-н. Elle, Ellenbogen "локоть", д.-в.-н. elina, греч. ὠλένη "локоть", лат. ulna "локтевая кость", др.-инд. aratníṣ "локоть", авест. arǝɵnā; см. Горяев, ЭС 103. Ненадежно.
Страница: 2,15

Слово: ёлзать
Значение: ёлзаю I., также ело́зить "ползать, скользить", ело́за.
Этимология: Все известные этимологии сомнительны: заимствование из детского языка, где л = р в ёрзать (Агрель, Zwei Beitr. 45 и сл.), родство с лы́жа (Потебня, РФВ 1, 76; против см. Ильинский, ИОРЯС 16, 4, 18 и сл.) или с греч. ἐλελίζω "колеблю, потрясаю" (Преобр. I, 214). Ср. ёлнуть.
Страница: 2,15

Слово: елзать
Значение: II., елози́ть "хлебать, черпать ложкой, есть".
Этимология: Темное слово. По мнению Потебни (ФЗ, 1876, вып. 2, стр. 97), заимств. из тюрк. (без указания источника). Ср. елози́ть, елоси́ть.
Страница: 2,15

Слово: е́ли
Значение: диал. "если" (см. е́сли).
Страница: 2,15

Слово: елибица
Значение: "ведьма, злая женщина", череповецк. (ЖСт., 1898, вып. 3 — 4, стр. 394).
Этимология: Темное слово. Калм. ilwitši "колдун" (Рамстедт, KWb. 207) не может считаться источником уже по своему географическому распространению.
Страница: 2,15

Слово: ели́ко
Значение: "сколько, как много", ели́кий, цслав.; ср. др.-русск. олико "сколько", ст.-слав. ѥликъ ὅσος "quantus", чеш. jelikože "так как, поскольку", др.-польск. jeliko. Связано со ст.-слав. ѥли "насколько", из и.-е. *i̯o- "который"; см. Бернекер 1, 418 и сл. Расширение, аналогичное греч. ἡλίκος, πηλίκος; см. Мейе, Et. 329, 418; Станг, NTS 13, 286. Ср. и́же, а также ско́лько, то́лько.
Страница: 2,15-16

Слово: елисе́й
Значение: "плут, льстец", диал., от собств. Елисе́й; уменьш. Елеся, Леся. Заимств. из греч. 'Ελισσαῖος. Изменение знач., возм., вызвано влиянием елоси́ть, елеси́ть "льстить"; см. Савинов, РФВ 21, 40. См. ёлзать I.
Страница: 2,16

Слово: ёлкий
Значение: укр. ïлки́й, єлки́й, илки́й ("Slavia", 5, 49), блр. ёлкi, польск. jeɫki "затхлый, прогорклый", диал. iɫki.
Этимология: Как правило, связывается с я́ловец "можжевельник" (см.), арм. eɫevin, род. п. eɫevni "кедр, ель, пихта", греч. ἐλάτη "ель"; см. Бернекер 1, 272, 453; другие сравнивают с я́ловый (Брюкнер, KZ 45, 298; Френкель, ZfslPh 11, 37). Менее убедительно сближение с ол "вид пива" (Махек, "Slavia" 8, 212 и сл.; Studie, 57; Вайан, BSL 31, 46; против см. Коржинек, LF 57, 372 и сл.). Коржинек (там же, а также LF 61, 48; ZfslPh 13, 414; "Slavia", 12, 354), исходя из формы *jьlъkъ, сравнивает это слово с норв. ul "заплесневелый", шв. ul "затхлый, вонючий", а также с арм. aɫb, aɫt "грязь", лит. el̃mens, almens "трупная жидкость". Вряд ли эта этимология более предпочтительна. Абсолютно неприемлемо сравнение слова ёлкий с др.-инд. alātam "головня, уголь ", шв. ala "гореть", д.-в.-н. elo "красно-бурый"; см. Лёвенталь, AfslPh 37, 389 и сл. Сближение с ель (см.) опровергается польск. формой, вопреки Mi EW 103.
Страница: 2,16

Слово: ёлнуть
Значение: "вздрогнуть от испуга", олонецк. (Кулик.). Возм., к ёлзать II.
Страница: 2,16

Слово: елоза́
Значение: "непоседа, беспокойный человек" (ср. егоза́), ело́зить, олонецк. (Кулик.). См. ёлзать, ёлнуть. Ильинский (ИОРЯС 16, 4, 18) сравнивает с греч. όλολύζω "жалуюсь", что неубедительно. Брюкнер (KZ 45, 31) предлагает столь же гадательное сравнение с укр. ялоза "неряха, замарашка".
Страница: 2,17

Слово: елози́ть
Значение: ёлзать "есть". Совершенно ошибочно связывается Потебней (РФВ 1, 76) и Преобр. (I, 464) с ло́жка. Ср. ёлзать II.
Страница: 2,17

Слово: ело́п
Значение: ёлоп "остолоп, болван", южн. (Даль); Брюкнер (KZ 45, 299) ошибочно сравнивает с я́ловый, ёлкий. Неясно.
Страница: 2,17

Слово: ело́ха
Значение: "ольха", нижегор. (Даль). См. ольха́.
Страница: 2,17

Слово: ёлочь
Значение: см. ёлчь.
Страница: 2,17

Слово: ёлс
Значение: "леший, черт", елсовка "чертовка", костр. (Даль). Зеленин (Табу 2, 99) рассматривает как преобразование имени Велес (см.).
Страница: 2,17

Слово: елу́й
Значение: елуни́ца "помост из свай и жердей для сушки рыбы и снастей", арханг. (Подв.), ёлуй — то же, олонецк. (Кулик.1*). Заимств. из фин. jolu "длинная жердь"; см. Калима 95.
От редактора: 1** В словаре Г. Куликовского отсутствует. Приведено в словаре В. Даля с тем же значением и пометой арх. — Прим. ред.
Страница: 2,17

Слово: ёлха
Значение: см. ольха́.
Страница: 2,17

Слово: ёлчь
Значение: ёлочь ж. "отложение нечистой соли" (в др.-русск., возм., елычь, Домостр. К. 42), диал. "желчь", елча́ть "становиться елким", елчи́ть "горчить". См. ёлкий.
Страница: 2,17

Слово: ель
Значение: род. п. е́ли, ёлка, укр. єль, ïль, яль [яли́нка "ёлка". — Т.], цслав. ѥла ἐλάτη, болг. ела́, сербохорв. jе́лa, словен. ję̂l, род. п. jelȋ, др.-чеш. jedla, чеш. jedle ж. "пихта", слвц. jedl'a, польск. jodɫa, в.-луж. jědla, н.-луж. jedɫa.
Этимология: Первонач., вероятно, древняя и.-е. основа на -о ж. р. Родственно др.-прусск. addle, лит. ẽglė, лтш. egle "ель", лат. ebulus, ebulum "бузина", галльск. odocos "бузина"; см. Нидерман, Mél. Meillet 100; Мейе, MSL 14, 478; Ét. 418; Кюни, MSL 16, 327 и сл.; Траутман, BSW 66; Apr. Sprd. 296; М. — Э. I, 565 и сл. Привлекаемые Микколой (Jagić-Festschrift 361) кельт. слова следует отделить от славянских слов; см. Турнайзен у Бернекера (1, 261 и сл.)
Трубачев: [См. еще Мошинский, Zasiąg, стр. 58. Гипотезу о происхождении из "праевропейского" субстрата см. у Махека, Jména rostlin, стр. 35. — Т.]
Страница: 2,17-18

Слово: ельпеси́ть
Значение: "беспокоиться, говорить быстро или неспокойно", олонецк. (Кулик.), также ерпеси́ть (там же). Ср. также ельпесисить "беспокоиться", с.-в.-р. (Барсов, Прич.).
Этимология: Темное слово.
Страница: 2,18

Слово: ем
Значение: есть, укр. ïм, ḯсти, блр. ем, есць, ст.-слав. ?Ӂмь, ?Ӂсти, болг. ям, сербохорв. jе̑м, jе̏сти, словен. jė́m, jė́sti, чеш. jím, jísti, слвц. jem, jest', польск. jem, jeść, в.-луж., н.-луж. jěm, jěsć.
Этимология: Праслав. *ědmь, инф. *ěsti, ср. лит. ė́du, ė́mi, ė́dmi 1, ė́džiau, ė́sti "есть (о животных, скоте)", лтш. ę̄du, êst, др.-прусск. īst "есть", др.-инд. ádmi, átti "есть", арм. utem "ем" (из и.-е. *ōd-; см. Бартоломэ, IF 3, 15), греч. ἔδω, ἔσθίω, ἔσθω, лат. edō, ēdī, гот. itan, прош. at, 1 л. мн. ч. ētum, д.-в.-н. еʒʒan "есть"; см. Бернекер 1, 273 и сл.; Траутман, BSW 66; Бругман, Grdr. 2, 3, 96; М. — Э. I, 577. Сохранилось ě- (вместо ja-), вероятно, по аналогии с sъněsti; см. Мейе — Вайан 83. Ср. ешь.
Трубачев: [О приставочных русск. съесть и под. см. Вандриес, BSL, 41, 1940, стр. 25 и сл. — Т.]
От редактора: 1 Согласно Буге, эта форма в языке отсутствует и является изобретением авторов грамматик и словарей. — Прим. ред.
Страница: 2,18

Слово: -ём
Значение: в заём, род. п. з=а=йма, объём, приём, наём, род. п. на́йма, ср. ст.-слав. ѩти "брать", русск. взять, возьму́ (см.); ср. Бернекер 1, 428; Преобр. I, 270.
Страница: 2,18

Слово: ема́н
Значение: "дикая коза", вост.-сиб. (Даль 2). См. яма́н.
От редактора: 2 У В. Даля (см.) ема́н — домашняя коза. — Прим. ред.
Страница: 2,18

Слово: е́мбель
Значение: е́нбель "столярный рубанок". Возм., из нем. Hobel "рубанок". Непонятна причина назализации; ср. Рясянен, FUF, 26, 138.
Страница: 2,18

Слово: еме́ля
Значение: "пустомеля", новгор., "хитрец, притворяющийся дурачком" (Даль). Производное от Емелья́\н \ — имя собств., из ср.-греч. Αἰμιλιανός от лат. Aemiliānus; испытало влияние слова пустоме́ля — от моло́ть.
Страница: 2,19

Слово: емлю́
Значение: има́ть "брать", несврш. из. *jьmǫ, *jęti (см. возьму́, взять), ст.-слав. ѥмлѬ, имати, болг. е́мна, сербохорв. jе̏мље̑м, jѐмати, словен. jémljem, jemáti, чеш. jímati "хватать", слвц. jímat', полаб. jẽme "берет, хватает, ловит", jéimat, инф.
Этимология: Первонач. несврш. emi̯ǫ, jьmati (Бернекер 1, 265; Мейе — Вайан 203), ср. возьму́, взять и -ём. Ср. лат. emō, ēmi "беру", ирл. air-ema "suscipiat", лит. imù, ėmiaũ; см. также Траутман, BSW 103 и сл.; Мейе, MSL 14, 365; Et. 11; Бернекер, там же; Эндзелин, ЖМНП, 1910, июль, стр. 202.
Страница: 2,19

Слово: ему
Значение: дат. п. ед. ч. от его́ (см.).
Страница: 2,19

Слово: емурка́
Значение: "трава, похожая на дёрн", терск. (РВФ 44, 91). Неясно.
Страница: 2,19

Слово: емша́н
Значение: "полынь". Ср. евша́н.
Страница: 2,19

Слово: ено́т
Значение: животное "Procyon lotor" (Мельников, Чехов и др.), отсюда прилаг. ено́товый (Гоголь). Возм., заимств. через нем. Genettkatze или голл. genetta из франц. genette, исп., порт. ginetta, источником которого является араб. ǰarnaiṭ "соболиная кошка"; см. М.-Любке 335; Маценауэр 184; Преобр. I, 215.
Страница: 2,20

Слово: енчить
Значение: "думать", ряз. (РФВ 28, 54).
Этимология: Темное слово. Возм., из польск. jęczeć "стонать, вздыхать" (см. яча́ть).
Страница: 2,20

Слово: епе́рта
Значение: "разодранная, изношенная одежда", онежск. (Подв.). Неясно.
Страница: 2,21

Слово: ер
Значение: название буквы ъ. Из ст.-слав. ѥръ — то же (Ио. Екзарх); см. Срезн. I, 832.
Страница: 2,21

Слово: ёр(а)
Значение: I. м. "задира, забияка, бродяга". Скорее всего, связано чередованием с oriti (cм. разори́ть); см. Соболевский, ЖМНП, 1886, сент., стр. 145. Ошибочно сближение с лтш. er̃rīgs "сердитый, угрюмый", erruotiês, "сердиться", лат. errō, -āre "блуждать, заблудиться, заблуждаться", др.-сакс. irri "гневный" (Остен-Сакен, IF 23, 280) (ср. е́ресь); точно так же это слово не родственно ёрш, вопреки Соболевскому (РФВ 66, 350). Ср. ёрник "насмешник".
Страница: 2,21-22

Слово: ёpa
Значение: II. "ивняк", с.-в.-р., печорск. (Подв.), сюда же ёрник "низкорослый кустарник, таволга, Spiraea", сиб. (Преобр.).
Этимология: Заимств. из коми je̮ra "карликовая береза, Betula nana", jör, jörpu — то же; см. Калима, FUF 18, 23. Ошибочно сравнение с др.-инд. áraṇyam "глушь, лес" (Горяев, ЭС 104; против см. Преобр. I, 217).
Страница: 2,22

Слово: ербеза́
Значение: "беспокойный человек, непоседа, егоза", ербези́ть "егозить". Абсолютно ненадежно объяснение из *ереза + лебеза́ "льстец" у Ильинского (ИОРЯС 16, 4, 19), который привлекает сюда также ёрзать.
Страница: 2,22

Слово: ерболы́знуть
Значение: "стукнуть к.-л. изо всей силы", также "выпить, напиться", кашинск. (См.).
Этимология: Темное слово. Ср. дерболы́знуть.
Страница: 2,22

Слово: е́рветь
Значение: ж. "старуха", олонецк. (Кулик.). Неясно.
Страница: 2,22

Слово: ерга́
Значение: I. "непоседа, егоза", ёргать "бить мячом". Возм., к ёр и ёрзать; см. Ильинский, ИОРЯС 16, 4, 19; Агрель, Zwei Beitr. 45 и сл. [Есть еще ягода ерга - боярышник. Из тюрк.]
Страница: 2,22

Слово: ерга́
Значение: II. "деревянная рогатка с грузом для извлечения затонувшей сети", олонецк. (Кулик.). Возм., связано с предыдущим, ср. другие примеры связи названий дерева и человека. Ср. галуза (выше).
Страница: 2,22

Слово: ёргать
Значение: см. ерга́.
Страница: 2,23

Слово: ергота́ть
Значение: ергочи́ть "говорить на ломаном русск. языке", вост.-русск. (Даль).
Этимология: Темное слово. Не из франц. jargon (вопреки Савинову, РФВ 21, 29).
Трубачев: [По-видимому, звукоподражательного происхождения; ср. аналогичное польск. szwargotać "говорить на чужом языке, неразборчиво лопотать" — Т.]
Страница: 2,23

Слово: Ерель
Значение: см. Орель.
Страница: 2,23

Слово: ерепе́ниться
Значение: "выхваляться, задориться", олонецк. (Кулик.). Сомнительно сближение с еропа́ "хвастун" (см. Горяев, ЭС 104).
Страница: 2,23

Слово: ере́пестить
Значение: "с бранью, с горячностью заставлять работать", олонецк. (Кулик.). Возм., расширено из ерести́ть.
Страница: 2,23

Слово: еретина
Значение: "высший сорт шерсти (с молодых овец)", тобольск. (ЖСт., 1899, вып. 4, 492). Диал. форма от *jarętina (см. ярятина, ярец).
Страница: 2,24

Слово: ерети́ться
Значение: "сердиться, ссориться" наряду с ере́ститься — то же (см.). Вероятно, от ерети́к (см.). Совершенно иначе рассматривает это слово Перссон (666), который предполагает родство с греч. ερεθίξω "раздражаю, возбуждаю", а также Преобр. (I, 600 и сл.), сближающий это слово с не́рест.
Страница: 2,24

Слово: ёрзать
Значение: ёрза "непоседа", блр. ёрзаць "скользить, ползти". По мнению Ильинского (ИОРЯС 16, 4, 19), восходит к ёрга, ёргать, куда он относит также ерызну́ть "сильно ударить", ерызну́ться "шлепнуться". Сомнительна связь с ёлзать, вопреки Преобр. (I, 214). Брюкнер (FW 82) производит лит. érzdu, érzdinu "ворчу", érzinu "дразню" из блр. ёрзаць, что неубедительно.
Трубачев: [См. еще Махек, "Slavia", 23, 1954, стр. 65. — Т.]
Страница: 2,24

Слово: ёркать
Значение: "безобразничать", ёркнуть "ударить". По мнению Ильинского (ИОРЯС 16, 4, 19), связано с ёрга "непоседа", ёргать "бить мячом". Неясно.
Страница: 2,25

Слово: ерлы́га
Значение: "палка с загнутым концом, кот. пастух ловит баранов", терск., герлы́га — то же, кубанск. (РФВ 44, 91). См. герлы́га.
Страница: 2,25

Слово: ерма́к
Значение: "ручной жернов" (Преобр.), от чагат. jarmak "раздроблять"; см. Корш у Преобр. I, 216. Неясно. Неопределенно также отношение к ермо́лить "тереть", вопреки Горяеву, ЭС 104; иначе — ЭС 440. Имя собств. Ерма́к происходит от Ермола́й из греч. `Ερμόλαος.
Страница: 2,25

Слово: ермы́шка
Значение: "сорт капусты, листья у которой покрыты бороздками" (Даль). Неясно.
Страница: 2,25

Слово: ёрник
Значение: I. "развратник, мот", ёрничать. К ёра I и разори́ть.
Страница: 2,25

Слово: ёрник
Значение: II. "низкая поросль, кустарник" (Мельников 7, 6 и др.). От ёра II.
Страница: 2,26

Слово: еромы́га
Значение: еромы́жник "гуляка, бездельник, негодяй", от ёра I; см. Ильинский, ИОРЯС 16, 4, 19; Горяев, Доп. 2, 11. Окончание ср. шеромы́га.
Страница: 2,26

Слово: еропа́
Значение: "хвастун", еропи́ть "хвастать, чваниться". Горяев (ЭС 104) совершенно бездоказательно сравнивает с ерепе́ниться (см.), а также с лит. rė̃plinu, -linti "неловко ставить". Более вероятна связь с собств. Еропа, которое скорее образовано от Ерофе́й = греч. 'Ιερόθεος, чем от Яропо́лк, вопреки Гинкену (ЖСт., 1893, вып. 4, стр. 449).
Страница: 2,26

Слово: еро́ха
Значение: "упрямец, склочник", еро́шка — то же, еро́шить. Обычно связывают с ёрш (Бернекер 1, 266 и сл.; Преобр. I, 217) и далее — с лит. erškė̃tis "терновник", лтш. ērkšis, ērkšk̨is "терн, склочник", ẽršk̨is, др.-инд. r̥kṣaras "терн", r̥ṣáti "колет, толкает"; см. Ягич, AfslPh. 2, 396; М. — Э. 1, 576; Перссон 841 и 964. Едва ли это древнее слово. Скорее это образование с уничижительным суф. -о́ха от еропа́.
Страница: 2,26

Слово: ерпеси́ть
Значение: "болтать, хвастать, врать; беспокоиться, тревожиться", олонецк. (Кулик.). Возм., к ерепе́ниться.
Страница: 2,26

Слово: ерс
Значение: вид гороха "Orobus" (Павл.).
Этимология: Темное слово. [М.б. orobus > orps > ers?]
Страница: 2,26

Слово: еру́га
Значение: см. яру́га.
Страница: 2,26

Слово: ёрш
Значение: род. п. ерша́ — название рыбы, а также, диал., "зазубренный гвоздь", народн. ерёш, с.-в.-р. (см. Шахматов, ИОРЯС 7, 1, 306 и сл.).
Этимология: Знач. "гвоздь", вероятно, более древнее, потому что эта рыба имеет колючки на передних и главных жаберных крышках (см. Бернекер 1, 454). Сравнивают с лит. erškė̃tis "терновник", лтш. ẽršk̨is; см. Ягич, AfslPh 2, 396; Лёвенталь, AfslPh 37, 392; М. — Э. 1, 576, а также Потебня, ФЗ, 1876, вып. 2, стр. 95, где едва ли верно привлекается лит. kíetas "твердый". Следует отклонить предположение о заимствовании из шв. gärs "ерш" вопреки Маценауэру (185); см. Mi. EW (105). Соболевский (РФВ 66, 350) пытается сблизить ёрш с ёр(а), еро́ха.
Страница: 2,27

Слово: ерши́ться.
Значение: Обычно производят от ёрш (см. Соболевский, РФВ 65, 415; Бернекер 1, 454). См. еро́ха. Едва ли более вероятно родство с др.-инд. īrṣyati "ревнует", авест. ǝrǝši-"зависть, рвение", англос. eorsian, yrsian "быть нерасположенным к к.-л.", др.-сакс. irri "неистовствующий, гневный", вопреки Перссону (637), Остен-Сакену (IF 23, 381). Невозможно в фонетическом отношении сравнение Преобр. (1, 217) с лат. horreō, horrēre "цепенеть, приходить в ужас", др.-инд. hŕ̥ṣyati "цепенеет".
Страница: 2,27

Слово: ёры
Значение: мн. "суматоха, смятение"; см. выражение: то́ры да ёры. По мнению Ильинского (ИОРЯС 16, 4, 19), связано с ерга́, ёрник, ёркать.
Страница: 2,27

Слово: еры́га
Значение: еры́жник "мошенник", ряз. (ЖСт., 1898, вып. 2, стр. 211). См. яры́га, я́рый.
Страница: 2,27

Слово: ерь
Значение: (м.) — название буквы ь, "мягкий знак", ст.-слав. ѥрь, Ио. Екзарх (см. Срезн. I, 833).
Страница: 2,27

Слово: е́сень
Значение: ж. "ясное небо", олонецк. (Рыбн.). Из ясень или *яснь; см. я́сный.
Страница: 2,28

Слово: еси́
Значение: др.-русск., ст.-слав. ѥси, сербохорв. jѐси. Соответствует др.-прусск. essei, лит. esì, лтш. esi и имеет окончание -sei в результате контаминации нетематического -si и тематического -ei; см. Ван-Вейк, AfslPh 36, 111 и сл.; Эндзелин, Apr. Gr. 157; Lett. Gr., 596. Далее ср. др.-инд. ási, авест. ahi, греч. гомер. ἐσσί, арм. es "ты еси"; см. Педерсен, IF 5, 48. Диал. также ести́ "ты еси" в былинах, сиб. (ЖСт. 16, 2, 27). Под влиянием формы есть — 3 л. ед. ч.
Страница: 2,28

Слово: е́сли
Значение: стар. естьли (еще у Карамзина), укр. єсли, польск. jeśli, др.-польск. jestli, чеш. jestli и т. д. Из jestь li; см. Бернекер 1, 265; Соболевский, Лекции 266; Преобр. I, 218; Сафаревичова у Френкеля, IF 56, 229. Диал. также есть бы "если", с.-в.-р. (Рыбн.).
Трубачев: [В русск. с XVI — XVII вв.; сначала в зап.-русск. письменности, возм., под влиянием польск. (Плотникова, "Труды ИнЯз", 5, 1954, стр. 224 и сл.) — Т.]
Страница: 2,28

Слово: есмы́
Значение: др.-русск., ст.-слав. ѥсмъ и т. д.; окончание -мы под влиянием мест. мы (см.). Ср. корень еси́, есть, есмь.
Страница: 2,28

Слово: есмь
Значение: др.-русск., ст.-слав. ѥсмь, болг. съм, сербохорв. jȅcaм, словен. sǝ̀m, чеш. jsem, слвц. som, др.-польск. jeśm и т. д.
Этимология: Родственно лит. esmì, др.-прусск. asmai (ср. Эндзелин, Apr. Gr. 156 и сл.), др.-инд. ásmi, авест. ahmi, арм. em, греч. εἰμί, лесб. ἔμμι, алб. jam, гот. im; см. Уленбек, Aind. Wb. 18 и сл.; Бернекер 1, 265 и сл.; Г. Майер, Alb. Wb. 160 и сл.; Траутман, BSW 71.
Страница: 2,28

Слово: естество́
Значение: ст.-слав. ѥстьство φύσις (Супр.). Образовано от 3 л. ед. ч. есть, как существо́ (см.) от русск.-цслав. су́щий. Ст.-слав. слово калькирует греч. οὑσία; см. Младенов 163; Мёль, MSL 7, 355 и сл.
Страница: 2,28

Слово: есть
Значение: I., диал. ёсть, укр. єсть, є, блр. ёсць, др.-русск. есть, ст.-слав. ѥстъ, редко ѥ, сербохорв. jе̏ст, энкл. jе, чеш. jest, je, польск. jest и т. д.
Этимология: Родственно лит. ẽsti, ẽst, др.-инд. ásti, авест. asti, греч. ἔστι, лат. est, гот., нов.-в.-н. ist; см. Бернекер 1, 266; Эндзелин, Apr. Gr. 158; Траутман, Apr. Sprd. 304; BSW 71. Ср. также есмь, еси, суть.
Страница: 2,28

Слово: есть
Значение: II. "слушаю(сь)", воен. Из англ. yes "да, есть", сближенного по народн. этимологии с есть I; см. Томсон 347.
Страница: 2,29

Слово: есть
Значение: III. См. ем.
Страница: 2,29

Слово: етер
Значение: "некий, кто-нибудь", мн. -и "некоторые", русск.-цслав., также ст.-слав. етеръ "кто-нибудь", н.-луж. wótery, диал. wotary, стар. wótory "иной, некоторый" (Якубица).
Этимология: Родственно умбр. etru "altero", лат. cēterī (из *ce-etero-), алб. t-jetrë "другой", ирл. aitrech "раскаивающийся, служащий предметом раскаяния". Первый слог содержит и.-е. местоим. основу е-, а- наряду с ei-, ai-; см. Педерсен, Kelt. Gr., 1, 177; Бернекер 1, 419; Бругман, Grdr. 2, 1,326; Вальде — Гофм., 1, 208 и сл.; в качестве второй возможности Мейе (Ét. 406) приводит сравнение с др.-инд. yatarás, против чего см. Бернекер, там же.
Страница: 2,29

Слово: е́хать
Значение: см. е́ду.
Страница: 2,30

Слово: ехиба́рка
Значение: "хибарка, лачуга", моск., яросл. (Даль). См. хиба́ра.
Страница: 2,30

Слово: еша
Значение: "utinam", только ст.-слав., русск.-цслав., сербск.-цслав. ѥш́а (Супр. и др.; см. Соболевский, РФВ 71, 432 и сл.). Вероятно, древний и.-е. оптатив *esi̯ēt, 3 л. ед. ч. — ср. греч. εἴν, др.-лат. siēt, др.-инд. syāt; см. Ильинский, IF 28, 202 и сл.; ИОРЯС 23, 2, 222. Менее вероятно происхождение из и.-е. местоим. e- и ḱi̯o- "этот" (см. сей); см. Бернекер 1, 266 и сл.
Страница: 2,30

Слово: ешь
Значение: повел. ф. 2 л. ед. ч. Др.-русск. ѣжь, ст.-слав. ?Ӂждь, польск., полаб. jedz и т. д. Окончание изменено по аналогии -š(i) — 2 л. ед. ч. тематического наст. вр.; см. Соболевский, Лекции 120. См. ем.
Страница: 2,30

Слово: ещё
Значение: диал. ощо́, ищо́ (Лескин, KSchlBeitr. 6, 155), др.-русск. още, укр. ще, єще́, блр. аще́, ст.-слав. ѥште ἔτι, οὔπω, болг. о́ще, йо́ще, сербохорв. jо̏ште, jо̏ш, словен. jošče, još, стар. ješče, чеш. ještě, стар. ješče, слвц. ešte, польск. jeszcze, в.-луж. hišće, н.-луж. hyšći, ješći, полаб. est. Наличие о за пределами вост.-слав. языков наряду с je объясняется условиями сандхи (см. Мейе — Вайан 123 и сл.).
Этимология: Допустимо родство с др.-инд. áti "выше ч.-л., очень", авест. aiti, греч. ἔτι "еще", лат. et "и", гот. iþ "и, но" в сочетании с и.-е. *qe (др.-инд. ca, авест. ča, греч. τε, лат. que); см. Мейе, Et. 155; IFAnz. 21, 85; Потебня, AfslPh 3, 376; Преобр. I, 219. Но в таком случае пришлось бы предположить исходное *etsqe, так как праформа *etqe (лат. atque, авест. at̃ča) неудовлетворительна в фонетическом отношении. Ср. выше аче, аще. Относительно s ссылаются на связь греч. ἄψ, лат. abs с греч. ἀπό, лат. ab (Бернекер 1, 454; Бругман, KVGr. 456), но при этом осталось бы необъясненным начальное o- ю.-слав. форм. С другой стороны, менее перспективна попытка исходить из *adsqe: и.-е. *ad "к, при" (лат. ad, др.-ирл. ad, гот., др.-исл. at, д.-в.-н. aʒ), вопреки Бернекеру (там же), потому что этот предл.-приставка больше нигде не засвидетельствован в слав. (слав. *dvignǫ не является безупречным примером). Возм., слав. слово родственно др.-инд. ácchā̆ "до, к, напротив" (Мейе, MSL 9, 375), греч. ἔστε "до, пока", лат. usque; см. И. Шмидт и Зубатый, KZ 31, 12, 61; Бурда, KSchlBeitr. 6, 89; Соболевский, ЖМНП, 1886, сент., стр. 146; Младенов 406; Уленбек, Aind. Wb. 4. [Граппен (RES, 25, стр. 104 и сл.) объясняет слав. ješče из *jest-je. Ср. еще осет. æstæj "потом, затем"; см. Абаев, Ист.-этимол. словарь, I, стр. 190. — Т.] Ж
Страница: 2,30-31

Главная
О русском языке | Русские словари (библиография) | Русские словари (архив) | Русская орфография (трудности)
Другие словари: Праностратический | Праиндоевропейский | Праславянский | Иностранные | Терминологические

© «Slovorod.ru», Игорь Константинович Гаршин, 2012. Пишите письма (Письмо Игорю Константиновичу Гаршину).
Страница обновлена 16.01.2017
Рейтинг@Mail.ru Яндекс.Метрика