Заимствованные слова русского на Э


> > Заимствования (Э)

Общеславянские корни русского: А | Б | В | Г | Д | Е, Э, Ѣ | Ж | З | И | К | Л | М | Н | О | П | Р | С | Т | У, Ѫ | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Ю, Ѭ | Я, Ѩ
Исконные русские слова: А | Б | В | Г | Д | Е, Ё | Ж | Щ | Ъ, Ы, Ь | Э | Ю | Я
Иноземные заимствования в русском языке: А | Б | В | Д | Е | Ж | Щ | Э | Ю | Я

Алфавитные разделы ЭССЯ Трубачёва: A | B | C | Č | D | E | G | I | J | K | L | M | N | O
Русские
словари:
Библиографии: Этимологические Толковые Диалектные Исторические Нормативные Термины
Словари на сайте: Фасм. | Цыг. | Шан. | Сем. | Шап. | Шим. Даль | Крысин (ин.сл.) Ожегов Арх. | Новг. | Пск. | СРНГ Академии Лопатин | Тихонов Нефтегаз | Промбез | IT | ГИС
Разделы страницы на: ЭБ | ЭВ | ЭГ | ЭЗ | ЭК | ЭЛ | ЭМ | ЭН | ЭО | ЭП | ЭР | ЭС | ЭТ | ЭУ | ЭФ | ЭХ | ЭЧ | ЭШ
Глаголица - славянская речь в знаках Как красив русский язык! Все преимущества немецкого без его ужасной грубости. (Ф. Энгельс)

Слова русского языка на Э- (около 100), имеющие не праславянское происхождение (см. исконные русские слова на Э- - таких немного, с десяток).


Заимствования в русском на ЭБ

Слово: эбе́новое
Значение: де́рево. Через франц. ébènе — то же из лат. ebenus от греч. ἔβενος, источник которого — в др.-егип. hbnj — то же; см. Шпигельберг, KZ41, 131; Литтман 12; Гофман, Gr. Wb. 67; Буазак 211. Относительно более старого евенский см. выше.
Страница: 4,513

Заимствования в русском на ЭВ

Слово: эве́нки
Значение: мн. — название тунгусск. народности на верхней, средней и нижней Тунгуске, в Красноярск. крае, ранее назывались чапоги́ры мн., эвенк. cā́pǝgir, которое, возм., связано с сāрǝ "беличье гнездо" (Бенцинг, Einführung 15). Название эвенки происходит из сев.-тунг. ǝ́wǝnki, ламутск. (эвен.) ǝ́wǝn (см. там же). Из последнего произошло эве́ны мн. "совр. название ламутов, тунг. народности". Употреблявшееся ранее название ламу́ты происходит от эвен. lā́mu "море" (см. Бенцинг, там же, 37).
Страница: 4,513-514

Не отмеченные у Фасмера Заимствования на эв- (многие - грецизмы на эв-\эу- — "истинный, правильный, благой"):

Этимология русских слов на ЭГ

Не отмеченные у Фасмера Заимствования на эг- (в основном - латинизмы на эго- — "я"):

Заимствования в русском на ЭЗ

Слово: Э́зель
Значение: м. — стар. название эст. острова Сааремаа у входа в Рижский залив. Заимств. из нов.-в.-н. Ösel, ср.-н.-нем. Oszell — то же (грам. 1521 г.; см. Напьерский 331), ср.-лат. Osilia из др.-сканд. Eysýsla "островной округ" от др.-сканд. еу "остров" и sýslа "округ" (см. Хольтхаузен, Awn. Wb. 296). Последнее название находит соответствие в эст. Sааrеmаа, фин. Sааrеnmаа, буквально "островная страна", лтш. Sāmu zeme "Финляндия, остров Сааремаа". Из лив. Sārmā (Сал.), также Sō
Страница: 4,514

Слово: эзельго́фт
Значение: "четырехгранный дубовый брус, который связывает мачту с ее продолжением", уже у Петра I; см. Смирнов 342. Из нидерл. ezelshoofd "ослиная голова", нж.-нем. eselshoofd — то же; см. Мёлен 62; Маценауэр 152.
Страница: 4,514

Заимствования в русском на ЭК

Слово: эква́тор.
Значение: Через нем. Äquator — то же из лат. Аеquātоr от aequāre "делать равным". Из матросского жаргона заимств. выражение сиде́ть на эква́торе "быть без денег" (Зеленин, РФВ 54, 111).
Страница: 4,515

Слово: экза́мен
Значение: народн. экза́мент (Чехов), отсюда экзаминова́ть, экзамини́ровать. И то и другое — начиная с эпохи Петра I; см. Смирнов 343. Первое — через польск. egzamen, egzamin (Sɫown. Warsz. I, 673), egzaminować, а форма на -ировать — через нем. eхaminieren. Первоисточником является лат. ехāmеn "испытание", eхāmināre "испытывать".
Страница: 4,515

Слово: экзамина́тор
Значение: начиная с Петра I; см. Смирнов 343. Через польск. egzaminator из лат. eхāminātor "тот, кто испытывает, проверяет".
Страница: 4,515

Слово: экзеку́тор
Значение: начиная с Петра I; см. Смирнов 343 и сл. Через польск. egzekutor или нем. Ехеkutоr от лат. ехsесūtоr.
Страница: 4,515

Слово: экзеку́ция
Значение: "приведение в исполнение приказа", начиная с Петра I (см. Смирнов 344), народн. секу́ция. Сближено с секу́, сечь (см. Аппель, РФВ 3, 88). Вероятно, через польск. egzekucja от лат. ехsесūtiō "исполнение; наказание".
Страница: 4,515

Слово: экземпля́р
Значение: начиная с Петра I; см. Смирнов 344. Через нем. Ехеmрlаr из лат. ехеmрlаr "образец"; см. Шульц I, 185 и сл.; Горяев, ЭС 431.
Страница: 4,515

Слово: экипа́ж
Значение: "команда корабля", начиная с Петра I (см. Смирнов 345), "карета", впервые в 1712 г.; см. Христиани 43. И то и другое из франц. équipage "снаряжение, команда корабля" от équiper "снаряжать (судно)" из др.-сканд. skipa "снаряжать корабль и набирать команду" от skiр "корабль" (Клюге-Гётце 135; Гамильшег, ЕW 377).
Страница: 4,515

Слово: экипи́рова́ть
Значение: "снаряжать (судно)", начиная с Уст. морск. 1720 г.; см. Смирнов 345. Из франц. équiper, возм., через нем. equipieren "приводить в порядок". См. предыдущее.
Страница: 4,515

Слово: эконо́м
Значение: начиная с Петра I; см. Смирнов 345 и сл. Из франц. éсоnоmе или нем. Ökonom, едва ли через польск. еkоnоm, вопреки Смирнову. Более древняя форма — иконо́м (см. выше).
Страница: 4,516

Слово: экра́н
Значение: род. п. -а. Из франц. éсrаn — то же, которое возводят к форме, близкой ср.-в.-н. schranc "барьер" (М.-Любке 661; Доза 266).
Страница: 4,516

Слово: экспеди́ция
Значение: в знач. "поручение", уже у Петра I; см. Смирнов 346. Вероятно, через польск. еksреdусjа из лат. ехреdītiō от ехреdīrе "приводить в готовность".
Страница: 4,516

Слово: экспериме́нт
Значение: начиная с Ф. Прокоповича; см. Смирнов 346. Вероятно, через нем. Ехреrimеnt (с XVII в., в медицине; см. Шульц I, 189 и сл.) из лат. ехреrīmеntum "опыт", едва ли через польск. еksреrуmеnt (Смирнов), судя по месту ударения.
Страница: 4,516

Слово: эксперимента́льный
Значение: начиная с Петра I; см. Смирнов 345. Вероятно, через польск. eksperymentalny "опытный" из лат. eхperīmentālis.
Страница: 4,516

Слово: э́кспорт.
Значение: Судя по месту ударения, — из англ. ехроrt — то же.
Страница: 4,516

Слово: экспро́м(п)т
Значение: (Пушкин). Позднее книжное образование из лат. ех рrоmрtū от promptus "готовность".
Страница: 4,516

Слово: экста́з.
Значение: Через франц. ехtаsе — то же из лат. ехtаsis от греч. ἔκστασις "неистовство, исступление".
Страница: 4,516

Слово: э́кстра
Значение: "спешная почта" (Мельников 2, 248), "необычайное происшествие", "ссора", енисейск. (ЖСт., 1903, вып. 3, 304). В первом знач. заимств. из нем. Ехtrароst (уже в 1741 г.; см. Шульц I, 194), остальные значения, возм., — из нем. Ехtrа, ср. р. сущ. "особые расходы, особенное событие" (Шульц, там же) или из сложений вроде Eхtraausgabe "особые расходы", Ехtrаtоur "дополнительный тур" и т. п., где содержится лат. ехtrā "вне" из ехtrā ordinem "из ряда (вон выходящее)".
Страница: 4,516

Слово: экстра́кт
Значение: род. п. -а, уже екстракт у Петра I, 1704 г.; см. Христиани 30; Уст. морск. 1724 г.; см. Смирнов 347. Вероятно, через нем. Ехtrаkt — то же от лат. ехtrасtum "извлеченное, вытяжка" от ехtrаhеrе "вытягивать".
Страница: 4,516

Слово: экстраордина́рный
Значение: уже в 1720 г.; см. Христиани 54. Через стар. нем. eхtraordinari (уже в 1616 г.; см. Шульц I, 192) или непосредственно из нов.-лат. eхtraordinarius от ехtrā ordinem.
Страница: 4,516

Слово: э́кстренный
Значение: народн. и́кскренной, колымск. (Богораз). Производное от э̀кстра (см.), народн. форма преобразована под влиянием слова и́скренний.
Страница: 4,516

Заимствования в русском на ЭЛ

Отсутствует: элегантный.

Слово: эласти́чный
Значение: стар. эласти́ческий. Через франц. élastique из нов.-лат. elasticus от греч. ἐλαύνω "гоню", аор. ἠλάσθην.
Страница: 4,517

Слово: эле́гия
Значение: элеги́ческий. Через нем. Еlеgiе, elegisch — то же из лат. еlеgīа, которое пришло в лат. из греч. ἐλεγεία (ᾠδή) наряду с ἐλεγεῖον (μέτρον), производные от ἔλεγος "причитание, скорбная песнь", источник которого ищут в фриг. (Гофман, Gr. Wb. 78; Вальде--Гофм. I, 399; Буазак 240).
Страница: 4,517

Слово: элекси́р
Значение: впервые в Уст. морск. 1720 г.; см. Смирнов 349. Через нем. Eliхir или франц. éliхir через нов.-лат. eliхir — термин алхимии (с XIII в.; см. Шульц I, 169) от араб. al-iksîr, которое толкуется из греч. ξηρίον "сухое лекарство" от ξηρός "сухой"; см. Литтман 76; Гамильшег, ЕW 347; Клюге-Гётце 130.
Страница: 4,517

Слово: электри́ческий
Значение: электри́чество. Через нем. elektrisch или франц. électrique, нов.-лат. ēlectricus от греч. ἤλεκτρον "смесь золота и серебра", "янтарь".
Страница: 4,517

Слово: элеме́нт.
Значение: Через нем. Еlеmеnt из лат. elementum — то же, также "начало, основа"; см. Горяев, ЭС 431.
Страница: 4,517

Слово: элемента́рный
Значение: начиная с Петра I; см. Смирнов 349. Через нем. еlеmеntаr — то же или польск. elementarny из лат. elementārius "относящийся к основам" (Шульц I, 169).
Страница: 4,517

Слово: э́линг
Значение: э̀лин "стапель, на котором строят или ремонтируют судно", начиная с Петра I; см. Смирнов 349. Из нидерл. helling "место для постройки судов", нж.-нем. helling — то же; см. Мёлен 78 и сл.; Маценауэр 152.
Страница: 4,517

Слово: элкасик
Значение: "старинного покроя одежда", олонецк. (Кулик.). Неясно.
Страница: 4,517

Слово: Элла́да
Значение: поэт. Из греч. ̔Ελλάς, вин. п. ед. ч. ̔Ελλάδα "Греция", э̀ллин — из греч. ἕλλην. Позднее заимствование. Ср. цслав. Елада (см. Мi. LР 1155); см. также еллин, выше.
Страница: 4,517

Слово: э́ллипс(ис).
Значение: Книжное заимств. из франц. ellipse или ellipsis от греч. ἔλλειΨις — то же; см. Горяев, ЭС 431.
Страница: 4,517

Слово: Эльбру́с
Значение: также Эльбору́с, сюда же название гор Эльбу́рс (Боднарский 360). Из нов.-перс. Elburz — то же, ср.-перс. Harburz, авест. Наrā — название гор + bǝrǝzaitī "высокий"; см. Бартоломэ 1788; Хюбшман, Реrs. Stud. 263; Хорн, Npers. Еtуm. 46; Маркварт, UJb. 4, 297.
Страница: 4,517

Слово: Эльто́н
Значение: название соленого озера, в Волгогр. обл. Объясняется из калм. altn̥ "золото" и nūr "озеро", потому что это озеро при заходе солнца имеет золотистый оттенок; см. Эльи 170; Томас 39.
Страница: 4,517

Слово: э́льф(а)
Значение: поэт. Через нем. Elfe "эльф" (Бодмер, Виланд в переводах Мильтона и пьесы Шекспира "Сон в летнюю ночь") из англ. elf; см. Клюге-Гётце 130; Хольтхаузен 68.
Страница: 4,518

Заимствования в русском на ЭМ

Слово: эма́ль
Значение: ж. Из франц. émail, которое производят из франк. *smalt (ср. нем. Schmelz "эмаль", schmelzen "плавить"); см. Гамильшег, ЕW 348; Доза 271. Из нж.-нем. schmelt "финифть", ср.-н.-нем. smelt происходит шмельть "эмаль" — слово Петровск. эпохи; см. Смирнов 331.
Страница: 4,518

Слово: эмансина́ция
Значение: стар. эманципа́ция (Даль). Фонетически объясняется через франц. émancipation — то же от лат. ēmancipātiō "освобождение" из е(х)- и mancipātiō "акт вступления во владение, при котором возлагают руку в знак собственности" : manū сареrе; см. Вальде--Гофм. 2, 23.
Страница: 4,518

Слово: эмбле́ма
Значение: стар. ембле́ма, Ф. Прокопович, емвлима, у Петра I; см. Смирнов 349. Вероятно, через укр. ембле́ма из лат. emblēma от греч. ἔμβλημα (первонач. "вставленная часть"); см. Дорнзейф 83. Наличие -в- объясняется влиянием позднегреч. произношения.
Страница: 4,518

Слово: эми́р.
Значение: Вероятно, через франц. émir из тур. ämir или араб. amîr "предводитель"; см. Мi. ТЕl. I, 293. Заимствование с Востока, несомненно, представляет др.-русск. амиръ, Зосима, 1420 г. (Чтения, 1871, No I, 20 и сл.); см. Агреф. 7.
Страница: 4,518

Заимствования в русском на ЭН

Слово: эндеми́ческий
Значение: (обычно о болезнях). Через нов.-в.-н. endemisch — то же от ср.-лат. endēmus, греч. ἔνδημος "местный"; см. Горяев, ЭС 432.
Страница: 4,518

Слово: энди́вий
Значение: "вид салата". Вероятно, через нов.-в.-н. Endivie или ит. endivia — то же от ср.-греч. ἐντύβιον из лат. intubus — то же, источник которого ищут в др.-егип.; см. Вальде — Гофм. I, 712 и сл.; М.-Любке 369; Андриотис 16; Маценауэр 152.
Страница: 4,518

Слово: эне́ргия.
Значение: Вероятно, через нем. Energie "действующая сила" (Гердер) из лат. energīa от греч. ἐνέργεια (Аристотель); см. Дорцзейф 31 и сл.
Страница: 4,518

Слово: э́нец
Значение: мн. э̀нцы — совр. название енисейск. самоедов на нижнем течении Енисея, на Таймыре, сиб., прилаг. эне́цкий. Из энец., нганас. еnnеt ́е᾽ "человек"; см. Хайду 69 и сл.; Долгих, "Сов. этногр.", 1946, No 4, 169. Энц. Слов. 3 (1955), 693 и сл.
Страница: 4,518

Слово: энтузиа́зм.
Значение: Через нем. Enthusiasmus из лат. enthusiasmus от греч. ἐνθουσιασμός "божественное вдохновение". Точно так же энтузиа́ст — через нем., лат. из греч. ἐνθουσιαστής "вдохновенный" и, далее, от ἔνθεος "исполненный божества".
Страница: 4,519

Слово: энциклоне́дия.
Значение: Через нем. Enzyklopädie — то же от книжного лат. еnсусlораеdīа из греч. ἐγκυκλοπαιδεία, первонач. ἐγκύκλιος παιδεία "обучение по всему кругу наук". В результате сближения с клоп возникло шутливое словоупотребление энциклопе́дия "нашествие клопов" (Чехов).
Страница: 4,519

Слово: э́нцы
Значение: см. э̀нец.
Страница: 4,519

Заимствования в русском на ЭО

Не отмеченные у Фасмера Заимствования на эо- (многие - грецизмы на эо- — "ранний"):

Заимствования в русском на ЭП

Слово: эпигра́мма.
Значение: Через стар. нов.-в.-н. Epigramma (Опиц, 1624 г.; см. Шульц I, 178) из лат. epigramma от греч. ἐπίγραμμα "небольшое стихотворение", буквально "надпись".
Страница: 4,519

Слово: эпи́гра́ф
Значение: (Пушкин). Через франц. épigraphe (ж.) — то же из греч. ἐπιγραφή "надпись".
Страница: 4,519

Слово: эпиде́мия
Значение: эпидеми́ческий. Через стар. нов.-в.-н. Epidemia (Шульц I, 177) из лат. epidēmia от греч. ἐπιδημία — то же (Гиппократ, Гален) от ἐπιδήμιος "имеющий всенародное распространение"; см. Дорнзейф 57.
Страница: 4,519

Слово: эпизо́д.
Значение: Через франц. épisode — то же от позднелат. episodium из греч. ἐπεισόδιον "игровая сцена между хоровыми партиями, которые первонач. составляли все содержание афинской трагедии"; см. Дорнзейф 17.
Страница: 4,519

Слово: эпиле́псия.
Значение: Через франц. épilepsie из лат. epilēpsis от греч. ἐπίληΨις "припадок"; см. Дорнзейф 58.
Страница: 4,519

Слово: эпило́г.
Значение: Через франц. épilogue из лат. epilogus от греч. ἐπίλογος — то же.
Страница: 4,519

Слово: эпита́фия.
Значение: Через франц. épitaphe из лат. epitaphium от греч. ἐπιτάφιον — то же от τάφος "могила".
Страница: 4,519

Слово: эпи́тет.
Значение: Через нем. Ерithеtоn от греч. ἐπίθετον — то же.
Страница: 4,519

Слово: эпи́ческий.
Значение: Через франц. épique, лат. ерiсus от греч. ἐπικός от ἔπος "слово, повествование". Из последнего через нем. Ероs — также э̀пос.
Страница: 4,520

Слово: эполе́т
Значение: народн. аполе́ты мн. (Мельников 2, 196). Из франц. épaulette — то же от épaule "плечо" из лат. spatula "лопатка"; см. Преобр., Труды I, 126.
Страница: 4,520

Слово: эпопе́я.
Значение: Через франц. е́роре́е — то же от греч. ἐποποιία "эпическая поэзия".
Страница: 4,520

Слово: э́пос
Значение: см. эпи́ческий.
Страница: 4,520

Слово: эпо́ха.
Значение: Через нем. Еросhе — то же (Лессинг и др.), стар. нов.-в.-н. Еросhа (еще в 1763 г.; см. Шульц I, 178) из лат. еросhа от греч. ἐποχή "задержка, остановка в счете времени, значительный момент"; см. Дорнзейф 17; Клюге-Гётце 135.
Страница: 4,520

Заимствования в русском на ЭР

Отсутствует: эрудированный.

Слово: э́ра.
Значение: Через нем. Ärа (Шиллер, Гете; см. Шульц I, 48) из народнолат. аеrа (ж.) — то же, первонач. "данное число, статья расхода", от лат. аеrа, -um, мн., от аеs, род. п. -ris, ср. р. "бронза, деньги"; см. Вальде--Гофм. I, 18; Мейе--Эрну 20.
Страница: 4,520

Слово: э́рзя
Значение: мордовский народ, преимущественно населяющий совр. Морд. АССР, прилаг. эрзя́нский. Из морд. э. eŕźa "мордвин", еŕd ́źа, м. еŕd ́žε, прилаг. морд. э. eŕźań "эрзянский"; см. Паасонен, Мordw. Chrest. 63; JSFOu 21, 7. Предпринимали попытку связать с этим этнонимом также упоминаемое в араб. источниках Х в. название племени Аrt̔а, Еrt̔а, а также название народа Arisu на Оке в письме хазара Иосифа (Х в.); см. Монгайт, Кратк. Сообщ. 16, 108. См. Ряза́нь.
Страница: 4,520

Слово: Эрива́нь
Значение: ж. — стар. название Еревана. Из арм. Еrеvаn, этимология которого из араб. еrеvаn "появление", на том якобы основании, что здесь после потопа впервые появилась суша, оспаривается; см. Хюбшман, IF 16, 425.
Страница: 4,520

Слово: эрик
Значение: "маловодный ручей", тоб. (ЖСт., 1899, вып. 4, стр. 518), см. е́рик, выше.
Страница: 4,520

Слово: Эрмита́ж
Значение: название собрания произведений искусств, основанного в 1765 г. при Екатерине II. От франц. ermitage "приют отшельника", производное от ermite "отшельник, пустынник", лат. eremita из греч. ἐρημίτης — то же, ἔρημος "пустынный", ἐρημία "пустыня".
Страница: 4,520

Слово: эрмита́ж
Значение: "дорогой сорт франц. вина", уже в 1724 г., Уст. морск.; см. Смирнов 350; это название происходит от места производства — славящейся вином местности во Франции — Ermitage, в департаменте Дром, на сев.-востоке страны. Этимологически тождественно предыдущему.
Страница: 4,520-521

Слово: эроти́ческий.
Значение: Через франц. érotique или нем. erotisch — то же от лат. erōticus из греч. ἐρωτικός от ἔρως "любовь". Точно так же эро́тика — через нем. Erotik от лат. erōtica из греч. ἐρωτικη (τέχνη).
Страница: 4,521

Заимствования в русском на ЭС

Слово: эска́дра
Значение: уже у Ф. Прокоповича и Петра I; см. Смирнов 350. Через франц. еsсаdrе — то же из ит. squadra, первонач. "четырехугольный боевой строй", народнолат. eхquadra (М.-Любке 267); см. Преобр., Труды I, 127.
Страница: 4,521

Слово: эскадро́н
Значение: стар. шквадрон, Куракин, 1705 г.; см. Христиани 33; первое — через франц. еsсаdrоn из ит. squadrone "большой четырехугольник", а форма на ш- — из ит.; см. Преобр., Труды I, 126 и сл.; Смирнов 350; Клюге-Гётце 547. Ср. предыдущее.
Страница: 4,521

Слово: эски́з.
Значение: Через франц. esquisse — то же от ит. scizzo от лат. schedium "стихотворный экспромт" от греч. σχέδιον; см. Кречмер, "Glotta", 10, 172; М.-Любке 635.
Страница: 4,521

Слово: эско́рт
Значение: начиная с Петра I; см. Смирнов 350. Через франц. еsсоrtе — то же из ит. sсоrtа; см. М.-Любке 263; Гамильшег, ЕW 382.
Страница: 4,521

Слово: эспадро́н
Значение: эспанто́н — то же. Через франц. еsраdоn "большая шпага" из ит. sраdоnе от sраdа "шпага; сабля, шашка; меч". Наличие -р-, возм., объясняется влиянием слова эскадро́н, а -н- во второй форме, вероятно, появляется на почве дистантной ассимиляции. См. также шпа́га.
Страница: 4,521

Слово: эспаньо́лка
Значение: собственно "испанская бородка". Из франц. еsраgnоl "испанский".
Страница: 4,521

Слово: эсплана́да
Значение: "свободное пространство внутри крепости", начиная с Петра Il; см. Смирнов 350. Через нем. Еsрlаnаdе или непосредственно из франц. еsрlаnаdе "площадь" от исп. splanada (Гамильшег, ЕW 384; Клюге-Гётце 139).
Страница: 4,521

Слово: эссе́нция
Значение: уже в 1703 г., Куракин, Уст. морск. 1720 г.; см. Христиани 46; Смирнов 350. Из польск. еsеnсjа или, скорее, из стар. нов.-в.-н. Essencia (Парацельс, 1570 г., и др.; см. Шульц I, 180) — сокращение в терминологии алхимиков из лат. quintа essentia "сущность", "пять раз извлеченный дух вещества" (Хайзе, Шульц, там же).
Страница: 4,521

Слово: эст
Значение: см. эсто́нец.
Страница: 4,521

Слово: эста́мп
Значение: "гравюра на меди". Из франц. еstаmре — то же, которое толкуют из формы, родственной нем. stampfen "толочь, утрамбовывать" (Гамильшег, ЕW 386).
Страница: 4,522

Слово: эстампа́ж
Значение: "отпечатывание надписей и т. п.". Из франц. еstаmраgе — то же, связано с предыдущим.
Страница: 4,522

Слово: эстафе́та
Значение: стар. эстафе́т "верховой гонец" (Мельников). Из франц. éstaffette — то же от ит. staffetta — то же от staffa "стремя" герм. происхождения (Гамильшег, ЕW 386); см. Преобр., Труды I, 127; Горяев, ЭС 432. См. штафе́та.
Страница: 4,522

Слово: эсте́тика.
Значение: Восходит к индивидуальному новообразованию франкфуртского профессора А. Г. Баумгартена, ср. его сочинение "Аеsthеtiса", 1750 г. и сл., по аналогии греч. αἰσθητικη (τέχνη) "наука об объектах чувственного восприятия" (αἰσθητά); см. Шульц I, 56.
Страница: 4,522

Слово: Эстля́ндия
Значение: стар. название Эстонии (до 1917 г.). Из нов.-в.-н. Estland — то же, ср.-лат. Aestland (Адам Бременский 4, 17), др.-сканд. Eistland (Хольтхаузен, Awn. Wb. 48) от названия Aestii — балтийское племя (Тацит, Germania 45), Аеsti (Иордан, Эгингард, Vitа Саrоli Маgni 15, 15), др.-исл. Eist(i)r, англос. ᾽Еstum, дат. п. мн. ч.; см. Томсен, SА 4, 21; Эндзелин, FUFAnz. 9, 29; Мецгер, UJb. 2, 225 и сл. Герм. этимология, напр. в связи с др.-исл. еið ср. р. "перешеек" (Виклунд, IF 38, 110 и сл.; Гринбергер, IF Anz. 32, 50), или гот. aistan "бояться" (Шёнфельд, Wb. 273), или из первонач. "горячие" и т. п. (Мух, D. Stammesk. 30; Хоопс, Reall. I, 54 и сл.), остается недостоверной ввиду недвусмысленного указания Тацита относительно негерм. происхождения эстиев. Совр. название Эсто́ния основано на ср.-лат. Estonia (часто у Генриха Латвийского, где также Estlandia, откуда и ср.-в.-н. Estonje) (XIII в., согласно Суолахти, Franz. Einfl. 3, 467). Название эсто́нец представляет собой новообразование.
Страница: 4,522

Слово: э́стот
Значение: "этот", диал. (примеры на есто — с ХVI в.; см. Унбегаун, ниже). Из э+ се + тот (см.). Наряду с этим существует этимология из с э с тем (Соболевский, Лекции 150; Унбегаун, ZfslPh 23, 322 и сл.). См. э̀во и э̀нтот.
Страница: 4,522

Слово: эстраго́н
Значение: эстрагу́н — растение "Artemisia dracunculus", народн. астраго́н, остраго́н (вероятно, под влиянием слова о́стрый), укр. острогíн, род. п. -о́ну. Из франц. estragon — то же, стар. targon, которое возводят через ср.-лат. tаrсоn к араб. aṭ-ṭarḫûn — то же; см. Преобр., Труды I, 127; Горяев, ЭС 432; Гамильшег, ЕW 387; Марцель I, 427. Напротив, русск. тургу́н "эстрагон", укр. тургу́н — через тур. targun из араб.
Страница: 4,522

Слово: эстра́да.
Значение: Через нем. Estrade — то же или прямо из франц. estrade "возвышение" от прованс. estrada "дорога", лат. strātа (см. Гамильшег, ЕW 387; Шульц I, 180).
Страница: 4,523

Заимствования в русском на ЭТ

Слово: эта́ж
Значение: род. п. -а́. Из франц. étage от лат. *staticum от statiō; см. Преобр., Труды I, 127; Горяев, ЭС 432.
Страница: 4,523

Слово: этаже́рка.
Значение: Из франц. étagère — то же, далее связано с предыдущим; см. Преобр., Труды I, 127; Горяев, ЭС 432.
Страница: 4,523

Слово: эта́житься
Значение: "поддерживать отношения", арханг. (Подв.). Возм., производное от эта́ж?
Страница: 4,523

Слово: эта́п
Значение: род. п. -а. Через франц. étаре "этап, переход, место остановки", ст.-франц. еstарlе из ср.-н.-нем. stареl "склад" (М.-Любке 677; Гамильшег, ЕW 390); см. Преобр., Труды I, 127.
Страница: 4,523

Слово: этери́ст
Значение: "член гетерии, тайного греческого повстанческого союза против турок" (Пушкин, Выстрел). Вероятно, через франц. hétairiste — то же от hétairie из греч. ἑταιρεία "товарищество".
Страница: 4,523

Слово: э́тика
Значение: начиная с Петра I; см. Смирнов 351. Вероятно, через польск. еtуkа из лат. ethica (Квинтилиан) от греч. ἠθικά мн. от ἦθος ср. р. "нрав, обычай"; ср. Дорнзейф 119 и сл. Позднегреч. произношение на -и- отражает форма ифика у Радищева (51).
Страница: 4,523

Слово: этике́т.
Значение: Из франц. étiquette — то же, возм., через нем. Etikett ср. р. (с XVIII в.; см. Шульц I, 182). Это слово получило распространение благодаря принятию франц. придворного церемониала также при венском дворе (Шульц, там же). Этимологически тождественно предыдущему.
Страница: 4,523

Слово: этике́тка.
Значение: Через нем. Etikett ср. р. (с 1836 г.; см. Шульц I, 182) или непосредственно из франц. étiquette — то же от ст.-франц. estichier "втыкать" из ср.-нидерл. steken "совать, втыкать" (Гамильшег, ЕW 392; Доза 299).
Страница: 4,523

Слово: этимоло́гия.
Значение: Через лат. etymologia из греч. ἐτυμολογία от ἔτυμον "истинное значение слов"; см. Дорнзейф 86; Томсен, Gesch. 14.
Страница: 4,523

Слово: этногра́фия.
Значение: Через лат. ethnographia из греч. ἐθνογραφία.
Страница: 4,523

Слово: этю́д
Значение: род. п. -а. Через франц. étudе из лат. studium.
Страница: 4,524

Заимствования в русском на ЭУ

Не отмеченные у Фасмера Заимствования на эу- (многие - грецизмы на эу-/эв- — "истинный, правильный, благой"):

Заимствования в русском на ЭФ

Слово: эфе́с
Значение: (Лесков) — гиперграмматическая форма вместо ефе́с, см. выше.
Страница: 4,524

Слово: эфио́п
Значение: род. п. -а, см. ефио́п, выше.
Страница: 4,524

Слово: эфи́р
Значение: род. п. -а, с позднегреч. произношением. Из греч. αἰθήρ "эфир, верхний воздух".
Страница: 4,524

Слово: эффе́кт
Значение: род. п. -а, стар. ефект, П. Толстой, 1717 г.; см. Христиани 23. Через нем. Effekt — то же (с ХVI в.; см. Шульц I, 162) из лат. effectus — то же.
Страница: 4,524

Заимствования в русском на ЭХ

Слово: э́хо
Значение: стар. е́хо, начиная с Петра I; см. Смирнов 351. Через нем. Есhо (ср. р., с XVII в.; см. Шульц I, 162) из лат. ēсhō от греч. ἠχώ, род. п. -οῦς, ж. р. "отзвук", ἠχή "звук".
Страница: 4,524

Заимствования в русском на ЭЧ

Слово: Эчмиадзи́н
Значение: древний город в Армении. Это название толкуют из др.-арм. ēǰ miacinn "сошел вниз урожденный (Христос)", так как, согласно преданию, в этом месте Христос явился св. Григорию, спустившись с неба; см. Хюбшман, IF 16, 428.
Страница: 4,524

Заимствования в русском на ЭШ

Слово: эша́рп
Значение: род. п. -а "шарф" (Грибоедов). Из франц. éсhаrре — то же, которое толкуют из франк. *skerpa (М.-Любке 658 и сл.; Гамильшег, ЕW 335).
Страница: 4,524

Слово: эшафо́т
Значение: род. п. -а. Из франц. échafaud "помост, строительные леса" от ит. саtаfаlсо — то же (М.-Любке 168; Гамильшег, ЕW 334); см. Горяев, ЭС 432.
Страница: 4,524

Слово: эшело́н
Значение: род. п. -а. Из франц. éсhеlоn — то же от échelle "лестница, шкала" (см. М.-Любке 632; Гамильшег, ЕW 336).
Страница: 4,524


© «slovorod.ru», 2012. Игорь Константинович Гаршин.
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина.
Автор и владелец сайтов - Игорь Константинович Гаршин (см. резюме автора).
Пишите письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину).
Страница обновлена 24.09.2022
[an error occurred while processing this directive]
Яндекс.Метрика Рейтинг@Mail.ru