Этимологический словарь Преображенского

Словарь А. Г. Преображенского: этимология русской лексики до праиндоевропейского уровня.

Общеславянские корни русского: А | Б | В | Г | Д | Е, Э, Ѣ | Ж | З | И | К | Л | М | Н | О | П | Р | С | Т | У, Ѫ | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Ю, Ѭ | Я, Ѩ
Исконные русские слова: А | Б | В | Г | Д | Е, Ё | Ж | Щ | Ъ, Ы, Ь | Э | Ю | Я
Иноземные заимствования в русском языке: А | Б | В | Д | Е | Ж | Щ | Э | Ю | Я

Алфавитные разделы ЭССЯ Трубачёва: A | B | C | Č | D | E | G | I | J | K | L | M | N | O
Русские
словари:
Библиографии: Этимологические Толковые Диалектные Исторические Нормативные Термины
Словари на сайте: Фасм. | Цыг. | Шан. | Сем. | Шап. | Шим. Даль | Крысин (ин.сл.) Ожегов Арх. | Новг. | Пск. | СРНГ Академии Лопатин | Тихонов Нефтегаз | Промбез | IT | ГИС
Слова на: А |
Двухтомный словарь Преображенского

Здесь представлен труд из библиотеки словарей "Словорода": А. Г. Преображенский. Этимологический словарь русского языка. 1910–1949 (фототипическое переиздание в 1959). Также издательством ЛКИ издан 2-томник в 2010 г., всего 1256 стр.

Типографские сведения по томам:

  • Том I: Типография Г. Лисснера и Д. Совко. 1910. - 716 с. [PDF 46 Мбайт]
  • Том II: Типография Г. Лисснера и Д. Совко. 1914. - 420 с. (до слова сулея включительно) [PDF 28 Мбайт]
  • Том III: Издание Академии наук. 1949. - 142 с. Включал выпуски (от Т до Я), опубликованные в 1949 г., в «Трудах Института русского языка Академии наук СССР». [PDF 9 Мбайт]

Примечания: язык (орфография) первых двух томов - русский дореформенный.

Словарь можно заказать в Озоне (комплект из 2 книг). В I томе представлены слова от А до О, во втором - от П до Я.

Разделы страницы о русском этимологическом словаре Преображенского:

Смотрите также библиографию по этимологическим словарям русского языка.


Рубрикация словаря А. Г. Преображенского

Для удобства словарь Александра Григорьевича Преображенского разделён на рубрики по первым двум начальным буквам.

А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Ь Э Ю Я

Краткое описание словаря

Это один из самых известных этимологических словарей русского языка и один из наиболее важных трудов филолога Александра Георгиевича Преображенского. Словарь Преображенского по праву считается памятником русской словесности, но и в нынешнее время он не потерял своего научного значения, оставаясь достоверным справочником по происхождению многих слов русского языка.

Сначала словарь издавался отдельными выпусками в течение 1910-1914 годов. В одном из последних изданий даны слова до слова "сулея". Затем разбушевалась мировая война, и выпуск литературы был приостановлен. В 1918 году их автор умер. Но все его наработки были сохранены, обновлены рукописи. После большого перерыва в 1949 году в «Трудах Института русского языка АН СССР» был опубликован конец словаря (от Т до Я). Только в 1959 г. весь изданный ранее материал был объединён и издан фотомеханическим способом в двух вариантах (однотомном и двухтомном) Государственным издательством иностранных и национальных словарей. (Первоначально это издание было осуществлено в 1956 г. для Китайской Народной Республики тиражом 5 000 экз.)

Идея, ценность и недостатки словаря

Книга представляет собой один из наиболее значимых справочников по происхождению многих слов русского языка. Ценность его в том, что автор приводит в словарной статье различные точки зрения на этимологию заглавного слова, если таковые существуют, а также большое количество примеров использования слов. Труд А. Г. Преображенского является актуальным и сегодня, а его научное значение высоко оценено современниками.

[Почему-то в обзорах о настоящем словаре не сказано о главном - новизне работы для того времени. Новизна же работы в том, что автор впервые в истории русских этимологических словарей приводит индоевропейские корни русских слов. - И.Г.]

Первые четыре выпуска словаря появились в 1910 году и вызвали положительный, в целом, отклик академика Ф. Ф. Фортунатова, отметившего систематичность изложения материала; на основании этого отзыва работа Преображенского была удостоена малой премии Отделения русского языка и литературы Академии наук (1911). Также, по оценке Фортунатова «труд Преображенского представляет собою в русской литературе первый опыт лингвистического пособия такого рода по изучению русского языка». Хотя, по мнению академика, «на Словарь г. Преображенского нельзя … смотреть как на самостоятельную научную работу: составитель «Словаря», очевидно, не прошел лингвистическую школу…». Но то был не столько упрек А. Г. Преображенскому, осмелившемуся представить ученой публике свой труд, который он издавал на свои деньги, сколько справедливое сетование на недостаточную разработанность этимологических исследований того времени. Ведь до А. Г. Преображенского в России этот научный «жанр» существовал лишь в виде заметок, и только два автора — Шимкевич и Горяев — попытались собрать воедино свои этимологические разыскания в отдельный словарь. А в Европе эта традиция известна уже с XVIII века.

К  концу 1916 г. вышли ещё 10 выпусков, выдвинутые автором на соискание большой премии Отделения. В несколько запоздалом из-за революционных событий отзыве на продолжение работы Преображенского академик Б. М. Ляпунов отмечал, что «мы, благодаря осторожности и добросовестности автора, привлекавшего все доступные ему пособия по изучению общерусского языка, получаем в труде Преображенского весьма ценную книгу, восполняющую крупный пробел в русской лингвистической литературе» и «можем почти всегда, не тратя много времени за поисками в разных лингвистических сочинениях и журнальных статьях, ознакомиться с наиболее вероятными этимологиями наиболее употребительных в общерусском литературном и образованном языке слов».

Автор о принципах построения словаря

Об идее и структуре словаря А.Г.Преображенский пишет в своём предисловии:

"Лексическое богатство русского языка состоит из уцелевшего в нём индоевропейского наследия и из слов заимствованных. В предлагаемом словаре слова исконноиндоевропейские помещены все; из слов заимствованных, по-возможности, без исключений вошли слова раннего заимствования; из позднейших же приведены лишь те, которые, в каком либо отношении, представляют особый интерес.

Порядок изложения принят такой:

  1. во главе статьи ставится коренное для данного семейства общерусское слово (за немногими исключениями, когда в этом месте выставлены слова областные или старославянские) - существительное большею частью с родительным падежом [зачем - дань латинской традиции?], глагол в форме неопределённого наклонения и 1-го и 2-го лица настоящего времени изъявительного; в некоторых случаях следует толкование;
  2. затем исчисляются важнейшие производные, по которым наглядно можно судить о богатстве или бедности семейства; здесь же, когда нужно, производятся слова областные [большею частью из говора села Заулья Орловской губернии, где автор провёл детство].
  3. Далее идут соответствия малорусские, белорусские и славянские; последние - в порядке: старославянский, словенский, болгарский, сербский, чешский, польский, верхне- и нижнелужицкий, полабский. Таким образом даётся картина сохранения или распространения слова у славян.
  4. После этого отдельной статьёй приводится лингвистический материал из других языков, имеющий отношение к уяснению основного значения и его видоизменений.
  5. В конце выставляется индоевропейский корень, в большинстве случаев с необходимыми объяснениями.

При объяснении слов заимствованных обращено внимание прежде всего на то, откуда, когда и каким путём слово вошло в русский язык. К сожалению, многое в этом отношении остаётся неясным. Часто, например, знаем, когда, при каких условиях и у какого именно народа, ибо история культурных и иных отношений русского народа к окружавшим и окружающим его обширную географическую область иным народам и племенам далеко не выяснена. При некоторых заимствованных словах не только указывается источник и путь заимствования, но предлагаются и этимологические объяснения, чтобы избавить читателя от необходимости обращаться к иностранным этимологическим словарям. Надеюсь, за такие отступления не заслужу упрёка."

Неполнота словаря

К  сожалению, словарь неполный. В нём нет слов на буквы “ф” и “х”, отсутствуют словарные статьи на букву “с” (после слова "сулея") и первые словарные статьи на букву “т” (начинается со слова "тело"). Возможно, что эти статьи автор не успел написать или они были утеряны после его смерти.

Сетевые источники

Ссылки в сети на Преображенсковский словарь:


Главная
Славянские корни | Славянские слова | Заимствования | Корневые морфемы | Приставки | Суффиксы | Окончания | Постфиксальные группы | Служебные слова | Звукоподражания | Междометия | Смысловые пучки | Структура и образование слова | Звуки речи | Правописание | О русском языке
Русские словари: Библиография по всем видам | Архив словарей сайта Другие словари: Праностратический | Праиндоевропейский | Праславянский | Старославянский | Иностранные | Терминологические

© «slovorod.ru», 2012. Игорь Константинович Гаршин.
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина.
Автор и владелец сайтов - Игорь Константинович Гаршин (см. резюме автора).
Пишите письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину).
Страница обновлена 24.09.2022
[an error occurred while processing this directive]
Яндекс.Метрика Рейтинг@Mail.ru