Этимологический словарь Цыганенко (Т)

> > Словарь Цыганенко (Т)

Общеславянские корни русского: А | Б | В | Г | Д | Е, Э, Ѣ | Ж | З | И | К | Л | М | Н | О | П | Р | С | Т | У, Ѫ | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Ю, Ѭ | Я, Ѩ
Исконные русские слова: А | Б | В | Г | Д | Е, Ё | Ж | Щ | Ъ, Ы, Ь | Э | Ю | Я
Иноземные заимствования в русском языке: А | Б | В | Д | Е | Ж | Щ | Э | Ю | Я

Алфавитные разделы ЭССЯ Трубачёва: A | B | C | Č | D | E | G | I | J | K | L | M | N | O
Русские
словари:
Библиографии: Этимологические Толковые Диалектные Исторические Нормативные Термины
Словари на сайте: Фасм. | Цыг. | Шан. | Сем. | Шап. | Шим. Даль | Крысин (ин.сл.) Ожегов Арх. | Новг. | Пск. | СРНГ Академии Лопатин | Тихонов Нефтегаз | Промбез | IT | ГИС
Слова русского языка на: А | Б | В | Г | Д | Е, Ё | Ж | З | И | К | Л | М | Н | О | П | Р | С | Т | У | Ф | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Э | Ю | Я

Здесь пред­став­лены 172 слова на Т из эти­мо­ло­ги­че­ского словаря Цыганенко (1970).

Если не нашли нужного вам слова или хотите сравнить с другими эти­мо­ло­ги­ями, смотрите другие эти­мо­ло­ги­че­ские словари сайта (пере­чи­слены хроно­ло­ги­чески):


ТАБЕЛЬ.
См. таблица.
ТАБЛЕТКА
<лепешечка из спрессованного лекарственного порошка>.
В рус. словарях отмечается с XIX в. Образовано с пом. уменьш. суф. -ък-а на базе франц. заимствования tablette <дощечка, плитка>, перен. <ле- пешечка>.
Франц. tablette является уменьш. формой с суф. -ett-e от table <доска>, которое восходит к лат. tabula - тожд. От table <доска> во франц. яз. table <стол> и <таблица>.
См. таблица.
ТАБЛИЦА
<расположенный по графам перечень сведений, цифровых данных>.
Заимствовано из польск. яз. в XVII в. Польск. tablica <таблица, плита, доска> образовано с уменьш. суф; -ic-a от tabela - тожд., из нар.- Л1т. tabia, которое восходит к лат. tabula <доска, список, таблица>, уменьш. форма которого tabella <табличка, дощечка> дало голл. tabel <таблица>, заимствованное рус. яз. при Петре I как табель о рангах <система, иерар- хия чинов>, далее табель - <листок (доска) учета явки на работу> > <ли- сток учета успеваемости в учебных заведениях>.
См. таблетка.
ТАЙГА
<полоса диких труднопроходимых хвойных лесов умеренного пояса>.
В рус. словарях отмечается с середины XIX в. В литерат. яз. проникло из сибирских диал. Общепринятой этимол. не имеет. Одни пола- гают, что слово тайга происходит из алтайских языков. Ему родственны тюрк. tai^a <крутая горная скала>; тур. day <гора>.
Ср. татарск. Аюдаг <Медведь-гора>.
В соответствии с этой гипотезой у слова тайга знач. <лес> является вторичн. Ср. в <Опыте областного великорусского словаря> 1852 г. тайга <дикие лесистые пространства в горах>.
Другие считают сло- во тайга заимствованием из якутского яз., в котором тайга значит <не- проходимый лес>.
ТАКТИКА.
См. синтаксис.
ТАЛАН
<удача>, <счастье> и то же, что талант (прост.). В рус. слова- рях отмечается с I пол. XVIII в. Соврем, его знач. вторичн. Оно развилось из первонач. <удача в охоте> > <счастливая доля> > <природное даровУ ние>.
Это слово заимствовано из тюрк. языков, в которых talan значит <добыча>. От слова талан в знач. <удача, счастье>, взятом с предл. без- (без та- лана), с пом. суф. -н- образовано разг. бесталанный <неудачливый, обездо ленный> (в словарях отмечается с XIX в.). От слова талан посредством суф. -и-ти образован разг, глаг. таланить <удаваться, везти>, В укр. яз. 418 слово талан <счастье, одаренность> дало производные таланити <везти, счастливиться> и талановйтий <талантливый>, вошедшие в норму лите- рат. яз.
ТАЛАНТ
<выдающиеся природные способности, большое дарова- ние>.
Через ст.-сл. яз. заимствовано из греч. В памятниках рус. письмен- ности отмечается с XI в. Греч. talanton некогда значило <весы>, затем <груз> > <определенный вес>, откуда дальнейшее - <крупная денежная единица у древн. греков и римлян>.
В зависимости от времени и террито- рии весовое знач. таланта колебалось, однако талант всегда являлся са- мой большой и весьма значительной по ценности денежной единицей. Это обстоятельство, а также, возможно, влияние сущ. талан (см.) вызвали у слова талант переносное знач. <дарование>, <высокая степень одаренности>, которое отмечается в рус. и укр. языках со II пол. XVIII в.
ТАМОЖНЯ
<учреждение, ведающее контролем над провозом через границу товаров и взиманием спец. пошлин и сборов>.
Отмечается в рус. яз. с XVII в. Соврем, его форма развилась, вероятно, из *тамъгьня <та- можня>, в которой перед ь звук г изменился в ж, гласи, ъ прояснился в о, слаб. редуцир. ь утратился. Предполагаемое *тамъгьня могло образо- ваться с суф. -ьн'-а со знач. места от др.-рус. слова тамъга <вид подати>, <торговая пошлина>, собств. <клеймо, печать> как знак того, что пошлина взыскана (ср. др.-рус. таможьникъ <сборщик подати при татарск. иге>). Сущ. тамъга известно по рус. памятникам с XIII в. Оно заимствовано из тюрк. языков, где tamga значит <клеймо>, первонач. <знак собственности ро- да>.
Ср. тур. damya <печать, сургуч>.
См. деньги.
ТАНК
<боевая бронемашина на гусеничном ходу>; (спец.) <бак, ци- стерна для хранения или перевозки жидкостей>.
Заимствовано из англ. яз. во II пол. XIX в. в знач. <бак>.
Ср. ему родственно проникшее в рус. яз. также из англ. в XX в. слово танкер <судно для перевозки жидких гру- зов>.
Жидкость, обычно нефть, наливается непосредственно в корпус такого судна, разделенного на отсеки - танки. Знач. <боевая бронемаши- на> у слова танк вторичн. В 1916 г. англичане впервые применили танк как боевое оружие. Чтобы обмануть противника, они накрывали боевые машины брезентовыми чехлами с надписью Tank-якобы <бак, цистерна>. Сюда же относится англ. tankette <танкетка>, которое в рус. яз. оформ- лено по типу имен ж. р. с суф. -к-а в танкетка (усложнение морфемного со- става слова) и значит <малый быстроходный танк>.
У слова танкетка (ча- ще мн. ч. танкетки) возникло перен. знач. <туфли на подошве, утолщаю- щейся к пятке> (вероятно, по стуку ими при ходьбе).
ТАНКЕР.
См. танк.
ТАРЕЛКА
<столовая посуда круглой формы с плоским дном>.
В рус. памятниках отмечается с XVII в. Образовано с уменьш. суф. -ък-а (как вил- ка) от устар. тарЬль <плоская круглая посудина>, <тарелка>, которое за- фиксировано в памятниках нач. XVI в. и возникло в результате перестанов- ки л - р в несохранившемся талбр, заимствованном из нем. яз., вероят- но, через польск. (в укр. тар1лка <тарелка> звук i из 6; ср. блр. талерка, польск. talerz - тожд., где перестановка звуков л - р ж произошла). Нем. Teller, ср.-в.-нем. talier <тарелка>, как и итал. tagliere <доска для рез- ки мяса>, по этимол. связаны с итал. глаг. tagliare <резать> и ср.-лат. ta- liare <разрезать>.
ТАСКАТЬ
<с усилием перемещать, не отрывая от поверхности>, разг. <нести>, <красть>.
Известно у вост. и зап. славян. Общепринятой этимол. не имеет. Возможно, образовано с пом. суф. -а-ти (как стрелять} от утрач. сущ. *таска <мешок, сумка> и первонач. значило <перемещать, не отры- вая от поверхности что-то в таске, в мешке>.
Ср. др.-в.-нем. tasca, итал. tasca, венг. taska <мешок, сумка>, <карман>. От сущ. * тоска с пом. суф. -и-ти (как боронить), при чередов. перед и ск1/щ, образован глаг, тащити > тащить <перемещать что-либо воло- 14* 419 ком>, <заставлять идти, тянуть за собой>, <вытаскивать>.
Ср. польск. tas- kac, taszczyc <таскать, тащить>; в чеш. яз. слово taska воспринято как уменьш. форма, поэтому глаг. образован от основы без -k-: tasiti <тащить>.
ТАЧАТЬ
<шить сквозной строчкой>.
Общеслав. Точного объяснения этимол. не имеет. Одни сближают данное слово с глаг. точити ;> точить <заставлять течь, бежать>, <гнать> (чередов. olid). Ср. др.-рус. точити, <гнать, ездить> (погоняя живота.); ст.-ел. тачати <катить>; укр. тачати <катать> (белье) - Словарь Гринченко. Отсюда, вероятно, сущ. тачка^ <отвлеч. действие тачать> (тачка сапог) и тачка2 <ручная тележка>, <то, что гонят, толкают, катят>.
Знач. глаг. тачать могло развиться так: <гнать> > <толкать> > <проталкивать> > <продевать> > <шить сквозной строчкой>.
См. течь1, точить. Другие видят в слове тачать связь с глаг. ткнуть, тыкать, протыкать, хотя это предположение менее вероятно.
См. ткань.
ТВАРЬ.
См. творить.
ТВЁРДЫЙ
<способный сохранять свою форму и размер>, <с трудом поддающийся сжатию, резанию и т. п.>.
Древн. слав. слово. Имеет соот- ветствия в других и.-е. языках. Данная форма слова образована присоедине- нием оконч. -ыи к кратк. форме твердъ <тверд>, которая развилась из праслав. *1уыс1ъ - тожд. вследствие изменения ь в е и утраты кратк. гласи, --s. К тому же в рус. яз. под ударением гласи, е перешел в 'о (графич. ё). В укр. слове твердйй звук е сохранился. От прил. твьрдъ <тверд> в ст.-ел. яз. создано с пом. суф. -ын-я (как в пустыня) сущ. твьрдынй, про- никшее в рус. яз. и в настоящее время известное в нем как устар. твердыня <крепость, укрепление>.
Производным от твьрдъ <тверд> при замене флек- сии ъ > ь (как ноеъ - новь) является сущ. твьрдь > твердь <нечто твер- дое> (земля, камень и т. п.), а также перен. <укрепленное место>.
Это слово отмечается в ст.-ел. и др.-рус. памятниках. От прил. твьрдъ <тверд> в древности образован глаг. твьрдЬти <ста- новиться твердым>.
Впоследствии на почве рус. яз. в нем ь изменился вей 6 - также в е, конечный -и сократился, отсюда соврем, твердеть (в укр. твердти - тожд. 6 дал i) <становиться твердым или более твердым>.
От прил. твьрдъ произведен с суф. -и-ти глаг. твьрдити > твердить. В др.- рус. яз. этот глаг. еще сохранял свое первонач. знач. <укреплять, строить укрепления>, собств. <делать что-либо твердым>, а также употреблялся в пе- рен. знач. <подтверждать>.
К нашему времени глаг. твердить донес лишь вторичн. знач. <подтверждать, настаивать> и, кроме того, развил новое знач. <повторять много раз с целью заучить что-либо>. Праслав. прил. *1уыаъ образовано с пом. суф. -d-ъ, параллельного прич. суф. -t-ъ (ср. колотый), от гльг. *tvbrti <твердо держать, придавать форму>.
Ему родственны: лит. tverti <определять, придавать форму>; tvirtas <твердый>; нем. Quarz > кварц <твердый минерал>, проникшее в рус. яз. в XVIII в.
См. творить, творог.
ТВОРИТЕЛЬНЫЙ (п.) -кем? чем? Термин введен в грамматику Л. Зизанием (1596 г.). Название данного п. представляет собой кальку лат. (casus) ablativus (Tnstrumenti)-<(падеж) отложительный (инструменталь- ный)>.
Он обозначает инструмент, орудие действия. В основу калькирова- ния лат. названия этого п. положен глаг. творить, который им управля- ет (творить ч е м?). К основе твори- прибавлен сложный суф. -ительн-, как в названиях других п. (ср. прил. творительный в памятниках XI- XII вв. значило <творящий, творческий>). Функции твор. п. более точно соответствовала бы калька инструментальный или орудный (ср. в укр. яз. оруднчй в{дм1нок как более поздняя калька), так как этот п. чаще всего обозначает то, чем творят что-то, т. е. орудие действия.
См. инстру- мент, орудие, творить.
ТВОРИТЬ
<создавать, созидать в процессе творчества какие-либо ценности>, <делать, совершать>, Праслав. Образовано с пом. глаг, суф, 420 -и-ти от сущ. творъ <творение, существо, предмет>, которое в праслав. пе- риод образовано (при чередов. е (ь)//о в корне слова) от глаг. *tverti, *tvbrti <придавать форму> (см. твердый). В нем нач. звук t-, полагают, яв- ляется результатом переразложения прист. ot-/at-. Ср. лит. atveriu <отво- ряю дверь> (см. отворить). В нем. и.-е. корень *уег-/*уог-/*уъг-<совать, запирать>.
Со звуком t - лит. tverti <охватывать, огораживать>, tvartas <хлев>; болг. затвор <тюрьма>; польск. zatwor <засов>, otwor <отверстие>. Сущ. творъ отмечается в ст.-ел. яз. в знач. <творение, существо>.
Ср. чеш. twor <существо, создание>; укр. meip <произведение>, в нем t из о в закрытом слоге. С удлинением в слове *tvon, гласного б и изменением его в а возникло слово *тваръ и оформленное с пом. темы имен ж. р. -ь сущ. тварь. В др.- рус. яз. (памятники XI в.) у слова тварь отмечались знач. <изделие, про- изведение>, <живое существо, создание> и др. Отсюда укр. тварйна <жи- вотное>, где суф. единичности -ин-а, как рослйна <растение>.
У слова тварь <существо>, <создание> в бытовом его употреблении в рус. яз. развилось прост, презрительное бранное знач. <недостойный, негодный чел.>. От глаг. meopumu <создавать, придавать чему-либо определенную (твердую) форму> в древности образован глаг. растворит> <разбавить>.
В этом глаг. прист. рас- указывает на действие обратное, направленное на уничтожение результатов предшествующего действия творить <делать твердым, придавать какую-либо форму>.
Растворить значит <лишить твер- дости, определенной формы, смешать с жидкостью> (ср. подобное: вязать - развязать, мотать - размотать), от него с пом. темы - в образовано сущ. раствор <жидкость, состоящая из двух или нескольких веществ>.
См. тво- рительный (п.), творог.
ТВОРОГ
<пищевой продукт, получаемый из кислого молока при от- делении от него сыворотки>.
Древн. слав. слово. Соврем, его форма раз- вилась из праслав. *tvarogb > творогъ <творог> вследствие смешения в народн. яз. гласных а - о (ср. диал. плотит вместо платит). Ср. польск. twarog, чеш. tvaroh <творог>, где а сохраняется. Праслав. *tvarogb достоверной этимол. не имеет. Обычно считается, что это слово образовано с пом. предметного суф. -ог- (как в пирог) от той же основы твар-, из твор- с удлинением б > а, что в глаг. творить <созда- вать, придавать форму> (ср. ст.-ел. творъ, чеш. tvar <форма>). Следоват., слово творог изначально выражало содержание <то, что принимает какую- либо форму (затвердевает) и отделяется от сыворотки> (ср. аналог, франц. fromage <сыр> восходит к лат. formaticum, от forma <форма>).
См. ватрушка, твердый, творить, утварь.
ТЕАТР
<вид искусства>, <помещение, где происходят представления>.
В этих знач. употребляется во многих яз. В рус. проникло в XVIII в. из франц., в котором theatre <театр> из лат. яз. Лат. theatrum <театр> восхо- дит к греч. theatron, что значит <место для зрелищ> > <зрелище>, от theao- mai <смотрю, вижу>.
См. амфитеатр.
ТЕЗИС
<положение, истинность которого должна быть доказана>, <одно из основных положений научн. труда, статьи и т. п.>.
В качестве на- учн. термина употребляется во многих яз. В рус. отмечается с нач. XIX в. Распространилось из лат. яз., в котором thesis <тезис> восходит к греч. thesis <положение, утверждение>, глагольному имени с суф. -sis (как базис) от tithemi <кладу, ставлю, помещаю>.
От thesis с прист. syn- <вместе> об- разовано слово synthesis <составление, соединение>, которое также извест- но многим яз. как научн. термин синтез. В рус. яз. синтез - <метод научн. исследования явлений во взаимосвхзи и взаимодействии их частей> отме- чается в словарях с нач. XIX в. первонач. в виде синтезис, а затем - син- тез.
См. аптека, библиотека, тема, эпитет.
ТЕКСТ
<сочинение, высказывание и т. п., воспроизведенные на пись- ме или в печати>.
Известно многим яз. В рус, отмечается с XVIII в. 421 Первоисточник - лат. textum <ткань>, букв. <связь, соединение>.
Оно образовано от глаг. texere <ткать, плести>, содержащего и.-е. корень *tek- <бежать> (см. тесать, течь2) и <катать>, <крутить, вить>, откуда - <ткать, плести>.
Ср. чеш. tociti <крутить, вить>; словен. tociti <лить, проливать>, <катать>.
См. архитектура, контекст, текстиль.
ТЕКСТИЛЬ
<прядильно-ткацкие изделия, а также пряжа и сырье для них>.
В этом и близких к нему знач. данное слово известно во многих яз. В рус. проникло в XIX в. Происходит от лат. textile <ткань, материя>, от textilis <тканый>, производного от глаг. texere <ткать, вязать, плести> (ср. лат. textor <ткач>).
См. текст, техника, ткать.
ТЕЛЕВИЗОР
<приемник, преобразующий радиосигналы в изображе- ние и звук>.
Известно многим яз. Как и термин телевидение, в рус. яз. фиксируется с 30-х гг. XX в. Термин телевизор образован сложением греч. tele- <далеко> (см. телеграмма) и лат. visor <наблюдатель>, собств. <тот, кто видит>, <зритель>, производного с суф. -or- (как оратор) от глаг. visere <смотреть, разглядывать>.
Сущ. телевидение возникло в рус. яз. в результате преобразования более раннего телевизия - тожд. (фиксируется в Толковом словаре Ушакова), давшего с суф. -они- прил. телевизионный <относящийся к телевидению>.
Слово телевизия из греч. tele и лат. visio <видение>.
Следоват., слово телевидение - это полукалька.
См. видеть, виза.
ТЕЛЕГРАММА
<сообщение, переданное по телеграфу>.
Заимствовано в XIX в. из франц. яз., в котором telegramme <телеграмма> из греч. tele <далеко> и gramma <написанное> > <предложенное, поданное для переда- чи>.
Слово gramma образовано с суф. результата действия -ма (как тема) от grapho <пишу>.
Перед суф. -ма произошло уподобление согласных, в ре- зультате чего сочетание phm дало мм. От греч. grapho <пишу> > <предла- гаю, подаю> с сохранением звука ph > ф слово телеграф <передача на расстояние того, что подано, написано>, <вид электро- и радиосвязи>.
См. графа.
ТЕЛЕГРАФ.
См. телеграмма.
ТЕЛО
<отдельный предмет в пространстве, а также часть пространст- ва, заполненная материей, веществом>; <организм чел. или животн., ту- ловище> и т. п. Древн. слав. слово. Соврем, его форма развилась из др.- рус. тЬло <тело, истукан> в результате изменения в рус. яз. гласи. 6 в е (в укр. шло <тело, предмет> i из 6). Др.-рус. тЬло восходит к праслав. *telo <тело>, этимол. которого достоверно не изучена. Одни полагают, что праслав. *telo образовано с суф. -1-о (как дело) от и.-е. основы *sta-/*stha - <ставить>, с утратой нач. звука s. В качестве родственных слов приводятся греч. stele <столб, колонна>, др.-инд. sthalati <стоит>.
В ст.-ел. тйло <столб, образ>; др.-рус. тЬло имело знач. <истукан, идол>.
Другие усматривают в слове тело суф. -л-о и тот корень те-, что в сущ. тень <темень> (см.). В соответствии с этим толкованием слово тело первонач. значило <тень, призрак>.
Сравнивают его с лтш. tgis, tele <образ>, <тень, призрак>.
ТЕМА
<предмет рассуждения, изложения>.
Заимствовано в XVIII в. из лат. яз. Лат. thema, thematis <тема, предмет изложения> восходит к греч. thema <положение>, производному с суф. результата действия -та (ср. телеграмма) от того же глаг. tithemi <кладу, ставлю>, что и слово те- зис (см.). Следоват., тема - букв. <то, что положено в основу>.
См. апте- ка, библиотека, эпитет.
ТЕМЕНЬ.
См. тьма1.
ТЁМНЫЙ.
См. тьма1.
ТЕНДЕНЦИЯ.
См. тянуть.
ТЕНЬ
<пространство, защищенное чем-либо от лучей солнца>, <тем- ное отражение на чем-либо, отбрасываемое предметом, освещенным с про- тивоположной стороны>.
Древн. слав. слово. Соврем, его форма развилась из др.-рус. тЬнь (тЬн\й) ><тень> в результате изменения в рус. яз. 6 в е 422 (в укр. тмь б дал i). Дальнейшее происхождение слова тЬнь достоверно не объяснено. Одни считают, что др.-рус. тЬнь и ст.-ел. тЪнй (без подвиж- ного s-) этимол. связаны со словами стЬнь, стЬна и восходят к и.-е. *(s)teg <покрывать>.
Ср. греч. (s)tego <покрываю>, tegos, stcge <крыша, кров- ля>, <дом, шатер>.
Другие полагают, что в слове тЬнь звук Ь привнесен- ный. Он появился под влиянием слова сЬнь <тень>.
Само же слово тбнь рань- ше выглядело как *1ьтпь/*1етпь <тень> (ср. разг. темень <темнота>), в котором впоследствии упростилось сочетание согласных мн > н. Праслав. *1ьтпь образовано с пом. предметного суф. -п-ь (как ладонь) от той же ос- новы *tbm-/*tem- <отсутствие света>, что в слове тьма1 (см.). Ср. лит. temti <темнеть>.
Третьи допускают, что слово тбнь развилось из стЬнь <тень> с утратой звука с-. Форма стЬнь, также отмечаемая в ст.-ел. и др.-рус. языках, развилась из праслав. *зсёпь <тень> с изменением sc в st > cm. Праслав. *scenb возникло из *skeia- (*skoi-men) <тень>.
Ему родственны: греч. skia <тень>, skene <шатер>; нов.-в.-нем. schemen степь, призрак>.
См. застенчивый.
ТЕПЛО.
См. топить2.
ТЕРЕБИТЬ.
См. требовать.
ТЕРЕМ
<богатый (боярский, княжеский) дом в виде башни>.
Заимст- вовано из греч. яз. в др.-рус. период. Греч. teremnon <терем, чертог, дом> воспринято как суф. образование, в результате вычленения мнимого суф. -non получено сущ. терем (обратное словообразование, как зонтик ->- зонт). От сущ. теремъ с пом. уменьш. суф. -ък-ъ образовано др.-рус. теремъкъ > после утраты слаб. ъ и прояснения в сильной позиции ъ > о соврем, те- ремок <маленький терем>.
ТЕРЕТЬ
<нажимая, водить взад и вперед по чему-нибудь>, <измель- чать что-то таким действием>.
Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из праслав. *terti <тереть>, в нем -ег- изменилось в полногласное сочетание -ёре- (в укр. сохранилось тёрти <тереть>). Праслав. *terti образовано с пом. суф. -ti от того же и.-е. корня *ter-/*tor- <топтать, давить, разминать>, <тереть>, <пилить>, который в соврем, рус. яз. проявляется в следующих морфах: тер-, тере-, как в словах тереть, терка; тор-, как в глаг. торить (см.); тир-, как в слове потирать (руки) и в глаг. растирать что-либо <трением размель- чать>, <делать массаж>; тьр- > тр-, как в словоформах тру, три глаг. тереть. Этимол. ему родственны: лат. tero <тру>; греч. teiro <; *ter,l5 <тру>, <терзаю>. От глаг. терти <тереть> образовано с пом. суф. -ък-а сущ. теръка ~> после падения слаб. редуцир. ъ и перехода под ударением е > 'о (графич. ё) соврем, тёрка <обычно металлическая пластинка с острой насечкой> (в укр. тёртка. тертушка <терка> сохраняется е, к тому же в состав произ- водящей основы, кроме корня тер-, включен и суф. -т-).
См. терять.
ТЕРМИН
<слово, обозначающее строго определенное понятие в науке, технике, искусстве и т. п.>.
Через польск. яз. заимствовано из лат. в XVIII в. Ср.-лат. terminus значит <слово со строго определенным научи. понятием>.
Оно происходит от лат. terminus <ограниченный>, <пограничный (межевой) знак>, <рубеж>.
Ср. в рим. мифологии Terminus-имя божества, блюстителя границ. От лат. terminus <конец, граница> происходит нем. Termin <срок>, <ограниченное время> и рус. устар. термин <срок>, а также укр. тёрмм <срок>, термтово <срочно>.
ТЕРМОМЕТР
<прибор для измерения температуры>.
Употребляется во многих яз. В рус. словарях отмечается с XVIII в. Образовано по типу барометр (см.) от греч. therme <тепло, жар> и metron <мера>.
См. жар.
ТЕРМОС.
См. жар.
ТЁРН
<колючий кустарник и его терпкие синевато-черные плоды>.
Праслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Праслав. *1ыпъ етерн>, по этимол, <колючий>, родственно др.-инд. ffnati <пронзает, 423 прокалывает>, irqam <былинка>, <трава>; нем. Dorn <шип, колючка> и <терн>.
Возможно, сюда же относится слав. стерня < (с) терпя <остатки стеблей сжатых злаков>, из *1ыпъ <колючий> с приставочным с- (как ко- ра - скорняк).
ТЕРПЕТЬ
<стойко и безропотно переносить физические и моральные страдания, лишения>.
Праслав. Имеет соответствия в некоторых других и.-е. языках. Соврем, форма данного слова развилась из др.-рус. терпЬти <терпеть> в связи с переходом в рус. яз. 6 в е (в укр. mepnimu 6 дал i). Эти- мол. слова терпеть не бесспорна. Одни полагают, что слово терпеть такого же происхождения, как диал. и укр. терпнуть <становиться бесчувствен- ным, цепенеть> (см. терпкий), и соврем, знач. у этого глаг. вторичн. Дру- гие же считают, что глаг. терпеть никакого отношения к глаг. терпнуть не имеет, но родствен нем. darben <терпеть нужду>, <страдать>, и слав. *treba из *terba <нужда>, где b из р. Ср. от праслав. *terba укр. треба, чеш. treba <нужно>; рус. требовать (см.).
ТЕРПКИЙ
<вызывающий оскомину, вяжущее ощущение во рту>.
Праслав. Образовано с пом. суф. -ък-, указывающего на склонность пред- мета к тому действию, которое обозначено в производящей основе (ср. клейкий), от глаг. *tbrp-n9-ti, давшего соврем, разг. терпнуть, укр. тёрпнути <становиться бесчувственным или неподвижным>, <цепенеть>.
В этом глаг. ь развился в е, носовой Q дал у. Слав. глаг. терпнуть родственны: лит. tipstd, tirpti <коченеть>; лат. torpere <быть оцепеневшим, онемевшим>.
ТЕРРАКОТА
<гончарная глина высшего качества>, <изделия из нее>.
Заимствовано из итал. яз. в XIX в. Итал. terra cotta представляет собой сочетание слов terra <земля>, от лат. terra - тожд., и cotta <обожженная>.
На почве рус. яз. данное сочетание воспринято как одно слово терракота. От него с пом. суф. -ое- (как сливовый) образовано прил. терракотовый <сде- ланный из терракоты> > <цвета терракоты> > <красно-коричневый>.
См. терраса, террикон, территория.
ТЕРРАСА
<уступ на склоне местности>, <земляная насыпь>, <припод- нятая площадка>.
Заимствовано из франц. яз. в XVIII в. Франц. terrasse <земляная насыпь>, <площадка на земельной насыпи> > <приподнятая площадка> образовано от сущ. terre <земля> (из лат. terra <земля>) с пом. суф. -ass-e (как франц. papier <бумага> - paperasse <бумажный хлам>). От лат. terra <земля> в рус. яз. слово территория (см.).
См. партер, тер- ракота, террикон.
ТЕРРИКОН
<конусообразный отвал пустой породы при шахте>.
В соврем, виде слово фиксируется с 50-х гг. XX в. Развилось путем усе- чения прежнего терриконик-тожд., которое заимствовано из франц. яз. в нач. XX в. Франц. terriconique <террикон> образовано из terri- <отвал по- роды>, от terre <земля> < лат. terra <земля>, и conique <конический>, кото- рое восходит к греч. konikos <конический>, производному от konos <конус>.
См. терракота, терраса, территория.
ТЕРРИТОРИЯ
<земельное пространство с определенными границами>.
Известно многим яз. В рус. словарях отмечается с XIX в. Первоисточник- лат. territorium <область, территория>, собств. <земельное пространство>, которое образовано с пом. форманта -itor-ium со знач. <протяженность> от сущ. terra <земля>.
В рус. яз. слово территория оформлено по типу имен сущ. на -ия (как линия).
См. партер, терракота, терраса, тер- рикон.
ТЕРЯТЬ
<лишаться чего-либо, забывая, роняя и т. п.>, <утрачивать>.
По корню общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. терлти <губить, разорять> вследствие изменения А> я, утраты конечного безударного -и, а также изменения знач. Др.-рус. термпи является, вероятно, итерати- вом к терти > тереть (см.). Знач. развивалось, должно быть, следующим образом: терлти (тереть) <топтать, разминать, разорять> (ср. укр. тёр- ти <утаптывать> (дорогу) и <растирать, молоть>, <трепать>, от него - тёр- 424 ниця, тёрлиця <мялка, трепалка> (в обработке льна, конопли) > <рассы- пать, растрачивать> > <лишаться чего-то>.
См. торить.
ТЕСАТЬ
<рубя вдоль, снимать поверхностный слой с дерева, камня>.
Древн. слав. слово. Соврем, его форма развилась из др.-рус. тесати <тесать> вследствие редукции конечного безударного -и (в укр. тесати сохранившийся -и стал звучать как ы). Др.-рус. тесати восходит к пра- слав. *tesati - тожд., которое образовано с суф. -a-ti от *tesi, давшего укр. тес, рус. тёс <тонкие (вытесанные) доски>.
Ср. др.-рус. тесъ <щепка, тонкая дощечка>, <зарубка на дереве>, Праслав. *tesb из *teksb после упрощения ks > s. В нем тот же корень *tek-, что в глаг. теку, течь" /см.). Ему родственны: др.-инд. taksan <плотник, столяр>; авест. taSan <ваятель>; греч. tekton (< "tek5-) <плотник, строитель>.
Сюда же относится лат. texo, texere <ткать, плести, строить> (см. текст); лит. tasyti, tasau <тесать>.
См. техника, утес.
ТЕСНЫЙ
<такой, в котором мало свободного места>, <узкий> (об одеж- де, обуви и т. п.). Праслав. Соврем, его форма развилась из др.-рус. тЬсь- ныи <тесный, узкий>.
В ней 6 изменился в е, слаб. гласи, ь утратился (в укр. micHUu 6 дал ;'). Др.-рус. тЬсьнъ происходит от праслав. *tesknb <те- сен>, в котором группа skn упростилась в sn, элемент -п- передан как суф. -ьп-. Происхождение праслав. формы *tesknb <тес&н> объясняется по-раз- ному. Одни считают, что она возникла из первонач. *tesnb <узкий>.
В ре- зультате ложного сближения этого слова с глаг. *tiskn(,)ti > тискнути > тиснуть <сжимать, давить> появился в нем согласн. к (ср. тиски <зажим>; укр. тиск <давление>). Другие утверждают, что праслав. *tesknb явля- ется производным с суф. -(ь)п- (как шумный) от той же основы *tesk- <да- вить, сжимать>, которая в ином звуков, виде (чередов. 6//и) проявляется в слове тискать <давить, сжимать>.
Ср. ст.-ел. т'Ьскнъ, тЬснъ <тесен>; др.-рус. тЬскъ <гнет>, <жом>.
Следоват., мыслится, что первонач. знач. у слова тесный было <такой, который теснит, сжимает>.
См. тесто.
ТЕСТО
<густая вязкая масса, образующаяся при замешивании муки с водой, молоком и т. п.>.
Древн. слав. слово. Соврем, его форма развилась из др.-рус. тЬсто - тожд. В ней Ь изменился в е (в укр. micmo - тожд. 6 дал i). Др.-рус. тЬсто восходит к праслав. *testo <тесто>, изначальная семант. которого объясняется двояко. Одни считают, что слово *testo ис- ходным имело знач. <тесто> и развилось из *taisto с изменением ai > ё. Ему родственны: др.-Иран. tais, греч. stais, staitos <тесто>.
Другие, рас- крывая этимол. слова тесто, связывают его со словом тесный. Полагают, что вначале слово тесто имело форму *teskto > *тЬскто со знач. <то, что теснят, тискают>, <месиво>.
Это слово образовано с пом. суф. -t-o (как в долото) от основы тЬск-, которая с перегласовкой Ь//и содержится в глаг. тискать <жать, давить>.
Сочетание скт впоследствии упростилось в ст.
См. тесный.
ТЕСТЬ
<отец жены>.
Древн. слав. слово. Этимол. его не считается окон- чательно выясненной. Соврем, форма данного слова, несомненно, разви- лась из праслав. *tbstb > тьсть <отец жены> вследствие изменения ь в е под ударением перед последующим слаб. кратк. гласи, ь. Что же каса- ется слова *tbstb > тьсть, то полагают, что оно возникло на слав. почве из и.-е. *teS-tb после изменения е> ь, К > s. Форма *te'Ktb является об- разованием с суф. -t-ь (как честь} от глагольной основы *teK- <рождать>.
Ему родственно греч. tikto <рождаю>, tekon <родитель, отец>.
Другие пола- гают, что *tbstb развилось из *tettb вследствие изменения е > ь, tt > st, a *tettb образовано с суф. -t-ь от *teta <отец>, такого же слова детской ре- чи, как и тетя (см.). От сущ. *tbstb > тьсть в праслав. период с пом. суф. -j-a образовано сущ. *tbstja <мать жены>, из которого после изменения stj > ш'ч (щ), а также изменения ь в е и перехода в рус. яз. ''е в 'о (графич. ё) развилось 425 соврем, тёща <мать жены> (укр. тёща - тожд. без перехода е в 'о). Ср. ст.-ел. тьшта - тожд., где stj > шт.
ТЕТРАДЬ
<сшитые листы писчей бумаги в обложке>.
Заимствовано из греч. яз. В памятниках письменности отмечается с XI в. Ср.-греч. tet- radion значит <из четырех частей состоящий>, или <вчетверо сложенный лист> (пергамента). Ср. греч. tetradion <команда, караул из четырех солдат>.
Греч. tetradion образовано от tetras, tetrados <четверка>.
См. квартал, четверг, четыре.
ТЁТЯ
<сестра отца или матери по отношению к племянникам>.
Обще- слав. Возникло в детской речи, подобно словам папа, мама, дядя. Вначале, вероятно, имело форму тета (ср. болг. тета, чеш. teta - тожд.). Ср. рус. тятя, укр. тато, греч. tetta, tata <отец>.
От тета с уменьш. суф. *ък-а образовано слово тетъка > тётка. В соврем, яз. это слово утрати- ло оттенок уменьшительности. В укр. т1тка <тетка> i из е в закрытом сло- ге.
См. тесть.
ТЕХНИКА
<совокупность орудий и средств труда>, <мастерство в каком-либо деле>.
В рус. словарях фиксируется с I пол. XIX в. Через нем. Technik (ж. р.) <техника> и лат. technica (ars) <искусное (ремесло)> восходит к греч. technikos <искусный>, <искусно сделанный>, которое об- разовано от techne <ремесло, искусство, наука>.
В нем тот же и.-е. корень *tek- (k > ch) <плести>, <тесать>, <строить>, <создавать>, что в слав. глаг. тесать, ткать, точить (см.)
См. архитектура, текст.
ТЕЧЬ1
<протекание жидкости через отверстие, пробоину>.
По корню общеслав. Соврем, слово прежде имело знач. <течение>, которое в рус. ди- ал. сохраняется. Изменилась и его форма. Оно развилось из праслав. *tektb <течение>, <движение> вследствие изменения у вост. славян k'f > ч. Праслав. *tektb образовано с суф. -t-ь (как честь) от и.-е. корня *tek-/ *tok- <течь, бежать>.
Этимол. ему родственны: лит. teku, teketi <течь, бежать>; др.-инд. takti, takati <спешит>; алб. tociti <лить, точить>. Существовали праслав. корневые слова *tekb и *tokb со знач. <тече- ние, движение>.
Ср. др.-рус. текъ <ток, течение>; токъ <течение, бег>, <источник>, отсюда после утраты слаб. конечного -ъ соврем, рус. ток <течение, перемещение чего-либо>, а также прист. образования - исток <начало потока> и его уменьш. форма с суф. -ьник- источник (к//ч) <родник>, перен. <то, из чего проистекает, возникает, исходит что-либо>; поток <стре- мительно текущий> (ручей, река и т. п.); укр. затока <залив> и т. п. От сущ. *tektb с пом. суф. -j-a образовано *tektja > диал. теча <дви- жение, течение>.
Ср. др.-рус. теча <скороход, бегун>; укр. теча <течь> и <линия развития>; с прист. пред- в рус. яз. устар. высок, предтеча <тот, кто своей деятельностью подготовил условия для деятельности других>, <предшественник>, букв. <бегущий впереди>.
См. течь2, точить.
ТЕЧЬ2
<литься струёй, потоком>, <литься в каком-либо направлении>, перен. <бежать, двигаться массой>.
Древн. слав. слово. Соврем, его форма развилась из др.-рус. течи <течь> вследствие утраты конечного безударно- го -и. Неопределенная форма течи возникла в тех рус. говорах, которые легли в основу литерат. яз., развилась из праслав. *tekti > текти <течь, бежать>, в ней k'f > ч. В укр. яз. сохраняется древн. форма текши, <течь>. Праслав. *tekti представляет собой застывшую форму дат. п. сущ. *tektb > течь1 (см.). У праслав. глаг. *tekti была интенсивная форма *tekati, давшая ст.-ел. т-Ькати, укр. тмати (6 > t) <убегать>.
В рус. яз. этот глаг. употребляется только с прист.: втекать <вливаться во что-то>; вытекать <выливаться>, <брать начало> (о реке), перен. <являться выводом>; протекать <просачиваться>, <проходить своим течением где-либо> (о реке) и т. д. Действит. прич. с суф. -уч- глаг. текти - текучий стало прил. со знач. <способный течь>, перен. <плавно движущийся>, <меняющийся, не- устойчивый> (укр. текучий сохраняет прич. знач. <текущий>). От текти с пом. суф. -enuj-e (при чередов. к//ч) образовано сущ. течение - в памят- 426 никах XI в. <ток, бег, движение> > соврем, <действие течь>, <движение воды в речном русле>, перен. <литературно-художественное или общест- венно-политическое направление>.
См. восток, патока, тесать, течь1.
ТЕШИТЬ.
См. тихий.
ТЁЩА.
См. тесть.
ТИРАДА.
См. тире.
ТИРАЖ
<розыгрыш по займу или лотерее>; <количество экземпляров выпущенного в свет печатного издания>.
Заимствовано из франц. яз. в XIX в. Франц. tirage <тираж>, букв. <вытягивание> (жребия), образова- но с пом. суф. отглагольных имен -ag-e (>рус. -аж. ср. массаж) от глаг. tirer <тянуть, тащить>.
От глаг. tirer, но в знач. <тянуть> > <множить> > <печатать> происходит второе сущ. тираж - <количество экземпляров ка- кого-либо издания одного выпуска>.
Способ его образования такой же, как и первого слова.
См. тире.
ТИРЕ
<знак препинания в виде черточки>.
Заимствовано из франц. яз. в XIX в. Франц. tiret <черточка, дефис, тире> является производным от глаг. tirer <тянуть>.
От этого же глаг. с пом. суф. -ad-a образовано франц. слово tirada, заимствованное рус. яз. в XIX в. как тирада <пространная реплика в диалоге, произносимая в приподнятом тоне>.
См. тираж.
ТИСКАТЬ.
См. тесный.
ТИСКИ.
См. тесный.
ТИХИЙ
<негромкий, бесшумный, безветренный, спокойный>.
Об- щеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово разви- лось из др.-рус. тихыи <негромкий, спокойный, кроткий> вследствие изме- нения хы > xu; u > и (в укр. тихий - тожд. [ы] сохраняется). Др.-рус. тихыи восходит к праслав. *Ихъ <тих>, которое чередов. гласных i//e связано с *texa <забава>.
Данная огласовка корня сохранилась в словах *potexa > др.-рус. потЬха > соврем, потеха <забава, веселье> (в укр. пот1'ха - тожд. i из б) и *utexa > др.-рус. утЬха > соврем, утеха (разг.) <удовольствие, наслаждение, забава> (в укр. ym'ixa-тожд. 6> ;'). От сущ. *texa с пом. суф. -i-ti при чередов. x//s перед i образован глаг. *tesi- ti <тешить, успокаивать> > др.-рус. тЬшити <утешать, ободрять> > сов- рем. рус. тешить <забавлять, развлекать, радовать>, <успокаивать> (в укр. тшити - тожд. 6 > i, -и в к. слова сохраняется). От прил. тихь с пом. темы -ь при чередов. х11ш образовано сущ. тишь <отсутствие звуков, шума> (в укр. яз. с темой -а - тйша - <тишь, тишина>); с суф. -ин-а (как ста- рина} - сущ. тишина - <тишь> (в укр. яз. слово тишина употребляется редко). Судя по тому, что праслав. словам *tixT>, *1ёхъ соответствуют лит. tiesa <правда>, teisus <справедливый, учтивый>, полагают, что тих, тихий первонач. значило <правый, прямой>, далее - <ровный> > <покорный> > <смирный>, <тихий>.
См. тишком.
ТИШКОМ
<украдкой>, <тихонько> (прост.). Вост.-слав. Представля- ет собой застывшую форму твор. п. утрач. сущ. тишокъ <тишина, молчок> (ср. укр. затишок <безветренное, укромное место>). Форма тишок из преж- ней тишекъ после утраты слаб. ъ и изменения е > о под ударением. Слово тишекъ из тишькъ после прояснения ь > е (как петушок). Оно образо- вано с пом. суф. -ьк-ъ при чередов. перед ь хЦш от прил. тихъ <тихий>.
В результате сращения предл. из-под с формой род. п. тишка сущ. тишок возникло нареч. исподтишка <украдкой, скрыто, втихомолку> (разг.). В сращении з перед п изменился в с.
См. из-под, под2, тихий.
ТКАТЬ
<изготовлять ткань путем плотного присоединения накрест переплетенных нитей - продольных (основы) и поперечных (утка)>.
Пра- слав. Соврем, форма данного слова развилась из др.-рус. тъкати <ткать> после утраты слаб. гласи, ъ и редукции конечного безударного, гласи, -и (в укр. ткати гласи, -и стал звучать как ы). Др.-рус. тъкати из праслав. "tbkati, происхождение которого объясняется по-разному. Одни утвержда- и^т, что праслав. *tbkati <ткать> некогда значило <протыкать, переплетая 427 основу ткани поперечными нитями>.
Оно образовано с пом. суф.-a-ti от тон же основы *tbk-, что в словах тъкнути > ткнуть, тыкать (чередов. ы (из у)//ъ//нуль звука). Ему родственны: греч. tykos <резец>, <долото, молот>, tychixo <тешу, высекаю из камня, дерева>, а также, вероятно, лат. texere <ткать>.
См. контекст, сутки, точка. Другие полагают, что праслав. *tbkati <ткать> получило гласи, ъ под влиянием слова *sbkati <сучить, скручивать нити> (см. сукно). Вначале же основа слова *tbk-a-ti выглядела *teukh-. Ему родственно греч. teucho <тку>, из первонач. <делаю, приготовляю>, собств. <строю, соору- жаю> и т. п. С XVIII в. в рус. словарях отмечается сущ. ткань <тканая материя>.
Оно могло возникнуть в результате усечения др.-рус. сущ. тъкание <тка- нье>, <ткань>, производного с пом. прич. суф. -н- и именного -uj-e (графич. -не) от глаг. тъкати > ткать. С другой стороны, возможно, слово ткань образовано от тъкати с суф. конкретного результата действия -н-ь, как в словах рвань, дань. Укр. тканина <ткань> образовано с суф. -ин-а со знач. продукта действия (как писанина) от прич. ткании глаг. ткати.
См. истукан, тесать, точка.
ТКНУТЬ.
См. ткать.
ТОВАРИЩ
<чел., близкий кому-либо по общности взглядов, деятель- ности, условиям жизни и т. п.>; <член какого-либо (обычно революционного) партийного коллектива, какой-либо (обычно рабочей) общественной сре- ды>; <гражданин, чел. в советском обществе>.
Заимствовано из тюрк. язы- ков в общеслав. период. Соврем, форма данного слова, полагают, разви- лась из древн. *tovaristjb <совладелец имущества>.
В вост.-слав. языках сочетание stj изменилось в щ. В укр. товарищ, шч (щ) упростилось в ш. Ср. ст.-ел. товаришть, польск. towarzysz <товарищ>.
Древн. слав. слово -tovaristjb воспроизводит тюрк. tavaris. Первая часть его tovar- соответ- ствует тюрк. tavar <имущество>, собств. <скот>, <средство купли-продажи> (напр., тур. tavar <товар>), а вторая часть -istjb-тюрк. слову is <друг>.
На слав. почве у слова *tovaristjb развилось знач. <компаньон> (отсюда товарищество <объединение каких-либо лиц с общими задачами>; др.-рус. товарищь <компаньон в продаже товара>, а также знач. <помощник в деле, в работе>.
Ср. чеш. tovarys <подмастерье> и наименования званий и долж- ностей в дорев. России, напр., товарищ прокурора <помощник прокурора>. В СССР и других социалистических странах слово товарищ - широко распространенная форма обращения.
ТОГДА.
См. всегда.
ТОКАРЬ.
См. точить.
ТОЛКАТЬ.
См. толочь.
ТОЛОКНО.
См. толочь.
ТОЛОЧЬ
<ударами превращать что-либо в мелкие куски>.
Общеслав. Имеет соответствия в балт. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. толочи. толоку <бить, толкать> вследствие утраты конечного безударного -и. Др.-рус. толочи развилось из праслав. *tolkti <толочь>.
В нем -о1- меж- ду согласными дало полногласное -оло-, a kt - др.-рус. ч (ср. из *tolkti укр. товктй <толочь, бить, разбивать>, где сочетание кт сохраняется; л> в; i > и [ы)). Праслав. *tolkti из *telkti, изменившему е> о под влиянием твердого л. Ему родственны: лит. teTkti <созывать на толоку>, tilkti <стать смирным, кротким>; лтш. nuotatcit <поколотить>. От *tolkti с пом. суф. -a-ti образован глаг. со знач. многократного дей- ствия *tolkati, давший соврем, рус. толкать <двигать короткими ударами>.
Глаг. толкати послужил производящим для производного с суф. -ч-ь сущ. толкач <тот, кто толкает> или <то, чем толкают>, <пест> (в укр. товкач <пест> в из л}. От праслав. *tolkti с пом. суф. -ъп-о > -н-о (как волокно) образова- но сущ. *tolkino. Из него после развития полногласного -оло- и последую- 428 щей утраты слаб. редуцир. ъ возникло соврем, толокнб <толченая овсяная мука> > <кушанье из такой муки>. От праслав. *tolkti <толочь> с пом. темы -а образовано сущ. *tolka <действие по глаг. толкать>, <место, где толкутся>.
В результате разви- тия полногласного -оло- возникло вост.-слав. толока <выгон для скота>, <потрава>.
Ср. рус. диал. толока - также <толченая ольховая кора>; ли- терат. с прист. су- - сутолока <беспорядочное движение>, разг. <толчея>; польск. tioka <толпа, сутолока>, где -о1- > -1о-; болг. тлака <повинность>, где -о1- > -ла-; лит. talka <толока>.
От сущ. толока <вытоптанное место, выгон> образован с суф. -и-ти (при чередов. к11ч, как морока- морочить) глаг. толочити <делать толокой>, сохранившийся в диал. толочить <топ- тать, вытаптывать> и в укр яз. толочити <топтать>, <стравливать> (о по- севах).
ТОМ
<отдельная книга какого-либо сочинения, издания>.
Заимство- вано из франц. яз. в XVIII в. Франц. tome <том> через лат. tomus <разрез>, <часть> (книги) восходит к греч. tomes, tome <отрезанное>, <отрез>, <часть>, от temno <режу, разрезаю>.
Ср. анатомия, атом.
ТОН
<муз. звук в противоположность шуму>.
В этом знач. употребля- ется во многих яз. В рус. отмечается с XVIII в. Распространилось из лат. яз., в котором tonus <тон, звон, звук> происходит от греч. tonos первонач. <натяжение>, перен. <напряжение>, <повышение голоса> от teino <тяну, натягиваю> (ср. в рус. тянуть ноту <петь>). У слова tonos на почве рус. яз. оконч. -os отпало, отсюда - тон. От греч. tonos <напряжение> происхо- дит также ср.-лат. tonus в знач. <жизненная активность, жизнедеятель- ность>.
Это слово усвоено рус. яз. с сохранением его исходной формы тонус.
ТОНУС.
См. тон.
ТОНУТЬ.
См. топить1.
ТОПАТЬ.
См. топор.
ТОПИТЬ1
<заставлять тонуть>.
Общеслав. Обозначает понудительное действие (каузатив) глаг. тонуть. Образовано, вероятно, от сущ. *1орь > топь <болото, топкое место> неясного происхождения. От глаг. *topiti <погружать в воду или во что-либо топкое> произведен с суф. -n -ну- глаг. *topn9ti > после упрощения пн- > н соврем, тонуть <опускаться на дно>, <увязать в чем-то>.
От глаг. *topiti образован с прист. za- > эа- глаг. *zatopiti > затопить <залить, покрыть водой>, а от него с суф. -п-ъ (как стан) - сущ. *га1орпъ <место, подвергаемое затоплению> > после упрощения пн > н соврем, затон <глубокий речной залив> (ср. словен. zaton <заход солнца>). Другие полагают, что в слове затон -м- - результат переразложения суф. -ну- глаг. затонуть, от которого оно образовано С пом. темы -ъ.
ТОПИТЬ2
<отапливать>.
Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. топити <жечь что-либо в пе- чи для нагревания> вследствие утраты конечного безударного -и (в укр. топити - тожд. -и сохраняется). С XVIII в. у слова топить фиксируется также знач. <нагревая, делать жидким>, <плавить>.
Др.-рус. топити вос- ходит к праслав. *topiti <нагревать>, букв. <заставлять быть теплым> (ср. ст.-ел. топлъ <теплый>). Это понудительная форма (каузатив) к утрач. глаг. *tepti (чередов. е//о в корне слова). Прич. с суф. -л- данного глаг. teplb дало др.-рус. прил. теплый > с переходом е > е соврем, тёплый <содержащий умеренное количество тепла> (в укр. тёплий - тожд. е сохраняется). Форма ср. р. прил. тепло дала сущ. тепло <теплота> (суб- стантивация); с суф. -от-а (как красота) - теплота <тепло>, нареч. тепло <не холодно>.
Ему родственны: др.-инд. tapati <греет>, taptas <теплый>, лат. tepidus <теплый, тепловатый>.
От глаг. топити <отапливать> с пом. ^Уф. -ък-а образовано сущ. топъка > после утраты ъ - топка <действие топить>, <место, где сжигают топливо>; с суф. -j-ь с изменением nj > 429 пл - сущ. топль <теплота> (отмечается в памятниках XV в.). От топль с пом. суф. -ив-о (как огниво) произведено сущ. топливо <то, что используется для получения тепла>, известное в вост.-слав. языках.
ТОПОР
<орудие для рубки и тесания>.
Общеслав. Не вполне ясное. Скорее всего образовано с суф. -or- > -ор- от *teti, *tep9 при чередов. е//о в корне слова. Ср. др.-рус. тети, тепу; ст.-ел. тети, тепЖ
<бить>; рус. диал. тепать <тяпать, бить, рубить топором>.
Корень mon-lmen-, вероятно, звукоподражательного происхождения. Первонач. топср - <оружие>, а не <орудие>.
Сюда относится образованный с суф. -а-ти глаг. топати > топать <бить, ударять ногой о землю>, ср. междомет. топ (в диал. топать <стучать ногами> и <рубить, тяпать>). От топъ с пом. суф. -ът-ъ (как ропот) образовано сущ. топътъ > после прояснения в силь- ной позиции ъ > о и утраты слаб. -ъ соврем, топот <стук, шум от ударов ног>.
От сущ. топътъ с суф. -а-ти произведен глаг. топътати > после утраты слаб. ъ и конечного безударного -и соврем, топтать <приминать, при- давливать ногами на ходу>.
ТОПТАТЬ.
См. топор.
ТОПЬ.
См. топить1.
ТОРГ.
См. торжество.
ТОРЖЕСТВО
<празднество в ознаменование какого-либо выдающе- гося события, юбилейной даты и т. п.>.
Заимствовано из ст.-сл. яз., в кото- ром тръжьство является калькой греч. panegyrikos, что букв. значит <со- брание всех>, <всенародное торжественное собрание> (см. панегирик). Для калькирования греч. слова использовано ст.-сл. сущ. тръгъ <рынок>, <место, куда по праздникам люди собирались на ярмарки>.
К основе этого слова тръг- прибавлен суф. отвлеч. имен -ьств-о, перед которым произо- шло чередов. г11ж. Ст.-сл. тръжьство в др.-рус. яз. преобразовалось в тър- жьство (перестановка ръ > ър), отсюда после прояснения ь > е, ъ > о соврем, торжество. Ст.-сл. тръгъ соответствует др.-рус. търгъ <торг, торговля, базар, товар>, <торговое дело>.
Из него вследствие утраты ко- нечного слаб. -ъ и прояснения ъ > о в сильной позиции возникла форма торг <торговля>, от которого образован с суф. -ова-ти (как пировать) глаг. торговати > торговать <вести куплю-продажу> и далее с суф. -j-a (с из- менением ej > ел) - сущ. торговля <деятельность по купле и продаже товаров>.
ТОРИТЬ
<ходьбой прокладывать дорогу, путь>.
Древн. слав. слово. Не вполне ясное. Полагают, что праслав. *toriti <топтать, давить> явля- ется итеративом к *terti > терти > тереть (см.). Возможно также, что *toriti образован с суф. -i-ti (как морозить) от сущ. *1огъ <топтание> > <нечто утоптанное>.
Ср. рус. диал. тор <утоптанное место> и <бой>; укр. тор <колея>, собств. <вдавленное>.
Праслав. *1огъ могло быть образовано с пом. темы - а (при чередов. е//о в корне) от глаг. *terti <топтать, давить>.
Ср. укр. тёрти <тереть>, <трепать> и диал. <утаптывать, сглаживать>, торйти. торуеати <утаптывать, прокладывать> (дорогу) - Словарь Гринченко; словен. toriti <рассыпать, растрачивать>. От сущ. торъ <топтание> с пом. суф. -ьи- (как прокатный) образовано прил. торный <битый, утоптанный, укатанный> (о дороге, тропе). Глаг. торить дал прист. производное проторить <проложить ходьбой, наездить> (дорогу). Страд, прич. с суф. -енн- этого глаг. проторённый <протоптанный, наезженный> употребляется и как прил. с таким же знач. и перен. <при- вычный, налаженный> (путь, прием).
См. терять.
ТОРМОЗ
<устройство для замедления или полной остановки движения какого-либо тела>, перен. <препятствие, помеха в чем-либо>.
Заимствовано из греч. яз. в XVIII в. Греч. tormos по этимол. значит <отверстие>, букв. <прокол, просверленное> (от toreyo <пробуравливаю>) и далее - <отверстие для вставки гвоздя и т. п., задерживающего вращение колеса> > <втул- 430 ка> > <любое устройство для замедления или полной остановки движения какого-либо тела> ~> <препятствие, помеха>.
ТОРТ
<кондитерское изделие из пресного теста с большим количест- вом масла, сахара, яиц>.
Заимствовано в XVIII в., должно быть, из нем., в котором Tort <торт> из итал. torta <торт>, букв. <пирог из витого теста> (ср. итал. torta <торт> и <кручение, скручивание>). Итал. слово восходит к лат. tortus <крученый, витой>, причастной форме от torquere <вертеть, крутить>.
ТОСКА
<душевнее томление, тревога в соединении с грустью, уныни- ем>.
Древн. слав. слово. Соврем, его форма развилась из праслав. *t'bska > тоска вследствие изменения ъ в о. Сущ. тъска первонач., полагают, вы- ражало знач. <пустота>, <такое ощущение, будто чего-то недостает>.
Это сущ. образовано посредством присоединения оконч. -а к той же корневой основе тъск- <пустота>, что в слове тощий (см.).
ТОТ
<слово для указания на предмет, более отдаленный в пространст- ве, чем другой предмет> и т. п. В памятниках письменности отмечается с XII в. Соврем, форма этого слова развилась из древн. тътъ в результате утраты конечного -ъ и прояснения ъ > о перед слаб. -ъ. Слово тътъ воз- никло из удвоения указат. местоим. м. р. тъ. Ср. ж. р. та, ср. р. то.
ТОТЧАС.
См. час.
ТОЧИТЬ
<заставлять течь>, <выделять из себя какую-либо влагу>; <заострять что-либо>, <обрабатывать дерево, металл на токарном станке>.
Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово через др.-рус. точити <источать, точить, проедать>, <гнать> восходит к праслав. *tociti <заставлять течь, сыпаться> (о стружке), <бежать>.
Он представля- ет собой форму понудительного действия (каузатив) *tekti <течь>. Образован с пом. суф. -i-ti от основы *tek- при чередов. гласн. е//о в корне слова и чередов. к//с перед-суффиксальным гласн. переднего ряда i. От точити <заставлять течь> др.-рус. точило1 <чан для выжимки вино- града> и точило2 <оселок>, от которого соврем, точило <приспособление для затачивания режущих инструментов>.
От глаг. точить с пом. суф. -льн- (как стиральный) образовано прил. точильный <предназначенный для то- чения>.
На основании знач. <заставлять течь> (стружку) у глаг. точить раз- вилось вторичн. знач. <заострять предмет, снимая стружку> и далее - <таким образом изготовлять что-либо из дерева, металла>.
С этим знач. связано известное у вост. и зап. славян сущ. токарь <специалист по обточ- ке дерева, металла>, образованное от глаг. основы ток- с пом. суф. деяте- ля -арь (как пахарь). Страд, прич. глаг. точити с суф. -енн- точенный <подвергшийся то- чению> дало прил. точёный <образованный точкой>, перен. <с четко очер- ченными линиями, словно выточенный> (морфолого-синтаксический способ образования). От глаг. точити с пом. суф. -к- (как рубка) образовано сущ. точка1 <отвлеч. действие точить>; с суф. -енщ-е (как чтение) - сущ. те- чение - то же, что точка. Глаг. точити в знач. <делать так, чтобы что-то текло> дал прист. об- разования в ст.-сл. яз. расточити (многократное расточати) и др.-рус. рос- точити - первонач. <разлить, рассыпать>, <рассеять>.
Прист. раз- (роз-) выражает знач. <в разные стороны> (как разбрызгать). В соврем, рус. яз. в употреблении остался ст.-сл. по происхождению глаг. расточить, расто- чать. Он развил перен. знач. <безрассудно тратить, мотать> (о деньгах и т. п.), <неумеренно выражать чувства, мысли и т. п.>.
От этого глаг. с суф. деятеля -тель образовано сущ. расточитель <небережливый чел.>.
См. течь1, течь2.
ТОЧКА!.
См. точить.
ТОЧКА2
<мельчайшее круглое пятнышко, след от прикосновения пи- шущего или колющего инструмента>, <знак препинания>.
По корню пра- слав. Соврем, форма данного слова отмечается в рус. словарях с нач. XVIII в. 431 ''Зна образована с уменьш. суф. -ьк-а от сущ. точь <точка> (ср. его в соче- тании точь-в-точь). Сущ. точь развилось из более стар. тъчь после измене- ния ъ в о. Форма тъчь <укол, след от прикосновения чего-либо колющего> образована посредством присоединения стар. оконч. имен ж. р. -ь к основе тък-, что в глаг. тъкнлти <ткнуть>.
При чередов. ъ11ы возник глаг. ты- капги > тыкать. В форме *тъкька перед гласи, переднего ряда ь звук к изменился в ч. Ср. аналог, образование в лат. яз. punctum <точка> от pungere <колоть, жалить>. Со словом точка этимол. связано прил. точный <строго измеренный, вычисленный>, <конкретный, определенный> и т. п. Соврем, форма слова точный развилась из др.-рус. точьныи <подобный, соответствующий> в ре- зультате утраты слаб. кратк. гласи, ь. Прил. точьныи является полн. фор- мой с оконч. -ьш к кратк. точьнъ <одинаков, подобен>, которая образована с суф. -ьн-ъ от сущ. точь <точка>.
Следоват., слово точный по этимол. значит <совпадающий с чем-то до точки>, <равный>, откуда дальнейшее <полностью соответствующий действительности>.
Ср. подобное в нем. яз. Punkt <точка>, piinktiich <точный>.
См. ткать, тычинка.
ТОЧНЫЙ.
См. точка2.
ТОЩИЙ
<очень худой>, <с малым, недостаточным содержанием чего- либо>.
По корню праслав. Соврем, его форма представляет собой образо- вание с оконч. -ии от праслав. *h>skjb > тошть > тощ, собств. <пустой> (ср. на тощий желудок). Сочетание шт в др.-рус. яз. передано буквой щ (ст.-ел. тъшть, словен. tesc - тожд.). Ст.-ел. тъшть развилось из *tbskjb <пустой> вследствие изменения skj в шт (как писк-пищать). Форма *tbskjb образована с пом. суф. -j-ь от *tbsk- <пустота> (см. тоска). Ему род- ственны: лит. tuscias <пустой, порожний>; др.-инд. tucchyas <пустынный, необитаемый>. Со словом тощий <пустой> этимол. связано прил. тщетный <бесполез- ный, напрасный>.
Это последнее образовано в др.-рус. период с пом. суф. *ьн- от сущ. тъщета > тщета <пустота>, <бесполезность>, которое представ- ляет собой графич. преобразование (передача шт буквой щ) ст.-сл. тъште- та <пустота, суета>, производного с суф. -ет-а (как нищета) от тъшть <пустой>.
Др.-рус. тьщетьныи впоследствии претерпело утрату слаб. кратких гласных ъ, ь и дало соврем, тщетный. Ст.-сл. тъшть <пустой> ис- пользовано в слове тъщеславие ~> тщеславие <стремление к пустой (неза- служенной) славе>, которое калькирует греч. kenodoxia, от kenos <пус- той, напрасный> и doxa <мнение, слава>, от dokeo <думаю, полагаю>.
ТРАВ А.
См. травить.
ТРАВИТЬ
<истреблять, поедать на корню> (посевы), <умерщвлять отравой>, <вызывать раздражение едким веществом>.
Древн. слав. слово. Развилось из праслав. *trov(,), *truti <тереть, перетирать>, <съедать, по- треблять> в результате удлинения о и изменения его в а. Сам глаг. *trov9, *truti развился из *trouti - тожд., в свою очередь восходящего к *treuti (чередов. eu//ou > ello). В глаг. *treuti тот же корень *tr-, что в тру, терти <измельчать>, <растирать>, сохранившемся в укр. яз., а также в тожд. по знач. рус. тру, тереть (см.), в котором второй гласн. е развился в сочетании ер > ёре. Ср. древн. ер наблюдается в прич. тёртый <измель- ченный>. Праслав. глаг. *trouti <перетирать, съедать> в связи с истор. измене- нием дифтонга ои получил несколько звуков, видов. Так, в положении перед последующим согласн. звуком дифтонг ои развился в один звук G [у], отсюда *truti <тереть, съедать>; долгий G изменился в у [ы], что при- вело к возникновению глаг. *tryti <тереть, съедать>.
Перед последующим гласн. дифтонг ои изменился в сочетание ov, отсюда *trov9 <тру, съедаю>; удлинение б > а отразилось в глаг. *traviti > травить <истирать, истреб- лять, съедать> (ср. подобные звуков, изменения в словах слути - слыть - 432 слово - слава). Все четыре звуков, разновидности древн. корня *trou-, а именно: тру-, тры-, трое-, трав- находят отражение в соврем, слав. яз. Морф тру- отмечается в ст.-сл. трути и тру1Ж
<истирать, съедать>; др.- рус. трути, трову <тратить>; рус. диал. трутить <тереть>, трутить ры- бу <травить, изводить>; укр. mpytmu, трую <травить>; вост.-слав. труха <перетертое, измельчившееся сено, солома> (суф. -х-а, как в стреха) и в производном от него трухнуть, известном в укр. яз. со знач. <гнить, рас- сыпаться>, а также в рус. трухлый, трухлявый <превращающийся в труху от гнили>.
Корень тру- в знач. <есть, съедать> отмечается в укр. отрута <отрава, яд> и в слове трутень (см.). В звуков, разновидности три- праслав. корень *trou- отражается в др.-рус. трыти <тереть> и, возможно, в слове трын (ср. трын-трава) с суф. -н-ъ. Некогда, вероятно, <отрул-о-трава> (укр. диал. тринити <превращать в труху>, <сильно есть>). Ср. греч. trycho (tryo) <истребляю>.
Впрочем, су- ществует и такое мнение, что слово трын возникло в результате фонетич. преобразования стар. ботанико-лекарственного термина крин-трава, где крин. от греч. krinos <цветок лилии>.
И далее крин - <та часть растения, ко- торая бралась для изготовления лекарства>. Праслав. морф *trov- > трое- имел место в форме 1-го л. глаг. трути в ст.-сл. и др.-рус. языках - тровя, а также в словен. trova <трата, расход>. Морф трав-, кроме отмеченного глаг. травить, содержится в сущ. тра- ва, производном с пом. темы -а от глаг. *truti (чередов. u//ov > av, как слава от *sluti). Сущ. трава первонач. выражало знач. <пища, корм> (ср. в рус. диал. трава <все съедаемое, поедаемое>; укр. страва <кушанье, корм>), а затем сузило свою семант. и стало обозначать <корм для скота> и далее - <расте- ния с однолетними мягкими побегами>. Праслав. глаг. *traviti > травити <перетирать, съедать>, <истреблять> (ср. стар. воен. травитися, стравитися с неприятелем <завязать бой>) дал производные с прист.: потравить <истребить траву, посевы>, <отравить мно- гих>, а от него с пом. темы -а - потрава <истребление, порча травы, посе- вов>; отравить <дать яда>, от него с пом. темы -д - сущ. отрава <яд>, устар. <отравление>.
См. тереть, тратить, тризна, труд, трутень.
ТРАГЕДИЯ
<драматическое произведение, в основе которого лежит непримиримый жизненный конфликт, оканчивающийся чаще всего гибелью героя>, <ужасное событие, несчастье>.
Это слово употребляется во многих яз. В рус. проникло в XVII в. Распространилось из лат. яз., в котором tragoe- dia <трагедия> из Древней Греции, где она родилась. Греч. tragodia <траге- дия> - первонач. <дифирамбы, которые в культовом обряде, посвящаемом богу плодородия Дионису, исполнялись хором, состоявшим из сатиров- спутников, иначе свиты Диониса>.
Сатиров (полулюдей-полукозлов) назы- вали козлами, отсюда слово трагедия по этимол. значит <песнь козлов, са- тиров>.
Другие считают, что название трагедия первонач. относилось к пес- не, которую исполняли во время приношения козла в жертву богу Дионису. Греч. слово tragodia образовано из tragos <козел> и ode <песнь>.
Ср. от греч. ode в рус. яз. слово ода <торжественное лирическое стихотворение>.
ТРАДИЦИЯ
<исторически сложившиеся и передаваемые из поколе- ния в поколение обычаи, порядки, правила поведения>, <предание>.
Упо- требляется во многих яз. В рус. отмечается с XIX в. Первоисточник- лат. traditio <предание>, букв. <передача>.
В лат. яз. это глагольное имя от tradere <передавать>, в свою очередь производного с пом. прист. trans <пе- ре-> (с потерей согласных ns) от глаг. do, dare <давать>.
См. дать.
ТРАКТ
<большая проезжая дорога>.
Заимствовано из польск. яз. в XIX в. Польск. trakt <тракт> через нем. посредство восходит к лат. trac- tus <волочение>, <полоса, след>, откуда дальнейшее - <тракт>, собств. 433 <дорога>.
Лат. сущ. tractus из прич. tractus с суф. -tus глаг. trahere <тащить, волочить>.
См. аттракцион, трактор.
ТРАКТОР
<самоходная машина для тяги>.
Заимствовано из англ. яз. в первой четверти XX в. Англ. tractor <трактор> по этимол. значит <тя- гач>.
Оно образовано от лат. tractare < trahere <тянуть, волочить> с суф. деятеля -tor. Ср. однокоренные с ним лат. tractus <волочение>, extractum <извлечение>, откуда в рус. яз. термин экстракт <вытяжка>, <лекарственный препарат>.
См. аттракцион, тракт.
ТРАНСКРИПЦИЯ
<точная передача на письме всех тонкостей про- изношения какого-либо яз.>.
Известно многим яз. В рус. словарях фикси- руется со II пол. XIX в. Первоисточник - лат. transcriptio <переписыва- ние>, где trans- <пере-, через-> (как транспорт) и scribere <чертить, вырезы- вать> (письмена). Ср. от него лат. scriptum <написанное, начертанное>, <ли- ния, черта> и выражение post scriptum <после написанного>.
В лат. глаг. scribere основа scrib", из и.-е. *skbrb- <скоблить, скрести, царапать>.
См. скрести, щербина.
ТРАНСПОРТ.
См. порт.
ТРАП.
См. тропа.
ТРАТИТЬ
<расходовать> (деньги), <терять, лишаться чего-либо>.
Праслав. Возникло, полагают, в результате скрещения слов *traviti > тра- вить <истреблять, съедать> (см. травить) и *ratiti <истреблять, терять>.
Ср. в диал. наряду с терть форма трать в знач. <тереть>, устар. трачен- ный (молью) <изъеденный, попорченный>; укр. диал. тратувати <портить, топтать>; словен. zaratif <потерять, лишиться>.
Глаг. *ratiti, полагают, соответствует нем. aus-rotten <искоренять, истреблять, уничтожать>.
ТРЕБОВАТЬ
<настойчиво просить, добиваться чего-либо>.
Заимство- вано из ст.-ел. яз. Ст.-сл. трЬбовати <иметь нужду в чем-либо, требовать> об- разовано с суф. -ова-ти от сущ. трбба <нужда, требование, долг>, которое развилось из праслав. *terb- <нужда> вследствие изменения -ег- > рЬ-. Ср. ст.-сл. трЪбыи <нужный>; рус. диал. треба <жертва, приношение>; потреба, потреб <нужда>, потребный <нужный, должный>, давшее с суф. -ость сущ. потребность <нужда, надобность>; укр. треба <надо, нужно>, потреба <надобность>.
Ср. с полногласным -ёре- диал. тереб <расчищенное от кустарника место>; др.-рус. теребити <чистить>, откуда соврем, теребить <выдергивать с корнем> (лен, коноплю) > <дергать слегка, мелкими щип- ками>.
См. терпеть.
ТРЕЗВОНИТЬ.
См. три.
ТРЕСК.
См. трущоба.
ТРЕСКА
<промысловая рыба с нежирным мясом, распространенная в северных морях>.
В этом знач. слово треска отмечается в рус. словарях с нач. XVIII в. Возникло, вероятно, в результате перен. употребления пра- слав. сущ. трЬска > треска <щепка> (ср. укр. трюка <щепка>, в котором i из 6). Сущ. трЬска образовано от глаг. трЬскатися > трескаться <раска- лываться>.
Наименование рыбы связано с тем, что, будучи сухой, она делится на <трески>, как дерево на щепки.
ТРЕТИЙ.
См. три.
ТРЕУГОЛЬНИК.
См. три.
ТРЕУХ.
См. три.
ТРИ
<количество и число З>.
Древн. слав. слово, сохраняющее свое первонач. знач. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Ср. др.-инд. tri, traja, греч. tria, лат. tres, tria, франц. trois, нем. drei <три>; лат. tep <трижды>.
Звуков, разновидности основы этого слова *tr-, *trei-, *troji- (о < е), *tre- *trb- породили соврем, три, трое, третий. Из *1гь- развилось древн. тре <три> и <трижды>, которое использовано в качестве прист. при образовании целого ряда слов. Напр., треух <шапка с опускающимися наушниками и задком>, а также известное в рус. и блр. языках трезвонить - вначале <трижды звонить> или <звонить в три колокола> > <звонить 434 со все колокола>, псрсн. <распускать слухи, сплетни>.
Сюда же относится др.-рус. трьнога > тренога <путы на три ноги>, от которого происходит рус. глаг. треножить (о лошади) <связывать передние ноги с одной задней> (ср. укр. тринбжити - тожд.) от три ноги. С элементом тре- (трь) об- разовано книжн. слово треугольник, которое в словарях отмечается с нач. XVIII в. (ср. прост, трехугольник, укр. трикутник). Сюда же отно- сится слово троюродный (тро]-урод-н-ый) <находящийся в родстве в тре- тьем колене>.
Элемент трою- образован по аналог, с двою - формой род.- мсстн. п. двойств, ч. от два. Праслав. числит, три вошло в состав сложных числит, тринадцать, тридцать, триста, которые возникли в др.-рус. яз. из словосочетаний: тринадцать из три на десяте > тринадесять > тринадцать, в качест- ве единого соврем, слова это числит, отмечается в памятниках с XVI в.; тридцать из три десате (им. п. мн. ч.) > тридеслть > тридцать (со- врем. вид этого слова отмечается с XIII в.); триста из три съта (им. п. мн. ч. от съто) > трисъта ~> триста <три сотни> (соврем, форма данного слова фиксируется в памятниках с XI в.). Сюда же относится нареч. трижды <три раза>.
Соврем, его форма воз- никла из др.-рус. тришьды - как бы <три хода>.
В ней после утраты слаб. кратк. гласн. ь звук ш уподобился последующему звонкому д и изменился в ж. Др.-рус. слово тришьды, как и ст.-сл. тришьди - тожд., явилось результатом сращения праслав. сочетания слов *trisbdi > три шьди, в котором *sbdi > шьди является формой им. п. мн. ч. сущ. шьдъ - зву- ков. разновидности ходъ (изменение х > ш перед ь). Ср. от корня шьд- с пом. суф. -ъш-ии образовано прич. прош. вр. шьдъшии, давшее после изменения ь в е и утраты слаб. ъ соврем, шедший (см. ход).
ТРИБУН
<выдающийся оратор, публицист>, <название различных должностных лиц в Древнем Риме> (истор.). Употребляется во многих яз. В рус. отмечается с XVII в. Распространилось из лат. яз., в котором tri- bunus первонач. значило <глава трибы> (трибы - родовые, а затем терри- ториально-административные единицы в Древнем Риме). Слово tribunus является производным от лат. tribus <триба>, которое образовано oi глаг. tribuo <делю, разделяю на три части>, в свою очередь производного от tri, tres <треть>, однокоренного со слав. словом три. Уже в Древнем Риме сущ. трибун стали употреблять для названия различных должностных лиц, отсюда впоследствии в европ. языках трибун <общественный деятель>, <выдающийся оратор>. Со словом трибун этимол. связано сущ. трибунал <спец. судебный ор- ган, ведающий рассмотрением воен. и особо тяжелых гражданских пре- ступлений>, также известное во многих яз. В рус. яз. оно отмечается с XVIII в. Это слово происходит от лат. tribunal, что первонач. значило <место для трибуна> > <возвышение, на котором в Древнем Риме восседа- ли важнейшие должностные лица (консулы, преторы), публично разбирая судебные дела>, далее - <судилище> > <спец. судебный орган>. От лат. tribunal <место для трибуна>, <возвышение> происходит франц. tribune <трибуна, кафедра>.
Из франц. яз. это слово заимствовано рус. яз. в XIX в. Рус. слово трибуна обозначает <возвышение для оратора>, а также <сооружение с рядами скамеек для публики>.
ТРИБУНА.
См. трибун.
ТРИБУНАЛ.
См. трибун.
ТРИГОНОМЕТРИЯ
<учение о соотношении между сторонами и углами треугольника>.
В качестве научи, термина известно многим яз. В рус. отмечается с XVIII в. Распространилось из ср.-лат. яз., в котором слово trigonometria <тригонометрия> образовано от греч. trigonon <треугольник>, букв. <треугольный>, из treis, tria <три>, (см. три), и gonia <угол>.
Ср. тер- мин гониометр <прибор для измерения углов>; полигон < греч. polygo- nos <многоугольник>.
Компонент -metria от греч. metreo <измеряю>. 435
ТРИДЦАТЬ.
См. три.
ТРИЖДЫ.
См. три.
ТРИЗНА
<заключительная часть похоронного обряда у древн. сла- вян>, <поминки по умершему>.
Древн. слав. слово. Полагают, что оно яв- ляется именем с суф. -зн-а (как в сущ. укоризна), образованным от праслав. глаг. *tryti <истреблять>, перен. <бить, мучить> (см. травить}. В этом слове впоследствии ры изменилось в ри. Ему родственны: греч. trycho (tryo) <истребляю>, <мучаю, терзаю>, чеш. tryzniti, польск. tryznic <бить кого-либо>, <мучить, истязать>; др.-рус. тризна <борьба, состязание>.
Сл(доват., тризна первонач., вероятно, значило <битва>: погребальный обряд представлял собой символическую воен. сцену (бряцание оружием, крики, воен. песни), изображавшую бой с мифическими злыми духами.
ТРИНАДЦАТЬ.
См. три.
ТРИСТА.
См. три.
ТРОЕ.
См. три.
ТРОЛЛЕЙБУС
<многоместная машина с электрической тягой>.
Заим- ствовано из англ. яз. В рус. словари вводится в 30-е гг. XX в. Англ. trol- leybus <троллейбус> образовано из trolley <роликовый токоприемник> и bus - элемент сокращения слова omnibus или слова autobus (см. автобус).
ТРОП.
См. тропик.
ТРОПА
<узкая дорожка, протоптанная людьми или животными>.
Из- вестно у вост. и зап. славян. Образовано с пом. темы -а при чередов. е//о в корне слова от утрач. *trepti <теребить, трепать> с корнем *trep- <бить, трепать>, как в словах треп, трепка с отвлеч. действием <трепать, бить, уда- рять по чему-либо> и первонач. значило, вероятно, <топтание, вытаптыва- ние>.
Ср. от тропа с суф. -а-ти диал. тропати <топтать, ударять>, <хо- дить со стуком, притопывать>, <бить ногами>, а также производное от него с суф. -ак- название танца тропак (как и трепак). Ему родственны: лит. trepti <топать ногами>; греч. trapeo <выступаю>.
Вероятно, сюда же по этимол. относится нем. Тгерре <лестница> и голл. trap - тожд. Из голл. яз. рус. трап <лестница на судне> (отмечается с XVIII в.).
ТРОПИК
<воображаемый круг, параллельный экватору>, <местность между этим кругом и экватором - наиболее жаркий пояс земного шара>.
В качестве научн. термина употребляется во многих яз. В рус. впервые отмечается в <Арифметике...> Л. Ф. Магницкого (1703 г.). Распространилось из лат. яз., в котором tropicus <тропик>, <поворот- ный круг> восходит к греч. tropikos (kyklos), что значит <(круг) поворота> (солнца), <солнцестоятельный (круг)>.
Греч. tropikos - производное от tropos <поворот, оборот, направление>, от trepo <верчу, поворачиваю на- зад>.
От греч. tropos <оборот> в рус. яз. литерат. термин троп <употребле- ние слова в оборотном (переносном) смысле> > <оборот речи>, <способ выражения> (метафора, метонимия и т. п.).
См. трофеи.
ТРОСТЬ
<палка для опоры при ходьбе>; (устар.) <стебель тростника, тростник>.
Древн. слав. слово. Соврем, его форма развилась из др.-рус. тръсть <стебель тростника, дудка> вследствие изменения кратк. гласн. ъ в о. Др.-рус. тръсть праслав. происхождения. Ему соответствуют лит. trusiai (мн. ч.) <тростниковая трубка>, trusas <трость>; лтш. trusis <камыш> и, вероятно, trausis <ломкий, хрупкий>. От др.-рус. тръсть с суф. -ън- образовано прил. тръстьныи <отно- сящийся к сухим ветвям>, <из сухих ветвей>.
Вероятно, на базе этого прил. возникло сущ. тростьникъ > тростник <растение с сухим стеблем>.
Суф. -ик-ъ в нем, как в слове рыжик. Примечательно, что в старину тростни- ком называлось также тростниковое перо (ср. карандаш).
ТРОТУ АР
<пешеходная дорожка по сторонам улицы, площади, при- поднятая над их проезжей частью>.
Заимствовано из франц. яз. В рус. словарях фиксируется с нач. XIX в. Франц. trottoir <тротуар> образован с пом. предметного суф. -oir (как резервуар) от глаг, trotter первонач, <топ- 436 тать>, <идти рысью> > <ходить, бегать>, в свою очередь производного от trot <рысь>.
См. фокстрот.
ТРОФЕЙ
<вооружение и воен. имущество противника, захваченные победителем во время войны>, <вещественная память о какой-либо победе, подвиге>.
В таком знач. данное слово употребляется во многих яз. В рус. памятниках отмечается с XV в. Проникло через польск. (trofeum) или франц. яз. (trophee) из лат., в котором trophaeum (tropaeum) <трофей> происходит от греч. tropaion, что представляет собой сущ. со знач. места, производное от trope <поворот> (см. тропик), перен. <обращение врагов в бегство>.
Следоват., трофей - первонач. <место победы>, <оставлявший- ся в знак победы на поле сражения памятник из груды собранного неприя- тельского оружия> > <воен. добыча>.
ТРОЮРОДНЫЙ.
См. три. ' ТРУД
<целесообразная деятельность чел., работа>.
Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. трлдъ <работа>, <напряжение сил>, <старание, забота>, <трудность>, <бо- лезнь>.
Произошло изменение д > у, утратился слаб. редуцир. ъ, сузи- лось знач. Др.-рус. трлдъ восходит к праслав. *tr9db, этимол. которого не вполне ясная. Оно развилось из *trond'b/*trendb после появления носо- вых гласных. Форма *trond'b/*trendT>, полагают, образована с суф. -d-ъ от того же и.-е. корня *tron-/*tren- (с инфиксом п), что в слове тереть <давить, разминать>.
Ср. лит. trendeti <быть поеденным молью>, trinti <тереть>, triusas <работа, хлопоты>; лат. trudere <толкать, теснить>; др.- исл. 'praut <испытание, беда>; гот. thriutan <быть в затруднении>.
См. тереть, тратить, трутень.
ТРУППА
<коллектив артистов театра или цирка>.
Заимствовано из нем. яз. в I пол. XIX в. Нем. Truppe <труппа>, <отряд> (воен.) в свою очередь заимствовано из франц. яз., в котором troupe первонач. значило <множество> > <толпа> (людей), <стая> (птиц), <группа> (актеров) и т.п. Нем. Truppe в рус. яз. преобразовано по типу имен ж. р. на -а.
ТРУС
<трусливый, робкий чел.>.
Данное слово отмечается в рус. яз. с XVIII в. Оно возникло в результате перен. употребления др.-рус. сущ. трусъ <трепет, трясение> (ср. ст.-ел. трДсъ <землетрясение>, укр. земле- трус <землетрясение>, в рус. и укр. языках прост, трус <кролик>). Др.-рус. трусъ развилось из праслав. *tr9sb <трясение> в результате изменения но- сового 9 в г/ на вост.-слав. почве. Праслав. *tr(,)s'bH3 *troms- -тожд., кото- рое образовано с суф. -s-ъ от и.-е. корня *trom-/*trem- <дрожать>.
Ему род- ственны греч. tremo >дрожу>; др.-инд. trasati <дрожит>.
Из праслав. *trQ- siti развился др.-рус. глаг. трусити <трясти, отряхать, вытряхать>, дав- ший соврем, глаголы трусить <испытывать страх> с производными от него с суф. -ость - трусость <чувство страха>, с суф. -лив- - прил. трусли- вый <легко поддающийся чувству страха>; трусить <бежать мелкой рысью> (укр. трусити <трясти>, разг. <потряхивать>), от него с суф. -ьц-а трусь- ца > трусца <неторопливый бег> (разг.). Из праслав. *tresti (чередов. 9//е > у//я) развился соврем, глаг. трясти <вызывать дрожь>, <рывками качать, шатать>, давший производные: с суф. -ък-а трлсъка > тряска <действие трясти>; с суф. -к-ыи - прил. трлскьш > тряский <такой, который сильно трясет, вызывает тряску>; с суф. -ин-а - сущ. трлсина > трясина <зыбкое, топкое место> (укр. трясовина <трясина>, где суф. -ин- ос- ложнен наращением -ое-).
ТРУТЕНЬ
<пчелиный самец>, перен. разг. <тунеядец>.
По корню об- Щеслав. По морфемному составу вост.-слав. В памятниках отмечается с " IV в. Образовано с пом. суф. -ьн-ь (как шершень) от др.-рус. трутъ <тру- тень>, которое восходит к праслав. *tr^tb, из *trontb <трутень>.
Ср. лит. tranas <трутень>.
В них тот же и.-е. корень *ter-/*tron-/*tren-, что в словах тереть, труд (см.). Трутень <пчелиный самец>, истребляет, поедает накоп- ленное рабочими пчелами, отсюда перен. <тунеядец, дармоед>. 437
ТРУХА.
См. травить.
ТРЮМ.
См. трюмо.
ТРЮМО
<высокое зеркало, обычно стоящее в простенке>.
Заимствова- но из франц. яз. в XVI11 в. Франц. trumeau <трюмо>, первонач. <просте- нок>, происходит от голл. t'ruim <трюм>, из chet ruim - букв. <промежу- ток> (между двумя окнами или между дном и полом судна). Ср. от этого в рус. из голл. яз. сущ. трюм <внутр. помещение корабля между палубой и днищем>.
ТРЮФЕЛЬ
<гриб круглой формы без ствола, растущий под землей>, перен. ми. ч. трюфели <шоколадные конфеты>.
В знач. <вид подземных гри- бсв> заимствовано из нем. яз. в XIX в. Нем. Triiffel <трюфель> возникло в результате звуков, преобразования заимствованного из итал. яз. tartufo, tartiifolo <трюфель>, которое восходит к лат. terrae (род. п. к terra) tuber <земляная шишка>, где terra <земля> (см. партер, терраса) и tuber <шиш- ка>, от tumere <вздуваться, распухать>, <быть надутым>.
См. картофель.
ТРЯПКА
<кусок материи, обычно не новой, рваной>.
Собств. рус. В памятниках отмечается с XVI в. в знач. <бахрома>.
Ср. диал. тряпка <оторванный кусок ткани>.
Образовано с пом. суф. -ък-а от утрач. глаг. тряпати < праслав. *trepati <трепать>, в нем е > я. Праслав. *trepati из *trepati - экспрессивной формы, получившей вставку (инфикс) -п-, от глаг. *trepati > трепать.
ТРЯСТИ.
См. трус.
ТУАЛЕТ
<наряд, одежда>; <столик с зеркалом>; <уборная>.
Заимство- вано из франц. яз. в XVIII в. Франц. toilette no этимол. значит <лоскут ткани>.
Это уменьш. форма с суф. -ett-e от toile <ткань> (ср. лат. tela <ткань>). Отсюда дальнейшее знач. слова: с одной стороны, <то, что сделано из тка- ни> > <одежда, наряд>, с другой - <покрывало для столика, за которым одеваются, причесываются и т. п.> > <туалетный столик с зеркалом> > <комната с таким столиком> > <комната для одевания> > <уборная>.
ТУГОЙ
<сильно натянутый или стянутый>, <плотно набитый или силь- но надутый>.
Древн. слав. слово. Соврем, его форма развилась из др.-рус. тугыи <крепкий> и т. п. вследствие изменения под ударением перед и гласи. ы в о (в укр. тугйй сохранилось звучание -ыи). Форма ср. р. кратк. прил. тугъ перешла в нареч. туго <натянуто, упруго>.
Др.-рус. тугыи образо- вано присоединением местоименного оконч. -ыи к кратк. форме тугъ, которая развилась из праслав. *tQgb <тугой, натянутый> после изменения носового *teg-, что в словах тяга, туга (чередов. 9//? > yi/я). Ср. др.-рус. тяга <скоба дверная>, <нечто стягивающее>; соврем, тяга <сила, вызываю- щая перемещение чего-либо>; др.-рус. туга <стеснение>, перен. <угнетение, тоска>, от него укр. туга <горе, печаль>.
От слова туга в этом знач. в древ- ности образован глаг. тужити > тужить <горевать, печалиться>.
См. тянуть.
ТУЖУРКА
<куртка для повседневного употребления>.
В рус. слова- рях фиксируется с 50-х гг. XIX в. Образовано с пом. предметного суф. -ък-а на базе заимствованного из франц. яз. toujours, что значит <всегда>, <постоянно>, из tous <все> и jours <дни>.
См. дежурный, журнал.
ТУЛОВИЩЕ
<тело чел. или животн. без головы и конечностей>.
Отмечается в рус. словарях с нач. XVIII в. Достоверной этимол. не имеет. Полагают, что образовано с пом. суф. -ищ-е, имевшего, должно быть, уве- личит. знач., от древн. слова тулово <туловище>, в свою очередь производ- ного посредством предметного суф. -ов-о от туло, известного в диал. со знач. <тело, торс> и <трубка для хранения стрел>, <колчан>.
Сущ. туло, а следоват., и туловище по этимол. значило, вероятно, <то, в чем прячется что-либо> > <часть тела, скрывающая внутр. органы>.
Это слово родствен- но глаг. тулить <скрывать, прятать>.
Ср. родств. рус. и укр. втулка <за- тычка>, собств. <то, что входит в отверстие, прячется в нем>; укр. затулйти 438 <закрыть, заслонить>; тулуб <туловище>; диал. тулубець <оболочка, по- кров>; польск. ti4tow <туловище>.
ТУНДРА
<пфостранство приполярных областей со скудной мелкой растительностью:*. В рус. словарях отмечается с XVIII в. Как местное географ, название заимствовано из финских языков. В финск. tunturi - первонач. <возвышение, горный хребет>, откуда дальнейшее <безлесная гора> > <безлеснюе пространство> (ср. из финск. яз. карельск. чунчури <вершина>, саамс:кое tundar <гора>). Слово тундра в географ, терминологию ввел М. В. Ломоносов.
ТУНЕЯДЕЦ, <тот, кто живет за счет чужого труда, бездельник, дар- моед>.
В памятниках письменности отмечается с XIV в. Соврем, форма развилась из дре'вн. тунеядьць в результате изменения в сильной позиции гласи, ь в е и утраты конечного кратк. гласи, ь. Древн. тунеядьць образо- вано сложением .двух слов: нареч. туне <даром, напрасно> (ср. диал. тун- ный <даровой, напрасный>, втуне <тщетно, попусту>) и сущ. ядьць <охот- ник поесть>, производного с суф. -ьц-ь (как жнец) от глаг. ядати <есть> (ср. др.-рус. ядь <пища, еда>).
См. есть, яд.
ТУПОЙ
<недостаточно отточенный>, <мало сужающийся к концу>, <не имеющий вывода, прохода>, <ноющий> (о боли), перен. <умственно ог- раниченный>.
Об>щеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Со- врем. слово развелось из др.-рус. тупыи <не острый, бездарный, ленивый> в результате перехода под ударением перед и ы в о и изменения знач. (в укр. тупйй - то)жд. и сохраняется). Др.- рус. тупыи образовано присое- динением местоименного оконч. -ыи к кратк. форме тупъ, которая восхо- дит к праслав. *' 1^ръ < *tompb <обрубленный, отрезанный>.
Оно, пола- гают, образовано* с суф. -р-ъ от и.-е. корня *tom(n)-/*tem(n)- <резать, ру- бить>.
Ср. ст.-сл.. тьнД.тАти <рубить>, укр. тяти, тну, тнеш <резать>, <откалывать> (ра:зг.). Ему родственны: лат. tempus <время>, <промежуток (отрезок) времен^>, греч. temno <режу> (см. атом, том). Другие полага- ют, что праслав. *19ръ может быть родственно др.-в-нем. stumbal , ср>- нем. stumpf <тупой>. От прил. ту[пъ образованы: с пом. суф. -ик-ъ (как пряник) сущ. ту- пик <улица, пере'улок, не имеющие сквозного прохода, проезда>, перен. <безвыходное положение>; с суф. -иц-а (как белица) сущ. тупица <тяжелый тупой топор>, пе|рен. <умственно ограниченный чел.>.
ТУР
<круговюе движение>, <один круг вальса по залу>, <движение с возвратом на месрто отправления>, <этап игры>.
Заимствовано из франц. яз. В рус. словарях отмечается с нач. XIX в. Франц. tour является родств. глаг. tourner <вефтеть, поворачивать, обходить кругом>, восходящему к лат. tornare <круглить, обтачивать>.
От франц. tour <движение с возвра- том на место отпфзвления>, <прогулка, поездка> образовано с суф. -ism-e сущ. tourisme > туризм <путешествия, сочетающие отдых с познаватель- ными задачами>, ,а с суф. -ist-e - сущ. touriste > турист <тот, кто занима- ется туризмом>, заимствованные рус. яз. в XIX в. От tour <круговое дви- жение> происходит сущ. contour > контур <обведение вокруг чего-либо>, <очертание>, <КОНТУР>, проникшее из франц. в рус. яз. в XVIII в. С франц. гла1Г. tourner <поворачивать, обходить кругом> этимол. свя- зано сущ. турнир,'. Это сущ. отмечается в рус. словарях с нач. XIX в. Оно заимствовано из 1нем. яз., в котором Turnier <турнир> происходит от ст.- франц. tourner <цюворачивать, идти назад>.
Первонач. турнирами называ- лись рыцарские [Игры - движения в круге; в средние века - воен. со- стязания рыцарей', оттенок знач. этого слова, связанный с представлением о кругообразном движении, сохранялся долгое время. Он отражен в рус. яэ. II пол. XIX ]B., где сущ. турнир использовалось в знач. <рыцарские игры> и <карусели>.
В XX в, стали употреблять слово турнир в спорте со знач. <соревнование по круговой системе>.
ТУРИЗМ. См1. тур. 439
ТУРИСТ.
См. тур. ТУРНИР.
См. тур.
ТУСКЛЫЙ
<лишенный яркости, сияния, блеска>.
Собств. рус. В сло- варях фиксируется с XVIII в. Представляет собой перешедшее в прил. прич. с суф. -л- (как мерзлый.) глаг. тускнуть, тускнеть < тускнЬти <меркнуть, мутиться>, собств. <покрываться туском>.
Эти глаг. образова- ны от сохранившегося в диал. сущ. туск <тусклость>, <туман, темнота>, которое, полагают, родственно др.-англ. thiustri <мрачный>; арм. thux <черный, темный>.
ТУТ
<в этом месте, здесь>.
Древн. слав. слово. Возникло в результате объединения формы местн. п. ед. ч. ту указат. местоим. тъ (см. тот) и частицы то (как в словах кто, что}, утратившей конечный безударный -о. Ср. др.-рус. тутъ <тут>, ту <тут, там, туда>, диал. туто, тута <тут>.
ТУФЛИ
<род обуви>.
В рус. словарях фиксируется с 1 пол. XVIII в. Достоверной этимол. не имеет. Обычно считается, что это слово в форме туфель заимствовано из нем. яз. (ср. ср.-н.-нем. tuffele <башмак, туфля>). Допустимо также предположение, что форма туфли на почве рус. яз. раз- вилась из пантуфли вследствие утраты нач. пан-. Ср. устар. пантуфли (ед. ч. пантуфля) <домашние туфли без задников>.
Форма туфли в знач. мн. ч. одинаково правомерно может быть соотнесена с ед. ч. сущ. ж. р. (ср. букля-букли} им. р. (ср. стебель-стебли}, отсюда две родовые формы ед. ч.: нормативная в соврем, рус. яз. туфля и прост, туфель. Само слово пантуфли заимствовано, вероятно, из франц. или нем. яз. Франц. pantoufle <туфля>, как и нем. PantoHel <домашняя туфля> (от него в рус. яз. XIX в. было слово пантофли - тожд.), через итал. pantofola восходит к греч. *pantophellon <сандалия на пробковой подошве>, из pant- -o(s), от pas, pan <весь> (ср. пан- в словах панацея, панегирик, панорама} и phellos <пробка, пробковое дерево>.
ТУХНУТЬ1
<загнивать>, <издавать дурной запах>.
Общеслав. Соврем. слово развилось из др.-рус. тухнути <загнивать> и <издавать дурной запах> в результате утраты конечного безударного -и (в укр. тухнути-тожд. -и сохраняется). Др.-рус. тухнути восходит к праслав. *tuxnQti <загни- вать, дурно пахнуть>, которое образовано с суф. -п.9- > -ну- со знач. постепенного накопления качества (как киснуть} от корня *tux- <дух, запах>.
Этот вид корня возник из *dux-/*dox-, что в словах дохнуть, дух (см.), с изменением d > t. Ср. *(h>xn<,>ti <издавать дух> и тхнути, укр. тхнути <неприятно пахвуть, вонять>, диал. тухота <летняя жара>.
Прич. с суф. -л- (как мерзлый} тухлый перешло в прил. тухлый <с дурным запа- хом гниения>, <несвежий>.
См. затхлый, хорь.
ТУХНУТЬ2
<гаснуть>, <утрачивать блеск, тускнеть>, перен. <умень- шаться>.
Общеслав. Соврем, слово развилось из праслав. *tuxn9ti <тух- нуть> вследствие изменения Q > у, утраты конечного безударного -t и ви- доизменения знач. (укр. тухнути <гаснуть>, где конечный безударный -и сохраняется). Праслав. *tuxnQti <тухнуть>, <спадать>, собств. <успо- каиваться>, образовано с суф. -n(j- > -ну- со знач. постепенного накопле- ния качества (как сохнуть) от корня *tux-, из и.-е. *teus-/*taus- <тихий> после изменения на почве слав. языков eu > u, s > х. Ему родственны: др.-инд. tusyati <он доволен> (спокоен); to?ayati <успокаивает>; др.-прусск. tusnan <тихий>.
Праслав. корень *tux- отмечается в укр. диал. потуха <ободрение, утешение>; блр. растуха <утешение>; польск. potucha <надеж- да, бодрость>.
От праслав. 'Чихъ, *tuxa с пом. суф. -i-ti при чередов. перед i s//s > с11ш образован глаг. *tusiti <успокаивать>, первонач. <заставлять тухати, тухнути>, от него соврем, тушить1 <прекращать горение>, <га- сить>.
От глаг. тушить <уменьшать, прекращать горение> лексико-семант. способом образован глаг. тушить2 <готовить пищу на притушенном, сла- бом огне> (в закрытой посуде).
ТУЧА
<большое, обычно темное облако, несущее дождь, град, снег>, 440 Древн. слав. слово. Соврем, его форма сложилась в др.-рус. период. Она развилась из праслав. *t9kja <туча> вследствие изменения kj в ч и разви- тия у вост. славян гласи, у из носового или <то, из чего течет> (ср. ст.-ел. тЖча <дождь>). Другие связывают слово туча с лит. tankus <густой>, что также вполне вероятно, т. к. сущ. туча обозначает <густое, темное облако>.
См. течь2.
ТУЧНЫЙ.
См. туша.
ТУША
<освежеванное и выпотрошенное тело убитого животн.>, <тело крупного животн.>.
Вост.-слав. В рус. словарях отмечается с XVIII в. Образовано с суф. -ш-а (как крыть - крыша) от утрач. *тути <жиреть, набухать>.
Следоват., слово туша по его этимол. значит <набухшее, ожи- ревшее>, <нечто большое, громоздкое>.
От несохранившегося глаг. "тути с пом. суф. -к-ъ (как в словах звук, знак) образовано устар. тукъ <сало, жир>, которое послужило основанием для образования с суф. -ьн- др.- рус. прил. тукьныи, давшего после изменения перед гласн. переднего ря- да ь звука к в ч форму тучьныи <жирный>, <толстый>, <плодородный>.
Впоследствии в этом прил. исчез слаб. кратк. гласн. ь, возникла соврем. форма тучный <откормленный, толстый>. Глаг. *tuti > *mymu является звуков, разновидностью праслав. *tyti > тыти <жиреть, тучнеть> (изменение долгого ивы, как в слути -- слыть}. Ср. укр. диал. тити, тию <жиреть>; польск. tyc <полнеть, тол- стеть>; ст.-ел. тыти <жиреть>; лат. tumere <пухнуть>.
См. тыл.
ТУШЙТЬ1.
См. тухнуть'1'.
ТУШИТЬ2.
См. тухнуть2.
ТЩАТЕЛЬНЫЙ
<старательный, усердный>, <внимательный к дета- лям, подробностям>.
В рус. словарях отмечается с I пол. XVIII в. Образо- вано с пом. суф. прил. ьн- (как старательный} от утрач.сущ. *тъща- тель (как устар. старатель), производного с суф. деятеля -тель от глаг. тъщати(ся) <стремиться, стараться>, заимствованного из ст.-сл. яз. Ср. производное от тъщати сущ. тьщание > тщание <усердие, забота>.
Ст.-сл. глаг. тъштати(сд) содержит тот же корень тъшт-, из тъск- (изме- нение с/с в шт), что в слове тъска >тоска <беспокойство> (ст.-сл. тъшта <забота, усердие>).
См. тоска, тощий.
ТЩЕСЛАВИЕ.
См. тощий.
ТЩЕТА.
См. тощий.
ТЫКАТЬ.
См. ткать.
ТЫЛ
<задняя часть, сторона чего-либо>, <территория, расположенная позади линии фронта>.
Древн. слав. слово. Вероятно, образовано с пом суф. -л-ъ (как узел) от глаг. тыти <жиреть, набухать>.
Сущ. тыл перво нач., должно быть, значило <припухлость> (ср. греч. tyios <опухоль, нарыв> Др.-инд. t31am <пучок>). Далее тыл - <возвышение на шее, холка> > <за тылок> > <вообще задняя сторона чего-либо> > <тыльная сторона войска>, Это последнее знач. отмечается в рус. памятниках письменности с XI в.
См. туша, тысяча.
ТЫСЯЧА
<число и количество 1000>.
Праслав. Соврем, его форма раз- вилась из праслав. *tysetja <тысяча> вследствие изменения у вост. славян носового гласн. е: в ротовой 'а (графич. я), сочетания tj в ч. Происхожде- ние праслав. * tysetja достоверно не изучено. Полагают, что эта форма возникла в результате сложения двух корней: *ty- и *se:t- и первонач. значила нечто вроде <большое сто>.
Первый корень *ty- <нечто большое>, собств. <толстое, набухшее, обильное>, то же, что в глаг. *tyti <жиреть, набухать> (см. туша). Второй корень *set- <сто> восходит к и.-е. *Rrpto-m <сто>.
CD. лит. siintas, лат, centum <сто>.
См. сто, тыл, центнер, 441
ТЫЧИНКА
<орган размножения у цветковых растении, в котором образуется пыльца>.
В рус. словарях фиксируется с I пол. XVIII в. Об- разовано с пом. уменьш. суф. -ък-а от сущ. тычина, что по этимол. значит <нечто воткнутое, торчащее>.
Разг. тычина <палка, колышек, воткнутый в землю> является производным с суф. -ин-а со знач. результата действия (как царапина) от глаг. тыкать, ткнуть <вонзать, втыкать>.
Перед гласи. и звук к чередуется с ч. Ср. др.-рус. тычька <точка>, соврем, рус. прост. затычка, укр. затичка <то, чем затыкают>, <пробка, втулка>.
См. ткать, точка'1'.
ТЬМА1
<отсутствие света, мрак>.
Древн. слав. слово. Праслав. *tbma> тьма развилось из и.-е. *tem- <отсутствие света> в связи с изменением в слав. языках гласи, е в ь. Ср. в этом корне звук е сохранился в лит. tem- ti <темнеть>, <смеркаться>; перс. temel <мрак>.
Из праслав. *1ьть разви- лось др.-рус., сохранившееся в диал., сущ. тьмь> темь <темень> (с из- менением ь в е). От этого сущ. с пом. суф. -ен-ь (как зелень) образовано про- изводное темень <темнота, тьма> (разг.). От праслав. *1ьт- с пом. суф. *ьп-ъ создано прил. *1ьтьпъ > др.-рус. тьмьнъ > теменъ <лишенный света>, которое с оконч. -ыи дало полн. форму темный > соврем, тём- ный <без света> или <по цвету близкий к черному>.
ТЬМА2
<множество>, <в др.-рус. счете - десять тысяч>.
Древн. слав. заимствование из вост. языков, вероятно, из монг., в котором tiimen зна- чит <10 тысяч> (на слав. почве гласи, и после полумягкого t дал ь). Ср. так- же тур. tuman <100 тысяч>.
У славян тьма <10 тысяч> сближено с сущ. тьма <мрак>: <великое множество> > <неисчислимое (темное) множество>.
ТЯГОСТЬ.
См. тянуть.
ТЯЖЕЛЫЙ.
См. тянуть.
ТЯЖКИЙ.
См. тянуть.
ТЯНУТЬ
<тащить, волочить>, <весить> и т. п. В памятниках письмен- ности отмечается с XVI в. Данная форма слова развилась из др.-рус. тяг- нути <тянуть, тащить>, сохранившейся в укр. яз. На почве рус. яз. в ней произошло упрощение группы согласных гн > н (как двинуть из двигну- ти). Др.-рус. тягнути происходит от праслав. "tegnQti <тянуть>.
На поч- ве др.-рус. яз. в нем носовой е дал 'о (графич. я), носовой (J > у. Праслав. *tegnQti является образованием с суф. -n(j > -ну от *tegti <тянуть>, дав- шего укр. тягтй <влечь, тащить> (е > 'о). В глаг. *tegti носовой е из сочетания en в к. слога. Этому слову родственны: лит. stengti, stengiu <напрягать силы, поднимать тяжелое>; лат. (без g) tendere <тянуть>, <на- правлять>, от него через нем. Tendenz в рус.яз.тенденция <направленность во взглядах, в развитии какого-либо явления>. К праслав. *tegti <тянуть> кратная форма *tegati, давшая после из- менения е в 'о (графич. я) и сокращения конечного безударного гласн. и соврем, форму тягать <перемещать за собой> (укр. тягати). От основы *teg- глаг. *tegti, оформленной с пом. темы -а, образовано праслав. сущ. *tega > тяга <нечто стягивающее, тянущее>, <сила, вызывающая переме- щение чего-либо> (ср. др.-рус. тлга <скоба>, тлго <ремень>; укр. тяга <вес> и, как в рус. яз., <тяга>). Праслав. *tega >тяга в соединении с суф. со- стояния -ot-a (как работа) дало производное сущ. * tegota > тягота <тя- жесть>, с -ость - тягость <трудность>.
От сущ. тягота с пом. суф. -Ь-ти образован глаг. тяготЬти > тяготеть <притягиваться к чему-либо, ис- пытывать тягу, влечение к чему-либо> {в рус. словарях этот глаг. отмеча- ется с к. XVIII в.), а с суф. -и-ти > глаг. тяготити > тяготить <обре- менять своей тяжестью>, <угнетать, подавлять своей властью> (этот глаг. в рус. словарях отмечается с I пол. XVIII в.). Праслав. глаг. основа *teg- послужила базой для образования с суф. */-а сущ. *tegja, которое после изменения gj > z дало *teza > др.-рус. /л/йжа <тяжба> и <тяжесть>.
Ср. от него укр. тяжйна <тяжесть, бремя> - Словарь Гринченко. Др.-рус. тяжа <тяжесть> в соединении с суф. -а-ти 442 (как карать} дало глаг. тяжати <работать, усердствовать> и <бороться>, <судиться>.
От него с суф. -ьб-а (как борьба) образовано сущ. тяжьба <суд, тяжба>, <борьба> > после утраты слаб. ь - тяжба <гражданское судебное дело> (устар.), <спор, состязание>.
Были, вероятно, в др.-рус. яз. и образования с суф. -Ь-ти, -и-ти: тяжЪти, который послужил произ- водящим для сущ. тяжьсть <груз, вес>, <трудность> > тяжесть <свойства тела притягиваться к земле>, <то, что имеет большой вес>, <то, что обреме- няет> и дал укр. тяж1ти (i из 6) <тянуться, тяготеть>, разг. <довлеть>; тяжити, давший укр. тяжити (и (i]-> и [ы]) <обременять, отягощать>.
От этого глаг. с пом. суф. -ьк- со знач. склонности к указанному действию (как вязкий) образовано прил. тяжькьш (отмечается в памятниках XI в.) тяжелый, тяжкий, удручающий>, первонач. <обремененный>, <затрудни- тельный>; после утраты слаб. ь и изменения кы > ки возникло соврем. тяжкий <тяжелый> (поэт.), <затруднительный, обременительный>, <тягост- ный, гнетущий> (укр. тяжкий <тяжелый, тягостный, трудный, бедствен- ный>). У глаг. "тяжити прич. с суф. -л- тяжелый <обремененный>, оно сохранилось в рус. яз., но перешло в прил. тяжёлый <имеющий большой вес>, <лишенный легкости>, <требующий большого труда>, <тягостный, гнетущий> и др.
См. истязать, состязание, тугой.

Главная
Славянские корни | Славянские слова | Заимствования | Корневые морфемы | Приставки | Суффиксы | Окончания | Постфиксальные группы | Служебные слова | Звукоподражания | Междометия | Смысловые пучки | Структура и образование слова | Звуки речи | Правописание | О русском языке
Русские словари: Библиография по всем видам | Архив словарей сайта Другие словари: Праностратический | Праиндоевропейский | Праславянский | Старославянский | Иностранные | Терминологические

© «slovorod.ru», 2012. Игорь Константинович Гаршин.
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина.
Автор и владелец сайтов - Игорь Константинович Гаршин (см. резюме автора).
Пишите письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину).
Страница обновлена 26.01.2023
[an error occurred while processing this directive]
Яндекс.Метрика Рейтинг@Mail.ru