Этимологический словарь Цыганенко (И)

> > Словарь Цыганенко (И)

Общеславянские корни русского: А | Б | В | Г | Д | Е, Э, Ѣ | Ж | З | И | К | Л | М | Н | О | П | Р | С | Т | У, Ѫ | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Ю, Ѭ | Я, Ѩ
Исконные русские слова: А | Б | В | Г | Д | Е, Ё | Ж | Щ | Ъ, Ы, Ь | Э | Ю | Я
Иноземные заимствования в русском языке: А | Б | В | Д | Е | Ж | Щ | Э | Ю | Я

Алфавитные разделы ЭССЯ Трубачёва: A | B | C | Č | D | E | G | I | J | K | L | M | N | O
Русские
словари:
Библиографии: Этимологические Толковые Диалектные Исторические Нормативные Термины
Словари на сайте: Фасм. | Цыг. | Шан. | Сем. | Шап. | Шим. Даль | Крысин (ин.сл.) Ожегов Арх. | Новг. | Пск. | СРНГ Академии Лопатин | Тихонов Нефтегаз | Промбез | IT | ГИС
Слова русского языка на: А | Б | В | Г | Д | Е, Ё | Ж | З | И | К | Л | М | Н | О | П | Р | С | Т | У | Ф | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Э | Ю | Я

Здесь пред­став­лены 61 слово на И из эти­мо­ло­ги­че­ского словаря Цыганенко (1970).

Если не нашли нужного вам слова или хотите сравнить с другими эти­мо­ло­ги­ями, смотрите другие эти­мо­ло­ги­че­ские словари сайта (пере­чи­слены хроно­ло­ги­чески):


ИБО
<потому что, так как> (союз). Заимствовано из ст.-ел. яз. Образо- вано путем слияния союзов и и бо (ср. ст.-сл. бо <ибо>, укр. бо <потому что>, обо <или>). Ему родственны: лит. Ьа <так, следовательно>, гот. ba - услов- ная частица.
ИГЛА
<инструмент для шитья, которым прокалывают материал и протаскивают нить>.
Древн. слав. слово. Восходит к праслав. *jbg'bla <игла> (ср. чеш. jehia, ст.-сл. игъла - тожд.). В др.-рус. яз. игъла <игла>, игълинъ - прил. к нему. В этих словах нач. звук и из jb > ib. Полагают, что праслав. *jbgbla образовано с пом. суф. ъ1-а от *jbgo <иго>, <ярмо>, производного от и.-е. *jbg-/*jeug- <стягивать, скреплять>.
Слово игла пер- вонач. обозначало ремень для стягивания ярма, затем тонкую, с одной стороны заостренную палочку, которой скреплялось ярмо. Ср. словен. iglica <боковое скрепление ярма>, <прутик>; ст.-сл. ижица [ж из е перед и) - название 42-и буквы кириллической азбуки. Слово ижица является уменьш. формой с суф. -иц-а сущ. иго в знач. <ярмо>: начертание ижицы напоми- нает контуры ярма. Известно также, что в рус. диал. слово игла употреб- ляется в знач. <прут, спица>.
От сущ. игъла с уменьш. суф. -ък-а - игълъ- ка > иголка <небольшая игла> (в укр. гдлка - тожд. нач. i утрачен).
См. еж, иго.
ИГО
<угнетающая, порабощающая сила>, устар. <бремя>.
Праслав. *jbgo, затем *jbgo <ярмо, иго>, давшее соврем, слово иго, имеет соответст- вия в других и.-е. языках. Оно восходит к и.-е. *jeug-/*jbg- с первонач. знач. <связывать, стягивать> (ср. греч. zeugnymi, лат. jungo, jungere <сое- динять, связывать>, jugum <иго>, <ярмо>, <пара>; др.-инд. yunakti <связы- вает, стягивает>, <запрягает>). Итак, иго - первонач. <предмет для упряж- ки>, <ярмо>, затем отвлеч. перен. <покорение> > <угнетение, бремя>.
Из- вестно, что древн. римляне подвергали бесчестию взятые ими в плен не- приятельские войска, заставляя пленников, обезоруженных, проходить под игом, т. е. под дугой, образованной из копий - двух воткнутых в зем- лю и третьего, привязанного к ним поперек наверху.
См. игла.
ИГРА
<занятие с целью развлечения>, <забава>.
Древн. слав. слово. Достоверной этимол. не имеет. Полагают, развилось из праслав. *jbgra <игра>, которое образовано с пом. суф. -г-а (как искра) от той же и.-е. ос- новы *aig- <резко двигаться> > *(j)bg- > -иг-, что в др.-инд. ejati, inga- ti <двигается, шевелится>.
От сущ. игра с пом. суф. -а-ть образован глаг. играть (укр. грати, без i в нач. слова) <проводить игру> > <изображать на сцене>, <исполнять>.
ИДОЛ
<истукан, которому поклоняются>, <кумир>.
Заимствовано из ст.-сл. яз. Ст.-сл. идолъ из греч. eidolon <изображение>, производного от eidos <вид, наружность>.
Таким образом, идол - первонач. <изображе- ние> > <изображение (статуя), которому поклоняются>.
См. видеть.
ИДТИ
<передвигаться, ступая ногами>, <перемещаться в пространст- ве> и т. п. Древн. слав. слово, сохраняющее свое первонач. знач. Происхо- дит от праслав. *i-ti <идти>, корень которого *-i- < *ei- имеет соответствия влит. eimi, etti, др.-инд. eti <идет>; лат. ео, ire <ходить>.
Праслав. корень *-i- сохранился в некоторых слав. языках. Ср. укр. imu, um(i, чеш. jiti, ст.-сл. ити <идти>, вънити <войти>; проникшее в рус. яз. устар. наитие {на-и-т-ие) <вдохновение>, первонач. как бы <то, что нашло на чел., ниспо- слано ему>, от него выражение по наитию <интуитивно, по внезапной догадке>.
В рус. яз. корень -и- звучит как -й- в прист. образованиях от глаг. идти: найти, зайти, прийти, подойти и др. Неопределенная форма идти в рус. яз. возникла в результате выравнивания ее по спрягаемым формам иду, идешь и т. д. Форма иду развилась из праслав. *jbd9 < и.-е. HJllliu И Др. системе письма некоторых народов, ли звук>.
Известно многим яз. В рус. шик - греч. ieroglyphika grammata <свя- phika образовано из ieros <священный> > удивление или благоговение> Hglyphe <то, ,)езьба>, от glypho <выдалбливаю, вырезы-
ИЖДИВЕНЕЦ
<тот, кто находится на чьем-либо содержании>.
Собств. ус. Появилось в 30-е гг. XX в. Образовано с пом. суф. -ей- от сущ. ижди- .'Hue <содержание, расход> (ср. укр. утрйманець <иждивенец>), которое ваимствовано из ст.-сл. яз. Ст.-сл. иждивению является производным с суф. -eHuj-e (как старение) от глаг. иждити, иждиву <истратить, прожить> (ср. диал. иждивать <расходовать, изживать>; иждивенье <издержка, рас- ход>). Глаг. иждити возник из прежнего изжити <прожить, расходовать на жизнь> в результате изменения зж > жд (ср. аналог, др.-рус. ижди- гати вместо изжигати).
См. жить.
ИЖИЦА.
См. игла.
ИЗ, ИЗО - предл. (уротребляется с род. п.).
Общеслав. Соврем, сло- г.о из др.-рус. из (в укр. чаще з как следствие утраты нач. i, но есть также i:i, редко - зо, 31, в которых гласи, появляются в положении перед груп- пой согласн.). Др.-рус. из восходит к праслав. *jbz < *ъг. В нем возник :1ротетический /-, а сочетание jb дало и. Праслав. *ъг из и.-е. *egihs < eg^es <из> после изменения е > ь; g^h > z, утраты -s(-es). Ему родствен- ны: лит. is, диал. iz <из>, др.-прусск. is-, алб. ith <за, позади>; лат. ех <из> р. выражение ex libris <книжн. янак>.
б\'кв. <из книг>: сх - предл.; ", ъ > ь (ср. др.-рус. истьба), затем стьб > сб > зб. В результате шнкло соврем, звучание изба. Источником праслав. *jbst'bba считается лр.-в.-нем. stuba <теплое, отапливаемое помещение>, <баня>.
Надо заме- тить, однако, что при этой этимол. трудно объяснить нач. гласи, и < jb, который отмечается в слове уже с древнейшего периода. К тому же мало- убедительна семант. сторона данной этимол., т. к. в других слав. языках слово изба обозначает помещение для хранения имущества и продовольст- вия. Ср. чеш. jizba, польск. izba, словацк. izba <комната, каморка, чулан>; болг. изба <хижина>; схв. изба <чулан>.
Более вероятным представляется нам другое предположение, в соответствии с которым слово изба - в ис- ходном знач. <отапливаемое, теплое помещение> - проникло в рус. яз. не из герм., а из ром. языков через южнославянские. Нар.-лат. *estuva - как бы <теплая> было образовано от глаг. aestuare <отапливать>, <делать теплым, жарким> (ср. лат. aestus <жар, зной>). Слову *estuva родственны: франц. etuve <парильня>, <душное помещение>; исп. estuba <баня>; итал. диал. stua, stufe <комната с печью>.
Вероятно, из ром. языков заимствова- но и нем. Stube <комната>.
В слав. языках сохранился нач. звук и. Он развился из jb-, который передавал гласи, е в нач. лат. слова. Первонач. знач. отмечается в рус. яз. В других слав. языках это энач. утратилось. 151
ИЗБЕГАТЬ
<сторониться, намеренно уклоняться>, <избавляться, спа- саться от чего-нибудь>.
По корню общеслав.По образованию ст.-ел. Везник- ло из соединения прист. из- с глаг. бЬгати <убегать со страху>.
В резуль- тате переноса ударения из глаг. избЬгати развился глаг. избЬгати > i-з- бёгать <бегая, побывать во многих местах>, который в рус. словарях фик- сируется с XVIII в. Аналог, глаг. избЬгати образован ст.-ел. глаг. свверш. вида иэб-Ьжати > соврем, избежать <уклониться, избавиться, спастись от чего-либо>.
На базе сочетания не избежать посредством суф. -ьн- образова- но прил. неизбежный <которого избежать нельзя>, <неминуемый>.
В слова- рях фиксируется с XVII в.
ИЗБЕГАТЬ.
См. избегать.
ИЗБЕЖАТЬ.
См. избегать.
ИЗВЕРГ
<крайне жестокий, злой чел., мучитель>.
Заимствввано из ст.-ел. яз. В рус. памятниках отмечается с XIV в. в знач. <отверженный>.
Ст.-сл. изврьгъ в др.-рус. период претерпело перестановку рь > ьр, а затем после изменения ь > е и отпадения слаб. -ь возникла соврем, форма изверг. Происхождение ст.-ел. изврьгъ точно не установлено. Возможно, это калька греч. ektroma <выкидыш>.
Хотя более вероятно, чтв сущ. изврьгъ образовано с пом. темы -ъ (по типу изгиб) от глаг. иэврьгти > из- вергти. Ср. без прист. укр. вёргти, вергати, др.-рус. веречи <бросать> < праслав. *vergti <бросать> с и.-е. корнем *uer-(e)g <вертеть, крутить>, <бросать>; извергши. - <выгнать, удалить>, собств. <выбросить> (ср. болг. въргам <бросать>). Ср. от извьргти, извьргн^ти прич. изверженъ. От него с суф. -uj-e образовано сущ. извержение (вулкана) <выбрасывание> (<изгна- ние>) лавы, пепла и т. п. От сущ. изверг образован с суф. -а-ти глаг. из- вергать <выбрасывать из себя>.
Корень вьрг- > верг- отмечается в прист. глаг. отвергать, отвергнуть <не принять> < <отбросить>; повергнуть <за- ставить упасть, опрокинуть>; свергнуть <сбросить>, <лишить власти> и т. п. От праслав. *vbrg9, vergti чеш. vrhati <бросать, швырять>.
Ему родствен- ны: нем. werfen <бросать, метать>; лат. vergo <склоняю, верчу>.
Сюда отно- сятся укр. вергун <крученое мучное изделие> и серзтй <говорить вздор>, <плести>.
См. вертеть, враг.
ИЗВЕРГАТЬ.
См. изверг.
ИЗВЕРЖЕНИЕ.
См. изверг.
ИЗВЕСТИЕ
<сообщение, весть>.
Заимствовано из ст.-ел. яз. Ст.-сл. изв-ЬстиЮ
<весть> является калькой греч. exaggelia <весть, послание>: ех- - из-, aggel- - ebcm-, -ia - -ие.
См. ведать, весть, известить.
ИЗВЕСТИТЬ
<сообщить о чем-либо>, <осведомить>.
Заимствовано из ст.-сл. яз. Ст.-сл. извЬстити <уведомить> представляет собой кальку греч. exaggello <извещаю, уведомляю>: ex- - <из>, aggello - <посылаю весть>.
См. известие.
ИЗВЕСТНЫЙ
<такой, о котором знают все>.
Заимствовано из ст.-сл. яз. Ст.-сл. извт-стьнъ - тожд. образовано с пом. суф. -ьн- от сущ. известь <весть>, производного с суф. -ть (как честь) от глаг. извЪд-ьти <узнать>, прист. производного от в-Ьд-Ьти <знать>.
См. ведать, видеть, повесть, со- весть.
ИЗВЕСТЬ
<минеральное вещество>.
В рус. памятниках отмечается с XII в. Представляет собой видоизменение греч. заимствования asbestos, что значит <неугасимый>, <постоянный>, из а- <не> и sbcnnymi <гашу> > <унимаю>.
Позже, в XVIII в., слово asbestos было заимствовано из греч. яз. вторично уже в форме асбест.
ИЗВЕЩАТЬ
<сообщать о чем-либо>, <осведомлять>.
Заимствовано из ст.-сл. яз. Ст.-сл. извЪштати <сообщать> образовано с прист. из- от глаг. в-ьштати <говорить, объявлять> (ср. радиовещание <радиопередача>) с кор- нем *vet- > вет- <говорить>.
Как видим, исторически разнокорневые гла- голы извещать {вет-, см. вече) и известить (вед-, см. ведать) в соврем, рус. яз. воспринимаются как видовая пара, 152
ИЗВЕЩЕНИЕ
<действие по глаголам известить, извещать>, <повест- ^ В рус. памятниках отмечается с XI в. Заимствовано из ст.-сл. яз. изв*штени16 <сообщение> образовано с пом. суф. отвлеч. глагольных л}-е (графич. -ие) от прич. извЬштенъ (ср. извещен), производного с t- от глаг. извЬстити, извЬштати (см. извещать). ^ВЙЛИНА
<кривая линия, изгиб>.
Собств. рус. В словарях фикси- р с XVIII в. Образовано с пом. суф. -ин-а (как сбоина) от известного в , глаг. извилять <изогнуть> (ср. схв. извщати <сгибать>), производ- но 1рист. из- от вилять <делать кривые движения>.
См. вилы, вилять. ВВОРАЧИВАТЬСЯ.
См. извратить. ОБОРОТЛИВЫЙ.
См. извратить. ВРАТЙТЬ
<исказить, представить что-либо в неправильном виде>.
вовано из ст.-сл. яз., в котором оно образовано из прист. из- и глаг. ;ш <поворачивать>, восходящего к праслав. *vortiti <воротить>.
,|B. -or- между согласными на ст.-сл. почве дало неполногласное соче- ра-. Ср. соответствующее у вост. славян сочетание -оро-, напр., наворотить <повернуть, обернуть>, производные от него в литерат. порот <изгиб, поворот>, изворотливый <способный к быстрым, ловким там>, <увертливый>; изворачиваться <делать крутой, резкий пово- герен. <выпутываться>.
Следоват., извратить по этимол. значит <по- ib иной стороной>, <изменить> > <исказить>.
Ср. в др.-рус. избрать _ [ !менение>.
См. ворот. ЗГОЙ.
См. жить. ЗЖОГА.
См. жечь. ЗЛУЧИНА
<крутой поворот, изгиб реки, берега>.
В рус. словарях !io с XVIII в. Образовано с пом. суф. -ин-а (как извилина) от вышед- !3 употребления сущ. иэлука, в диал. известного со знач. <крутой г> или <изгиб реки, дороги и т. п.>.
Перед суф. -ин- в слове излучина .ило чередов. к!/ч. Сущ. иэлука, очевидно, произведено (по типу глаголов) с прист. из- от сущ. лука1 <кривизна, изгиб>, восходящего слав. *19Ьъ <кривой>.
Ср. др.-рус. лукоть <петля>, <колесо> (в нем у .вого 9); схв. лука <гавань>; польск. lek <дуга>, <арка>.
От сущ. лука ^ уф. -а-ти образован др.-рус. глаг. лукати (ср. лукати, диал. лука- (одить криво, ходить луками, изгибами>; лукнуться <броситься в '>).
См. лекало, лук1. iHAHKA <оборотная сторона> (ткани, одежды). Собств. рус. В ело- Фиксируется с XVIII в. Возникло в результате сокращения слова :а (в нем выпал заударный -и). Это слово образовано с прист. из- iy прист. глаголов) от паника <изнанка>, известного в диал. Сущ. ж. "ка произведено с флексией -а (как змей -змея) от сущ. м. р. наникъ .|Л. ноям/с <ничком>, собств. <низом вверх>), которое возникло из сра- предл. на с вин. п. сущ. ник <низ, задняя сторона> (ср. диал. ника '< | !,п|ка>, т. е. <тыл, испод>; ник <затылок, загривок>).
См. низ, ник- нуть.
ИЗНУРИТЬ
<довести до крайнего утомления, полного истощения сил>.
Заимствовано из ст.-сл. яз. В памятниках письменности отмечается с XI в. Общепринятой этимол. не имеет. Ст.-сл. изнурити - <истощить силы>.
Др.- РУС. изнурити значило также <истратить>, <издержать> (о средствах). Глаг. изнурити <довести до изнеможения> образован посредством прист. чя- со знач. завершенности, исчерпанности действия от праслав. глаг. *nu- riti > нурити <клонить, сгибать>, производного с суф. -и-ти от нура (ср. диал. нура <угрюмый чел.>) - то же, что ныра, нора <яма, низ, выбои- "а> (ср. польск. nura <нора>). Ср. др.-рус. и диал. нурить <клонить> (голо- ИУ), перен. <томить кого-либо>, укр. понурити <опустить>, <потупить> (голову); польск. nurkowac <нырять, опускаться>.
Сюда же относится глаг. нырять <погружаться в воду> (чередов. у11ы).
См. нора. ИЗОБИЛИЕ.
См. обилие, 153
ИЗОЛИРОВАТЬ
<лишить связи, соприкосновения с окружающими>.
Появилось в рус. яз. в XIX в. Образовано с пом. суф. -ирова-ть на базе франц. глаг. isoler <изолировать, уединять>.
Франц. isoler происходит от итал. isola <остров>, isolano <островной>, <островитянин> (ср. франц. isole значит <отдельный, одинокий, пустынный>, как бы <на острове находя- щийся>).
ИЗРЯДНЫЙ
<значительный по количеству, размерам, силе>.
В рус. памятниках отмечается с XII в. Древн. изрлдьньш образовано с пом. суф. относит, прил. -ьн- от сущ. изрлдъ <наряд, отбор>, производного от глаг. изрАдити <приготовить, нарядить>, который в свою очередь образован по- средством прист. из- со знач. соверш. вида на базе глаг. рлдити <снаряжать, отбирать, готовить и т. п.>.
Изрядный - первонач. <снаряженный> > <от- личный, выдающийся> > <значительный по какому-либо признаку>.
Ср. др.-рус. изрлдьныи <избранный>, изрлдьно <особенно, преимущественно>, <необыкновенно>.
Другие полагают, что изрлдьныи образовано от пред- ложного сочетания из р^да (как нагорный - на горе) и букв. значит <из ряда вон выходящий> > <избранный>, <необыкновенный>.
Но скорее все- го это ст.-ел. калька греч. exaipetos <избранный, отборный>, из ex- - <из->, aipetos <заслуживающий выбора, предпочитаемый>.
См. ряд.
ИЗЪЯВИТЕЛЬНОЕ (наклонение) - <формы глаг., обозначающие ре- альное действие> (грам.). Термин изъявительный (образ) введен в науку Л. Зизанием (1596 г.). Это калька лат. indicativus (modus), где indicati- vus значит <объявленный, названный>, от indicare <объявлять, называть>, <утверждать, констатировать>, с прист. in- и глаг. dicare <провозглашать, i объявлять>, собств. <сказать, назвать> (см. диктор). Ср. index > индекс <указатель, список>.
Лат. modus - <образ, способ>, <наклонение>.
Со времен М. Смотрицкого соврем, сочетание изъявительное наклонение. Для калькирования лат. indicativus использована основа изъяви- стар. глаг. изъявить, изъявлять <выразить, объявить> (ср. изъявить желание <проя- вить, обнаружить>). К основе изъяви- присоединен суф, -тельн- (как во многих других грам. терминах). Название наклонения изъявительное указывает на то, что в формах глаг. данного наклонения говорящий как бы объявляет действие реальным фактом, констатирует его наличие в реаль- ной действительности.
См. явный.
ИЗЪЯН
<неисправность, повреждение>, <порок>.
Заимствовано из тюрк. языков. В рус. словарях отмечается с XVIII в. В тюрк. языках (ср. казах, зэян, кирг. зиян) оно из перс. zjyan <вред>, <убыток>.
На слав. поч- ве у слова зиян (зьян) развился нач. гласи, и, возможно, вследствие оши- бочного сближения данного слова с глаг. изъять <удалить, устранить>.
ИЗЪЯТЬ
<исключить>, <удалить>, <устранить из употребления>.
Заимствовано из ст.-сл. яз. Ст.-ел, изъЬЛти <извлечь> образовано с прист. изъ- от глаг. 1Ати <брать>, восходящего к праслав. *jeti <брать> (см. взять), - видовой пары к изымати, изъемлю <исключать>, который обра- зован с прист. изъ- от имати <брать, взять> (см. имать). Корневой -и- пос- ле прист. на согласн. изменился в -ы-.
См. изящный.
ИЗЮМ
<сушеные ягоды винограда>.
Заимствовано из тюрк. языков в XIV-XV вв. Тюрк. liziirn значит <виноград>.
Произошло сужение знач. слова, вероятно, в практике торговли виноградом: обычно с юга привози- ли продавать сушеный виноград. От сущ. изюм в рус. яз. образовано с суф. -ин-а (как горошина) сущ. изюмина <отдельная ягода изюма>, от него уменьш. с суф. -ък-а - изюминка, перен. <нечто своеобразное, живое, необычное> (отмечается с XIX в.).
ИЗЯЩНЫЙ
<отличающийся красивой, утонченной соразмерностью форм>.
В знач. <лучший> известно с др.-рус. периода. Образовано как полн. форма с оконч. -ый от ст.-сл. заимствования изАштьнъ <изящен>, производ- ного с суф. -ьн- от основы излт-j- глаг. из^ти, осложненной звуком /". Глаг. излти <вынимать>, букв. <брать из ...>, перен. <избирать>, произве- 154 i [ г.осредс'!;, .м r'.i т ;, ' с , твия i! ^ : :- ..пои от глаг. AIIIII ьйра.ьл (ср. и.1:^1л и с ;<:i..i; ^кс кирнем глаг. из-ът.-л удалить, устранить>). Первонач. из>т\ьнъ изменилось в измитьнъ, т. л. mi дало ш'т' в ст.-сл. яз. На рус. почве сочетание ш'т' превратилось в ш'ч' (графич. щ), носовой А в 'а (графич. я). Ср. в др.-рус. из/Ащьныи и ЦЭАЧЬНЬШ. Таким образом, слово изящный первонач. значило <взятый из...>, <избранный> > <лучший>, <знатный> (это знач. отражено в памятниках XI в.) > <изысканный>, <художественно тонкий> (в XIX в. было название <изящная словесность>), далее-<красивый, обладающий соразмерностью частей> (о слоге).
См. изъять.
ИКРА (рыбная).
Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Ср. лит. ikrai, лтш. ikri, ikra <икра>.
Полагают, что оно родственно и.-е. названию печени. Ср. др.-инд. yakft, yaknas (r//n) <печень>; греч. (h)epar, (h)epatos <печень>, <сердце>.
От него с суф. -ит- - медиц. термин гепатит <воспаление печени>.
ИКРЫ (ед. ч. икра) <округлые мышцы на задней стороне голеней чел.>.
Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Ср. лит ikrai, лтш. ikri <икры>.
Обычно это слово связывают с греч. ikrion <доска, переклади- на, балка>.
В таком случае икра - первонач. <кость, голень>, затем - <мы- шечная выпуклость на ней> (в укр. яз. 1кра <икра> и <коровье вымя>- Словарь Гринченко). Другие сближают слово икра с лат. осгеа <голенище>, <голень> с последующим развитием в нем знач. <выпуклость на голени>.
ИЛ
<осадок на дне водоемов, состоящий из органических или минераль- ных частиц>.
Отмечается в памятниках с XI в. Восходит к праслав. *Пъ > ил <грязь>, <глина>.
Ему соответствует греч. ilys <грязь>, лтш. ils <очень темный>.
ИЛИ-разделительный союз, известный в ст.-сл. и др.-рус. языках. Возник в результате слияния союза и с частицей ли.
ИЛЛЮМИНАЦИЯ
<праздничное освещение>.
Заимствовано из польск. или франц. яз. в XVIII в. Польск. iluminacja, франц. illumination восхо- дят к лат. illuminatio <освещение, блеск, сияние>, производному с суф. -tio (как иллюстрация} от глаг. illuminare <освещать, придавать блеск>.
Этот глаг. образован с суф. -а-ге от сущ. lumen < *lucmen <свет, светило>, что так же, как и слово Юпа <луна, месяц> (чередов. суф. -n-a/7-men-), вос- ходит к и.-е. *leuk-/*louk- <светить>.
См. иллюстрация, луна, лунь.
ИЛЛЮСТРАЦИЯ
<рисунок, пример и т. п., поясняющие содержание изложения>.
В этом знач. употребляется во многих яз. В рус. проникло в XIX в., должно быть, через польск. Первоисточ- IIK - лат. illustratio, что значит <живое наглядное изображение>, <картин- !>, от illustrare <делать светлым> > <ясным, очевидным>, из прист. in- с -,.,,. ,,.,.,,) п > 1 по ассимиляции и lustrare <освещать>, перен. <проли- > <разъяснять>.
См. иллюминация, люстра. Ь, имаю, ёмлю <брать, взять> (устар.).
Общеслав. Имеет со- в других и.-е. языках. Слово имати употребляется лишь с имать, вынимать, изымать, принимать, снимать, унимать. Глаг. '.ился из др.-рус. имати <брать> вследствие утраты конечного i -и (гр. укр. матч ; лтш. emt, ., .купать>.
И.-е. ' чпь, прием, полу- , иемлю, -м- < -ьм-, JX B.iiiTb, понять, принять. / 11од названием <право (паде- :ике> Дамаскина. Слова <право, правый> являются калькой греч. orthe (orthos) <прямой> (ср. др.-рус. прил. правый наряду с другими имело знач. <прямой, не наклонный>). Им. п, как нач., исходная форма имени назван прямым, в отличие от остальных - склонившихся, отклонившихся (греч. klisis <наклонение>, <сгибание>), которые называются косыми, косвенными (греч. plagios <косой, косвенный>), , Термин именительный (п.) появился в рус. яз. в XVII в. Он представ- ляет собой вторую ступень калькирования. Так, данное слово является калькой лат. nominativus (casus), где nominativus - прил. от nomen <имя>.
В рус. яз. оно передано прил. именительный, которое образовано с пом. суф. -ительн- от сущ. имя, имени. Лат. nominativus (casus) - калька греч. onomastike (ptosis), где onomastike <именительный> от onomastikos <искусный в давании имен> (onoma - <имя>, см. омонимы, ономастика, синонимы). Таким образом, в термине именительный (п.) отражено пред> ставление об основной функции этого п.: он лишь называет, именует пред- меты, не указывая на какие-либо отношения обозначаемых им слов к Дру- гим словам в речи (ср. в укр. яз.: називний в1дмнок).
См. имя, падеж.
ИМЕНИТЫЙ
<имеющий прославленное имя>, <знатный, важный>.
Заимствовано из ст.-ел. яз. в др.-рус. период. Ст.-сл. именитъ <знаменитый, замечательный> является, вероятно, калькой греч. onomastos <именитый, славный>, производного от onoma <имя> (см. ономастика). Для кальки- рования использованы основа имен- косвенных падежей сущ. UMA и .суф. ит-ъ (как маститый).
См. именительный (п.), имя.
ИМЕТЬ
<обладать, располагать чем-нибудь>.
Общеслав. Имеет соот- ветствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. имЬти, имамъ, имЬю <держать, содержать>, <быть в состоянии>.
Др.-рус. имЬти. восходит к праслав. *jbmeti <держать>, которое образовано с суф. -ё-ti от и.-е. корня *em-/*im- <брать> и <иметь> как состояние, результат дейст- вия брать. Ср. др.-инд. yamati <держит>, <сжимает>; Иран. yam <держать, схватывать>.
От глаг. имЬти <держать, обладать> образовано с суф. -Huj-e сущ. имЬние <имущество, пожитки, богатство>, с нач. XVIII в. име- ние (6 > е) - также <земельный участок с усадьбой>.
Прич. форма иму' щ1и <имеющий, держащий> глаг. имЬти превратилась в прил. имущий <со- стоятельный, богатый> (с XVIII в.). От этого прил. с пом. суф. -еств-о создано сущ. имущество <то, что имеют>, <то, чем владеют>, давшее с прист. прЬ- > пре- (как прелесть) сущ. преимущество > преимущество <превос- ходство>, <привилегия> (в словарях отмечается с нач. XVIII в.).
См. имать.
ИМПЕРАТОР
<титул некоторых монархов>.
Известно многим яз. В рус. проникло в эпоху Петра I. Заимствовано через польск. или непосредственно из лат. яз. Лат. imperator <повелитель, властелин> образовано с суф. лица -tor (как диктор) от глаг. imperare <повелевать, управлять>.
От этого глаг. с суф. -ium со знач. действия и места действия образовано сущ. imperium <повеление, владычество> и <место владения> > <государство, империя>.
Вероятно, через польск. яз. лат. imperium > польск. imperia проникло в рус. яз. в нач. XVIII в. как империя <государство, глава которого - мо- нарх, император>.
См. повелительное (наклонение).
ИМПОРТ
<ввоз чего-либо из-за границы>.
Заимствовано из англ. яз. в XIX в. Англ. import <ввоз> от лат. importare <ввозить, привозить, при- носить>, производного с прист. *im- из *in- (перед губным р) от глаг. portare <носить, возить, доставлять>.
См. порт.
ИМЯ
<название чел., даваемое ему обычно при рождении>.
Дрсвн. слав. слово, сохраняющее свое первонач. знач. <название>.
В звуков, от- ношении соврем, форма слова имя развилась из праслав. *jbme - тожд. вследствие изменения jb > и, е > 'а (графич. я). В других формах этого слова носовой е (> я) чередуется с сочетанием ен: имени (из *jbmene; ср. именитый). Праслав. *jbme > '"''nmen, из и.-е. *g-men <имя>, родств. греч. onoma, лат. nomen <имя> (см. аноним, ономастика).
См. именитель- ный (п.).
ИНАКОМЫСЛЯЩИЙ.
См. иначе.
ИНАЧЕ
<не так, по-другому>.
Общеслав. Образовано с суф. -j-e т имя/со <по-другому> (ср. инакомыслящий <придерживающийся иных, утих взглядов>). Нареч. инако представляет собой застывшую форму ч. ср. р. инакъ <другой>, которое образовано с суф. -ак-ъ (как пяток) инъ <один>.
От инъ с суф. -ък- > -о/с- ст.-сл. инъкъ > инок <одиноко |вущий>, <монах>.
См. иногда, иной.
ИНВАЛИД
<чел., утративший трудоспособность вследствие ранения, ',ечья, болезни>.
В этом знач. известно многим яз. В рус. яз. проникло в VIII в. из франц. Первоисточник-лат. invalidus <бессильный>, обра- ванное посредством прист. in- <не> от validus <сильный>, <здоревый>, ;1еге <быть крепким, здоровым, сильным>.
См. валидол, великий, владеть. ИНДЕКС.
См. изъявительное (наклонение).
ИНДИВИДУАЛЬНЫЙ
<относящийся к отдельному лицу или явле- но>, <единичный> и т. п. В рус. словарях отмечается с I пол. XIX в. 06- ювано с пом. суф. относит, прил. -альн- (как гениальный) от лат. по про- хождению сущ. индивидуум <особь>, <отдельный чел.>.
Лат. individuum |:1чит <далее не делимое>, <одно целое>.
Оно образовано с прист. in- <не> глаг. dividere <разделять, рассекать на части> (ср. лат. dividuus <разде- :шый>). Этимол. с ним связано сущ. дивизия (< лат. divisio) <разделе- ^'> ~> <войсковое полрач/т.тгнир. P"!IHII!":I " ["i.'i,"' ii< i.[,-i,'ii i i."r.: ". i :\ uu. с\щ. iinJustria cra.iu термином. Первонач. это слово, как, впрочем, ]iyc. слово промышленность, не имело строго определенного содержания. ю обозначало все главнейшие отрасли хозяйственной деятельности лю- ii: земледелие, промышленность в соврем, знач. и торговлю. Такое со- ржание в рус. яз. фиксируется у сущ. индустрия еще в XIX в. Впослед- ствии это слово сузило свое знач.
ИНДЮК
<самец индейки>.
Заимствовано из польс. яз. В рус. словарях отмечается с I пол. XIX в. Польск. indyk <индюк>, <индейский петух> (ср. от него рус. диал. индык, укр. 1ндйк) в рус. литерат. яз. переоформлено в индюк, возможно, под влиянием формы ж. р. индюшка с уменьш.-ласк. суф. -юшк-а. Польск. indyk восходит к лат. (pavo) indicus (павлин) <индий- ский> (ср. франц. dinde <индейка>, первонач. d'lnde, итал. polio d'lndia - букв. <из Индии>). Наименование птицы связано с названием места, отку- да она происходит. Эта порода птиц в XVI в. вывезена из Америки, кото- рая после открытия ее X. Колумбом называлась Индией (Вест-Индией), букв. Западной Индией. Колумб, как известно, стремился открыть мор- ской путь в Индию и, достигнув Южной Америки, был убежден, что то бы- ла зап. часть Индии. С ошибочным названием Америки связано слово индейцы - коренные жители Америки.
ИНЕЙ
<ледяные кристаллики в виде снежинок, оседающие на пвверх- ности охлажденных предметов>.
Праслав. Вполне определенной этимол. не имеет. Полагают, что в праслав. яз. имело форму *inbjb <иней>.
Этому слову соответствует лит. ynis (ynies) <иней>, <лед> и, возможно, др.-инд. eni <блестящий, сверкающий>.
См. заиндеветь.
ИНЖЕНЕР
<специалист с высшим техн. образованием>.
Употребля- ется во многих яз. В рус. яз. проникло в XVIII в. через нем. Ingenieur или непосредственно из франц. яз., в котором ingenieur <инженер> ебразовано с пом. суф. деятеля -eur от глаг. ingenier <ухищряться>, <проявлять ,157 ИППОДРОМ
<место для конских бегов и скачек>.
В соврем, звучании известно с XVII в., а в форме иподрумие - с XI в. В XIX в. появляется гипподром как заимствование франц. hyppodrome <ипподром>.
Все вос- ходит к греч. hippodromos <место для бега лошадей>.
Это греч. слово обра- зовано от hippos <лошадь> и dromos <бег>.
Со словом hippos этимол. связ |HQ название гиппопотам <бегемот>, собств. <речная лошадь>, и научи, термин гиппология <наука о лошади>.
Слово dromos использовано для создания многих сложных слов.
См. аэродром, велодром.
ИРОНИЯ
<тонкая, скрытая насмешка>.
В этом знач. слово употреб- ляется во многих яз. Распространилось через лат. яз. В рус. отмечается с XVIII в. Лат. ironia <ирония> происходит от греч. eironeia <притворство в речи>, производного от eiro <говорю> и neomai <возвращаюсь, ухожу, уклоняюсь> (дифтонг ei передан в лат. через i). Знач. слова ирония <тонкая насмешка> ведет свое начало от др.-греч. философа Сократа, который не- редко в полемике притворялся незнающим и вопросом ставил своего со- беседника в тупик (т. наз. <ирония Сократа>).
ИСКАТЬ
<стараться найти, обнаружить что-либо>.
Древн. слав. сло- во, сохраняющее свое первонач. знач. Форма ищу из *iskj9 с изменением skj > ш'ч' (графич. щ).
ИСКЛЮЧИТЬ
<удалить, изъять из состава чего-либо>.
Заимствовано из ст.-ел. яз. Ст.-ел. исключити образовано с пом. прист. из-, обозначающей направление движения изнутри чего-либо, от глаг. ключити <делать что- либо клюкой>, <взять на клюку> (на ключ), <запереть>.
Глаг. ключить из- вестен в рус. диал. со знач. <опираться на клюку>, <клевать клюкой>.
Со- хранился он в прист. глаг. слав. языков. Ср. заключить <поместить куда-нибудь под запор>, а также приключить, подключить и т. п. Глаг. ключити образован от сущ. клюка <палка с загнутым концом> (как бороз- дить от борозда). Следоват., исключить первонач., вероятно, имело знач. <выдернуть клюкой что-нибудь из чего-нибудь> > <извлечь> > перен. <удалить>, <выбросить> (ср. в сельскохозяйственном быту выдергивают клюкой сено из копны; диал. ключ <инструмент, которым выдергивают зу- бы>). Со словом исключить этимол. связано прил. исключительный <особен- ный, необыкновенный>, <выходящий из ряда>.
Словообразование шло, вероятно, следующим образом: исключить > несохранившееся исключи- тель (как разить - разитель) > исключительный (как разительный).
См. приключение.
ИСКОННЫЙ
<искони существующий, изначальный>, <коренной, по- стоянный>.
В памятниках письменности фиксируется с XI в. Древн. ис- коньныи <древний> образовано посредством суф. относит, прил. -ьи- от на- реч. искони <с древнейших пор>, в свою очередь производного посредством предл.-прист. из- и род. п. сущ. конь (конъ) в знач. <начало> (ср. др.-рус. конъ (конь) <предел, начало, конец>; схв. од кона до кона <с начала до кон- ца>). Исконный - букв. <от начала идущий>, <коренной>.
См. конец, на- чать.
ИСКРА
<частица горящего или раскаленного вещества>.
Древн. слав. слово с первонач. знач. <нечто блестящее, ясное>.
Соврем, искра фонети- чески развилось из праслав. *jbskra, образованного с суф. -г-а (как мера) от того же корня *jbsk-/*esk-, что и в слове ясный (см.). Сюда относят- ся укр. яскритшя <искриться>; польск. jaskrawy <яркий>; греч. eschara <очаг, горелка>.
ИСКРЕННИЙ
<лишенный притворства, правдивый, откровенный>.
В памятниках письменности отмечается с XI в. Др.-рус. искрьньнии <близ- кий, родной> образовано с пом. суф. относит, прил. -ьн- от искрьно <от серд- ца, прямодушно>, в свою очередь производного с суф. -ьн- от -ис-крь <подле, рядом>, <внутри> (ср. диал. кри, крей. <подле>). Слово искрь заимствовано из ст.-ел. яз. Следоват., искренний по его этимол. значит <близкий, сердеч- ный>, вторичн,- <прямодушный, откровенный> (ср. ближний <рядом наподобие настоящего>, <поддел ь- ,ф. -гни.- (как торжественный} от сущ. ло сделанное>, <рукотворное>.
Высказы- ^.к.-к, .i)K'.>,i,,.. -i/i^.'.K, 'iio прил. искусственный является калькой , unstlich <искусственный, поддельный>, производного от Kunst <нс- ю, мастерство, умение> (ср. кунсткамера, см. камера). i СКУШАТЬ.
См. искус. ЗСКУШЁНИЕ.
См. искус. ЕСПвДВОЛЬ
<не вдруг, постепенно, не круто> (разг.). Собств. рус. !'.арях Х1Х в. фиксируется в форме исподоволь <постепенно, в свобод- -мя>, которая представляет собой сращение из-подо воли. В ней ко- .юн. -и в безударном положении утратился; сократился также юве гласи, о после закрепления ударения на первом слоге. Испол- | бы <без участия воли, не намеренно, без особых усилий>.
См. '.I>, под2. .ПОЛИН
<великан, богатырь>.
Известно было в древности рус. и яз. Древн. исполинъ (сполинъ) <силач>, <богатырь> определенной iitiD.i. не имеет. Полагают, что оно образовано с пом, суф. -ин- со знач. 8-1654 161 одиночного лица (как крестьянин) от названия народа сполъ (мн. ч. споле). жившего в древности между Доном и Волгой (ср. у древн. авторов: греч. $ра1о1,лат.- spoli, spalaei.B др.-рус. памятниках XIII-XVI вв. сполъ, сполинъ). Гласн. и в нач. слова исполин приставной (в ст.-сл. яз. исполинъ и сполинъ).
ИСПЫТАНИЕ.
См. пытать. ИСПЫТАТЬ.
См. пытать.
ИСТИНА
<то, что соответствует действительности>, <правда>.
Заимст- вовано из ст.-сл. яз. Ст.-сл. истина - тожд. образовано с пом. суф. -ин-а от истъ <подлинный, настоящий, истинный>.
Ср. от него с суф. -ое- - истовъ <настоящий, сущий> (см. неистовый). Ст.-сл. истъ <тот же, тот же са- мый> восходит к праслав. *istb <тот же>, <действительный>, которое, пола- гают, образовано из *is-/*jbs- <тот> и "Чъ <тот>.
Ср. лтш. Tsts, Fstens, Tstans <верный, правдивый>, <проверенный>.
От *\&{ъ праслав. *istota <реаль- ность, явь>, от него укр. icmoma <живой организм>.
От истъ полн. форма истый <подлинный, настоящий>, перен. <усердный, ревностный>.
См. тот.
ИСТОРИЯ
<действительность в процессе развития>, <наука о развитии человеческого общества>.
В качестве научи, термина употребляется во мно- гих яз. В данном знач. в рус. яз. проникло в XVIII в. через нем. из лат. (в др.-рус. яз. отмечалось слово история в знач. <повествование, рассказ>, заимствованное непосредственно из греч.). Лат. historia <история> происхо- дит от греч. istoria <история, повествование>, первонач. <исследование, ра- зузнавание>.
Оно родственно глаг. istoreo <стараюсь разузнать> (ср. греч. istor <знаток, свидетель>), затем история -<повествование о том, что узнано> > <рассказ о событиях прошлого> > <совокупность фактов прошлого> > <последовательный ход развития чего-либо>, <наука, изу- чающая ход развития человеческого общества>.
ИСТУКАН
<статуя, которой поклоняются как божеству, идол>.
Др.- рус. и ст.-сл. истуканъ <вырезанный>, <высеченный> по образованию пред- ставляет собой страд, прич. с суф. -и- от глаг. истукати <вырезать>, <ваять> (ср. в греч. tykos <резец>, tekton <плотник>, <строитель>, techne <искусство>, <техника>). Слово истукати в свою очередь произведено от тукъ <удар>, родств. глаг. тъкнлти > ткнуть, тыкать. Сущ. истукан первонач. значило <выбитое из дерева или из камня скульптурное изобра- жение божества>, перен. <кумир>.
См. сутки, тесать, ткать. ИСТЫЙ.
См. истина.
ИСТЯЗАТЬ
<подвергать жестоким мучениям, пыткам>.
Др.-рус. и ст.-сл. слово. Образовано с пом. прист. из- от праслав. глаг. тлзати < *tezati, звуков, разновидности глаг. тагати (тянути), возникшей вслед- ствие второго смягчения задненебного г после гласи, л (ср. др.-рус. тлгати <тянуть>, устар. тяжьба <. тлгьба <состязание>). Истязать - первонач. значило как бы <стягивать>, <настоятельно требовать>> <требовать, под- вергая мучениям того, с кого взыскивается что-либо> > <мучить>.
Ср. др.- рус. истлзати <требовать>, <мучить>; укр. стягнути <стащить>, <взы- скать>, стягнення <взыскание>.
См. состязание, тянуть.
ИТОГ
<общая сумма, результат чего-либо>.
В рус. словарях фикси- руется с к. XVIII в. Образовано с пом. темы -ъ от нареч. итого <всего, в результате>, образованного путем слияния союза и со словом того- формой род. п. ед. ч. указат. местоим. тот (см.).
ИЮЛЬ
<7-й месяц календарного года>.
Заимствовано из ср.-греч. яз., возможно, через ст.-сл. В рус. памятниках письменности отмечается с XI в. Греч. ioulios <июль> (в др.-рус. иулии, ст.-сл. юлии) заимствовано из лат. Лат. iOlius возникло из сочетания Julius mensis <месяц Юлия>.
Древн. римляне дали такое название в честь Юлия Цезаря, родившегося в этом месяце.
ИЮНЬ
<6-й месяц календарного года>.
Заимствовано из ср.-греч. яз., возможно, через ст.-сл. В памятниках письменности фиксируется с XI в. Греч. iounios <июнь> (в др.-рус. иунии, ст.-сл. июнии) заимствовано из лат. Лат. iunius возникло из сочетания mensis Junius (Jiinonis) <месяц Юноны>, У древн. римлян этот месяц назван, полагают, в честь мифического боже- ства Юноны, покровительницы женщин. Другие считают, что месяц Junius назван в честь Луция Юния Брута, одного из первых рим. консулов.

Главная
Славянские корни | Славянские слова | Заимствования | Корневые морфемы | Приставки | Суффиксы | Окончания | Постфиксальные группы | Служебные слова | Звукоподражания | Междометия | Смысловые пучки | Структура и образование слова | Звуки речи | Правописание | О русском языке
Русские словари: Библиография по всем видам | Архив словарей сайта Другие словари: Праностратический | Праиндоевропейский | Праславянский | Старославянский | Иностранные | Терминологические

© «slovorod.ru», 2012. Игорь Константинович Гаршин.
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина.
Автор и владелец сайтов - Игорь Константинович Гаршин (см. резюме автора).
Пишите письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину).
Страница обновлена 26.01.2023
[an error occurred while processing this directive]
Яндекс.Метрика Рейтинг@Mail.ru