Этимологический словарь Цыганенко (М)

> > Словарь Цыганенко (М)

Общеславянские корни русского: А | Б | В | Г | Д | Е, Э, Ѣ | Ж | З | И | К | Л | М | Н | О | П | Р | С | Т | У, Ѫ | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Ю, Ѭ | Я, Ѩ
Исконные русские слова: А | Б | В | Г | Д | Е, Ё | Ж | Щ | Ъ, Ы, Ь | Э | Ю | Я
Иноземные заимствования в русском языке: А | Б | В | Д | Е | Ж | Щ | Э | Ю | Я

Алфавитные разделы ЭССЯ Трубачёва: A | B | C | Č | D | E | G | I | J | K | L | M | N | O
Русские
словари:
Библиографии: Этимологические Толковые Диалектные Исторические Нормативные Термины
Словари на сайте: Фасм. | Цыг. | Шан. | Сем. | Шап. | Шим. Даль | Крысин (ин.сл.) Ожегов Арх. | Новг. | Пск. | СРНГ Академии Лопатин | Тихонов Нефтегаз | Промбез | IT | ГИС
Слова русского языка на: А | Б | В | Г | Д | Е, Ё | Ж | З | И | К | Л | М | Н | О | П | Р | С | Т | У | Ф | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Э | Ю | Я

Здесь пред­став­лены 187 слов на М из эти­мо­ло­ги­че­ского словаря Цыганенко (1970).

Если не нашли нужного вам слова или хотите сравнить с другими эти­мо­ло­ги­ями, смотрите другие эти­мо­ло­ги­че­ские словари сайта (пере­чи­слены хроно­ло­ги­чески):


Этимологический словарь Цыганенко (МА-МН)

МАВЗОЛЕЙ
<величественное надгробное архитектурное сооружение>.
Это слово известно многим яз. В рус. отмечается с XVIII в. Его первоис- точником является греч. слово Mausoleion - название гробницы Мавсола, правителя Карий (IV в. до н. э.. Малая Азия). По своему великолепию эта гробница причислялась к <Семи чудесам света> - наиболее прослав- ленным в древности памятникам строительного искусства и скульптуры.
Мавзолеи В. И. Ленина в Москве - монументальное надгробное сооружение из гранита, мрамора, Лабрадора, порфира. В Мавзолее уста- новлен саркофаг с телом Владимира Ильича Ленина - создателя Комму- нистической партии Советского Союза, основателя Советского социалис- тического ^государства, великого вождя и учителя трудящихся всего мира. Ленинский Мавзолей является одновременно и торжественной правитель- ственной трибуной.
МАЗУРКА
<польск. народн. танец с трехдольным тактом>.
В рус. словарях отмечается с I пол. XIX в. Это сущ. возникло на базе польск. слова mazurek <мазурка>, преобразованного в рус. яз. в мазурка, по типу полька. Сущ. mazurek в польск. яз. образовано с суф. -ek, от mazury > ма- зуры - названия поляков северо-восточной части Польши, у которых впер- вые появился этот танец.
МАЗЬ
<густое вещество для смазывания>.
Обшеслав. Соврем, слово развилось из праслав. *mazb <то, чем мажут>, которое восходит к и.-е. *magi <густое вещество>, от корня *mag- <давить, теснить, месить>.
На слав. почве перед гласи, переднего ряда g> z [з]. Ср. родств.: греч. та- gis <тесто>, собств. <месиво>, masso <давлю, мешу> и <мажу>.
Сюда же от- носят нем. machen и англ. make <делать>. Параллельно со словом *mazb >> мазь существовали еще *тагъ > мазь <действие мазать и его результат> и *maza > маза <чем мажутся> и <кто мажется>.
От маза с суф. -к-а диал. мазка <белила, румяна>, чумаза <грязнуля>, от мазь - чумазый <грязный, запачканный> (с неясной прист. чу-}. От имен (неразграниченных сущ. и прил.) *maza, *тагъ с пом. суф. -a-ti образован глаг. *mazati > мазати > мазать <покрывать мазью>, <пачкать, грязнить>, а от него с суф. -к-а (как читка) - сущ. мазка кот- влеч. действие мазать*. От глаг. мазати (*mazati) в праслав. период образовано сущ. *maz- slo <то, чем мажут>.
Суф. *-sl-o выражает знач. орудия действия, как в слове весло (ср. в чеш. наряду с maslo <масло> имеется mazadio <смазка>, с суф. орудия действия -dl-o). Название вещества масло связано с тем, что древн. славяне использовали его для натирания (смазывания) тела. Это отчасти заменяло им мыло, тогда еще неизвестное, или предохраняло от холода и насекомых (ср. древн, греки и римляне натирались раститель- 222 яым маслом, северные народы - эскимосы, саамы - до сих пор натирают- ся жиром). Первонач. *mazslo в результате упрощения группы согласных zsl > si изменилось в соврем, сущ. масло. В этимол. родстве со словом масло находится сущ. масть <цвет кожи и шерсти животн.>.
Соврем, его форма развивалась из праслав. *maz-t-b <жир> в результате изменения zt > st. Сущ. масть <жир> далее получило знач. <то, чем смазывают> > <то, чем окрашивают> > <цвет> (о лошадях, картах). От этого сущ. в др.-рус. яз. был образован глаг. маститы<мазать жиром>.
Он сохранился в укр. яз. в знач. <смазывать жиром>, <мазать гли- ной> и дал производное прил. масткйй <жирный, масляный> и сущ. масти- ло <мазь, масло>. От глаг. мастити <смазывать маслом>, <умащать> в древности возник- ло прич. маститый <помазанный> (отмечается в ст.-ел. яз.), <тучный, жир- ный> фиксируется в др.-рус. яз. В дальнейшем слово маститый стало вос- приниматься как одинаковое по структуре с прил. именитый, знаменитый и получило знач. <почтенный по возрасту, степенный по виду> > <заслу- живающий всеобщее уважение> (о людях).
МАЙ
<5-й месяц календарного года>.
Заимствовано из ст.-ел. яз., в который оно проникло через греч. из лат. Полагают, что в лат. яз. месяц maius <май> назван по имени рим. богини природы Майи.
МАЙКА
<спорт, трикотажная рубашка без рукавов>.
Впервые от- мечается в Толковом словаре Ушакова. Возникло как преобразование с суф. -к-а (по типу рубашка) франц. заимствования maillot <майка>, собств. <трико> (акробата, танцовщика). Ср. франц. глаг. mailler <делать петли, вязать>.
МАЙОР
<офицерское звание в армии, следующее за званием капита- на>.
В этом знач. употребляется во многих яз. В рус. проникло в XVII в., вероятно, из нем. Нем. Major <майор> из исп. major - тожд., которое вос- ходит к лат. major, что значит <больший, высший, старший>.
В лат. яз. это сравнит, степ. прил. magnus <большой>.
МАК
<травянистое растение и его плод в виде коробочки с мелкими семенами>.
Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Сов- рем. слово развилось из др.-рус. макъ - тожд. вследствие утраты слаб. -ъ. Др.-рус. макъ из праслав. *makb, которое происходит от и.-е. *magh- <тереть, измельчать> и букв. значит <мелкий> (по семенам плода). Ср. греч. mekon <мак>; лтш. magona <мак>, собств. <мелкий>.
От сущ. мак образованы: с суф. -ое- прил. маковый <относящийся к маку>, <приготовленный из ма- ка>, а от него с суф. -ък-а > -к-а - маковка <головка, семечко мака>; с суф. -ник- - сущ. маковник <пряник с маком>; с суф. -ух-а - макуха (обл.) <жмыхи мака>, далее - <жмыхи семян масличных растений>; с суф. -ушк-а - макушка <головка мака>, далее - <купол, верх> > <самая верх- няя часть головы>.
Из корня мак-, соединительного гласи, -о- и второго корня тьр- глаг. тру, тереть создано сложное слово макотра - перво- нач. <горшок, в котором трут мак> > <широкий глиняный горшок>.
Укр. маийтра - тожд., где t из о в закрытом слоге, заимствовано рус. яз., от- сюда в нем варианты - макотра и макитра.
МАКАРОНЫ
<пищевой продукт из пресного теста в виде высушенных трубочек>.
Заимствовано в XVIII в. из итал. яз. Известно многим яз. Ев- ропы. Итал. maccaroni <макароны> достоверной этимол. не имеет. Полага- ют, что оно может происходить от греч. makaria, что букв. значит <блажен- ство>, перен. <кушанье, доставляющее большое удовольствие>.
У древн. греков таким кушаньем было варево из ячменной муки или крупы.
МАКАТЬ.
См. мокрый.
МАКИНТОШ
<пальто, плащ из непромокаемой ткани>.
Заимствовано черезфранц. или прямо из англ. яз. в XIX в. Англ. mackintosh <макинтош> возникло в результате перен. употребления слова mackintosh <непромока- емая ткань>.
Наименование ткани происходит от имени шотландского 223 технолога Ч. Макинтоша, нашедшего способ делать ткань неп[. мой, прорезинивая ее.
МАКУШКА.
См. мак.
МАЛИНА
<кустарник сем. розовых и его ягоды>.
Древн. Существует несколько объяснении этимол. этого елок. f 'i образование его с ном. суф. -ин-а (как рябина) от и.-с. со знач. цвета, окраски. Ему родственны: ,'ггш mrlii svas <синеватый>; лат. mulleus <Краснов малина, возможно, образовано с суф. -ч поскольку ягода малины состоит и считают, что соврем, малина разви i зеванного от и.-е. *mol-/*rnor-, и ii товая ягода>.
МАЛЫЙ1
<небольшой, низког
Общеслав. Имеет соответствия в д[| вилось из др.-рус. малый <небольшой, недо-шш, iivi дои> вследствие превращения конечного и > и и и: укр. малйй <маленький>). Из др.-рус. малый в знач. . .и.ю.:,и,1 |'J;iii],, слово малый2 <юноша, подросток>.
Др.-рус. малый, кратк. форма ми i восходит к праслав. *та1ъ, этимол. которого неясна. Обычно отмечае!. . лишь то, что ему соответствуют: гот. smals, др.-в.-нем. smals <малый>; греч. melos <мелкий скот>; лат. malus <плохой> из <малый, недостаточный>.
Возможно, праслав. *та1ъ происходит от того же и.-е. корня *mol-/*mel- <размельчать, молоть> (при чередов. о//а), что в словах мел, молоть (см.) и первонач. значило <мелкий, маленький>.
Кратк. форма ед. ч. ср. р. мало прил. малъ <мал> перешла в нареч. мало <немного, недостаточно>, <мень- ше, чем нужно> (в памятниках встречается с XII в.). От прил. малъ с пом. суф. -ьц-ь (как храбрец) образовано сущ. мальць > после изменения редуцир. соврем, малец <подросток>, а от него с суф. -ик- (как пальчик) - мальчик <ребенок, подросток мужского пола> (ср. в др.-рус. яз. было сло- во малица <девушка>). От прил. малъ с пом. суф. -ыш- (как коротыш) образовано сущ. малыш <небольшой ребенок> (разг.), посредством суф. -ьи- > -ёк- (как линёк) - сущ. малёк <только что или недавно вышедшая из икры рыбка>.
См. малютка.
МАЛЫЙ2.
См. малый1.
МАЛЮТКА
<маленький ребенок, младенец>.
В словарях фиксируется со II пол. XVIII в. Этимол. его объясняется по-разному. Одни полагают, что это слово собств. рус. (ср. соответствующие укр. маля, малятко). об- разовано с пом. суф. -ък-а с уменьш. знач. от слова малюта, известного в диал. со знач. <малыш> и <малорослый чел.>.
Слово малюта произведено с суф. -ют-а от прил. малъ, малый1 (см.). Другие считают, что слово малют- ка заимствовано из польск. яз. Польск. malutka букв. значит <маленькая>.
Это субстантивированное прил. ж. р., образованное с уменьш.-ласк. суф. -utk-a от прил. maly <малый>.
См. мел, молоть.
МАЛЯРИЯ
<инфекционное заболевание, сопровождающееся присту- пами лихорадки>.
Заимствовано из итал. яз. в XIX в. Итал. malaria <маля- рия> возникло из словосочетания mala aria, где mala - форма ж. р. прил. malo <дурной, скверный> и aria <воздух>.
В прежнее время считали, что ма- лярия вызывается дурным воздухом.
МАМОНТ
<ископаемое животн. сем. слонов>.
Вполне определенной этимол. не имеет. Некоторые полагают, что это слово в др.-рус. период заимствовано из яз. якутов или эвенков, где животн. названо мамут. что значит <живущее в земле> (ср. устар. укр. мамут <мамонт>). Слово мамут. происходит от mamma <земля>.Якуты и эвенки верили, что мамонт жил в земле, подобно кроту (это животн. известно только в ископаемом состоянии, извлекается из-под земли). Другие объясняют слово мамонт через польск, mamona <чудище>, 224
МАНДАРИН
<цитрусовый плод, напоминающий апельсин>.
Известно многим яз. В рус. проникло в XVIII в. из исп., вероятно, через франц. посредство. Исп. (и португ.) mandarin <мандарин> образовано от se mon- dar <легко очищаться> (у этого плода кожура легко отделяется от мякоти). Другие полагают, что название плода мандарин развилось в качестве пе- рен. употребления сущ. mandarin > мандарин <чиновник феодального Китая>.
МАНДАТ
<документ, удостоверяющий какие-либо права и полномо- чия предьявителя>.
В этом знач. употребляется во многих яз. В рус. от- мечается с нач. XIX в. Первоисточник - лат. mandatum <поручение>, как бы <данное в руки>, которое происходит от mandarc <поручать, вверять>, <давать в руки>, из manus <рука> (см. манера) и dare <-давать> (см. дать).
МАНЕРА
<образ действия, прием>.
Заимствовано, вероятно, через польск. яз. или непосредственно из франц. яз. в Петровскую эпоху. Франц. maniere значит <манера>, <образ действия>, <совокупность приемов твор- чества>.
Франц. слово происходит от нар.-лат. manuaria - букв. <ловкость рук>, от лат. manus <рука>.
Ему родств. франц. глаг. manier <брать рукой>, перен. <держать в руках>, <управлять>, <обращаться с чем-либо>.
От него в стар. рус. ситцепечатном деле был термин манера <ручная набивная форма>.
См. мандат.
МАНИТЬ
<звать, делая какие-либо знаки>.
Праслав. Образовано с пом. глаг. суф. -u-mu от сущ. мана <приманка>, еще известного в диал. Сущ. мана в свою очередь производное посредством предметного суф. -н-а со знач. состояния (как весна) от исчезнувшего глаг. мати <колебать, кивать>.
Ср. этот же глаг. с суф. -j- имел вид маяти - в диал. <махать, кивать>.
Ему родственны: лит. moti <махать кому-нибудь рукой>, <манить>; лтш. manit, manttu <обманывать>; др.-инд. тзуа <привидение, обман>.
От глаг, мати <кивать> с расширением его основы формантом -х- (из и.-е. s) образо- ван глаг. махати > махать <делать взмахи, движения по воздуху>. Вероятно, от сущ. мана <нечто привлекающее, заманчивое> образовано слово манишка <нашивка на груди>.
Суф. -ишк-а выражает знач. пре- небрежительности, ласковости или снисходительной иронии (как зем- лишка).
МАНИШКА.
См. манить.
МАНКА
<манная крупа> (разг.), <крупа, изготовленная из пшеницы>.
Впервые отмечается в Толковом словаре Ушакова. Образовано в разг. речи с суф. -к-а на базе словосочетания манная крупа. Прил. манная (кру- па) образовано от сущ. манна <крупа> (как ванная комната от ванна). Сущ. манна заимствовано из ст.-сл. яз. В ст.-сл. оно из греч. manna <пища>.
Греч. же из др.-евр. man <дар>, от manah <наделять, дарить>: по библей- ской легенде, манна была пищей, падавшей с неба.
МАРГАРИН
<пищевой жир, приготовляемый из смеси растительных ма- сел и животн. жиров>.
Заимствовано, вероятно, из нем. яз. в XIX в. Нем. Margarine <маргарин> происходит от греч. margaron, margarites <перламутр, жемчуг>.
Пищевой жир по цвету сходен с жемчугом.
См. маргаритка.
МАРГАРИТКА
<садовое растение сем. сложноцветных>.
В рус. слова- рях отмечается с XVIII в. Образовано с пом. уменьш. суф. -к-а (как ноч- ка) от сущ. Маргарита с тем же знач.-- наименование растения. Сущ. Маргарита заимствовано в XVIII в. из нем. или франц. яз. и восходит к лат. margarita <жемчужина, перл>: мелкие цветочки растения напомина- ют жемчужины. Лат. margarita из греч. margarites (margaron) <жемчуг, перламутр>.
См. маргарин.
МАРИНОВАТЬ
<приготовлять продукты, помещая их в маринад>.
Соврем, форма глаг. отмечается с I пол. XIX в. Она сложилась, вероятно, на основании заимствованного из франц. яз. глаг. mariner с тожд. знач. (ср. в к. XVIII - нач. XIX в. отмечалась форма маринировать от нем. marinieren <мариновать>, в свою очередь заимствованного из франц. яз.). 8 8-1654 225 Франц. mariner <мариновать> дало сущ. marinade > маринад <мари- над>, проникшее в рус. яз. в к. XVIII в. Это глаг. имя с суф. -ad-e внача- ле обозначало, вероятно, процесс <соление>, а затем <продукт, в котором солят>, <рассол>.
Глаг. mariner букв. значит <помещать в морскую (соле- ную) воду>.
Он образован от прил. marin(e) <морской>, от лат. marinus <морской> (ср. лат. mare <море>), от него итал. marinista, франц. marinis- te, в рус. яз.- маринист <художник, изображающий морские виды>.
МАРКА
<знак оплаты почтовых или гербовых сборов>.
Заимствовано из нем. яз. в XVIII в. Нем. Marke <марка, знак, клеймо и т. п.> от marken <замечать>.
На почве рус. яз. нем. Marke преобразовано по типу имен сущ. ж. р. на -а (как бумага). Кроме того, нем. Marke по аналог, с рус. словами типа горка, корка воспринято как уменьш. форма с суф. -к-а, и поэтому от мнимого корня мар- образована вторая уменьш. форма марочка. В нем. яз. Marke-корневое слово, оно проникло во франц. яз., от- куда к нам пришли с этим корнем слова marquer <отмечать> давшее в рус. яз. маркировать <ставить какой-либо знак, клеймо> и marqueur > маркёр/ <тот, кто ставит метки и ведет счет очков во время игры на бильярде>, а также маркёр2 - сельскохозяйственное орудие <метчик>.
МАРКИРОВАТЬ.
См. марка.
МАРМЕЛАД
<желеобразное кондитерское изделие>.
Заимствовано из франц. яз. в XVIII в. Франц. marmelade <мармелад> восходит к испано- португальскому marmelada, по этимол. <айвовое> (варенье), от marmelo <айва>, из лат. melimelum <медовое яблоко> (замена 1 > г). Лат. слово в свою очередь восходит к греч. melimMon <айва>, <медовое яблоко>, где meli <мед> и melon <яблоко>.
МАРТ
<3-й месяц календарного года>.
Заимствовано из ст.-ел. яз., в котором оно из греч. martios <март>, а греч. из лат. Лат. martius <март, 1-й месяц года> возникло из сочетания mensis Martis - букв. <месяц Мар- са>.
Лат. Mars, Martis - мифологическое божество у древн. римлян. Пра- зднества в честь Марса происходили в первый месяц рим. года.
МАРШАЛ
<высшее воинское звание>, устар. <распорядитель какой- либо церемонии>.
Вероятно, через нем. Marschall <маршал> заимствовано из франц. яз. в Петровскую эпоху. Франц. marechal <маршал>, полагают, через ср.-лат. mariscalcus восходит к др.-герм. marschalc, ср. др.-в.-нем. marah <лошадь> и scale <слуга>.
Если это предположение верно, то маршал первонач. значило <смотрящий за лошадью>, собств. <конюший>.
Извест- но, что во франк. государстве маршалом назывался тот, кто ведал королев- скими лошадьми, а также тот, кто в торжественные праздники следил за выполнением церемониала. С XVIII в. во Франции маршал - <высшее воинское звание>, <титул и чин>.
МАСКА
<накладка с каким-либо изображением, надеваемая на лицо>.
Через нем. или франц. яз. заимствовано из итал. в XVII в. Итал. masche- га <маска>, давшее нем. Maske, франц. masque, араб. происхождения. От глаг. mascherare <надевать маску> в итал. образовано mascherata <мас- карад>, которое через франц. mascarade <маскарад> проникло в рус. яз. в XVIII в. и закрепилось в нем в виде маскарад <бал, на который приходят в масках>.
МАСЛИНА
<оливковое дерево>, <его плод, напоминающий сливу>.
Заимствовано из ст.-ел. яз., в котором оно возникло как калька греч. elaia <оливковое дерево и его плод>, родств. elaion <масло из плода масли- ны> с тем же корнем, что в слове елей <оливковое масло>, елейный <притор- но ласковый>.
См. мазь, оладья, олива.
МАСЛО.
См. мазь.
МАСТИТЫЙ.
См. мазь.
МАСТЬ.
См. мазь.
МАСШТАБ
<отношение длины линии (на плане, карте и т. п.) к изо- бражаемой ею действительной длине>.
Заимствовано из нем. яз. в Петров- 226 скую эпоху. Нем. Mapstab <мера, масштаб> по этимол. значитг. <мерная палка>, <линейка для измерения>, из Map <мера, мерка> и Statb <палка>.
От этого второго слова Stab происходит сущ. штаб <орган управления вой- сками в частях> (нем. st в нач. слова звучит как шт). Слово штгаб заимст- вовано рус. яз. в к. XVII в. Знач. этого слова развилось следукощим обра- зом: Stab <палка>, <жезл, символ власти> > <власть> > <оргаш власти>, <орган командования по управлению войсками>.
См. ствол.
МАТЕМАТИКА
<совокупность паук, изучающих пространственные формы и количественные отношения действительного мира>.
Упютребляет- ся во многих яз. В рус. проникло в XVIII в. через польск. и/ли лат. яз. Первоисточник - греч. mathematike (technc) <математика>, производное от mathuma <наука>, <познание, знание>, в свою очередь образованного от глаг. matheTn (manthano) <учусь, изучаю через размышление>>, <узнаю>.
МАТЕРИК
<крупный участок суши>.
В рус. словарях отмечается с XVIII в. Образовано с пом. предметного суф. -ик (как тупик} от прил. матёрый (матерой) <твердый>.
Ср. в диалектах матерая <твердая> (земля). Следоват., материк по этимол. значит <твердый>, <природный, неенаносный> (пласт земли), <суша> в противоположность воде. У прил. матёрый разви- лись перен. знач. <дебелый, дородный>, <зрелый> (матерый вол/к), отсюда диал. материк <животн., достигшее зрелости>.
МАТЁРЫЙ.
См. материк.
МАТЬ
<женщина по отношению к своим детям>, <родитгельница>.
Древн. слав. слово, имеющее соответствия в других и.-е. языка|х. Соврем. его форма развилась из др.-рус. мати, матере < праслав. *mati,, matere- тожд. Произошло сокращение конечного безударного -и (в укр). мати -и сохранился). В форме косвенных падежей матере конечный -е перешел в и: матери. Праслав. *mati, matere образовано от та- из детскозго лепета (ср. удвоенное ма в слове мама). К нему присоединен суф. -ti (<; -tf), при- нимавший в некоторых п. вид -ter, как и в других названиях люд(ей по свой- ству (родству), напр., бра-тр, сес-тр-а; лат. pater <отец>; лит. mote, m6- ter's <женщина>; англ. mother <мать> и т. п. От сущ. *mati в праслав. период образована уменьш. форма mat'b- ka > матка. Эта форма в одних слав. языках воспринимается какс уменьш.- ласк. к мать (ср. блр. матка, польск. matka, чеш. matka <мать>), а в других слав. языках получила знач. <самка>, напр., пчелиная матка. Очень древн. происхождения также слово *matjexa > мачегха <нерод- ная мать>.
Оно образовано с пом. экспрессивного суф. *-jex-a:>> соврем. ех-а с пренебреж. оттенком от сущ. мати > мать. Впоследствии tj в рус. яз. дало ч (ср. чеш. macecha - тожд.). В диал. праслав. яз. Р.ЛЯИ создания на базе слова *mati производного названия неродной матери использова- лись и иные суф. Ср. укр. мачуха, польск. macocha <мачеха>.
МАЧЕХА.
См. мать.
МАЯ К
<высокое сооружение с сигнальными огнями для указзания пути судам>.
В рус. словарях отмечается с XVIII в. Образовано с пом1. предмет- ного суф. -к (как знак) от известного в диал. глаг. маять <махатпэ, колыха- ться>.
Маяк - первонач. <то, что маячит> > <условный знаж>, <веха>, <сигнал>.
См. манить.
МГЛА
<пелена тумана, пыли и т. п.>, <сумрак, темнота>.
Древн. слав. слово. Соврем, его форма развилась из праслав. *mbgla > ммла <туман, мелкий дождь>, где суф. -1-а > -л-а и корень *mbg-, как в диал. мьга <мгла>, мгичка, мжица <мелкий дождь>.
Ему родственны: лит. migia <ту- ман>; др.-инд. mih <дождь>.
См. мгновение, миг, смежить.
МГНОВЕНИЕ
<миг, момент>.
Заимствовано из ст.-ел. яз. в др.-рус. период. Ст.-сл. мьгновени16 образовано с суф. -enuj-e с <прокладкой> -оз- от глаг. мьгнДти > мигнуть, производного с суф. -нж- > -ну/- со знач. однократного действия от глаг. мигать и букв. значит <миг>, <вр(емя в одно смыкание глаза>. 8* 227
МЕБЕЛЬ
<предметы комнатной обстановки>.
Заимствовано из франц. или нем. яз. в XVIII в. Франц. meuble <мебель>, <движимое иму- щество> и нем. Mobel <мебель> восходят к лат. mobilis <нечто подвижное, движимое>, от movere <приводить в движение, двигать>.
От лат. mobilis франц. mobile <подвижный>, от которого в рус. яз. мобильный <способ- ный к быстрому передвижению, подвижный>.
См. автомобиль.
МЕД
<сладкое вещество, вырабатываемое пчелами из нектара цветов>.
Древн. слав. слово, сохраняющее свое первонач. знач. <нечто сладкое>.
Имеет соответствия в других и.-е. языках. Ср. лит. rnediis <мед>; др.-инд. madhu <сладкое>; греч. metho <мед-напиток>.
См. медведь.
МЕДАЛЬ
<знак отличия в виде круглой металлической пластинки с различными изображениями>.
Медалями СССР награждаются граждане, имеющие особые заслуги перед Родиной, за выдающиеся достижения в трудовой деятельности. Заимствовано в Петровскую эпоху из франц. яз., вероятно, через польск. (ср. польск. medal - тожд.). Франц. medaille <медаль> из итал. medaglia - тожд., которое восходит к ср.-лат. metallia <металлическая монета>, от лат. metallum <металл> > <изделие из металла>.
См. металл.
МЕДВЕДЬ
<хищный зверь>.
Древн. слав. слово. Соврем, форма сущ. медведь развилась из *meduedis, образованного сложением и.-е. слов *те- dus <мед> и *pd-is <едящий> (см. есть). Звук ц перед гласи, ё стал звучать как v [в]. Слово медведь как табу у многих славян вытеснило более стар. и.-е. название этого зверя *(a)rktos (в укр. ведшдь- тожд. i из е в закры- том слоге и перестановка компонентов слова).
См. Арктика. МЕДИАНА.
См. межа.
МЕДЛЕННЫЙ
<осуществляемый без большой скорости>.
По корню общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. мьдлъ^ыи <медленный> вследствие прояснения ь > е и изменения конечного -и ~>-й. Др.-рус. мьд- льныи образовано с пом. суф. вторичн. прилагательности -ьн- от прил. мьдлыи - тожд., которое восходит к праслав. *nrbdblb <медлен> {ъ > ь). Ср. ст.-ел. мъдьлъ <медлен>, где ъ сохраняется. Праслав. *mbdblb образо- вано с пом. суф. -ь1-ъ при чередов. корневого и [у]//ъ от глаг. *muditi, давшего др.-рус. мудити <медлить, мешкать>.
Ср. болг. муден <медленный>; в.-луж. komudd <задержка, проволочка>; рус. диал. модом <исподволь, постепенно, медленно> (о из ъ), модеть <киснуть, быть утомленным>, <гнить, тлеть>. От др.-рус. мьдлъ образован с суф. -и-ти глаг. мьдлити > соврем. медлить <не торопиться, мешкать>, а от него с суф. -ительн- - прил. мед- лительный <медленнодействующий> (XVIII в.).
МЕДЬ
<ковкий металл красноватого цвета>.
Общеслав. Соврем, сло- во развилось из др.-рус. мЬдъ <медь> вследствие изменения 6 > е (в укр. шдь - тожд. 6>(). Др.-рус. мЬдь восходит к праслав. *medb <медь>, собств. <кованый>, <поддающийся ковке> (металл). Оно образовано с суф. d-ь от и.-е. корня *(s)mei-/*(s)moi- <бить, ударять> > <ковать>.
Этимол. ему родственны: гот. maitan <рубить, резать>; др.-ирл. mein <металл>; др.-в.-нем. smid <кузнец>, smida <металл>; соврем, нем. schmieden <ковать>.
Другие полагают, что праслав. *medb из прежнего *medb со знач. <тем- ный>: в составе бронзы медь противопоставлялась светлому металлу - олову (см.).
МЕЖА
<граница участков земли>, <нераспаханная узкая полоса между полями>.
По корню праслав. Звуков, оформление слова вост.-слав. В нем содержится звук ж, развившийся из праслав. dj в *medja. Ср. иное: ст.- сл. межда <межа, граница>; польск. miedza <межа>.
Ст.-ел. слово межда в форме местн. п. двойств, ч. между (г д е?) заимствовано рус. яз. и исполь- зуется в нем как предл. с пространственным и др. знач. Ему соответствует вост.-слав. предл. меж- тожд., из стар. лежи после сокращения безудар- ного и (ср. укр. межи <меж>). Праслав, *medja <межа, предел> образовано 228 ^ с пом. суф. -]-а от и.-е. основы *medh- <посреди>.
Ему родсть инд. madhyam <середина>; лат. medium <середина, центр>, medians ^ ний>.
От этого последнего в рус., как и в других яз., термин медиант. резок прямой, соединяющий вершину треугольника с серединой против положной стороны>.
-
МЕЖДОМЕТИЕ
<слова, выражающие (но не называющие) чувства, волевые побуждения>.
Известно с XVIII в. вначале в форме междуметие, которая под влиянием сложных слов с соединительным -о- изменилась в междометие. Лингв, термин междометие представляет собой кальку лат. interjectio <междометие>, букв. <вбрасываыие, вставка> в организованную речь, без грам. связи с нею. Лат. interjectio - отглагольное имя от inte- rjicere <бросать между>, из inter- <между> (см. интеллигент, интервал, интернат) и jacere <бросать> (см. объект, субъект). Для калькирования использованы: inter- - между, ject- - корень мет- глаг. метать <бросать> (см. мести), -ю - <-ие>.
См. предмет, проект.
МЕЖДУ.
См. межа.
МЕЛ
<мягкий белый известняк>.
Праслав. Образовано от той же ос- новы *m;'lti, что в глаг. молоть, и первонач. значило <мелкий>.
Слово мблъ было прил., а затем стало использоваться в качестве сущ. для назва- ния <мелкого> известняка, т. е. <вещества, состоящего из слабо сцемен- тированных мелких зерен>.
От прил. мЬлъ с пом. суф. -ък- по типу сладь - сладъкъ образовано прил. мЬлъкъ, мЬлъкыи <мелкий>, давшее соврем. рус. мелок, мелкий (6> е, шжи. ъ исчез). В укр. м1лкйй i из 6. В отличие от рус. мелкий <небольшой по величине> и <неглубокий>, в укр. м1лкий - только <неглубокий>.
Параллельно с м. р. мелъ (как новъ - новь) сущест- вовала в древности форма ж. р. на -ь (I) мель <возвышение дна (реки, мо- ря)>, иначе <нанос песка, ила и т. п.>, <осевшая на дне мелочь> (ср. диал. мель <мальки>). От прил. мелъкъ > мелок с пом. темы -ь образовано сущ. мелочь <все мелкое>, <мелкие деньги> (к > ч перед ь). Сюда же относится др.-рус. слово мельница <место, где мелют (размель- чают) зерно>.
Это сущ. отмечается в памятниках с XIV в. Образовано с суф. -иц-а (как гридница) от сущ. мельня, известного в диал. со знач. <мель- ница>, в свою очередь производного с суф. -ьн'-а (-ьня) со знач. места (как пекарня) от глаг. основы мел- > мелю < *melti <молоть>.
См. молоть.
МЕЛКИЙ.
См. мел.
МЕЛЬ.
См. мел.
МЕЛЬНИЦА.
См. мел.
МЕНА
<действие по глаг. менять(ся), обмен>.
Общеслав. Имеет со- ответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. мЬна <обмен, акт обмена> вследствие изменения 6 > е (в укр. мша-тожд. 6 > i). Др.-рус. (и ст.-ел.) мЪна восходит к праслав. *тёпа <мена>.
Оно развилось из и.-е. *moina <мена>.
На слав. почве oi > ё > 6. И.-е. *moina образовано с суф. -п-а от того же и.-е. корня *moi-/*mei-/*mi-, что в слове мзда (см.) при чередов. суф. -n-//-(z)d-. Ему родственны: лит. atmaina <смена, перемена>; лтш. malna <обмен, мена>; др.-в.-нем. mein <лживый, обманный>. От сущ. мЬна образован с суф. -и-ти глаг. мЬнити <делать мену>, ко- торый сохраняется в диал. (ср. укр. ммйти <менять, изменять>). В рус. литерат. яз. этот глаг. встречается только с прист.: заменить <заступить место другого, прийти на смену>; изменить <сделать иным, поменять>, перен. <нарушить верность, предать>; отменить <лишить законной силы>, <упразднить> и др.
МЕНЗУРКА.
См. месяц.
МЕНТОЛ.
См. мята.
МЕНЬШЕВИК
<последователь меньшевизма, член антимарксистской оппортунистической партии>.
Собств. рус. Образовано с пом. -ев-ик (<про- 229 кладка> -ев-, суф. -UK-} от нареч. меньше: по количеству полученных голо- сов (см. большевик}. Было параллельное этому образование с такой же <прокладкой> -ев- и суф. -ист- - меньшевиап, которое не сохранилось, но оставило по себе производное прил. с суф. -с/с- меньшевистский <относя- щийся к меньшевизму>, <свойственный меньшевикам>.
См. меньший.
МЕНЬШИЙ - форма сравнит., превосходной степ. прил. ма- лый, маленький; <младший>.
Общеслав. Соврем, слово развилось из др.- рус. меньший - тожд. вследствие изменения конечного безударного -и > -и (в укр. мснший - тожд. отвердел н). Др.-рус. меньший, мьньшии восхо- дит к праслав. *menbjbs. Это сравнит, степ., образованная с ном. суф. -jbs-> соврем, -ш- (как старший; укр. -ш-, -1ш-: старший, cmapiuiuu) от утрач. мьнъ <маленький>.
Ср. др.-рус. льне <менее>; мьнии <меньше по раз- меру, моложе по возрасту>; ст.-ел. мьнити <уменьшать>.
Из мьн- после прояснения ь > е возник корень мен-.
См. его в формах менее (суф. -ее), меньше (суф. ше). Праслав. *гпепъ <мелкий, малый> восходит к тому и.-е. корню *mcn-, что в глаг. *menti > мяти > мять (см.). Он является звуков, разновидностью (чередов. сонантов 1//п) корня *mel-, что в словах мелю, молоть (см.). Ему родственны: др.-инд. minati <уменьшает>; греч. minytho <сокращаю>; лат. minus <меньше, менее> - сравнит, стен. к parum <мало>, от него в рус. яз. минус <знак вычитания> (см. минута}. От пре- восх. степ. к parum <малый, мелкий> minime <наименьше> лат. сущ. mini- mum1 <крайне мало> и minimum2 <наименьшее количество>, от него в рус, яз. с XIX в. минимум - <наименьшее количество>, разг. <по меньшей мере, минимально>.
От лат. minimus <наименьший> нем. minimal - тожд., от него в рус. яз. с суф. -ьи- прил. минимальный <самый малый> (впервые от- мечается в Толковом словаре Ушакова). Сокращение слова минимальный дало мини-, которое используется в качестве компонента многих слов (с 50-х гг. XX в.): мини-автомобиль, мини-лодка, мини-матч и т. д. Отдель- но взятое мини стало употребляться как слово со знач. <очень короткая женская одежда>.
См. малый1, мягкий, мять.
МЕРА
<единица измерения>.
Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. мЬра <мера, предмет, которым мерят, размер, вес и др.> вследствие изменения 6 > е (в укр. M'lpa - тожд. б > |'). Др.-рус. мера восходит к праслав. *m°ra <мера>.
Оно образовано с пом. суф. -г-а от и.-е. корня *тё- <мерить>.
Ему родст- венны: лит. metai <годы, год>; др.-инд. mati <мерит>; лат. metior <мерю>; греч. metron <мера>.
От греч. metron через лат. metrum франц. metre <метр, единица измерения длины>, заимствованное рус. яз. в XVIII в. метр. От греч. metron ->- metrike <измерение, мера> происходит мётрика1 <учение о стихотворных размерах, а также сами стихотворные размеры>.
Из польск. metryka, которое восходит к лат. matricula <список>, в рус. яз. с эпохи Петра I вошло слово метрика2 <выписка о дате рождения из книги записей актов рождения>.
См. барометр, термометр.
МЕРЕТЬ, мру <умирать, погибать> (разг.), <замирать>.
Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. мерети <умирать>.
В нем утрачен конечный безударный -я. На- ряду с этой формой в др.-рус. яз. были еще мьрЬти, мрети, мерти. Все они восходят к праслав. *merti, *mbrQ <умирать>.
Вследствие развития из -ег- полногласного сочетания -ёре- возникла форма мерети. Праслав. *merti образован с суф. -ti от и.-е. *mer-/*mor-/*mir- <умирать>.
Морф *mer- > мер- отмечается в соврем, словах мереть (укр. мерти), смерть (см.). Ср. арм. meranim <умираю>.
Морф *mor-/*mer- - в слове мор <по- вальная смерть, эпидемия>.
Оно образовано с пом. темы -ъ при чередов. ellо от глаг. *merti. Ср. схв. мор <умирание>; лит. maras <мор, чума>; др.- инд. maras <смерть, мор>; лат. mors, mortis <смерть>; чеш. mariti <умерт- вить>; польск. marny <тщетный, пустой>; укр. марний <напрасный, бес- полезный, пустой>.
Морф mir-/*mbr- сохраняется в формах глаг. мру< 230 мъру, замирать, замру. Ср. лит. mirti <умирать>; др.-инд. mriyate, ma- rati <умирает>. В соврем, рус. яз. глаг. мереть употребляется с прист.: замереть <на мгновение прекратить действовать, принять неподвижное положение>; обмереть <лишиться чувств, сознания>; отмереть <омертветь, засохнуть>; умереть <перестать жить>.
Действит. прич. прош. вр. глаг. умереть - умерший употребляется также в роли прил. и сущ.
См. мертвый, смерть.
МЕРКНУТЬ
<утрачивать яркость, тускнеть>, перен. <слабеть>, <утра- чивать знач., известность>.
Общеслав. Имеет соответствия в отдельных и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. меркнути <меркнуть, помрачаться> вследствие утраты конечного безударного -и (в укр. мерк- нути -и сохраняется). Др.-рус. меркнути восходит к праслав. *merk- nQti <темнеть, терять свет>, образованному с суф. -ti соврем, -ну (как мерзнуть) от "mbrkti <темнеть> (ср. укр. мёркти <меркнуть>). Ему родственны: лит. merkti <закрывать глаза, жмуриться>; др.-инд. markas <затмение>.
От глаг. *merkti <темнеть> с пом. суф. -а- образован глаг. мно- гократного действия *merkati <излучать слабый колеблющийся свет> (см. мерцать). От него с пом. биморфемы с- - ся - безл. глаг. смеркаться <вечереть>, а от меркнуть - глаг. соверш. вида смеркнуться - безл. <о наступлении вечерней темноты> (см. сумерки).
См. морока, мрак.
МЁРТВЫЙ
<умерший>.
Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. мертвый <мертвый> вследст- вие перехода е>'о (графич. ё); и > и (в укр. мёртвий е сохраняется). Др.-рус. мертвъ, мертвый и ст.-сл. мрътвъ <мертв> восходят к праслав. *ты1уъ - тожд., которое развилось из и.-е. *mrtuos <мертв>.
В и.-е. сло- ве соединились два суф. - -t- и -u- > -tu- > tv- > те-. Ср. в.-луж. mor- wy наряду с mortwy <мертвый>.
Эти суф. употребляются порознь: др.- инд. mftas <смертный>, <человек>; кимр. marw <мертвый>.
С иными суф.: -Ь-: др.-ирл. marb <мертвый>; -d-: арм. mard <человек>, собств. <смертный>.
И.-е. *тПцоз образовано от того же корня *пчГ- > праслав. *ты- >*тег-, что в глаг. *merti, тьг9 (см. мереть). От прил. мертвъ в др.-рус. яз. про- изведено сущ. мертвьць (суф. -ьц-ь) > соврем, мертвец <покойник>.
В нем конечный -ь утратился, ц отвердел, под ударением перед слаб. ь редуцир. ь прояснился в е (в укр. мертвёць - тожд. мягкость ц сохраняется). От сущ. мертвьць (мьрътвьць) с пом. суф. -ин-а (как конина} образовано слово мьрътвьчина > мертвечина <что-либо мертвое>, перен. разг. <умственный и нравственный застой>.
См. смерть.
МЕРЦАТЬ
<излучать слабый, неровный свет>.
Заимствовано из ст.- сл. яз. Ст.-сл. мерьцати <мерцать> развилось из мерькати - тожд. В нем к > ц после ь (по третьему смягчению задненебных). Глаг. мерькати вос- ходит к праслав. *mbrkati (см. меркнуть). От глаг. мьрцати, мерцати в др.-рус. период образовано с суф. -uuj-e сущ. мьрцание <затмение, по- мрачение> > соврем, (с нач. XIX в.) мерцание <слабый, неровный свет>, <частые колебания>, <неравномерные сокращения сердца> (аритмия). От глаг. мерцать с пом. суф. -тельн (как трогательный} образовано в XIX в. прил. мерцательный <совершающий слабые колебания>, <неравномерно сокращающийся>.
См. мрак.
МЕСТИ
<удалять, смахивать (пыль, сор) с помощью веника, метлы и т. п.>.
Древн. слав. слово. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, его форма развилась из праслав. *metti <мести, бросать> вследст- вие расподобления tt > st. Ср. форму 1-го лица ед. ч. мету, где т сохра- няется, а также кратный глаг. метать, метаю и мечу <бросать, кидать что- либо> и глаг. со знач. однократного действия метнуть <бросить что-либо>.
Названным глаг. родственно лит. metu, mesti <кидать>.
Ср. с инфиксом п лит. mentalas <смесь> (см. мятеж). Праслав. глаг. *metti, как и имя *те1ъ <метание>, образованы от и.-е. глаг. корня *met-/*rnot- <кидать, бросать>.
Ср. рус. диал. мет <метание>, с прист. намет <сугроб>; литерат. сложное 231 слово пулемёт <автоматическое оружие для стрельбы пулями>; укр. намет <шатер> и <нанос, сугроб>; др.-рус. мотитися <качаться>; польск. miot <бросание>.
От глаг. корня мет- с пом. суф. -Ъль (как купель) образовано сущ. метЬль > метель <ветер со снегом, вьюга>, а от него с суф. -иц-а - метелица <вьюга> и <народи, танец> (в укр. метелиця <метель> и <музыка, танец> сохраняется мягкость ц; от метель с пом. суф. -ик- образовано сло- во мете лик. <мотылек>). От глаг. metti <мести> в праслав, период образовано сущ. *metla > метла <то, чем метут>, в нем суф. -л-а (как в слове жила). Сюда же относит- ся древн. слово помело <предмет для обметания, очищения дымоходов, пе- чей и т. п.>.
Соврем, вид этого слова развился из *pometlo - тожд., об- разованного с суф. -1-о (как шило) от *pometti > помести <пебросать, по- смахивать>.
В слове *pometlo произошло упрощение tl > 1. Ср. диал. метло <метла>. От прист. глаг. сметати (съметати ) > сметать, соверш. вид смести <метать (бросать) в одну кучу или сверху вниз>, <сгребать> в древности образовано сущ. сметана <верхний слой сквашенного молока>, собств. <то, что сгребают, сбрасывают с молока>.
В морфологическом отношении это слово представляет собой кратк. форму ж. р. страд, прич. прош. вр. с суф. -н- (ср. м. р. смётан) и значит <снятая часть сквашенного молока>.
Впрочем, другие считают, что слово сметана - из *sb-met-an-a - букв. <то, что хорошо смешивается, сбивается> (в масло). В нем зъ- из и.-е. su <хорошо>, met-, как в словах мясти (мятеж) - <мутить>, -an-a - прич. суф. Ср. схв. смести1 <смести, сметать>, смести2 <смутить>, <помешать>; нем. Schmetten <сливки>.
См. мотать1, мотылек, мутить.
МЕСТО
<пространство земной поверхности, которое занято или может быть занято чем-либо>.
Древн. слав. слово. Соврем, его форма развилась из др.-рус. мЬсто <место> вследствие изменения в рус. яз. 6 > е (ср. укр. Micmo, где 6 дал t). Др.-рус. лбе/по восходит к праслав. *mesto <место>, происхождение которого точно не установлено. Возможно, это слово пер- вонач. значило <обитаемое пространство> и родственно лит. mietu, misti <кормиться, жить>, maistas <питание>; лтш. mist <жить, обитать>.
См. ме- щанин, помещик.
МЕСТОИМЕНИЕ
<часть речи, указывающая на предметы, признаки и количества, но не называющая их> (лингв.). Впервые встречается в <Грамматике> Дамаскина. Представляет собой кальку греч, antonymia <местоимение>, из anti <вместо>, <за> и onyma <имя>, оконч. -ia <-ие>.
Ср. лат. pronomen - тожд., где pro- <за, вместо>, nomen <имя>.
См. антоним(ы), ономастика, синоним(ы).
МЕСТЬ
<намеренное причинение зла кому-либо с целью отплатить за оскорбление, зло, обиду и т. п.>.
Праслав. Соврем, его форма развилась из праслав. *mbttb вследствие расподобления tt > st и прояснения ь в е (ср. ст.-ел. мьсть <месть>; др.-рус. мьстити <мстить>; укр. месник <мсти- тель>). Первонач. знач. слова *m.bttb> месть, <замена, подмена>, отсюда дальнейшее <зло за зло>.
Это слово образовано с суф. *-tb (как власть) от глаг. основы *meit-/*mit-/mbt- <переменять>.
Ему соответствуют лтш. mits, mitus <мена, обмен>; др.-инд. methati <подменяет>, mithas <взаим- ный>; греч. moitos <вознаграждение, благодарность>.
МЕСЯЦ
<двенадцатая часть астрономического года>.
Древн. слав. сло- во. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, его форма разви- лась из др.-рус. мЪсяць <луна, месяц> вследствие изменения 6 > е, отпаде- ния слаб. ь и отвердения звука ц (в укр. м1сяць Ь дал t; звук ц сохранил мяг- кость). Др.-рус. мЬсяць из праслав. *mesecb <месяц> со звуком 'а (графич. я.) на месте носового е. Праслав. *те^сь образовано от основы *mes(e)-, расширенной носовым звуком п, отсюда *mesen-. К основе *mese- присоеди- нен суф. -с-ь. Ср. с другим суф. диал. месик <месяц, луна>.
Основа *mes- в своей разновидности *mens- отмечается в лат. mensis <месяц>, mensura 232 <измерение> и <мерка>.
От mensura в рус. яз. мензурка <сосуд с делениями для отмеривания жидкости>.
Как видим, предполагается родство слов ме- сяц и мера, мерить, т. к. в них усматривается общий корень *тё- <мерить>.
МЕТАЛЛ
<химически простое вещество (или сплав), обладающее осо- бым блеском, ковкостью и другими свойствами>.
Употребляется во многих яз. В рус.- с Петровской эпохи. Распространилось из лат. яз., в котором metal lum <металл>, первонач. <ископаемое>, является переоформлением греч. matallon <копь, рудник, шахта>, от metal 1аб <разведываю, разузнаю>.
См. медаль.
МЕТАТЬ.
См. мести.
МЕТАФОРА
<иносказание, образное выражение для определения по- нятия или явления на основе какой-либо аналогии, сходства>.
Употребля- ется во многих яз. В рус. отмечается с XVI11 в. Первоисточник - греч. metaphora, что значит <перенесение> (на данный предмет характерных признаков другого предмета). Это слово образовано от metaphero <перено- шу что-либо на что-либо>, из meta <через>, <пере-> и phero <несу> (ср. ам- фора) .
МЕТНУТЬ.
См. мести.
МЕТР.
См. мера.
МЕТРИКА.
См. мера.
МЕХ
<волосяной покров животн.>, <выделанная шкура пушного зве- ря>.
Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. мЬхъ <мех, мешок> после изменения 6 в е и отпадения слаб. ъ (в укр. Mix - тожд. 6 > i). Др.-рус. мбхъ восходит к праслав. -техъ <мех, мешок>, которое развилось из и.-е. *moisos <шерсть животн.>, <шкура барана, овцы>.
На слав. почве дифтонг oi дал ё ;> 6; s > x; -os > -ъ. Ср. др.-инд. me§as <баран>, <шкура>; лит. maisas <мех, мешок>; лтш. maiss <мешок>.
От слова мбхъ <мешок> в древности образована уменьш. форма с суф. -ьк-ъ мЬшькъ ~> мешок. Перед гласи, переднего ряда ь со- гласн. x изменился в ш, гласн. ь дал звук е, под ударением перешедший в о. Ср. др.-рус. мЬшькъ <мешок>; польск. mieszek <кошелек>.
Приспособ- ления для нагнетания воздуха первонач. делались из шкур, отсюда - куз- нечные мехи, мех2 в муз. инструменте.
МЕХИ.
См. мех.
МЕШОК.
См. мех.
МЕЩАНИН
<лицо мещанского сословия>, <обыватель>.
Заимствовано из польск. яз. В рус. памятниках отмечается с XIV в. Польск. mieszcza- nin значит <горожанин> и <буржуа>.
Это слово образовано с пом. суф. -anin для обозначения лиц по месту жительства от сущ. *miestce <место>.
Польск. mieszczanin является калькой нем. Burger - по этимол. <житель города>.
Со II пол. XIX в., когда с развитием капитализма в России буржуа- зия из мещанства выделилась в особый класс общества, слово мещанин ста- ло обозначать городских жителей низшего сословия, откуда дальнейшее - <обыватель; чел. с узким идейным и общественным кругозором, мелко- собственническими интересами>.
МЗДА
<вознаграждение за труд> (устар.), <взятка> (разг. ирон.).
Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово раз- вилось из др.-рус. мьзда <награда, дар>, которое, кроме этого, имело зву- ков. варианты меэда, мъзда, мзда. Вариант мзда - после падения слаб. редуцир. ь (ъ), а мезда - после прояснения ь > е..Вариант мъзда - ре- зультат графич. смешения ь, ъ для обозначения слаб. редуцир. Др.-рус. мьзда восходит к праслав. *mbzda <воздаяние>, развившемуся из и.-е. -mizda - тожд. вследствие изменения i > ь. И.-е. *mizda является от- глагольным именем сущ., которое образовано с суф. -(z)d-a от того же кор- ня _*meb/*moi-/*mi-, что в слове *moina > мена (см.) (чередов. суф. -d-a//-n-a). Следоват., мзда - первонач. <мена>, <то, что дается вместо че- го-то> > <воздаяние> > <вознаграждение>.
Ему родственны: лит. malnas 233 <обмен>; гот. mizdo <плата, награда>: авест. maeni <кара>; греч. misthos <награда> и <наказание>.
Со словом мзда связано собств. рус. прил. без- возмездный <даровой, бесплатный>, <невознаграждаемый> (в словарях отмечается с I пол. XIX в.). Оно развилось на базе др.-рус. безмеэдьньш <бесплатный>, образованного с суф. -ья- от сущ. бсзмездь <без мзды> или же калькирующего греч. amisthos, где а- <без>, misthos <мзда, плата>.
Прил. безмездьныи под влиянием сущ. возмездие получило прист. воз-, в резуль- тате у слова безвозмездный оказалось две прист.- без-воз-. Сущ. возмез- дие <кара, наказание> заимствовано из ст.-ел. яз. в др.-рус. период. Ст.-ел. възмьздиЮ представляет собой кальку греч. antimisthia <отплата, воздая- ние>.
Прист. anti- передана прист. въз-, основа -misth- - -мезд-, оконч. ia - -uie.
МИГ
<очень короткое время, мгновение>.
Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из праслав. *migb> миг (утрачен слаб. -ъ) - первонач. <смыкание век, затемнение глаз> > <одно- кратное такое действие>> <время, достаточное, чтобы моргнуть глазом> > <очень короткое время>, <момент>.
Ср. диал. мга (из мьга <; *miga) <мгла, туман>; мжить <жмурить глаза>, производное от него мжа <дремота>.
Ему родственны: лит. migia <туман, мгла>; лтш. miga <логово зверя>; др.-инд. meghas <облако>, т. е. <то, что закрывает солнце>.
От сущ. *migb с пом. суф. -a-ti (как листать) образован глаг. *migati > мигать <непроизволь- но быстро опускать и поднимать веки глаз>, а от него с суф. -n -ну- со знач. однократного действия - глаг. *mign9ti > соврем, мигнуть <моргнуть глазом>.
См. мгновение, смежить.
МИЗИНЕЦ
<пятый, маленький палец руки, ноги>.
По корню праслав. Соврем, форма этого слова развилась из др.-рус. мЬзиньць - тожд. В нем 6 уподобился последующему ударному и, гласи, ь перед конечным слаб.-ь изменился в е, звук -ь в к. слова утратился, ц отвердел (в укр. мизйнець и превратился в и [ы], а ц сохранил мягкость). Древн. мЬзиньць - пер- вонач. возрастное обозначение <меньшой, младший> (ср. в рус. диал. мизинец <пятый палец> и <меньшой сын, младший брат>) - образовано от прил. мЬзинъ, мЬзиньш <меньший>, отмечаемого в памятниках XII в. Эти- мол. ему родственны: лит. mazas <малый>, <маленький>, mazasis хмизинец>; лтш. mazs <малый, маленький>; др.-прусск. massais <менее>.
МИЛИЦИЯ
<административный орган в СССР для охраны общест- венного порядка и безопасности>.
Данное знач. отмечается у слова мили- ция со времени учреждения этого органа Советской власти в 1917 г. Ранее оно употреблялось в знач. <народн. ополчение>.
Слово милиция было за- имствовано в XVII в., вероятно, из польск. milicja- тожд. В польск., как и в других европ. языках, это слово из лат. яз. У римлян militia пер- вонач. значило <служба солдат-пехотинцев>, затем - <войско, формируе- мое только на время войны>, т. е. <род ополчения>, откуда в европ. языках милиция - <армия, состоящая из некадровых военных>.
Лат. militia <служба>, <войско>, <поход> представляет собой глаг. имя от militare <быть солдатом, служить в войске>, производного от сущ. miles <солдат, пехоти- нец>, собств. <входящий в состав легиона>.
Ср. mille <тысяча, легион>.
МИЛЫЙ.
См. мир1. МИМИКА.
См. мимоза.
МИМО
<не задерживаясь, минуя кого- или что-нибудь>.
Праслав. Образовано с пом. теперь неизвестного суф. -м-о (ср. др.-рус. камо <куда>, диал. тамо, тама <там>) от той же основы ми-, что в глаг. минуть, мино- вать <проходить мимо>, <оставлять кого- или что-нибудь в стороне или по- зади>.
Ему родственны: лат. тео <прохожу, двигаюсь>; польск. mijac <про- ходить мимо>.
МИМОЗА
<южн. растение сем. мимозовых>.
Известно многим яз. В рус. словарях отмечается со II пол. XIX в. Распространилось из ср.- лат. mimosa <мимоза>.
Происходит от греч. mimos <подражатель>, <меня- 234 ющий свое обличие>: при малейшем прикосновении листья мимозы свора- чиваются. Этимол. ему родственно слово мимика <движение мышц лица, отражающее переживаемые чувства>, от греч. mimikos <подражательный>*
См. пантомима.
МИНА
<снаряд со взрывчатым веществом>.
Употребляется во многих. яз. В рус. отмечается с XVIII в. Распространилось из франц., в котором mine значит <мина> и <подкоп>, <шахта> (ср. франц. miner <вести подкоп>, <подрывать>). Этимол. слова мина достоверно не объяснена. Возможно, франц. mine происходит от ср.-лат. minare <вести подкоп>.
Ср. лат. mira <штольня, подземный ход>.
Если это предположение верно, то франц. mine первонач. могло значить <подкоп под стены осаждаемого города> > <копи, рудник> > <то, что зарывается в землю для взрыва, подкопа> > <снаряд со взрывчаткой>.
С этим словом связано сущ. минёр <специалист по минированию и разминированию>.
Во франц. яз., из которого заимст- вовано слово минёр в XVIII в., оно значит <подрывник> и <шахтер>, <рудо- коп>.
Из франц. же яз. распространилось слово минерал <хим. элемент, входящий в состав земной коры>.
Франц. mineral значит <минерал, руда>, собств. <то, что добывается из земли при раскопках>.
Оно происходит от ср.-лат. minerale, родственного глаг. minare <вести подкоп>, <копать>.
МИНЕРАЛ.
См. мина.
МЙНИ.
См. меньший.
МИНИМУМ.
См. меньший.
МИНОВАТЬ.
См. мимо.
МИНУС.
См. меньший.
МИНУТА
<единица измерения времени, равная 60 секундам>.
Употреб- ляется во многих яз. В рус. появилось в к. XVII - нач. XVIII в. Перво- источник - лат. слово minuta <минута>, <малая>, которое возникло как сокращение выражения pars minuta prima <часть малая первая>.
Лат. minuta, minutus <уменьшенная>, <маленькая> является страд, прич. глаг. minuere <уменьшить, разбить на части>, производного от minus <мень- ше, менее>.
См. меньший.
МИНУТЬ.
См. мимо.
МИР1
<отсутствие разногласий, вражды или ссоры>, <согласие>.
Пра- слав. Образовано с пом. суф. -р- (как старый) от того же и.-е. *mei- ~> ми- <кроткий, мягкий, дружественный>, что в слове милый <располагаю- щий к себе, хороший>, с суф. -л- (как теплый). Ср. др.-инд. mitras <друг>, mayas <радость, удовольствие>; индо-иранское Митра <божество света и добра>; лат. mitis <мягкий, нежный>, <кроткий, спокойный>.
См. мир2.
МИР2
<вселенная>.
Праслав. Развилось в результате перен. употреб- ления слова мир! <спокойствие, согласие, содружество> > <народ>, <все- ленная>.
Ср. др.-рус. мирянинъ <крестьянин>; миръ <сельская община>, первонач. <мирное сообщество>, откуда выражение всем миром <сообща>, т. е. <всей общиной>.
Ему соответствует др.-инд. mitram <дружба>; др." лкт. mieras <мир, спокойствие>.
См. мир1.
МИРАЖ
<оптическое явление, состоящее в появлении у горизонта ложных изображений каких-либо предметов>.
Заимствовано из франц. яз. В рус. словарях фиксируется с I пол. XIX в. Франц. mirage <мираж>, <обманчивое видение> является отглагольным сущ. с суф. -age (как пило- таж) от mirer <отражать, как в зеркале>, <восторгаться>.
Ср. франц. mi- roir <зеркало, зеркальная поверхность>.
Франц. mirer из лат. mirarl <любо- ваться>, <удивляться>, ст mirus <изумительный, необыкновенный, при- чудливый>.
МИРОВОЗЗРЕНИЕ
<система взглядов (воззрений) на жизнь, природу и общество>.
Собств. рус. По словарям известно со II пол. XIX в. Представ- ляет собой кальку нем. Weltanschauung <мировоззрение>, в котором сложе- ны Welt <мир> и Anschauung <взгляд, воззрение> (ср. укр. св1т6гляд - каль- ка рус. слова мировоззрение). Слово воззрение <взгляд> развилось из 235 др.-рус. < ст.-сл. въз(з)ьрьни1е - тожд. В нем ъ > о, ь > е, слаб. ь утрачен; произошла фузия (слияние) прист. и корня; стяжение зз > з. Слово въз- (з)ьрьни16 образовано с суф. -ьни](-е), как чтение, от глаг. въз(з)ьрЬти > воззреть <устремить взор>, <смотреть>, в свою очередь производнйго с прист. въз- от зьрЬти > зреть <смотреть, видеть>.
См. зреть1.
МИФОЛОГИЯ.
См. баснословный.
МНЕМОНИКА.
См. память.
МНЕНИЕ
<суждение, выражающее оценку, отношение к кому- или чему-нибудь>.
Заимствовано из ст.-сл. яз., в котором оно является калькой греч. dokesis <мнение, предположение>, производного от глаг. dokeo <пола- гаю, думаю>.
Для перевода (калькирования) использован ст.-сл. глаг. мьн-Ьти <думать> и суф. глаг. имен -н-uj-e (как бдение).
См. амнистия, мнить, мудрый, сомнение.
МНИТЬ
<думать, полагать>, обычно ошибочно.
Общеслав. Имеет соот- ветствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. мьни- ти <обдумывать, взвешивать>.
В нем утратились слаб. редуцир. ь и конеч- ный безударный -и. Др.-рус. мьнити появилось в результате изменения в более ранней форме мьнЬти 6 в и под влиянием форм наст. вр. мьнишь, мнить и т. д. Др.-рус. мьнЬти восходит к праслав. *mbneti <мыслить, по- мнить>, образованному с суф. -ё-ti от *тьп-< и.-е. *теп-/*тап- <ум, мысль>.
Этимол. ему родственны: лат. mens, mentis <разум, рассудок>; греч. mneme <память>; др. -инд. manas <ум>. От глаг. мьнити с пом. прист. по- образован глаг. помьнити > по- мнить <держать в уме, не забывать> (встречается в памятниках XVII в.); от него с пом. суф. -а- (при чередов. е (ь)11и) др.-рус. глаг. поминати <вспоминать, напоминать, припоминать, упоминать>, <чтить> > соврем. поминать <вспоминать> (разг.), <чтить>, <справлять поминки>.
От поми- нати с пом. темы - б образовано сущ. поминъ > устар. помин <воспо- минание, поминание>.
От поминъ с суф. -ък-ъ - сущ. поминъкъ <па- мять, поминание> > в соврем, яз. поминок <подарок> (устар.), <поминание> (разг.); мн. ч. поминки (укр. поминки) - <обряд поминания умерших>, <обрядовый обед в память умершего>.
От глаг. помнить <держать в уме> с прист. за- - запомнить, несоверш. вид. запоминать <удерживать, ста- раться сохранить в памяти> (ср. польск. zapominac <забывать>, т. е. <ос- тавлять за пределами памяти>.
Ср. рус. запамятовать <забыть>). От глаг. мнити в древности (отмечается с XI в.) образовано слово мнимый > мни- мый (это страд, прич. наст. вр. с суф. -им-, как любимый} - первонач. <воображаемый, мыслимый>, откуда дальнейшее <не существующий в дей- ствительности>, <ложный>.
От глаг. мнити позднее создано прил. мнитель- ный <тот, кто во всем видит для себя опасность>, <болезненно подозритель- ный> (отмечается с к. XVII в.). В этом слове к основе мни- прибавлен суф. -тельн- и оконч. -ый (как одобрительный).
См. амнистия, мнение, муд- рый, память.
МНОГО
<в большом количестве>, <больше, чем следует>, <немало>.
Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово пред- ставляет собой перешедшую в нареч. древн. форму ед. ч. ср. р. прил. мъногъ <многий> (морфолого-синтаксический способ образования). Ему соответствуют: гот. manags <многий>; др.-ирл. menicc <частый, многочис- ленный>; лит. minia <множество, толпа>.
От имени прил. мъногъ с пом. суф. -u-mu образован глаг. множити > множить <увеличивать в количестве>.

Этимологический словарь Цыганенко (МО-МЯ)

МОБИЛЬНЫЙ.
См. мебель.
МОГИЛА
<яма для погребения умершего>, <холм, насыпь там, где погребен кто-либо>.
Праслав. Достоверной этимол. не имеет. Полагают, что это слово образовано с пом. суф. -л-а от исчезнувшего могы <сильный, богатый чел.>, родств. глаг. могу, мочь. В соответствии с этим объяснением могила - первонач. <место погребения др.-слав. знати>.
Ср. народи, пре- 236 дание, по которому курганы представляют собой насыпи, где похоронены могутники (моеыты) <богатыри> (Словарь Да'ля). Сочетание гы. впоследствии на рус. почве изменилось в ги. Другие сопоставляют слово могила с перс. та'уа <трещина в земле>, <пещера>.
Третьи видят в нем связь с и.-е. *magh-/ mag- <подниматься, расти, увеличиваться>.
Ср. алб. magule <холм>.
МОЖНО
<разрешается>, <есть условия для осуществления чего-либо>.
Вост.-слав. По происхождению представляет собой форму ср. р. ед. ч. кратк. прил. можьнъ <имеющий силу> (ср. др.-рус. можение <сила, могу- щество>; укр. заможний <состоятельный, зажиточный>). Прил. можьнъ образовано с пом. суф. -ьн-ъ от сущ. мога <сила>, <власть>, еще известного в диал. Ср. также разг. подмога <помощь>.
В укр. яз. мога известно в знач. <возможность>, напр., якомдга <насколько возможно>.
См. мочь2.
МОКРЫЙ
<покрытый или пропитанный влагой>, <сырой>.
Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. мокрый, мокръ - тожд. вследствие изменения конечного -и >-и. Др.-рус. мокръ восходит к праслав. *то1<гъ <мокр>, которое образовано с суф. -г- > -р-, указывающим на большую степень проявления признака (как старый} от глаг. *mokti > мокти <мокнуть> (ср. укр. мдкти - тожд.), содержащего тот же корень *mok-, что праслав. сущ. *moky, mok'b- ve <влага, сырость>.
Ср. от него укр. моква <мокрая погода, слякоть>, <низ- менность, заливаемая водой>; словацк. mokva <жидкость>; чеш. mokvati <сочиться>.
Ему родственны: лит. makone <лужа>, jmaketi, j'maku <входить в болото>.
Глаг. мокти соответствует некратный глаг. мокати, который в рус. яз. вследствие аканья принял вид макать <окунать в жидкость>, а прежнюю форму мокати сохранил в прист. глаг. промокать <пропускать сквозь себя влагу>.
С суф. -ну- этот глаг. дал две соврем, формы - промок- нуть и промокнуть, которые различаются по ударению и знач.: промок- нуть - <стать насквозь мокрым>, промокнуть - <осушить промокательной бумагой>.
От промокать с пом. сложного суф. -тельн- образовано прил. промокательный <способный промокать>, <впитывающий влагу>.
От прил. мокрый образовано с суф. -иц-а (как тупица} сущ. мокрица <мелкое живота. с большим количеством ножек, обитающее в темных, сырых местах>; с суф. -от-а (как чернота) - сущ. мокрота <сырость, влажность> и мокрота <слизистое или гнойное выделение из дыхательных путей>.
См. мочалка.
МОЛ
<сооружение в виде стенки для защиты судов от волн в порту или у входа в порт>.
В рус. словарях фиксируется со II пол. XIX в. Счи- тается заимствованием из итал. яз. Итал. molo <мол> из лат. moles <плоти- на, насыпь>.
Возможно, однако, что слово мол искон. Мол <портовое со- оружение>, как и параллельное ему народи, мол <насыпь, гребля>, разви- лось из того же и.-е. корня *mol- <молоть>, что и лат. тою <размалываю>, moles <насыпь>.
Праслав. то1ъ, пара к *то1ь (как мель - мель), обозна- чало <нечто мелкое, рассыпающееся, размолотое> > <насыпь, гать> > мол. Ср. диал. мола, мол <гребля, насыпь>, <свайная забойка с засыпкой, прикрывающая гавань от волн>.
См. мел, молоть, мять.
МОЛВА
<слух, толки в народе>.
Общеслав. Имеет соответствия в дру- гих и.-е. языках. Соврем, слово через др.-рус. мълва > молва <молва, слух> восходит праслав. *тъ1уа/*то1уа <говорение> (ср. из него ст.-сл. млъва <молва>, чеш. mluva <речь>). Из праслав. *molva с утратой -1- укр. мова <язык, речь>; польск. mowka <короткая остроумная речь>.
Праслав. *molva образовано с суф. -v-a от того и.-е. корня *mol-/*mel- <издавать голос, говорить>, что в слове молить (см.). Ему родственны: лит. malda <просьба>; греч. melos <песнь, стих>, melpo <хвалю>; хет. meld <давать обет>; нем. melden <заявлять>.
От сущ. *molva с пом. суф. -i-ti образован глаг. *molviti <подавать голос, произносить>, давший др.-рус. молвити <шу- меть, орать, говорить, хлопотать> > соврем, молвить <произнести, ска- зать что-либо> (ср. болг. мълвя <говорю, спорю>; чеш. molviti <роптать, ворчать>; укр. моеити <говорить, сказать>). Из формы прош. вр. молвил 237 при быстром темпе речи возникла форма мол (как грит из говорит), кото- рая воспринимается как частица со знач. <де, дескать> при пересказыва- пии прямой речи.
МОЛИТЬ
<горячо, страстно, униженно просить>.
Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово через др.-рус. молити <просить, умолять> восходит к праслав. *molili <просить>, который, пола- гают, развился из *rnodiiti вследствие изменения dl > 1 (ср. чеш. mod- liti se, польск. modlic sie <молиться>, где dl сохраняется). Форма *modliti объясняется как метатеза *molditi (Id > dl), a *molditi <просить> образо- вана с суф. -i-ti от основы *mold-, содержащей суф. -d- и тот корень mol-/ *mel- <говорить, подавать голос>, что в слове молва (см.). Ему родственны: лит. maldyti <просить, умолять>, хет. maid-, maltdi <просить>, <говорить>; нов.-в.-нем. melden <сообщать>.
От глаг. молити <просить> с пом. суф. *тв-а (как клятва) образовано сущ. молитва - религ. <обращение к богу>, <текст такого обращения>; с суф. -ьб-а (как просьба) - сущ. мольба <дей- сгвие по глаг. молить>, <моление>, <страстная, униженная просьба>_; с прист. у- со знач. завершенности действия (как упросить) - глаг. умолить <упросить, умилостивить>, давший с суф. -о- (как бросить - бросать) глаг. песоверш. вида умолять <выражать мольбу>.
МОЛНИЯ
<разряд атмосферного электричества в воздухе>, перен. <особо срочная телеграмма, газета и т. п.>, <быстро задергивающаяся за- стежка>.
Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Сов- рем. слово образовано из др.-рус. мълъниШ (мълнШй, млъни\&, моло- нь\&) <молния>, которое, как и ст.-ел. млънь - тожд., восходит к праслав. *nn,lni <молния>, образованному с суф. -n-i > -нь от и.-е. корня *ml-/ *mol- <светить, сверкать> (ср. укр. блйскавка <молния>). Ему родственны: с суф. -п- др.-исл. myln <огонь>; с суф. -d- др.-прусск. mealde <молния>; с суф. -t- кимр. mellt <молния>.
От сущ. молния <атмосферное явление> с пом. -носн-ый (как золотоносный) образовано прил. молниеносный (фикси- руется со II пол. XVIII в.) - первонач. <заключающий в себе молнию> (о туче); перен. <похожий на мол'нию, мгновенный, стремительный>.
От нрил. с суф. -о создано нареч. молниеносно <мгновенно>.
По модели громо- отвод образовано слово молниеотвод - более точное название того же приспособления.
МОЛОДОЙ
<не достигший зрелого возраста, юный>.
По корню праслав. По звуков, оформлению вост.-слав. и рус. Соврем, его форма развилась из др.-рус. молодьш <молодой> вследствие изменения в рус. яз. -ый в -ой (в укр. яз. сохранилась форма молодой). Др.-рус. молодыи образовано с пом. оконч. полных прил. -ыи от кратк. формы молодъ <молодой>.
Эта по- следняя возникла из праслав. *гпоМъ после развития в ней на вост.-слав. почве полногласного сочетания -оло- из -о1-. Ср. ст.-ел. младъ - тожд., в которой из -о1- возникло сочетание -ла-. Праслав. *moldb <молод> обра- зовано с суф. -d-ъоти.-е. корня *mol-/*mel- <мять, растирать, делать мяг- ким, нежным> и значит <мягкий, нежный> (см. мягкий, мять). Ему соот- ветствует лат. mollis из *moldvis <мягкий, гибкий>; др.-инд. m^dus <неж- ный, кроткий>.
От *moldb с суф. -еп-ь образовано имя *moldenb <молодой>, из которого развились ст.-ел. младень <молодой>, рус. диал. молодень <младенец>.
От младень с суф. -ств-о - ст.-ел. младеньство <молодость, младенчество>.
Праслав. *moldenb с суф. -ьсь > -ец дало ст.-ел. сущ. мла- деньць, усвоенное рус. яз. как младенец <маленький ребенок>.
Ему род- с-венно др.-прусск. maldenikis <дитя>. Др.-рус. прил. молодъ дало производное с оконч. ж. р. -ь слово молодь <молодежь>, сохранившееся в укр. яз. От основы молод- в рус. яз. создано производное молодёжь <юношество> с собир. суф. -еж-ь. В словарях оно отмечается с XVIII в. Прил. молодъ послужило основанием также для со- здания в др.-рус. яз. сущ. с суф. -ьц-ь молодьць <молодой чел.>, <удалец> (как старый - старец). Это сущ. вследствие изменения первого ь в е, а 238 также отпадения второго ь и отвердения звука ц развилось в соврем, мс- лодёц <молодой чел., сильный, крепкого сложения>, перен. <слово для вы- ражения похвалы, одобрения>.
Посредством ударения па первом слоге от пего обособилось народно-поэтическое молодец <удалец>.
МОЛОКО
<секрет молочной железы млекопитающих животн. и чел.>.
Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Ср. нем. milch <мо- локо>; лтш. malks <глоток> (жидкости). Праслав. *melko > *molko на вост.- слав. почве с развитием полногласного -оло- дало форму молоко. Ср. иное: ст.-ел. млъко <молоко>, от него научи, термины: млекопитающее <животн., вскармливающее своих детенышей молоком>; Млечный (Путь) <скопление звезд в виде светлой полосы, цветом подобное молоку>.
Праслав. *melko <молоко>, первонач. <то, что выдаивают>, <влага, жидкость>, восходит к и.-е. *melk- <влага>, *melg- <доить>, <получать жидкость>.
Ср. ирл. meig <молоко>; тохар, malk <доить>; схв. млака <лужа>; др.-рус. (XVI в.) моло- кита <болото>; польск. mtokicina <болотная ива>.
От *melg- с пом. суф. -iv-o (при чередов. перед i корневого g//z) образовано праслав. *melzivo, из которого вследствие изменения -е1- > -о1- > -оло- развилось рус. и укр. молозиво <жидкость, по составу близкая молоку>.
Ср. чеш. miezivo - тожл.; схв. млаз <количество молока, выдаиваемое за один раз>.
Этимол. ему родственны: лит. melzu, milzti <доить>; греч. amelgo, лат. mul- geo <дою>.
МОЛОТ
<тяжелый молоток большого размера для ковки металла, дробления камней и т. п.>, <машина для обработки металла давлением>.
Древн. слав. слово. Соврем, его форма развилась из праслав. тоНъ <мо- лот>, собств. <раздробляющий>, вследствие развития на вост.-слав. почве полногласия -оло- из -о1- (ср. ст.-ел. млать, чеш. miat, польск. mtot - тожд.). Дальнейшее происхождение праслав. *тоНъ <молот> объясняется двояко. Кроме того, что некоторые связывают его со словами мелю, мо- лоть, мелкий, известно предположение о родстве праслав. *то11ъ с лат. martulus <молот, колотушка>.
В лат. корне звук г возник из 1 в результате расподобления его по отношению к суффиксальному 1 (ср. лат. же malle- us <молот>). Праслав. слово *moltb > молот послужило основой для образования глаг. *moltiti <молотить>, давшего вост.-слав. молотити с полногласным -оло- (ср. ст.-сл. млатити, чеш. miatiti - тожд.). Первонач. глаг. молотить значил <бить молотом, молотком>, затем - <наносить частые удары чем- либо> и <выколачивать зерна, семена из чего-либо>.
От сущ. молоть с пом. уменьш. суф. -ък-ь образовано слово молотъкъ > молоток <маленький молот>.
МОЛОТИТЬ.
См. молот.
МОЛОТЬ
<дробить, размельчать зерна, превращая их в муку, крупу>.
Древ. слав. слово. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем. его форма развилась из праслав. *melti <дробить> (ср. эту основу в форме 1-го л. мелю) в результате чередов. ello и последующего развития в вост.- слав. языках полногласия -оло- (ср. иное: ст.-сл. мл-Ьти, чеш. mliti, польск. miec <молоть>). Праслав. слову *melti/*molti соответствуют: лит. maiti <молоть>, malunas <мельница>; алб. mel <мука>; арм. malem <разбиваю>; лат. molo, molere <мзлоть, размалывать, толочь>, molitor <мельник>.
И.-е. морф *mel- есть в словах мел, мель, а морф *mol- - в слове моль <малень- кая бабочка, гусеница которой повреждает мех, шерсть, и т. п.>, <мелкая рыбешка, обычно только что выведшаяся>.
Ему родственны: др.-инд. malukas <вид червя>; гот. malo <моль>.
См. молот.
МОЛЬ.
См. молоть.
МОНЕТА
<денежный знак, отчеканенный из металла>.
Заимствовано в нач. XVIII в. через польск. из лат. яз. Лат. moneta <монета> вначале обозначало <монетный двор>, который был устроен древн. римлянами при храме богини Юноны. По преданию, Юнона пообещала римлянам, что в 239 войне с Пирром они не испытают недостатка в деньгах, если будут спра- ведливо вести эту войну. Когда обещание богини исполнилось, римляне назвали ее Монетой (Juno Moneta), что по этимол. значит <советница>, <предостерегающая>.
МОНОКЛЬ.
См. бинокль.
МОНТАЖ
<сборка и установка машин, сооружений>.
Заимствовано из франц. яз. во II пол. XIX в. Франц. montage <установка, сборка>, букв. значит <подъем, поднимание>.
Это сущ. образовано с пом. суф. -ag-e со знач. отвлеч. действия (как massage <массаж> от masser <растирать>) от глаг. monter <монтировать>, собств. <ставить наверх, прилаживать, соби- рать>, в свою очередь производного от mont <гора>.
См. мундир, ре- монт.
МОНУМЕНТ
<памятник>, <величественное здание или скульптура, воздвигаемые для увековечения истор. события или деятеля>.
Употребля- ется во многих яз. В рус. отмечается с XVIII в. Первоисточник - лат1 .<" monumentum, что значит <знак памяти> > <архитектурное или скульптур- ное сооружение как знак памяти о чем-либо>.
Это слово образовано с пом. суф. -mentum со знач. <средство, показатель чего-либо> от глаг. moneo <напоминаю>, однокоренного с лат. mens, mentis <воспоминание>.
От monu- mentum образовано лат. monumentalis <напоминающий монумент>, <та- кой, как монумент>, давшее в рус. яз. прил. монументальный <гран- диозно-величественный>, <основательный>.
МОР.
См. мереть.
МОРЕ
<часть океана - большое водное пространство с горько-соленой водой>.
Праслав. Первонач. знач. корня точно не установлено. Существу- ет предположение, что корень *mer-/*mor- выражал знач. <мерцать>, <рас- качиваясь, двигаться и сверкать при этом> (ср. греч. marmairo <сверкаю, блистаю>). В ином толковании море - первонач. <большое пространство стоячей воды> (ср. др.-лит. mores <озеро>, <болото>, <устье реки>; франц. mare <лужа>, marecage <болото>, mer <море>).
См. мариновать.
МОРОЗ
<холод>, <холодная зимняя погода>.
Древн. слав. слово, сохраняющее свое первонач. знач. Соврем, его форма развилась из праслав. *тоггъ <мороз> вследствие изменения на вост.-слав. почве -or- между со- гласными в полногласное сочетание -оро- (ср. иное: ст.-ел. мразъ, чеш. mraz, польск. mroz <мороз>). Праслав. *morzb образовано от глаг. *mbrzti <мерзнуть> (в укр. яз. сохраняется мёрзти - тожд.). Что касается основы *тыг-, давшей *merz-/*morz-, то она, полагают, содержится в и.-е. *preus-, лат. pruina <зима>, <снег, иней>, нем. frieren <мерзнуть>.
На слав. почве рг дало mr, звук s изменился в z, сочетание reu > гъ изменилось в ы, отсюда из *preus- праслав. *mbrz-. Прич. с суф. -л- *тыг1ъ глаг. *mbrz- ti стало прил. мёрзлый со знач. <затвердевший от мороза>, <испорченный морозом>.
От прил. мерзлый образовано с суф. -от-а (как красота} сущ. мерзлота <мерзлое состояние почвы> (впервые отмечается в Толковом сло- варе Ушакова).
МОРОКА
<хлопоты, неразбериха>, <обуза> (прост.). По корню обще- слав. По звуков, оформлению вост.-слав. Соврем, слово развилось из др,- рус. морока, морокъ <мрак> (как лада - ладъ), ср. от него прил. с суф. *ьн- - морочьныи <темный, мрачный>.
Др.-рус. слова восходят к праслав. *morka, *morkb <темнота, мрак>, образованным с темами -а, -ъ от и.-е. *merqu- <мрак> (чередов. е//о, см. мрак). Праслав. -or- на почве вост.- слав. языков дало полногласное сочетание -оро-. Ср. диал. морок <туман, мрак>, <сумерки>, с прист. об- - обморок (см.); укр. морок <мрак, сумер- ки>; с прист. па- - паморок (а) в диал. <мрачная и мокрая погода>, <обмо- рок>; укр. паморока <туман, мгла> (обл.), мн. ч, памороки (забивати) <дурачить>, <лишать памяти, рассудка>.
От сущ. *morka, *morkb образован с, суф. -i-ti глаг. *morciti <темнить> (k > с перед i). Из этого глаг. разви- лись др.-рус. морочити <делать темным>, <лишать ясности> (-or- > -оро-) > 240 соврем, разг. морочить <вводить в заблуждение, сбивать с толку>.
См. мрак.
МОРС
<прохладительный напиток из сока ягод или плодов>.
В рус. памятниках отмечается с XVI в. Возможно, возникло на базе нем. Moos- beere <клюква>, собств. <болотная ягода> (Moos <мох>, Вееге <ягода>), и по этимол. значит <клюква> > <напиток из клюквы>.
Полагают также, что слово морс могло развиться на слав. почве из морось (морошка) <се- верная ягода> и первонач. значило <сок морошки>.
МОРФ.
См. морфема.
МОРФЕМА
<наименьшая значимая часть слова>.
Известно многим яз. Понятие и термин морфема введены в пауку о языке И. А. Бодуэном де Куртенэ в к. XIX в. Слово образовано от греч. morphe <форма> (см. мор- фология) с пом. суф. -ем-а, типичного для названий единиц языкового уров- ня (как лексема, фонема}. В XX в. на базе греч. morphe создан лингв, тер- мин морф(а) - <каждое из выявлений данной морфемы в речи>.
Морфема может быть представлена одним морфом, напр., прист. вы-: выйти, выле- теть или несколькими морфами, напр., корневые морфы -друг- Ц-друж-Ц -друз'-в словах друг, дружить, друзья. Разновидности морфем: корень, префикс (приставка), суффикс, постфикс, окончание (флексия).
МОРФОЛОГИЯ
<раздел грамматики, изучающий изменение (склоне- ние, спряжение и т. п.) форм слов и те грам. значения, которые в этих фор- мах выявляются, а также лексико-грамматические классы слов (части речи)>.
Этот термин известен многим яз. В науку введен в XIX в. Образован из основ греч. morphe <форма> (см. морфема), соединительного -о- и logos <учение, слово> (см. логика). Морфология букв. значит <учение о формах слова> (лингв.). Ср. в ботанике морфология - <учение о формах растений>; в геологии - аморфные (породы) - <бесформенные>, <некристаллические> (породы).
МОСТ
<сооружение для перехода, переезда через реку, овраг и т. п.>.
Праслав. Достоверной этимол. не имеет. Полагают, что соврем, его форма развилась из праслав. *mottb <мост> вследствие расподобления tt > st. Сущ. *mottb первонач. значило <то, что переметнули, перебросили через реку, болото и т. п.>.
Оно образовано с пом. предметного суф. *-1-ъ (как молот) от корня *met- глаг. *metti > соврем, мести, метать при чередов. в корне гласных е//о (ср. везти - воз). Некоторые считают, что слово мост заимствовано из герм. языков. Его сравнивают с др.-в.-нем. mast <шест, мачта>. От сущ. мостъ в др.-рус. яз. образован глаг. мостити (в памятниках письменности отмечается с XII в.)-первонач. <делать мост>, далее мос- тить -<покрывать путь передвижения каким-либо твердым материалом> > <делать настил>.
В XII в. возникло прил. мостовьш <имеющий мост>, <с мостом>.
Напр., мостовыи врагъ (овраг), мостовая дорога. В нем суф. -ое-, как в прил. содовый. Из сочетания мостовая дорога <дорога с мостом, с на- стилом> возникло слово мостовая <вымощенная или покрытая асфальтом проезжая часть улицы>.
Бывшее прил. мостовая перешло в имя сущ. MOTATbi <накручивать на что-либо> (нитки, пряжу), <двигать из стороны в сторону> (разг.).
Общеслав. Праслав. *motati, давшее соврем. мотать, значило <бросать>.
Это слово образовано с суф. -a-ti от глаг. корня *mot-/*met- <бросать>.
Ср. др.-рус. мотыла. мотыль, мотыло <выброски, навоз>.
Из знач. <бросать> дальнейшее - <двигать из стороны в сторону> (ср. др.-рус. мотитися <качаться, колыхаться>; словен. motiilj <бабочка>, <болезнь овец>) > <колебать> > соврем, мотать1 <накручивать, нави- вать>.
См. схв. мдтати <сматывать в клубок>, перен. <красть>, <жадно есть>, <скитаться>; чеш. motanice <путаница, неразбериха>.
От мотать1 <бросать> развилось соврем, мотать2 <разбрасывать>, <безрассудно про- живать> (деньги, имущество) > <растрачивать, расточать>.
С таким знач. корня разг, сущ. мот <расточитель>, От мотать1 <накручивать> с пом. суф. 241 -ък- > -ок- образовано сущ. мотъкъ ~> мотбк <смотанная пряжа, нитки>.
См. мести, мотылек.
МОТАТЬ2.
См. мотать1.
МОТЫЛЁК
<бабочка>.
В рус. словарях отмечается с XVIII в. Образо- вано с уменьш. суф. -ек от мотыль, известного в диалектах со знач. <бабоч- ка, порхунок>.
Происхождение слова мотыль объясняется по-разному. Одни считают его производным с суф. -ыль (как диал. горбыль <неровная доска>, ср. горб) от др.-рус. сущ. мотыл(а) <гной, навоз>.
Мотьи-ёк - <на- возная бабочка>.
Другие полагают, что мотыль образовано с суф. -ыль от мотъ <мотанье>, родств. глаг. мотать(ся) <беспорядочно двигаться>, <порхать>.
Для бабочек характерен неровный, <мотающийся> полет (ср. устар, мотыль <качающийся рычаг>, <кривошип>).Ср. с гласи, е в корне рус. днал. петелек <мотылек>; укр. метели>, <мотылек>.
См. мести., мотать1.
МОХ
<споровое растение без корней и цветков, образующее сплошной покров на сырой поверхности>.
Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. мъхъ вследствие падения слаб. -ъ и прояснение s > о в сильной позиции. Др.-рус. мъхъ восходит к праслав. *тъхъ/*тихъ из и.-е. *mos7*mus- <плесень>, <нечто серое>.
На слав. почве в нем s > х. Ср. болг. мухъл <плесень>; лит. musos <пле- сень, мох>; др.-в.-нем. mos <мох, болото>.
От сущ. мъхъ с пом. суф. -ов- образовано др.-рус. прил. мъховьш > моховыи <относящийся ко мху>, <поросший мхом>, давшее после изменения под ударением -ьш ~> -ой сов- рем. моховой <поросший мхом> (в укр. моховий - тожд. -ий сохраняется); от мох с суф. -овик- образовано сущ. моховик <грий с серовато-бархатной шляпкой>; с суф. -н-а-диал. мохна <клок волос, пучок шерсти>, а от него с суф. -am- (как рогатый) - прил. мохнатый <обросший шерстью, воло- сами>, <с высоким, густым ворсом> (о материи). Сущ. мъхъ дало с суф. -ист- (как ветвистый) при утрате слаб. ъ и изменении х > ш перед u - собств. рус. прил. мшистый <обильно поросший мхом>.
См. муха, мышь.
МОЧАЛКА
<пучок мочал, волокон, употребляемых для мытья, сти- рания грязи и т. п.>.
Образовано с пом. уменьш. суф. -ък-а, потерявшего в данном слове это знач., от сущ. мочало, этимол. которого затруднительна. Возможно, что сущ. мочало образовано с суф. -л-о от праслав. глаг. *гпо- cati > мочати <окунать в жидкость для чего-нибудь> (ср. укр. мочати, вмочати <макать>, мочання <макание>). Глаг. *mocati > мочати развился из *moketi > мок-Ьти <становиться мокрым, пропитываться влагой>.
На почве вост.-слав. языков в нем перед 6 к ~>ч. а после ч Ь >'а. Глаг. *то- keti образован с суф. -ё-ti от *moky <влага, сырость> (см. мокрый). От сущ. -tnoky <влага> с пом. суф. -i-ti произведен глаг. *mociti > мочити > мо- чить <делать мокрым, влажным>, <держа в воде, приготовлять для чего-то> (перед и к > ч). От мочить - диал. мочило <место, где мочат лен и коноп- лю>.
Следоват., мочало - <то, что вымочено> (липовый луб, конопля, лен) и поэтому разбирается на волокна > <пучок волокон для мытья>.
МОЧИТЬ.
См. мочалка.
МОЧКА
<нижняя часть уха>.
В рус. словарях фиксируется с I пол. XVIII в. По корню общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. мъчька <мочка> вследствие утраты слаб. ь и прояснения ъ ~> о в сильной позиции. Сущ. мъчька из *мъкька при чередов. перед ьк11ч. Это слово образовано с суф. -ък-а от корня мък-/мык- (чередов. ы//ъ) <тянуть, дергать, двигать, толкать>.
Ср. с ним глаг. мъкнути > замкнуть (см. замок) и мыкати (ср. диал. мыкать <чесать лен>, <щипать что-нибудь по клочку, по ниточке>; укр. мйкати <дергать, тянуть волокна>, от него - мичка <кудель> и <моч- ка>). Следоват. мочка букв. значит <протягивание, оттягивание>, <проде- вание>> <то, что оттягивается>, <то, что продевается> (серьгой).
См. мы- каться, умыкать.
МОЧЬ1.
См. мочь2.
МОЧЬ2, могу <быть в состоянии, в силах что-либо сделать>.
Обще- 242 слав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Развилось из др.-рус. могти (в укр. яз. могти сохраняется). Из могти вследствие изменения к'т' > ч возникла форма мочи, после падения конечного безударного и - мочь. Др.-рус. могти. восходит к праслав. *mogti <мочь>, которое представляет собой застывший дат. п. сущ. mogtb <сила>.
От пего др.-рус. и соврем, рус. мочь1, род. п. мочи, <сила>.
Ср. укр. нём1ч <бессилие, немощь>, где i из о в закрытом слоге; ст.-ел. мощь-тожд., где gt дало ш'ч', передан- ное в др.-рус. яз. буквой щ. Праслав. *mogtb <сила> образовано с пом. предметного суф. -tb от и.-е. *mogh- <сила>.
Ему родственны: лит. megti <нравиться, любить>; гот. mahts <мощь, сила>, mogen <мочь, быть в состоя- нии>.
От *mogh- с пом. темы -а образовано праслав. *moga, давшее др." рус. мога <сила, мощь> (ср. укр. нареч. якомдга <по (мере) возможности>). Сущ. *moga > мога не сохранилось, но оставило по себе производные.
См. с прист. подмога <помощь>, укр. перемдга <победа>; с суф. -j-a - *то- gja > можа (см. вельможа).
См. можно.
МОШКА.
См. муха.
МОШКАРА.
См. муха.
МОЩЬ.
См. мочь2.
МРАК
<тьма, темнота>.
Заимствовано из ст.-ел. яз. в др.-рус. период. Ст.-ел. мракъ развилось из праслав. *тоЛъ <мрак> вследствие изменения -or- > -pa-. Праслав. *mork-b, как и *теЛъ <темнота>, восходит к и.-е. "'merq11- <мрак> (е//о). Ср. лит. merkti, merkiu <жмурить глаза>, <хло- пать глазами>; др.-инд. markas <затмение>.
От сущ. мракъ в др.-рус. яз. ' образовано с пом. суф. -ьн- прил. мрачьньш (перед ь к > ч) > соврем. мрачный <погруженный во мрак, темный>, перен. <безрадостный, тяжелый> (в нем ь утратился, конечный -и > -и). Прил. мрачьныи с пом. суф. -6- -ти (как чернеть) дало глаг. мрачьнЬти > мрачнеть <становиться (более) мрачным, темным>, <становиться (более) грустным, угрюмым> (6 > е). Праслав. сущ. *morkb <мрак> дало глаг. *morciti <темнить>.
Из него раз- вился ст.-ел. глаг. мрачити <делать темным> (-or- > -pa-), давший с прист. о- - омрачити <покрыть, окутать мраком>, перен. <встревожить> > сов- рем. омрачить, несоверш. вид омрачать <нарушить (нарушать) безмятеж- ное состояние>, <сделать мрачным, печальным>.
С прист. по- - помрачити <покрыть мракэм>, <лишить ясности>.
От прич. этого глаг. помраченъ образовано с суф. -щ-е сущ. помрачение <действие по глаг.> и <лишение ясности сознания, рассудка>, заимствованное рус. яз. в др.-рус. период.
См. меркнуть, мерцать, моргать, обморок, сумерки.
МРАМОР
<твердый камень известковой породы>.
В рус. памятниках отмечается с XIII в. Заимствовано из ст.-ел. яз. Ср. др.-рус. мороморъ - тожд. Как и в некоторых других слав. языках (напр., словен., чеш. mra- mor <мрамор>), слово мрамор развилось из лат. заимствования таггпог <мрамор> в результате перестановки (метатезы) звуков аг > га (ср. укр. мармор, изменившееся в мармур, и польск. marmur <мрамор>, а также рус. техн. термин мраморировать и марморировать <отделывать под мрамор>). Лат. marmor из греч. marmaros, что значит <блестящий> (камень) и далее > <камень вообще> > <мрамор, особенно белый>.
Греч. слово образовано от глаг. marmairo <сверкаю, блещу>.
МУДРЫЙ
<обладающий большим умом, жизненным опытом и т. п.>.
Праслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, его форма развилась из праслав. *m9drb > мудр вследствие изменения у вост. сла- вян носового 9 в у (ср. ст.-ел. мЖдръ, польск. madry <мудрый>). Праслав. m^drb из и.-е. *mendhro/*mondhro <мудр> после изменения on в носовой ?. Форма *niendhro образована с суф. -г-о (как бодр) от основы *mendh-/ -mondh- <постигать>, <прилагать ум>, из корня *men-/*man-<мысль, ум> и суф. -dh- > -d-. Ср. лит. mandras <умный>; лтш. muodrs <бодрый, усерд- ный>; греч. manthano <учусь, понимаю>; алб, mund <может>.
См. мнение, память, 243 МУЖ
<супруг>.
Древн. слав. слово. Соврем, его форма развилась из праслав. *m, <муж> в результате изменения на вост.-слав. почве носового 9 в (/.(ср. иное: ст.-ел. мЖжь, польск. maz, rn^za <муж>). Праслав. *mQib происхождения неясного. Носовой звук 9 в нем из on. Что касается звука i, то его появление объясняют по-разному. Одни счи- тают, что первонач. была форма *mongjb <муж>, образованная с суф. -jb от основы *mong-, в свою очередь производной с суф. -g- от и.-е. *mon-/ *man- <человек> (ср. родств. н.-нем. mann <муж>, <человек>). В этой фор- ме на слав. почве g/ дал z. Другие полагают, что первичной была форма "топъзь, и звук z развился из ослабленного s. Слову муж родственны; др.-инд. manusyah <муж>; нем. Mensch <человек>. От сущ. мужъ с пом. суф. -ик- образована форма мужикъ > мужик -. вначале <маленький мужик, мальчик>, затем <мужчина> (как робъ <ребе- нок> и <раб>, см. раб}, далее - <крестьянин>, обл. <муж, супруг>; с пом. суф. -ьск- - прил. мужской (др.-рус. мужьскыи, в нем утратился ь, под ударением ыи > он), а от него с суф. -ин-а - сущ. мужчина <взрослый чел. мужского пола>.
Это слово собств. рус., в словарях фиксируется с XVIII в. Ему соответствует укр. чолов1к.
См. мужество.
МУЖЕСТВО
<присутствие духа в опасности, в беде>, <храбрость, бесстрашие>.
Заимствовано из ст.-сл. яз. Ст.-ел. мДжьство представляет собой кальку греч. andria< andreia <мужество, неустрашимость>.
Основе andr- от сущ. апёг, andros <муж, взрослый чел.> (ср. собств. имя Андрей от andreTos <мужественный, храбрый>) соответствует ст.-сл. м<йж-, суф. -ei-a передан суф. -ьств-о.
См. муж.
МУЗЕЙ
<учреждение, собирающее, хранящее и выставляющее для обозрения памятники истории, искусства и т. п.>, <помещение такого уч- реждения>.
Известно многим яз. В рус. отмечается с XVIII в. Заимствова- но из европ. языков, куда оно проникло из лат. Лат. museum <музей>, <место, посвященное Музам>, <место, предназначенное для занятий искус- ством или науками>, <библиотека> восходит к греч. mouseion <место пре- бывания (хороводов) Муз> > <храм Муз> > <храм поэзии, искусства, науки> > <музей>.
Оно образовано с пом. суф. -eion со знач. места от Mousa > Муза - в греч. мифологии <одна из 9 богинь-покровительниц искусств и науки>.
Производное от Mousa греч. mousikos <относящийся к Музам> > <музыкальное искусство>, <музыка> проникло в рус. яз. в виде музыка (XVI в.), затем изменилось в музыка (XVII в.), позднее - в со- врем. музыка <отражение действительности в звуков, худож. образах>.
МУЗЫКА.
См. музей.
МУКА
<продукт размола зерен хлебных злаков>.
Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, форма слова развилась из праслав. *mQka <мука> в результате изменения на вост.-слав. почве носово- го 9 в у. Ср. иное: ст.-сл. мЖка, польск. meka <мука>, где носовой звук отражен. Праслав. *m<,>ka <мука> букв. значило <нечто молотое>, <размоло- тое зерно>, собств. <мятое, мягкое>, <легко поддающееся действию ме- сить> (о тесте). Оно образовано с пом. темы -а от и.-е. *monk <мять, разми- нать>.
На слав. почве сочетание on в к. слога изменилось в носовой гласи. 9. Слову мука этимол. родственны: лит. mankyti <жать, давить>; др.-инд. makate <дробит>; лат. mica <крошка>; греч. mikros <малый>, от него в рус. яз. микробы <бактерии>; микрон <миллионная доля метра>; микроскоп <оптический прибор для рассматривания предметов, неразличимых простым глазом> и др.
См. молоть.
МУКА
<страдание, мучение>.
Общеслав. Достоверной этимол. не имеет. Полагают, что оно того же происхождения, что и слово мука. Уже в праслав. период *m9ka от и.-е. *monk <жать, мять>, получило знач. <мучение>.
Ср. в лит., вероятно, из слав. muka <орудие пытки>; в лтш. muoka <муче- ние, мука>.
По-видимому, этимол. ему родственно отечественное лит< mankau, mankyti <теснить, угнетать>, 244 От сущ. m^ka образован праслав. гллг. *m9citi > мучипш ~> мучить <причинять страдания, муки> (к > ч пород и). От прич. этого глаг. му- ценъ (ср. измучен) образовано с суф. -uj-e сущ. мучение <страдание>.
МУНДИР
<форменная (обычно парадная) одежда>.
Заимствовано из нем. яз. в Петровскую эпоху. Нем. Mundierung букв. значит <обмундиро- вание, снаряжение>.
Произошла конкретизация (сужение) знач. На поч- ве рус. яз. слово укоротилось. Нем. Mundierung, полагают, развилось из Montierung - тожд. (изменение о > u, t > d), которое восходит к франц. monture <снаряжение, амуниция>, производному от monter <снабжать, экипировать>, первонач., вероятно, кавалерию (ср. франц. monte <снаб- женный необходимым> и <конный>). Глаг. monter, кроме <снабжать>, име- ет знач. <подниматься>, <ездить верхом>, <втаскивать наверх> и т. п. Он образован с суф. -ег от mont <гора>.
См. монтаж, ремонт.
МУСКУЛ.
См. мышь.
МУТИТЬ
<делать мутным, лишать какую-либо жидкость прозрачнос- ти>.
Древн. слав. слово. Соврем, его форма развилась из др.-рус. млтити <волновать> и <тревожить> в результате изменения носового д в у и сокра- щения конечного безударного -и. Этот глаг. образован от утраченного сущ. млть <волнение> (ср. диал. мут <водоворот>). Параллельно мятъ с темой - б было образовано сущ. мять > муть <осадок>, <все грязное, нечистое>.
Сущ. млтъ дало производное омут <водоворот> с прист. о- (как округ). От него же образовано с суф. -ьн- прил. млтьнъ. млтьныи > мутный <мутный, грязный>, в котором после исчезновения слаб. ь звук т отвер- дел. На основе прил. мутный возник глаг. мутнеть <становиться мутным>. Глаг. млтити в древности соединился с прист. съ-, дав производное съмлтити > смутити > смутить <взволновать> и перен. <привести в за- мешательство>.
От этого глаг. путем отбрасывания суф. -и-ти и присоеди- нения к основе оконч. имен ж. р. -а (по типу досадити- досада) создано сущ. смута <мятеж, беспорядок> (в словарях отмечается с XVIII в.). Из ст.- сл. яз. в древности унаследован однокоренной с этим словом глаг. много- кратного действия съмлщати > смущать <смущать, тревожить>, из *ST>- mQt/ati > ст.-сл. съмДштати. От него образовано прич. съмЖщент>, дав- шее с суф. -uj-e сущ. СъмЖщение > смущение <волнение, буря>, перен. <замешательство>.
См. всмятку, мятеж.
МУХА
<двукрылое насекомое>.
Общеслав. Имеет соответствия в дру- гих и.-е. языках. Ср. лит. muse, лтш. muse, лат. musca <муха>.
Праслав. *muxa > муха из и.-е. *mus- <серая>.
Чередов. гласных и//ъ и согласных s//x с ним связано праслав. *mbSbka, давшее после утраты слаб. ь и прояс- нения под ударением ъ > о соврем, мошка <мелкое двукрылое насекомое> (ср. алб. mize <комар>), от него с пом. суф. -ор-а со знач. собир. (как детво- ра) образовано сущ. мошкора > мошкара.
См. мох, мышь.
МЧАТЬ
<стремительно перемещать кого- или что-либо>.
Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. мъчати <быстро тащить, везти, нести> вследствие утраты слаб. ъ и конечного безударного -u (в укр. мчати <мчать, мчаться>, <нести> (о лошадях) -и сохраняется); ср. др. -рус. съмъчати <ста- щить>). Глаг. мъчати развился из праслав. *rn'bcati <быстро двигать, та- щить>.
В нем перед ё > 6 согласн. k изменился в с > ч, а после с ё > а. Праслав. глаг. *mbketi образован с суф. -ё-ti от того же корня *nrbk-/*myk- <двигать, тащить>, что в слове мыкаться (см.). От глаг. мъчати путем при- соединения возвратного местоим. ся образован глаг. мъчатися - как бы <себя мчать, нести, продвигать быстро> > соврем, мчаться <передвигаться с большой скоростью>, перен. <быстро, незаметно проходить> (о времени).
МЫКАТЬСЯ
<беспорядочно двигаться из стороны в сторону>, <ски- таться, испытывая нужду>.
По корню общеслав. Соврем, слово разви- лось из др.-рус. мыкатися вследствие утраты безударного -и. Форма мыкатися возникла в результате присоединения ся к глаг. мыкати <тя- ЧУТЬ, двигать>.
От него с прист. по- - глаг, помыкать <деспотически fi45
МУЖ
<супруг>.
Древн. слав. слово. Соврем, его ферма развилась из праслав. *m, <муж> в результате изменения на вост.-слав. почве носового 9 в '/.(ср. иное: ст.-ел. мЖжь, польск. maz, mqza <муж>)^ Праслав. *m(jib происхождения неясного. Носовой звук 9 в нем из on'. Что касается звука z, то его появление объясняют по-разному. Одни счи^ тают, что пврвона'1. была форма *mongjb <муж>, образованная с суф. -jb от основы *mong-, в свою очередь производной с суф. -g- от и.-е. *mon-/ *man- <человек> (ср. родств. и.-нем. mann <муж>, <человек>). В этой фор. ме на слав. почве g; дал z. Другие полагают, что первичной была форма "топъзь, и звук z развился из ослабленного s. Слову муж родственны: др.-инд. manusyah <муж>; нем. Mensch <человек>. От сущ. мужъ с пом. суф. -ик- образована форма мужикъ > мужик -- вначале <маленький мужик, мальчик>, затем <мужчина> (как робъ <ребе- нок> и <раб>, см. раб), далее - <крестьянин>, обл. <муж, супруг>; с пом. суф. -ьск- - прил. мужской (др.-рус. мужьскыи, в нем утратился ь, под ударением ыи > ой), а от него с суф. -ин-а - сущ. мужчина <взрослый чел. мужского пола>.
Это слово собств. рус., в словарях фиксируется с XVIII в. Ему соответствует укр. чоловт.
См. мужество.
МУЖЕСТВО
<присутствие духа в опасности, в беде>, <храбрость, бесстрашие>.
Заимствовано из ст.-сл. яз. Ст.-сл. мДжьство представляет собой кальку греч. andria <: andreia <мужество, неустрашимость>.
Основе andr-_pT сущ. aner, andros <муж, взрослый чел.> (ср. собств. имя Андрей от andreTos <мужественный, храбрый>) соответствует ст.-сл. мДж-, суф. -ei-a передан суф. -ьств-о.
См. муж.
МУЗЕЙ
<учреждение, собирающее, хранящее и выставляющее для обозрения памятники истории, искусства и т. п.>, <помещение такого уч- реждения>.
Известно многим яз. В рус. отмечается с XVIII в. Заимствова- но из европ. языков, куда оно проникло из лат. Лат. museum <музей>, <место, посвященное Музам>, <место, предназначенное для занятий искус- ством или науками>, <библиотека> восходит к греч. mouseion <место пре- бывания (хороводов) Муз> > <храм Муз> > <храм поэзии, искусства, науки> > <музей>.
Оно образовано с пом. суф. -eion со знач. места от Mousa > Муза - в греч. мифологии <одна из 9 богинь-покровительниц искусств и науки>.
Производное от Mousa греч. mousikos <относящийся к Музам> > <музыкальное искусство>, <музыка> проникло в рус. яз. в виде музыка (XVI в.), затем изменилось в музыка (XVII в.), позднее - в со- врем. музыка <отражение действительности в звуков, худож. образах>.
МУЗЫКА.
См. музей.
МУКА
<продукт размола зерен хлебных злаков>.
Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, форма слова развилась из праслав. *m9ka <мука> в результате изменения на вост.-слав. почве носово- го Q в у. Ср. иное: ст.-сл. мДка, польск. meka <мука>, где носовой звук отражен. Праслав. *mQka <мука> букв. значило <нечто молотое>, <размоло- тое зерно>, собств. <мятое, мягкое>, <легко поддающееся действию ме- сить> (о тесте). Оно образовано с пом. темы -а от и.-е. *monk <мять, разми- нать>.
На слав. почве сочетание on в к. слога изменилось в носовой гласи. 9._Слову мука этимол. родственны: лит. mankyti <жать, давить>; др.-инд. makate <дробит>; лат. mica <крошка>; греч. mikros <малый>, от него в рус. яэ. микробы <бактерии>; микрон <миллионная доля метра>; микроскоп <оптический прибор для рассматривания предметов, неразличимых простым глазом> и др.
См. молоть.
МУКА
<страдание, мучение>.
Общеслав. Достоверной этимол. не имеет. Полагают, что оно того же происхождения, что и слово мука. Уже в праслав. период *m(^ka от и.-е. *monk <жать, мять>, получило знач. <мучение>.
Ср. в лит., вероятно, из слав. muka <орудие пытки>; в лтш. muoka <муче- ние, мука>.
По-видимому, этимол. ему родственно отечественное лит, mankau, mankyti <теснить, угнетать>, 244 От сущ. mQka образован праслав. глаг. *mQcili > мушти > мучить <причинять страдания, муки> (к > ч перед и). От прич. этого глаг. му- ченъ (ср. измучен) образовано с суф. -uj-e сущ. мучение <страдание>.
МУНДИР
<форменная (обычно парадная) одежда>.
Заимствовано из нем. яз. в Петровскую эпоху. Нем. Mundierung букв. значит <обмундиро- вание, снаряжение>.
Произошла конкретизация (сужение) знач. На поч- ве рус. яз. слово укоротилось. Нем. Mundierung, полагают, развилось из Montierung - тожд. (изменение о > и, t > d), которое восходит к франц. monture <снаряжение, амуниция>, производному от monter <снабжать, экипировать>, первонач., вероятно, кавалерию (ср. франц. monte <снаб- женный необходимым> и <конный>). Глаг. monter, кроме <снабжать>, име- ет знач. <подниматься>, <ездить верхом>, <втаскивать наверх> и т. п. Он образован с суф. -ег от mont <гора>.
См. монтаж, ремонт.
МУСКУЛ.
См. мышь.
МУТИТЬ
<делать мутным, лишать какую-либо жидкость прозрачнос- ти>.
Древн. слав. слово. Соврем, его форма развилась из др.-рус. млтити <волновать> и <тревожить> в результате изменения носового * в у и сокра- щения конечного безударного -и. Этот глаг. образован от утраченного сущ. млть <волнение> (ср. лнал.мут <водоворот>). Параллельно млтъ с темой -ъ было образовано сущ. мять > муть <осадок>, <все грязное, нечистое>.
Сущ. млтъ дало производное омут <водоворот> с прист. о- (как округ). От него же образовано с суф. -ьн- прил. млтьнъ. млтьныи > мутный <мутный, грязный>, в котором после исчезновения слаб. ь звук т отвер- дел. На основе прил. мутный возник глаг. мутнеть <становиться мутным>. Глаг. млтити в древности соединился с прист. съ-, дав производное съмлтити > смутити > смутить <взволновать> и перен. <привести в за- мешательство>.
От этого глаг. путем отбрасывания суф. -и-ти и присоеди- нения к основе оконч. имен ж. р. -а (по типу досадити- досада) создано сущ. смута <мятеж, беспорядок> (в словарях отмечается с XVIII в.). Из ст.- сл. яз. в древности унаследован однокоренной с этим словом глаг. много- кратного действия съмлщати > смущать <смущать, тревожить>, из *зъ- m^t/ati > ст.-сл. съмДштати. От него образовано прич. съмйщенъ, дав- шее с суф. -uj-e сущ. съмЖщение > смущение <волнение, буря>, перен. <замешательство>.
См. всмятку, мятеж.
МУХА
<двукрылое насекомое>.
Общеслав. Имеет соответствия в дру- гих и.-е. языках. Ср. лит. muse, лтш. muse, лат. musca <муха>.
Праслав. *muxa > муха из и.-е. *mus- <серая>.
Чередов. гласных и//ъ и согласных &//х с ним связано праслав. *nrbsbka, давшее после утраты слаб. ь и прояс- нения под ударением ъ ~> о соврем, мошка <мелкое двукрылое насекомое> (ср. алб. mize <комар>), от него с пом. суф. -ор-а со знач. собир. (как детво- ра) образовано сущ. мошкора > мошкара.
См. мох, мышь.
МЧАТЬ
<стремительно перемещать кого- или что-либо>.
Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. мъчати <быстро тащить, везти, нести> вследствие утраты слаб. ъ и конечного безударного -и (в укр. мчати <мчать, мчаться>, <нести> (о лошадях) -и сохраняется); ср. др. -рус. съмъчати <ста- щить>). Глаг. мъчати развился из праслав. *тъсаи <быстро двигать, та- щить>.
В нем перед ё > 6 согласн. k изменился в с > ч, а после с ё > а. Праслав. глаг. *mbketi образован с суф. -ё-ti от того же корня *mbk-/*myk- <двигать, тащить>, что в слове мыкаться (см.). От глаг. мъчати путем при- соединения возвратного местоим. ся образован глаг. мъчатися - как бы <себя мчать, нести, продвигать быстро> > соврем, мчаться <передвигаться с большой скоростью>, перен. <быстро, незаметно проходить> (о времени).
МЫКАТЬСЯ
<беспорядочно двигаться из стороны в сторону>, <ски- таться, испытывая нужду>.
По корню общеслав. Соврем, слово разви- лось из др.-рус. мыкатися вследствие утраты безударного -и. Форма мыкатися возникла в результате присоединения ся к глаг. мыкати <тя- чуть, двигать>.
От него с прист. no- - глаг, помыкать <деспотически 845 распоряжаться кем-либо>.
Ср. ст.-ел. мыкати <двш <дергать, чесать> (волокна). Глаг. со знач. повторяюп i .. .- ,,.,;., кати > соврем, мыкать соотносится с глаг. длительного деистиия лг.,, пути <толкать, двигать>, который в соврем, яз. употребляется только i прист.: замкнуть, отомкнуть, примкнуть, сомкнуть т. п. Ср. без npHi i чеш. mknouti <двигать>; польск. mknac <двигать(ся), толкать, побуждать Глаг. мыкати и мъкнупи восходят к праслав. *mykati, "'nrbknQti, которые образованы от и.-е. корня *meuq- <двигать, тянуть, уносить>.
Ему родст- венны: лит. mukti <убегать, ускользать>; maukti <тащить, тянуть>; лтш. mukt <удрать, ускользнуть>; др.-инд. amuricati <натягивает, надевает> (одежду, украшения).
См. замок, мочка, мчать, пресмыкаться, смычок.
МЫТЬ, мою <очищать от грязи с помощью воды, окатывать водой>.
Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово разви- лось из др.-рус. мыти - тожд. вследствие утраты конечного безударного -и (в укр. мйти -и сохраняется). Др.-рус. мыти восходит к праслав. *ту- ti. Этот глаг. первонач. значил <купать, погружать>, он развился из *то- uj9, *nrbvti - тожд. На слав. почве дифтонг оц в одних случаях (перед согласн.) дал у [ы], откуда в рус. ы (мыть), или ъ > о (мою). В других позициях (перед гласи.) дифтонг изменился в сочетание ov (ср. ст.-ел. омовению <обмывание>). Слав. глаг. *myti родственны: лит. maudyti <ку- пать>; лтш. mauju, maut <погружаться, плавать>.
От глаг. *myti с пом. суф. орудия действия -dl-o (как жало) образовано сущ. *mydlo <то, чем мо- ют>.
На вост.-слав. почве в этом слове упростилось сочетание dl в 1 (ср. польск. mydio - тожд., где dl сохранилось) и возникла соврем, форма мыло <вещество из жиров и щелочей, употребляемое для мытья и стирки>.
МЫШЦА.
См. мышь.
МЫШЬ
<небольшой грызун с острой мордочкой и длинным хвостом>.
Древн. слав. слово. Соврем, его форма праслав. давности. Произошло лишь отвердение звука ш (ср. укр. миша - тожд. с флексией -а). Праслав. -ту§ь <мышь> из и.-е. *musb - тожд. с изменением на слав. почве долго- го и в у [ы], а звука s перед ь (i) в s [ш]. Ср. лат. mus, нем. Maus <мышь>.
Первонач. знач. слова мышь точно не установлено. Некоторые считают, что это слово родственно др.-инд. musoati, mosati <крадет, ворует>.
Дру- гие полагают, что и.-е. *mus- значило <серая> (см. муха}. Уже в глубокой древности слово *тузь < *т0зь <мышь> употребля- лось также в знач. <мускул>.
Это перен. знач. возникло на том основании, что сокращение надлокотных мускулов производило впечатление, будто под кожей бегает мышь. Ср. др.-в.-нем. mus <мышь> и <мышца>; лат. mus- culus <мышка> и <мускул>.
Слово мускул <мышца> отмечается в рус. слова- рях с I пол. XVIII в. От слова мышь <мускул> в др.-рус. яз. образовано с уменьш. суф. ьц-а (как пыльца) сущ. мышьца <мускул>, которое после падения слаб. ь и отвердения ш приобрело соврем, звуков, вид мышца. С XVIII в. в рус. словарях отмечается слово мышьяк <ядовитое веще- ство>, собств. <мышиный яд>, производное от сущ. мышь <грызун> с пом. суф. -'а/с (как медяк от медь), но с сохранением в написании ь перед суф.- мышьяк, что привело к произношению этого слова с -j- [мыш]ак]
МЫШЬЯК.
См. мышь.
МЯГКИЙ
<не твердый, легко поддающийся сжатию>, <приятный на ощупь> и т. п. Древн. слав. слово. Соврем, его форма развилась из прежней млкъкыи <мягкий> вследствие следующих звуков, изменений: носовой /> изменился в 'а (графич. я), слаб. ъ утратился, возникшее после исчезно- вения 6 сочетание двух к расподобилось в гк, сочетание кы изменилось в рус. яз. в ки (ср. укр. м.'якйй, где сочетание кк упростилось в к, a кы сохра- нило стар. звучание). Др.-рус. млкъкыи представляет собой полн. форму с оконч. -ыи и суф. -ък- (как сладкий) от кратк. прил. млкъ <мягок>, которое не сохранилось в 246 качестве самостоятельного слова, однако дало много производных. Ср. мякина <пыльцеобразные отходы, получаемые при толчении зерна, семени льна и т. п.> (с суф. -ин-а, как долина); мякоть <все мягкое>, <мягкая часть плодов, печеного хлеба и т. п.> (с суф. -оть, как ломоть}; мякнуть <стано- виться мягким>.
Прил. млкъ <мягок> развилось из праслав. *mekb - тожд. (ср. схв. мек <мягкий>), которое восходит к и.-е. *menk-/*monk- <мять, раздроблять>.
От праслав. *т(^<ъ > МАКЪ с пом. суф. -ys- > *ыш- создано сущ. *mekysb > мякиш <мягкая часть печеного хлеба>, параллельное образование с суф. -us- > -уш- *mekusb, от которого укр. м'якуш <мякоть>, м'якушка <мякиш>.
См. мел, мука, мять.
МЯСО
<туша или часть туши убитых животн., употребляемая в пищу>.
Древн. слав. слово. Соврем, его форма развилась из др.-рус. млсо <мясо> (в укр. м'ясо - тожд.), которая восходит к праслав. *meso - тожд., из и.-е. *memso <мясо>.
На слав. почве сочетание ет дало носовой е, изменив- шийся у вост. славян в я. Ср. польск. mieso <мясо>, где носовой звук со- храняется. Слав. *meso соответствует лит. mesa <тело>; др.-прусск. men- sa <мясо>.
МЯТА
<душистая трава, используемая в медицине, парфюмерии и кондитерском производстве>.
Общеслав. Соврем, слово мята развилось из др.-рус. млта <мята> вследствие изменения д > я (в укр. м'ята после м. перед я развился j). Др.-рус. млта из *menta, которое заимствовано из лат. яз. Лат. mentha <мята> восходит к греч. minthe - тожд. На базе лат. слов mentha <мята> и oleum <масло> в XIX в. создан термин ментол <веще- ство с мятным запахом, применяемое в медицине, парфюмерии и кондитер- ском деле>.
МЯТЕЖ
<стихийное вооруженное восстание, бунт>.
По корню пра- слав., по морфологическому оформлению др.-рус. Соврем, его форма воз- никла из др.-рус. МАтежь вследствие изменения А в 'о (графич. я), от- падения слаб. ь и отвердения звука ж. Сущ. млтежь образовано с суф. *ежь (как рубеж} от глаг. м>тл, ммти > мяту, мясти <мутить, мешать> > <тревожить кого- или что-нибудь>.
Этот глаг. теперь уже устарел. Проис- ходит он от праслав. *metti с тожд. знач., но претерпевшего фонетич. из- менения: носовой л в др.-рус. яз. дал 'а (графич. я), стечение звуков tt еще в праслав. период расподобилось в st (ср. из *metti чеш. masti <пу- тать, вводить в заблуждение>). Праслав. *metti образован с суф. -ti от *met-, из и.-е. *ment- <бросать>, <крутить> > <мутить>.
Это тот же корень *met-, но с инфиксом п, что в глаг. мести (см.). На слав. почве сочетание en дало носовой е. Ср. словен. met <бросок>; болг. мётеж, схв. мётеж <мятеж>.
Глаг. ммти, млпгу в др.-рус. яз. соединился с прист. съ- со знач. соверш. действия и дал глаг. съмлтя, съмлсти <смешать, возму- тить>.
От прич. этого глаг. съмлтенъ образовано с суф. -щ-е сущ. СЪМА- тение < смятение <состояние сильной взволнованности>, <замешатель- ство, растерянность>.
См. всмятку, мутить.
МЯТЬ, мну <сжимая, давя, превращать в мягкую массу, разминать>.
Общеслав. Имеет соответствия в балт. языках. Соврем, слово развилось из Др.-рус. млти <мять> вследствие изменения л > я. Др.-рус. млти восхо- дит к праслав. *meti, *птьп9 <мять>.
В нем е>/А>я;9>*>У- утратил- ся слаб. редуцир. ь. Праслав. *meti образовано с суф. -ti от и.-е. корня *теп-/*тьп- <мять, делать мягким>.
Сочетание е с п в к. слога дало носовой гласи, е. В положении перед гласи, носовой п сохранялся, ср. мьну > мну. Корень *теп- тот же, что в словах мягкий, мяч (см.). Ему родственны: лит. minti, пппй <топтать, мять>; лтш. mine <место, где месят глину>.
Пра- слав. корень *теп-/*тьп- в соврем, рус. яз. проявляется в морфах: мя-, как в мять, мягкий, мяч; мн-, как в формах жму, разомну; мин-, как в сло- ве разминаю.
МЯЧ
<из упругого материала шар для игры>.
Древн. слав. слово. Полагают, что оно развилось из праслав, *гпесь <мяч>, <мягкий> (предмет) 247 распоряжаться кем-либо>.
Ср. ст.-ел. мыкати <двигать>; укр. . ' <дергать, чесать> (волокна). Глаг. со знач. повторяющегося деист!: кати. > соврем, мыкать соотносится с глаг. длительного действ! пути <толкать, двигать>, который в соврем, яз. употребляется т< прист.: замкнуть, отомкнуть, примкнуть, сомкнуть т. п. Ср. без [ipii чеш. mknouti <двигать>; польск. mknac <двигать(ся), толкать, побуждат Глаг. мыкати. и мъкнути восходят к праслав. *mykati, *mbkn(,)ti, KOTOI образованы от и.-е. корня *meuq- <двигать, тянуть, уносить>.
Ему po^i. венны: лит. mukti <убегать, ускользать>; maukti <тащить, тянуть>; л- mukt <удрать, ускользнуть>; др.-инд. amuncati <натягивает, и: (одежду, украшения).
См. замок, мочка, мчать, пресмыкаться. МЫТЬ, мою <очищать от грязи с помощью i . ; : .'
Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. язы: mysb <>.
го 0 в ) Первонач. .iiiii'i. слова мышь точно не уста что это слово родственно др.-инд. musoati, f гие полагают, что и.-е. *mus- значило <серая> ^.\i. .uyxu). Уже в глубокой древности слово *mysb < *musb <мышь> употпсч'. лось также в знач. <мускул>.
Это перен. знач. возникло на том основании, что сокращение надлокотных мускулов производило впечатление, будто под кожей бегает мышь. Ср. др.-в.-нем. mus <мышь> и <мышца>; лат. miis- culus <мышка> и <мускул>.
Слово мускул <мышца> отмечается в рус. слова- рях с I пол. XVIII в. От слова мышь <мускул> в др.-рус. яз. образовано с уменьш. суф. ьц-а (как пыльца) сущ. мышьца <мускул>, которое после падения слаб. ь и отвердения ш приобрело соврем, звуков, вид мышца. С XVIII в. в рус. словарях отмечается слово мышьяк <ядовитое веще- ство>, собств. <мышиный яд>, производное от сущ. мышь <грызун> с пом. суф. -'а/с (как медяк от медь}, нос сохранением в написании ь перед суф.- мышьяк, что привело к произношению этого слова с -j- [мыпшк]
МЫШЬЯК.
См. мышь.
МЯГКИЙ
<не твердый, легко поддающийся сжатию>, <приятный на ощупь> и т. п. Древн. слав. слово. Соврем, его форма развилась из прежней млкъкьш <мягкий> вследствие следующих звуков, изменений: носовой /а изменился в 'а (графич. я), слаб. ^утратился, возникшее после исчезно- вения ъ сочетание двух к расподобилось в а/с, сочетание кы изменилось в рус. яз. в ки (ср. укр. м'якйй, где сочетание кк упростилось в к, а кы сохра- нило стар. звучание). Др.-рус. МАКЪКЬШ представляет собой полн. форму с оконч. -ыи и суф. -ък- (как сладкий) от кратк, прил. МАКЪ
<мягок>, которое не сохранилось в 246 качестве самостоятельного слова, однако дало много производных. Ср. мякина <пыльцеобразные отходы, получаемые при толчении зерна, семени льна и т. п.> (с суф. -ин-а, как долина); мякоть <все мягкое>, <мягкая часть плодов, печеного хлеба и т. п.> (с суф. -оть, как ломоть); мякнуть <стано- виться мягким>.
Прил. м>къ <мягок> развилось из праслав. *mekb - тожд. (ср. схв. мек <мягкий>), которое восходит к и.-е. *menk-/*monk- <мять, раздроблять>.
От праслав. *mekb > млкъ с пом. суф. -ys- > *ыш- создано сущ. *mekysb > мякиш <мягкая часть печеного хлеба>, параллельное образование с суф. -us- > -уш- *mqkusb, от которого укр. м'якуш <мякоть>, м'якушка <мякиш>.
См. мел, мука. мять.
МЯСО
<туша или часть туши убитых животн., употребляемая в пищу>.
Древн. слав. слово. Соврем, его форма развилась из др.-рус. млсо <мясо> (в укр. м'ясо - тожд.), которая восходит к праслав. *meso - тожд., из и.-е. *memso <мясо>.
На слав. почве сочетание ет дало носовой ?, изменив- шийся у вост. славян в я. Ср. польск. mieso <мясо>, где носовой звук со- храняется. Слав. *meso соответствует лит. mesa <тело>; др.-прусск. теп- sa <мясо>.
МЯТА
<душистая трава, используемая в медицине, парфюмерии и кондитерском производстве>.
Общеслав. Соврем, слово мята развилось из др.-рус. млпга <мята> вследствие изменения д> я (в укр. м'ята после м перед я развился j). Др.-рус. млта из *menta, которое заимствовано из лат. яз. Лат. mentha <мята> восходит к греч. minthe - тожд. На базе лат. слов mentha <мята> и oleum <масло> в XIX в. создан термин ментол <веще- ство с мятным запахом, применяемое в медицине, парфюмерии и кондитер- ском деле>.
МЯТЕЖ
<стихийное вооруженное восстание, бунт>.
По корню пра- слав., по морфологическому оформлению др.-рус. Соврем, его форма воз- никла из др.-рус. млтежь вследствие изменения > в 'а (графич. я), от- падения слаб. ь и отвердения звука ж. Сущ. м^тежь образовано с суф. *ежь (как рубеж} от глаг. млтл, млсти > мяту, мясти <мутить, мешать> > <тревожить кого- или что-нибудь>.
Этот глаг. теперь уже устарел. Проис- ходит он от праслав. *metti с тожд. знач., но претерпевшего фонетич. из- менения: носовой д в др.-рус. яз. дал 'а (графич. я), стечение звуков tt еще в праслав. период расподобилось в st (ср. из *metti чеш. masti <пу- тать, вводить в заблуждение>). Праслав. *metti образован с суф. -ti от *met-, из и.-е. *ment- <бросать>, <крутить> > <мутить>.
Это тот же корень *met-, но с инфиксом п, что в глаг. мести (см.). На слав. почве сочетание en дало носовой е:. Ср. словен. met <бросок>; болг. мётеж, схв. мётеж <мятеж>.
Глаг. млсти, млту в др.-рус. яз. соединился с прист. съ- со знач. соверш. действия и дал глаг. съмлтл, съмлсти <смешать, возму- тить>.
От прич. этого глаг. съмлтенъ образовано с суф. -uj-e сущ. СЪМА- тение < смятение <состояние сильной взволнованности>, <замешатель- ство, растерянность>.
См. всмятку, мутить.
МЯТЬ, мну <сжимая, давя, превращать в мягкую массу, разминать>.
Общеслав. Имеет соответствия в балт. языках. Соврем, слово развилось из Др.-рус. млти <мять> вследствие изменения л > я. Др.-рус. млти восхо- дит к праслав. *meti, *тьп(,) <мять>.
В нем e>/й>я;9>л^>l/> утратил- ся слаб. редуцир. ь. Праслав. *meti образовано с суф. -ti от и.-е. корня *теп-/*тьп- <мять, делать мягким>.
Сочетание е с п в к. слога дало носовой гласн. е. В положении перед гласн. носовой п сохранялся, ср. мъну > мну. Корень *теп- тот же, что в словах мягкий, мяч (см.). Ему родственны: лит. minti, minu <топтать, мять>; лтш. mine <место, где месят глину>.
Пра- слав. корень *теп-/*тьп- в соврем, рус. яз. проявляется в морфах: мя-, как в мять, мягкий, мяч; мн-, как в формах мну, разомну; мин-, как в сло- ве разминаю.
МЯЧ
<из упругого материала шар для игры>.
Древн. слав. слово. Полагают, что оно развилось из праслав, *те'сь <мяч>, <мягкий> (предмет) 247 в результате изменения в вост.-слав. языках нос? Ср. чеш. mic, схв. меча <мяч>.
Праслав. *тесь оГ), . ,,.,] ^ прил. *mekb > мякъ <мягок>.
Сочетание kj (*mukjb) и плис В ином толковании сущ. *тесь > мяч первонач. значило <и; ;ст, к можно стиснуть, сжать>.
Оно образовано с суф. -j-ь от iuiu же KU) *rnek- >.
мЯк-, что в диал. глаг. смякать <сжимать>, а уже этот глаг. i" сходит к корню *mek- > мяк- в знач. <мягкий>.
См. мягкий, мять.

Главная
Славянские корни | Славянские слова | Заимствования | Корневые морфемы | Приставки | Суффиксы | Окончания | Постфиксальные группы | Служебные слова | Звукоподражания | Междометия | Смысловые пучки | Структура и образование слова | Звуки речи | Правописание | О русском языке
Русские словари: Библиография по всем видам | Архив словарей сайта Другие словари: Праностратический | Праиндоевропейский | Праславянский | Старославянский | Иностранные | Терминологические

© «slovorod.ru», 2012. Игорь Константинович Гаршин.
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина.
Автор и владелец сайтов - Игорь Константинович Гаршин (см. резюме автора).
Пишите письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину).
Страница обновлена 26.01.2023
[an error occurred while processing this directive]
Яндекс.Метрика Рейтинг@Mail.ru