Этимологический словарь Цыганенко (П)

> > Словарь Цыганенко (П)

Общеславянские корни русского: А | Б | В | Г | Д | Е, Э, Ѣ | Ж | З | И | К | Л | М | Н | О | П | Р | С | Т | У, Ѫ | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Ю, Ѭ | Я, Ѩ
Исконные русские слова: А | Б | В | Г | Д | Е, Ё | Ж | Щ | Ъ, Ы, Ь | Э | Ю | Я
Иноземные заимствования в русском языке: А | Б | В | Д | Е | Ж | Щ | Э | Ю | Я

Алфавитные разделы ЭССЯ Трубачёва: A | B | C | Č | D | E | G | I | J | K | L | M | N | O
Русские
словари:
Библиографии: Этимологические Толковые Диалектные Исторические Нормативные Термины
Словари на сайте: Фасм. | Цыг. | Шан. | Сем. | Шап. | Шим. Даль | Крысин (ин.сл.) Ожегов Арх. | Новг. | Пск. | СРНГ Академии Лопатин | Тихонов Нефтегаз | Промбез | IT | ГИС
Слова русского языка на: А | Б | В | Г | Д | Е, Ё | Ж | З | И | К | Л | М | Н | О | П | Р | С | Т | У | Ф | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Э | Ю | Я

Здесь пред­став­лены 487 слов на П из эти­мо­ло­ги­че­ского словаря Цыганенко (1970).

Если не нашли нужного вам слова или хотите сравнить с другими эти­мо­ло­ги­ями, смотрите другие эти­мо­ло­ги­че­ские словари сайта (пере­чи­слены хроно­ло­ги­чески):


Этимологический словарь Цыганенко (П-ПО)

ПАВА
<самка павлина>.
Образовано как соотносительная форма ж. р. на -а от м. р. пабъ <павлин> (ср. в др.-рус. памятниках XIV-XVI вв. павъ <павлин>, павии <павлиний>), заимствованного из др.-в.-нем. яз., в кото- ром pfawo <павлин> восходит к лат. pava <пава>, pavo <павлин>.
См. пави- льон, павлин.
ПАВИЛЬОН
<легкая постройка в парке или саду>, <беседка>.
Заимст- вовано из франц. яз. в XVIII в. Франц. pavilion <павильон> восходит к лат. papilio <шатер>, первонач., вероятно, метафорическое его название <ба- бочка>: <пестрая палатка>.
Ср. лат. papilio <бабочка> и <шатер>; франц. Pavilion <беседка> и <балдахин>, <флаг>.
См. павлин.
ПАВЛИН
<птица из сем. фазановых с нарядным оперением>.
Заимство- вано из герм. языков в XVII в. Полагают, что через ср.-н.-нем. paw(e)lum <самка павлина> восходит к франц. pavilion <шатер>: распущенный хвост 285 с пом. прист. па- в усилит, знач. (как павооок) от сущ. гуоа. в знач. <гиоел!.. сильный вред> (см. губа2). От сущ. пагуба образовано с суф. -ьн- прил. па- губьныи > после утраты слаб. ь, отвердения б и изменения конечного и > -и соврем, пагубный <очень вредный>, <ведущий к гибели>, <губитель- ный>.
См. гибкий, гибнуть, гнуть, губа2.
ПАГУБНЫЙ.
См. пагуба
ПАДАТЬ
<лететь сверху вниз>, <валиться на землю>, <идти, выпадать> (об атмосферных осадках). Древн. слав. слово. Праслав. *padati <падать>, форма повторяющегося действия, как и соответствующая ей форма некрат- ного действия *padti, давшая после изменения dt > tt > cm и падения ко- нечного безударного -и соврем, форму пасть2, происходит от и.-е. *podti <пасть>, собств. <свалиться вниз>.
От падти с пом. суф. -еж-ь образовано сущ. падежь > падёж (скота); с суф. -енщ-е - сущ. падение <отвлеч. дей- ствие пасть> (ср. от падать - падание). В глаг. *padti и.-е. корень *pod-/*ped- <низ> (изменение б > а). От и.-е. *pod- с кратк. гласи. 6 (6 > о) в рус. яз. сущ. под1 <низ> (печи) и вторичн. под2 - предл.
См. падеж. пасть'1, педаль, пехота, подошва, почва.
ПАДЁЖ
<форма и грам. знач. имени, выражающие его синтаксические отношения к другим словам>.
Заимствовано из ст.-сл. яз. В нем е под уда- рением сохраняется (ср. рус. падеж (скота), где е > 'о под удар.; рус. диал. падеж <водопад>; укр. пад1ж <падёж>, где i из е в закрытом слоге). Ст.-сл. падежь образовано с суф. -еж-ь от паду, падати (см. пасть'1). Ст.-сл. падежь, полагают, является калькой лат. casus <падеж, падение> (ср. от него в рус. яз. слово казус <падение> > <случай>, <ошибка>). Лат. casus, вероятно,- калька греч. ptosis <падеж>, собств. <падение>, от pipto <па- даю>.
Примечательно, что в <Грамматике> Дамаскина знач. <падеж> обо- значается словом <падение>.
Название греч. ptosis, полагают, взято из практики игроков в кости: подобно тому, как в игре падение брошенной кос- ти той или иной стороной кверху имеет определенное знач., в грамматике важно, какой стороной <поворачивается> имя к другим словам в речи. Па- дежная форма выражает соответствующее отношение имени к управляюще- му им слову в предложении.
См. падать.
ПАЛЕВЫЙ
<бледно-желтый, цвета соломы>.
В рус. словари вводится с I пол. XVIII в. Образовано с пом. суф. прил. -ев- (как бежевый) от франц. paille <солома> или paille <соломенный цвет>, этимол. родств. слову pale <блеклый>.
Ср. лат. palea <солома>, pallere <выцветать, становиться блед- но-желтым>, <линять>.
ПАЛИСАДНИК
<небольшой огороженный садик перед домом>, <из- городь>.
В рус. словарях фиксируется со II пол. XVIII в. Образовано с пом. суф. -ник. (как виноградник) от сущ. палисад <легкий сквозной забор из жердей> > <огороженный кольями участок>.
Ср. палисад <старинное оборонительное сооружение в виде частокола из толстых заостренных квер- ху бревен>.
Заимствовано из франц. яз., в котором palissade значит <из- городь из кольев>.
Оно образовано от palis <кол>, восходящего к лат. ра- lus <кол, столб>.
ПАЛИТЬ
<заставлять сгорать>, <удалять при помощи огня>.
Общеслав. Имеет соответствия в балт. языках. Это понудительный глаг. (каузатив) к глаг. полЬти <пылать, гореть>.
Он образован от полЬти при чередов. кор- невых о//а и суффиксов 6//и.Глаг. же полЬти образован с пом. суф. -t-mu от праслав. корня *ро1-/*ре1-/*ра1- <гореть>, что в словах полено, пламя (см.). Ср. др.-рус. паль <огонь, пламя> > соврем, пал <лесной, степной по- жар>, диал. паль <выжженное место в лесу, в степи> (Словарь Даля). Ему родственны: лит. ре1епаТмн. ч., лтш. p^ini <зола>.
От глаг, палить прич., 286 пем форма данного слова развилась из др.-рус. палъка <палка> в резуль- тате утраты слаб. гласи, ъ. Древн. палъка образовано с уменьш. суф. -ък-а от несохранившегося в рус. яз. сущ. пала (ср. польск. pal, pata <дубина>). От пала же произведено с суф. -иц-а сущ. палица <тяжелая дубинка>.
Что касается происхождения самого слова пала, то полагают, что оно родст- венно глаг. палить <жечь, сжигать> и первонач. значило <то, что сжигают>, <топливо> или, возможно, <то, что дает огонь>, <орудие для добывания ог- ня>.
Ср. ДР.-рус. палъ <огонь, пламя>.
См. палить, пламя.
ПАЛУБА
<горизонтальное перекрытие в виде пола на судне>.
Праслав. Несомненно, связано с сущ. луб <подкорье>, <то, что находится под корой>, собств. <то, что лупится, сдирается с дерева>.
Возникновение слова палуба объясняется по-разному. Одни считают, что оно образовано с пом. прист, па-, указывающей на близость, сходство по знач. (как в диал. павозок <гру- зовая лодка>) от сущ. луб(а). Ср. лит. luba <тесина, доска>.
При таком объяснении палуба - первонач. <пол или крыша из материала, по качеству .напоминающего луб>.
Ср. др.-прусск. lubro <потолок>.
Другие допускают образование слова палуба от глаг. полубить <покрыть лубом> (ср. диал. по- лубить горшок <оплести его лыком, лубом>; палубь <береста>), и палуба, следоват.,-из первонач. палуба с изменением о> а (как помнить- па- мять) - по этимол. значит <лубяная настилка>.
См. луб.
ПАМЯТЬ
<способность сохранять и воспроизводить в сознании преж- ние впечатления>, <отражение прошлого опыта>.
Древн. слав. слово. Со- врем. его форма развилась из др.-рус. памлть <способность помнить>, <мысль> вследствие изменения носового /ft в 'а (графич. я). Др.-рус. память из праслав. *pametb - тожд. (ср. польск. *pamiec <память>, где носовой сохранился). Праслав. *pametb возникло из и.-е. *рбтьп1ь- как бы <то, что думают, результат думания>.
В нем в к. слога сочетание ьп изменилось в носовой гласн. е, долгий б дал а. Ср. в слове мнити < *тьпШ ьп сохра- нилось, т. к. носовой п не замыкал слога, а стоял перед гласн. Слово *рбтьп1ь образовано с пом. прист. па- < *рб- со знач. следствия (как в сущ. пасека) от слова *гпьп1ь <думание>, в свою очередь производного с суф. -tb от и.-е. корня *тьп-/*теп-, *тп- <мысль, ум>.
Ему родственны: лит. minti <помнить>, manyti <понимать, думать>; греч. mneia, mneme <па- мять>, от него- mnemonikon (techne) <искусство запоминания>.
Ср. отсю- да в рус. яз. термин мнемоника <прием обучения, рассчитанный на облег- ченное и прочное запоминание нужных сведений>, давший прил. с суф. -ее/с- - мнемонический <относящийся к мнемонике>. От сущ. память в др.-рус. яз. произведен глаг. пам^тити <помнить>, а от него с суф. -а- (как решить - решать) - глаг. памлтати, давший укр. пам'ятати <помнить>.
От сущ. память с пом. суф. -ова- - др.-рус. глаг. памлтовати <записать для памяти> > устар. памятовать <помнить>.
Обычно используется в форме дееприч. памятуя <помня>.
От памятовати с пом. прист. за- создан глаг. запамятовати > запамятовать <перестать помнить, забыть> (со II пол. XVIII в.). Ср. укр. запам'ятдвувати <запо- минать, держать в памяти>.
См. амнистия, мнение, мнить.
ПАНАЦЕЯ
<всеисцеляющее лекарство>, <средство от всех зол> (ирон.). Заимствовано из франц. яз. в XIX в. Франц. рапасёе <панацея> от лат. panacea - так алхимики назвали лекарство (пытались его изобрести), по- могающее от всех болезней. Название лекарству дано по имени др.-греч. богини Панакий. Это имя букв. значит <всеисцеляющая>.
Греч. Panakeia (в лат. передаче Panacea) образовано из pan <все> (см. панегирик, панорама), ak-os <целебное средство>, <средство к спасению>, -eia- - оконч. 287, ков, доблести народа, произносимая перед всеми собравшимися> > <тор- жественная, пышная, похвальная> (речь). Греч. panegyrikos является про- изводным от panegyris <собрание всех>, <торжественное собрание>, в свою очередь образованного из pan- <все> (см. панацея) и ageiro <собираюсь>.
См. торжество.
ПАНИКА
<внезапный непреодолимый страх, охвативший чел. или множество людей>.
Через нем. яз. заимствовано из франц. в XIX в. Франц. paiiique <паника> через лат. panicus восходит к греч. panikos <панический>, собств. <исходящий от божества Пана>.
Слово возникло в пастушеском бы- ту. Согласно мифологическим представлениям древн. греков, божеством мелкого скота (коз, овец) был Пан. Изображался он в виде чел. с рогами, козлиными ногами и козлиной бородой. Пан незримо присутствовал на пастбище, и для древи. пастуха многое зависело от поведения этого хозя- ина горных рощ и стад. Если случалось, что необъяснимый испуг внезапно охватывал стадо и обращал его в паническое бегство, то думали, что страх на животных навеян Паном. Бывали и у людей безотчетные страхи, приво- дящие их в смятение, что также объяснялось воздействием божества Пана.
ПАНОРАМА
<вид местности, открывающийся с высоты>, <картина с объемными предметами на переднем плане, обычно занимающая стены круг- лого, с верхним светом здания>.
Известно многим яз. Рус. яз. заимствовано из франц. в к. XVIII в. Франц. panorama - тожд. из англ. яз. Оно созда- но ирл. живописцем Р. Баркером из греч. pan- <все> (см. панацея, панеги- рик. пантомима) и horama <ьид, обзор, зрелище>, производного с суф. ре- зультата действия -та (как тема) от (h)orao <смотрю>.
ПАНТОМИМА
<создание образа на сцене при помощи мимики, жестов, пластики>.
Заимствовано из франц. яз. в XIX в. в виде пантомим. На поч- ве рус. яз. слово снабжено оконч. -а. Употребляются обе формы - панто- мим и пантомима, но преобладает форма с оконч. -а. Франц. pantomime <пан- томим> восходит к греч. pantomimes, что букв. значит <все воспроизводя- щий подражанием>.
Оно образовано из pant-os-формы pas, pan <все> (см. панацея, панорама) и mimos <подражатель, обычно актер>.
От греч. mimos в рус. яз. слово мим <исполнитель пантомимы>, а от mimikos <по- дражательный> - мимика <движение лицевых мышц>.
См. мимоза.
ПАНЦИРЬ
<в старину: металлическая одежда для защиты туловища от ударов холодным оружием>, <твердый покров тела некоторых животн.>.
Заимствовано из нем. яз. через посредство польск. Впервые упоминается в рус. летописях XV в. Нем. Panzer <панцирь> из ст.-франц. pancier <обо- ронительный доспех>, производного от pancia <живот, брюхо>.
Ему род- ственны лат. pantex <брюхо, живот> и франц. panse <живот, пузо>.
Следо- ват., панцирь - первонач. <то, что прикрывает жизот> > <покров тела не- которых животн.>, далее - <доспех для защиты туловища>.
В рус. яз. сло- во преобразовано по типу имен на -ырь (как пустырь). В соврем, слове пан- цирь гласи, ы передается буквой и.
ПАПИРОСА
<бумажная трубочка (гильза), набитая табаком для куре- ния>.
Заимствовано из польск. яз. В рус. словарях фиксируется с I пол. XIX в. Польск. papieros- тожд. образовано от papier <бумага>, усвоен- ного из нем. яз. (ср. из польск. в укр. яз. nanip <бумага>). В нем. яз. Papier из лат. papyrus, а в лат.- из греч. papyros > папирус <растение папирус и бумага из него>.
Возникновение слова папироса связано с тем, что в от- личие от ранее известных способов курения табака (самокрутка, трубка и т. п.) стали употреблять бумажную гильзу с табаком. В этом новом пред- мете наиболее характерным признаком выступал папир (бумага), отсюда и название папироса. 288 яз Рарре переоформлено по типу слов бумажка, тетрадка, снабжено суф -к-а.
ПАПОРОТНИК
<споровое растение с крупными, сильно рассеченными листьями>.
Соврем, форма данного слова отмечается с XVIII в. Она возник- ла в результате присоединения суф. -ник-ъ (ср. ельник) к др.-рус. сущ. на- пороть <папоротник>, которое развилось из праслав. *paportb - тожд. На почве Др.-РУ0- яэ- в нем -ог- между согласными изменилось в полногласное сочетание -оро- (ср. укр. напороть, ст.-ел. папръть, болг. папрат <папо- ротник>). Праслав. *paportb > напорть образовано с пом. прист. ра-, ука- зывающей на сходство по знач. (ср. палуба), от *portb <крыло>, в свою оче- редь производного с суф. -tb от корня *рбг-/*рёг- <летать>, того же, что в слове перо. Название растения связано с его листьями, которые по форме, строению напоминают перья. Ср. в рус. диал. напороть <папоротник> и <крылышко птицы>.
См. перо, прапорщик.
ПАР
<газообразное состояние воды>.
Общеслав. Соврем, слово разви- лось из др.-рус. паръ <пар> вследствие утраты слаб. -ъ. Сущ. паръ было параллельным к ж. р. пара - тожд. (ср. др.-рус. пара <пар, туман>; укр. пара <газообразное состояние воды>). Др.-рус. паръ, пара восходят к пра- слав. *рагъ, *рага, этимол. которых достоверно не объяснена. Полагают, что эти слова образованы с пом. тем -ъ, -а от глаг. *preti (чередов. а//е(ь)//нуль звука в корне) > прЬти > преть <тлеть, гнить> и <потеть>, <париться, вариться> (о пище). Ср. укр. nplmu <преть, упревать>, где I из 6. Глаг. *pruti родствен хет. parai <веять, дуть>, <пыхтеть>.
1 ПАРА
<два однородных или одинаковых предмета, употребляемых вместе и составляющих одно целое>.
Через польск. яз. заимствовано из нем. в к. XVII в. Нем. Рааг <пара>, <чета>, <два подобных предмета> восходит к лат. par <равный, одинаковый>, <пара>.
От лат. paritas <. par <равенство> в рус. яз. слово паритет <равенство сторон>.
В сущ. пара оконч. -а появи- лось, вероятно, под влиянием слов двойка, четверка и т. п.
ПАРАГРАФ
<часть текста, содержащая законченное положение, пра- вило, закон и т. п.>, <знак §>.
Заимствовано в XVIII в. через польск. из нар.-лат. яз., в котором paragraphus <параграф> от греч. paragraphe - букв. <приписка>, из para <возле> и grapho <пишу>.
Первонач. параграфами назы- вались различные критические замечания, делавшиеся грамматиками (тол- кователями) в рукописях, затем- письменный знак §> <подразделение текста, обозначенное таким знаком>.
ПАРАШЮТ
<приспособление в виде раскрывающегося купола для прыжка с летательного аппарата>.
Заимствовано из франц. яз. Франц. pa- rachute <парашют> в исходном смысле значит <то, что предотвращает паде- ние>.
Слово parachute образовано из двух элементов: para- и chute. Первый элемент происходит от рагег <отражать>.
Ср. итал. рагаге <отражать, пре- дотвращать>, лат. рагаге <готовиться к чему-либо, предотвращать>.
С ним этимол. связано слово парировать <отражать удар>, пришедшее в рус. яз. через нем. parieren <отбивать удар>.
Второй элемент chute представляет собой франц. слово со знач. <падение>.
ПАРИ
<спор, предусматривающий в случае проигрыша выполнение установленного обязательства>.
Заимствовано из франц. яз. в XVIII в. Франц. pari <пари>, от parier <спорить>, далее - лат. par1 <равный>, par2 <ровесник> и <соперник, противник>.
ПАРИРОВАТЬ.
См. парашют.
ПАРИТЬ
<плавно летать>, <держаться в воздухе на распростертых крыльях>, перен. устар. <пребывать в области возвышенных идей, мыслей>.
заимствовано из ст.-ел. яз. в др.-рус. период. Ст.-ел, парити чередов. }0 8-1654 2g9 парный (о слоге речи) <напыщенный, витиеватый>.
См. выспренний, папо- ротник, прапорщик.
ПАРК
<большой сад, роща с аллеями, цветниками, прудами и т. п.>.
Через нем. или англ. яз. заимствовано из франц. В рус. словарях отмеча- ется с нач. XIX в. Франц. pare <парк>, <огороженное место, где оберегают дичь> достоверной этимол. не имеет. Полагают, что это слово через ср.-лат. parricus <загон> (для скота) может восходить к лат. parco, parcere <беречь, щадить>.
Франц. pare <парк> значит также <загон> (для скота), <ограда> и <место стоянки транспортных средств>.
Это последнее знач. известно и в рус. яз. (автомобильный и т. п. парк).
См. паркет.
ПАРКЕТ
<дощечки из дерева для настилки пола>.
Заимствовано из франц. яз. в XVIII в. Франц. parquet представляет собой уменьш. форму сущ. pare <огороженное место> (см. парк). Во франц. яз. parquet <паркет> и <помещение прокуратуры>, далее паркет-<небольшая площадь> > <до- щечка для настила пола> > <пол из таких дощечек>.
ПАРбМ
<плот для переправы людей, повозок и т. п. через реку, озеро>.
Праслав. Развилось из поромъ вследствие аканья. Древн. поромъ <то, что продвигается, на чем передвигаются> происходит от праслав. *рогпть- тожд. На почве вост.-слав. языков сочетание -or- между согласными разви- лось в -оро- (ср. иное: ст.-ел., болг., схв. прамъ <паром>). Праслав. *рогтъ образовано с пом. предметного суф. -т-ъ (как дым} при чередов. в корне гласных е//о от глаг. *perti > nepmu <идти, продвигаться, не считаясь с препятствиями>, <тащить какую-либо тяжесть> (ср. укр. nepmu. рус. пе- реть в таком же знач.; греч. регаб <настаиваю>). Слову паром родственно ср.-в.-нем. varm <челнок, лодка>.
См. переть1, пора, порт.
ПАРТЕР
<нижний этаж зрительного зала с местами для публики>.
Заимствовано из франц. яз. в XVIII в. Франц. parterre <партер> по этимол. значит <на земле>, из par <на> и terre <земля>.
В прежнее время партером назывались <стоячие места> (за креслами). Ср. соврем, франц. parterre <зад- ние ряды партера> и <цветочная клумба>.
См. терраса.
ПАСПОРТ
<документ, удостоверяющий личность владельца, его граж- данство>.
Употребляется во многих яз. В рус. проникло в XVIII в. из нем. или голл. яз. Первоисточник - франц. passeport <паспорт, пропускное свидетельство>.
Это сложное слово. Первая его часть passe- <проход> взята от глаг. passer <проходить, выходить>, а вторая часть port является сущ. со знач. <порт, гавань>.
Следоват., паспорт- по этимол. <удостоверение на право судну пройти гавань, разрешение на отплытие из гавани>.
Перво- нач. паспорта выдавали капитанам дальнего плавания. Паспорт был сви- детельством того, что корабль не пиратский, а служит определенному го- сударству. Впоследствии паспорт стал документом на жительство и затем - удостоверением личности чел.
См. порт, пассаж.
ПАССАЖ
<крытая галерея с рядом магазинов, имеющая выходы НЕ параллельные улицы>, <коридор, проход> (устар.). Заимствовано из франц. яз. в XVIII в. Франц. passage <проход, пассаж>, собств. <проходной мага- зин>, образовано с пом. суф. глаг. имен -ag-e (как массаж} от глаг. passei <проходить>.
От этого глаг. во франц. яз. образовано сущ. passager <прохо- дящий> > <мимолетный> и <прохожий, путешественник>.
С развитиеу транспорта возникло знач. <проезжающий>.
Слово passager пришло в рус яз. в XVIII в. и звучало тогда по франц. образцу пасажёр. В соврем, зву чании слово пассажир проникло через нем. или голл. яз. (ср. из франц. нем. Passagier, голл. passagier- тожд.). В рус. словарях сущ. пассажир отмечается с нач. XIX в.
См. паспорт. ПАССАЖИР.
См. пассаж, 290 tiens, patienfis <терпящий, страдающий> проникло в рус. яз. (XVIII в.) и стало восприниматься в нем как сущ. пациент <больной по отношению к врачу>. На базе сочетания пассивная часть коллектива в результате аббревиа- ции возникло собств. рус. слово пассив2 <менее деятельная часть коллек- тива>, <противоположное активу> (50-е гг. XX в.), хотя в толковых слова- рях пассив1 и пассив2 даются как одно слово с разными знач. (полисемия).
ПАССИВ2.
См. пассив1.
ПАСТИ
<присматривать за скотом и птицей во время выгона на под- ножный корм>, <припасать, беречь> (устар.). Праслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Первонач., вероятно, значило <охранять, беречь>, а затем <присматривая, кормить> (скот на пастбище). Ср. приставочное спасти <уберечь>, <избавить от опасности>; лат. pasco <пасу>, <кормлю>, pastor <пастух>, от него через нем. в рус. яз. пастор <священник протес- тантской церкви>.
От глаг. пасти образовано с суф. -ух сущ. пастух <тот, кто пасет скот>; с суф. -ырь - пастырь <пастух> (устар.), <священник>.
Сю- да же по родству относится сущ. пастбище <место, где пасется скот>.
Оно образовано с суф. -ищ-е со знач. места (ср. стойбище} от глаг. имени пасть- ба <пасение>, производного от пасти с суф. -ьб-а (как молотьба}.
ПАСТЬ1
<зев, рот зверя, рыбы>.
В рус. словарях фиксируется с I пол. XVIII в. Образовано с пом. предметного суф. -ть (как горсть} от корня пад- <низ, дол> - того же, что в глаг. *падти (см. падать). Предполагае- мое *падть претерпело изменение дт > mm > cm. Слово пасть! < *падть первонач. значило <впадина>, <провал>, <пропасть> (см. Словарь Даля), а затем - <глубина рта, зев живота.>.
От пасть1 <провал> с прист. про- (по типу приставочных глаг.) - сущ. пропасть <очень глубокая расщели- на>, <беспредельная глубина>.
См. пасть2.
ПАСТЬ2, паду <погибнуть на поле боя> (книжн.).
Общеслав. Имеет соответствия D других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. пасти <упасть, умереть> вследствие утраты конечного безударного -и (ср. укр. вмети <упасть>, где -и сохраняется). Др.-рус. пасти восходит к пра- слав. *padti <пасть>.
В нем dt > tt > st. Праслав. *padti представляет со- бой застывший дат. п. сущ. *padtb <низ, провал, впадина>.
Следоват., пасть2 букв. значит <падать вниз, проваливаться> > <падать на землю>, <валить- ся на землю> > <погибнуть>.
От *padti > пасть2 с прист. pro- > про- об- разован глаг. *propadti > пропасть <потеряться>, <исчезнуть>, а от него с суф. -а- - глаг. несоверш. вида пропадать.
ПАТЕТИКА
<страстно-взволнованный тон> (речи). Впервые отмеча- ется в Толковом словаре Ушакова. Заимствовано из греч. яз. Греч. pathe- tikos значит <страстный, взволнованный>.
Оно является производным от pathos <чувство, страсть>, <страдание>.
От этого слова при прочтении th как ф в рус. яз. пафос <чувство воодушевления, душевный подъем>.
С корнем пат- в знач. <страдание> термин патология <наука о болезненных процессах,отклонениях от нормы в организме>, букв. <наука о страданиях> (второй корень этого слова лог- значит <наука>, см. биология). Сюда же по родству относится слово симпатия <внутр. расположение к кому-нибудь или к чему-нибудь>, по этимол. <сочувствие>, собств. <сострадание> ><вле- чение>.
Греч. sympatheia <симпатия> образовано из sym- < syn- со знач. <соучастие>, как бы <совокупность>, и patheia- <страдание>, от pathos <стра- дание>.
См. антипатия.
ПАТЕФОН
<портативный граммофон с рупором внутри>.
Известно многим яз. Возникло в нач. XX в. Образовано по типу слова граммофон: 10* 291 па- со знач. побочности или остатка (ср. диал. пазолки <остатки золы после выщелачиваиия>) от тока, токъ, производных от глаг. течь, теку с из- менением е > о в корне слова, как в везу - воз. Продукт патока явля- ется отходом свеклосахарного или другого производства.
ПАТОЛОГИЯ.
См. патетика.
ПАТРИАРХАТ.
См. патриот.
ПАТРИОТ
<тот, кто любит свое отечество, предан своему народу, ро- дине>.
Это слово известно многим яз. В рус. яз. появилось при Петре I. Заимствовано из франц. яз. Слово патриот получило широкое распростра- нение и значимость в связи с Великой французской революцией в 1789- 1794 гг. Франц. patriote <патриот> через ср.-лат. patriota- тожд. восходит к греч. patriotes <соотечественник, земляк>, производному от patria <отчиз- на>, <отечество>.
Первонач. знач. patria <происхождение по отцу>, от pater <отец>, а далее <поколение> > <род, племя> > <родина>.
Ср. с греч. patria связаны слова патриархат ('господство мужчины (отца) в общественной жизни> и патриарх <глава рода> > <высшее духовное лицо>.
В эти слова, кроме корня патр- (pater), входит еще корень арх- (arche) <власть, старшин- ство>.
См. отечество, патрон 1.
ПАТРОН! <покровитель> употребляется во многих яз. Рус. яз. заимство- вано в XVIII в. из нем. или франц. Нем. Patron и франц. patron <патрон> происходят от лат. patronus <защитник, покровитель>, производного от pater <отец>.
В лат. яз. это слово из греч. От лат. patronus образовано pat- ronatus <форма покровительства в Древнем Риме>.
Это слово дало европ. патронат <покровительство со стороны кого-либо>, <воспитание детей-си- рот>.
Сущ. патрон2 <соединенные в одно целое и заключенные в гильзе пу- ля (или дробь) с зарядом пороха и капсюль с воспламенителем>, <гильза> заимствовано в XVIII в. из нем. яз., в котором Patrone <гильза>, собств. <покров> возникло в результате перен. употребления сущ. Patron <покро- витель, защитник>.
См. патриот.
ПАТРОН2.
См. патрон1.
ПАТРОНАТ.
См. патрон1.
ПА У К
<членистоногое живота., плетущее паутину для ловли насеко- мых, служащих ему пищей>.
Праслав. Достоверной этимол. не имеет. Ско- рее всего образовано с пом. прист. ра- > па- со знач. <близость, сходство> от *91<ъ, родственного лат. uncus <крючок>, <крючковатый>, ancus <имею- щий кривые руки>; ancos <сгиб локтя>, греч. onkos <крючок>.
В праслав. период сочетание an (on) в к. слога дало носовой Q, из которого в вост.-слав. языках развился гласи, у. Слово паук, следоват., по этимол. значит <крюч- коногий>, <с изогнутыми лапками> (ср. др.-инд. acati <сгибает>; др.-рус. паукъ <паук> и <крюковой знак>). Со словом паук генетически связано праслав. *pa9cina > паутина <сеть из тонких волокон, получающихся из клейкого сока, выделяемого пауком>.
Соврем, форма этого сущ. развилась издревн.паг/чына, в которой произошла замена ч на т, возможно, под влиянием глаг. тянуть(ся): жид- кость, выделяемая пауком, тянется. В ином толковании слово паутина воз- никло в результате скрещения (контаминации) древн. паучина с диал. пу- тина <паутина>, образованным от путать <беспорядочно закручивать>.
Праслав. *paQcina создано с суф. -in-a > -ин-а от *ра?Ьъ > паукъ и зна- чило нечто вроде <продукт паука>, <ткань паука>.
Перед i звук к изменил- ся в с > ч.
См. угол.
ПАУТИНА.
См. паук.
ПАФОС.
См. патетика. ПАХАТЬ
<взрыхлять землю для посева> (плугом, сохой). Известно в 292 ,- ---_-. .."""..." .../^ui^-i/i iu J^m^ipJ>, ^UUCTH. <от- валивать, 'отметать отрезанную землю в сторону> развилось из пахати <мес- ти махать, обметать>, собств. <вздувать пыль>, <веять> звукоподражатель- ного происхождения (как пых- пыхать). От него- пахнуть <махнуть>, далее - запахнуть <закинуть одну полу одежды на другую>. Но скорее всего, вероятно, слово пахать первонач. значило <делать>, <работать> (ср. вчеш. яз. сохранилось pachati <делать>), в последующем кон- кретизировались (дифференцировались) виды труда, важные в жизни на- рода. Ср. в рус. диал. пахать- это и <взрыхлять, возделывать землю> (пахать плугом), и <резать> (напахать хлеба), и <сеять> (редиску пашем-), и <припасать, заготовлять> (сенца к зиме напахали), и др.
См. греч. ergon <дело> и <возделывание земли>; ergazomai <тружусь, работаю> и <обрабаты- ваю землю>.
См. пахнуть.
ПАХНУТЬ
<повеять> (разг.).
Общеслав. Образовано с суф. -ну-ти от сущ. пахъ <дуновение>, <вздувание>, как и соотносительный с ним глаг. пахать <веять>, <вздувать пыль>.
Сущ. пахъ произведено с суф. -х-ъ (как смех) от звукоподражания па- (как пыхтеть). От пахнуть (пахать) <ма- хать, веять> образован с прист. о- глаг. опахать, известный в диалектах со знач. <обмахивать>, а от него с суф. -л-о (как крыло) - сущ. опахало <большой веер>.
См. пахать, рукопашный.
ПАХНУТЬ
<издавать запах>.
Общеслав. Возникло семант. путем на базе глаг. пахнуть <махнуть>, <обдать, повеять> > <издать запах>.
От глаг. пахнуть с пом. прист. за- образован глаг. запахнуть <начать издавать запах>, а от него с пом. темы -ъ - сущ. запах <то, что воспринимается обо- нянием>.
См. пахать, пахнуть.
ПАЦИЕНТ.
См. пассив1.
ПАЯТЬ
<соединять металлические части чего-либо с пом. расплавлен- ного металла>.
По корню праслав. Генетически связано с каузативным глаг. поить <давать пить> (ср. в памятниках XIII в.: облаци дъждьмь зем- лю напаяють - Словарь Срезневского). Наблюдается чередов. звуков oila в корне и смена суф. -и-11-а. Поводом к развитию из поить глаг. паять по- служила, вероятно, примитивная техника паяния, когда два куска твердо- го металла, которые требовалось соединить (спаять), смачивали, как бы <поили> жидким, расплавленным металлом. Кстати сказать, сплав, приме- няемый для паяния, называется припой.
См. пить.
ПЕДАГОГ
<лицо, ведущее преподавательскую и воспитательную работу>.
Известно многим яз. Первоисточник - греч. paidagogos <наставник>, которое первонач. значило <провожатый>, <тот, кто водит детей (в школу и из школы), кто смотрит за ними, воспитывает их>.
Это слово образовано от pais [?], paidos <дитя> и agogos <ведущий>, <наставник>, родственного глаг. ago <веду>, перен. <управляю>.
См. педант.
ПЕДАЛЬ
<рычаг в машине, приводимый в действие нажимом ноги>.
Заимствовано из франц. яз. в XVIII в. Франц. pedale из итал. pedale, ко- торое восходит к лат. pedalis <ножной>, производному с суф. прил. -а1- (как rnoralis <моральный>) от pes, pedis <нога, ступня>.
См. велосипед, под1.
ПЕДАНТ
<излишне строгий в выполнении формальных требований>; <ПРИДИРЧИВЫЙ>, <учитель, наставник> (устар.).
Заимствовано из франц. яз. в XVIII в. Франц. pedant <педант> от итал. pedante <требующий соблюдения порядка, учитель>, букв. <педагог, учитель> > <придирчивый учитель>, производного от греч. paideyein <воспитывать, учить> (детей).
См. педагог.
ПЕЛЕНА
<сплошной покров>, устар. <покрывало>, <пеленка>.
Общеслав. Соврем. слово через др.-рус. пелена <покрывало>, <покров> (ср. укр. пелена <край одежды, подол> и <покров>) восходит к праслав. *pelna - тожд. н нем -е1- дало полногласное -еле-. Праслав, *ре1па образовано с г"ф. -п-а (как струна} от и.-е. *ре1-/*ро1- <покрывать, обволакивать>.
Ср. с иными суф. диал. пеледа <навес над стогом>, от него - пеледить <кутать, покрывать>; пелега <часть луба, кора, сдираемая при очистке лыка>; пелена <мякина, полова>.
Ему родственны: лит. pelai <мякина, шелуха>; лат. pellis < *pelnis, греч. pelas, <кожа>.
От сущ. пелена <покрывало> образовано с уменьш. суф. -к-а сущ. пелёнка <простынка, в которую кутают младенца> и глаг. с суф. -а-ти - пеленати > пеленать <завертывать в пеленки>.
См. плева, плёнка.
ПЕЛЕНАТЬ.
См. пелена.
ПЕЛЕРИНА
<накидка на плечи>.
Заимствовано из франц. яз. в XIX в. Франц. pelerine <пелерина, накидка> образовано от pelerin <паломник, пи- лигрим> и букв. значит <плащ пилигрима>.
Слово pelerin возникло в резуль- тате звуков, преобразования лат. peregrinus <чужеземец>, <чужой, инозем- ный>, производного от peregre <вне дома, на чужбине>, из per со знач. мес- та <в, вне, от> и eger < ager <земля, отечество>, родственного греч. agros <поле, пашня> (см. агроном).
ПЕЛЬМЕНИ
<кушанье в виде маленьких пирожков из пресного теста с мясом>.
В рус. словарях отмечается с I пол. XIX в. Заимствовано из яз. коми или яз. удмуртов. Это сложное слово значит <ушки из теста> (пель <ухо> и нянь <хлеб>). При усвоении иноязычного слова произошло измене- ние звуков н > м, 'а > е.
ПЕНСНЕ
<очки без заушных дужек>.
Заимствовано из франц. яз. в к. XIX в. Франц. pincenez <пенсне> образовано сложением двух слов: pince <зажми, защеми>, формы повелит, наклон, глаг. pincer <сжимать, щипать>, и nez <нос> (ср. кашне). От глаг. pincer во франц. яз. образовано сущ. pince <щипцы>.
Уменьш. форма этого слова с суф. -ett-e pincette <щипчики> проникла в XVIII в. в рус. яз. в виде пинцет <пружинные щипчики, используемые в медицине и технике>. Различное звучание этих двух заимствованных из одного источника однокоренных слов - пенсне и пинцет - установилось исторически, ве- роятно, следующим образом. Слово пинцет (pincette) стар., известное во франц. яз. с XIV в. В рус. яз. оно пришло в качестве медиц. термина, чи- талось и произносилось по образцу лат. слов. Поэтому в нем звучат и, н, с перед е как ц. Слово же пенсне (pincenez) во франц. яз. образовалось лишь в к. XIX в. Оно сохраняет франц. произношение in как е" > ен; с перед е- как рус. с, е после с выпал.
ПЕНЬ
<оставшаяся на корню часть срубленного (спиленного и т. п.) дерева>.
Праслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. <пень> вследствие прояснения ь > е в сильной позиции. Др.-рус. пьнь восходит к праслав. *рьпь <пень>, <ствол> (ср. схв. па> <ствол дерева>; в.-луж. pjenk <палка>). Этимол. ему родственны: лит. pinas <ветвь>; др.-инд. pinaka <палка>; греч. pinax <доска>.
См. опенок.
ПЕНЯ.
См. цена.
ПЕРЕГОРОДКА.
См. преграда.
ПЕРЕД, ПЕРЕДО- предл. (употребляется с твор. п.).
По звуков. оформлению вост.-слав. По происхождению общеслав., имеет соответствия в других и.-е. языках.
Соврем. слово развилось из др.-рус. передъ- предл. и нареч. <впереди, раньше>. В нем утрачен слаб. ъ. Др.-рус. передъ восходит к праслав. *регс1ъ <перед>, <впереди, раньше>. Сочетание -ег- между согласными развилось в полногласное -ёре- (ср. ст.-ел. -рЬ- пр'Ьдъ, заимствованное рус. яз. как пред).
Праслав. *регс1ъ образовано с суф. -d-ъ (как в словах над, под) от и.-е. *рег- <движение вперед> > <стремление>, которое в качестве корня сохранилось в рус. слове переть1 (см.). И.-е. *рег подтверждается др.-инд. piparti <двигает вперед>, <пере- правляет>; греч. рёга <дальше>, paros <прежде, до>, poros <проход>; лат. porta <ворота, дверь>, portare <продвигать, носить>; лит. per <через, сквозь>.
И.-е. *рег- в качестве прист. отражено во многих яз. Ср. др.-рус. пере- (переходить, перевязать); ст.-сл. прЬ- > пре- (прекратить, пре-ивеличить): греч. peri--<около, вокруг> (см. период, перископ, перифраза)
См. перед, прежде.
ПЕРЁД
<передняя часть чего-либо>.
Соврем, слово развилось из др.- ovc передъ - тожд. вследствие утраты слаб. ъ и перехода под ударением g;> 'о (графич. ё) (в укр. перёд- тожд. е сохраняется). Др.-рус. сущ. пе- редъ, как и наречие-предлог передъ, восходит к праслав. *perdb <перёд>.
В нем -ег- > -ёре-. Ср. ст.-ел. прЬдъ, от которого глаг. упр'Ьдити > уп- редить <опередить>, <известить заранее>.
От сущ. передъ с пом. суф. -ък-ъ образовано сущ. передъкъ > передок <передняя часть повозки>, <передняя часть обуви> (в словарях фиксируется со II пол. XVIII в.). Предложное сочетание въ передъ превратилось в нареч. вперёд <в направлении перед со- бой>.
В нем утратились слабые ь; под ударением е перешел в 'о (графич. ё). Слитное написание вперёд отмечается со II пол. XVIII в. Кроме передъ, в др.-рус. яз. была также форма передь с таким же знач. Сочетание въ переди (как в степи) дало нареч. впереди <перед кем- или чем-нибудь> (слитное написание со II пол. XVIII в.).
См. опережать, перед, прежде.
ПЕРЕНЯТЬ
<взять из рук в руки>, <усвоить, подражая кому-либо>.
Древн. слав. слово. Соврем, его форма возникла из прежней пере\Ати <пе- рехватить, захватить, завладеть> в результате вставки -н- под влиянием глаг. вняти. Глаг. пере\Ати образован с прист. пере- от tumu < праслав. *jeti <брать>.
Ср. ст.-ел. пр'ЫАти <принять, получить, унаследовать>.
Глаг. несоверш. вида - переплати > перенимать возник из переимати после вставки -н-. Глаг. переимати образован с прист. пере- от имати.
См. имать.
ПЕРЕПОНКА
<пленка, перегородка в живом организме>.
Собств. рус. В словарях фиксируется с XVIII в. Образовано с уменьш. суф. -ък-а от др.-рус. перепона <покрывало> > <кожа>, <пленка>.
Ср. диал. перепона <кожа, плева>, <природная оболочка>; укр. перепона <преграда>.
Др.-рус. перепона <покрывало> образовано с пом. темы -а от глаг. переплти, кото- рый восходит к праслав. *perpeti < *perpenti с образованием носового е из en. Глаг. *perpeti является приставочным производным от *peti > пл- ти <тянуть, натягивать>.
См. запонка, пинать, пяльцы.
ПЕРЕТЬ1
<идти напролом, продвигаться, не считаясь ни с чем>, <та- щить на себе> (прост.).
Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. язы- ках. Соврем, слово развилось из праслав. *perti, *ры^ <двигаться, преодо- левать сопротивление>.
В нем возникло полногласие -ёре- из -ег-, утратил- ся конечный безударный -i (укр. пёрти <переть> сохраняет свой древн. вид). Ему родственны: греч. peiro <проникаю, прорываюсь>; лат. porta <дверь, ворота>, собств. <проход>; чеш. perej <сильное течение>.
Из знач. <идти, продвигаться> развилось знач. <летать>.
Ср. ст.-ел. перЖ, пьрати <лечу, двигаюсь>.
Корень *рег- на слав. почве имеет следующие звуков. варианты (морфы): пер-, как в ст.-ел. перД>, укр. пёрти <переть>; пере-, как в переть1; пар-, как в слове парить <летать>; пор-, как в слове паром < пором; пр-(пьр-), как в форме пру <иду напролом>.
См. выспренний, парить, паром, переть2, перо, пора, порт, прения.
ПЕРЕТЬ2
<нажимать, давить>.
Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из праслав. *perti, *ры9 <нажимать, давить>.
Из -ег- между согласными в нем возникло полногласное -ёре-. Ему родственны: лит. spirti <подпирать, опираться>; лат. spernere <оттал- кивать>; авест. sparaiti <попирает, толкает>; нов.-в.-нем. spornen <пришпо- ривать> (см. шпора). И.-е. корень *рег- на слав. почве получил следующие звуков, варианты (морфы): пере-, как в глаг. переть1; пр-< пьр-, как в словах попрать (см.), праща (см.); пре-, как в словах вопреки (см.), прения (см.); пир-, как в словах запирать <закрывать на замок>, первонач. <под- пирать, преграждать доступ>; опираться <пользоваться опорой>, отпирать (дверь) <открывать запертое>; пор-, как в словах запор (см.), отпор <отра- 295 жение нападения>, опора <то, на что опираются>, спор (см.); пер", как в сло- вах перила (см.), соперник (см.).
См. переть1, попрать. ПЕРЕУЛОК.
См. улица.
ПЕРЕЧИТЬ
<говорить, делать наперекор>.
По корню сбщеслав. По звуков, оформлению вост.-слав. Соврем, слово развилось из др.-рус. пе- речити - тожд. вследствие утраты конечного безударного -и (в укр. пе- речити - тожд. он сохраняется). Др.-рус. перечити образовано с пом. суф. -и-ти от перекъ <противодействие> (ср. от него с суф. -ин-а др.-рус. перечина <перекор>), которое восходит к праслав. *регкъ, производному с суф. -к-ъ от глаг. *perti, давшего соврем, переть <давить, нажимать> > <противодействовать>.
См. вопреки, переть2, упрек.
ПЕРИЛА
<ограда по внешнему краю лестницы, балкона, моста>.
В рус. словарях отмечается со II пол. XVIII в. Представляет собой форму мн. ч. сущ. перила (ср. рус. чернила и более стар. рус. и укр. чорнило). Сущ. перило <то, что подпирает что-либо>, <то, что сдерживает что-либо> образовано с пом. суф. -л-о от глаг. переть2 <налегать, напирать> из *perti <нажимать, давить>.
См. переть2, попрать, праща, прения.
ПЕРИОД
<промежуток времени, охватывающий какой-либо закончен- ный процесс>, <этап общественного развития>.
Известно многим яз. Заим- ствовано из греч. яз. В рус. словарях фиксируется с XVIII в. Греч. perio- dos образовано из peri- <вокруг>, <об-> (см. перед, передо} и hodos <ход, путь>.
Следоват., период букв. значит <обход>, <орбита (путь) небесного тела> > <круговращение> > <периодическое движение> > <определенный круг (промежуток) времени>.
См. перископ, перифраза.
ПЕРИСКОП
<оптический прибор для наблюдений из укрытия>.
Из- вестно многим яз. В рус. отмечается с I пол. XX в. Образовано от греч. periskopeo <осматриваю>, собств. <смотрю кругом>.
В нем peri- <вокруг> (см. перед) и skop- от skopeo <смотрю, наблюдаю>, как в слове микроскоп <оптический прибор для рассмотрения малых (греч. mikros <малый>) пред- метов, увеличивающий их>; телескоп <прибор для наблюдения небесных светил> (греч. tele <вдаль, далеко>, см. телевизор).
См. перифраза.
ПЕРИФРАЗА
<выражение, являющееся описательной передачей смысла другого выражения или слова>.
Известно многим яз. В рус. отме- чается с середины XVIII в. Заимствовано из франц. яз. Франц. periph- rase через лат. periphrasis восходит к греч. periphrasis <перифраза>, обра- зованному из peri- <возле, около> и phrasis <оборот речи> (ср. от него фра- за <выражение>, также заимствованное рус. яз. в XVIII в. ). Греч. phra- sis образовано от phrazo <говорю, указываю>.
Следоват., перифраза - как бы <окольная речь> > <близкое (окольное) указание на предмет> > <опи- сательное название, выражение>.
См. перед, период, перископ.
ПЕРЛ
<жемчужное зерно, жемчуг>.
Употребляется во многих яз. В рус. отмечается с XVIII в. Заимствовано, вероятно, из франц. яз. Франц. perle <жемчуг, жемчужина>, полагают, происходит от лат. регпа <разно- видность морского моллюска> (изменение п > 1) или от лат. pirula <грушка>, уменьш. к pirum <груша>. От сущ. перл <жемчуг> образовано с суф. -ое- (как ореховый) прил. перловый <изготовленный из перлов> (перловый венец). В этом знач. прил. перловый употребляется в вост.-слав. языках и в польск. В результате пе- рен. употребления слова перловый <изготовленный из перлов> возникло перловый <сделанный из крупных зерен ячменя>: перловая крупа, перловая каша. Такое прил. отмечается в рус. словарях со II пол. XVIII в. Оно име- ется также в укр. и польск. языках. Слову перл <жемчуг> этимол. родственно сущ. перламутр <ценное ве- щество с переливчатой окраской, используемое для изготовления мелких поделок и украшений>.
Это слово заимствовано из нем. яз. в к. XVIII - нач. XIX в. Нем. Perlmutter <перламутр>, <внутр. оболочка жемчужной ра- ковины> представляет собой образное наименование <мать жемчуга (пер- 296 лов)>.
Слово образовано сложением сущ. Peri <жемчуг> и Mutter <мать>.
Первонач. рус. перламутр под влиянием аканья изменилось в соврем, пер- ^"^РЛАМУТР.
См. перл.
ПЕРЛОВЫЙ.
См. перл.
ПЕРО
<часть оперения птицы>, <плавник у рыбы>, <предмет для писа- ния>.
Древн. слав. слово. Образовано с пом. темы -о от того же корня *рег-/ *рбг-, что в праслав. глаг. *perti <двигаться вперед> (см. переть1). Ср. ст.- сл. пер>, пьрати <летать>, <двигаться>; ст.-ел. и рус. парить (см.). Следо- ват. по этимол. перо - <то, с пом. чего двигаются> (вообще), ср. перо - <плавник у рыбы>, затем - <то, с пом. чего летают, парят в воздухе>. С древн. времен для письма применялись очищенные птичьи (обычно гусиные) перья, отсюда перо - <предмет для писания>.
С этим знач. свя- зано производное от сущ. перо прил. перочинный (ножик) <небольшой, складной карманный ножик> - первонач. <ножик, с пом. которого заост- ряли (чинили) гусиные перья>.
См. выспренний, паром.
ПЕРОЧИННЫЙ.
См. перо.
ПЕРСИК
<фруктовое дерево сем. розовых и его плод>.
В рус. словарях отмечается со II пол. XVIII в. Заимствовано через нем. Persik <персик> из лат. persicum (malum) - букв. <персидское> (яблоко), восходящего к греч. persikos <персидский>.
Греч. persikos - производное от Persis <Пер- сия>.
ПЕРСТ
<палец руки> (устар.).
Общеслав. Имеет соответствия в дру- гих и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. пьрстъ <палец ру- ки> вследствие изменения ь > е и утраты слаб. редуцир. ъ. Др.-рус. пьрстъ восходит к праслав. *pbrstb - тожд., которому соответствуют лит. pir- stas, лтш. pirsts <палец руки и ноги>.
Дальнейшее происхождение слова *pbrstb не выяснено.
Праслав. *pbrstb дало производное с суф. -ьп-ь сущ. *pbrstbnb, кото- рое после изменения ударяемого ь и предпоследнего ь в е превратилось в соврем, перстень <кольцо>, собств. <то, что надевают на перст>.
См. пер- чатки.
ПЕРЧАТКИ
<изделие из ниток, кожи и т. п., надеваемое на кисть ру- ки>.
Оно отмечается в рус. словарях с XVIII в. первонач. в виде перст- натки, упростившегося в соврем, перчатки. Сущ. перстчатка образовано с суф. -ък-а на базе древн. сочетания перстатая рукавица. Прил. перста- тая <пальчатая> подверглось, вероятно, влиянию прил. с суф. -(ч)ат- (типа пальчатый, зубчатый) и получило вид перстчатая (ср. диал. перс- чатки <перчатки>, перщатый <пальчатый>, где щ из сч). Др.-рус. пьрста- тая <пальчатая> является производным с суф. -am- со знач. <имеющий то, что названо в корне> от сущ. пьрстъ <палец>.
См. перст.
ПЕС
<собака>.
Древн. слав. слово. Соврем, его форма развилась из Др.-рус. песъ вследствие утраты ъ и перехода под ударением е в 'о (графич. ё) (в укр. пес звучите). Др.-рус. песъ из праслав. *рьзъ. В нем ь развился в е. Об исходном знач. этого слова существуют разные мнения. Одни пола- гают, что слово *рь$ъ первонач. значило <сторож> (стада, двора и т. п.) и ставят его в этимол. связь с лат. specio <смотрю>, авест. spasyeiti <на- блюдает> и слав. пасти (см.). Другие считают, что животн. могло быть на- звано по окраске: <цветное, пятнистое>.
Древн. *рь$ъ развилось из pbs(t)rb. Ср. др.-рус. пестрый <пятнистый>; др.-инд. pifigas, piftgalas <крас- новатый, коричневатый>; pinkte <рисует, красит> (см. писать). Третьи находят возможным сравнивать слово песъ с др.-инд. pecus <скот>; лат. pecus <скот, домашнее животн.>, полагая, что пёс был первым приручен- ным животн. От слова песъ (пьсъ) <собака> в др.-рус. яз. с уменьш.-ласк. суф. -ъц-ь ооразована форма пьсьць > песьць <щенок>.
Впоследствии это слово стали перен. употреблять для названия пушного зверька. После падения 297 конечного слаб. ь и изменения предшествующего ему ь в е слово преобразо- валось в соврем, песец. Ср. диал. псец <песец>; укр. песёць - тожд., в нем сохраняется мягкость звука ц.
См. пестрый. ПЕСЕЦ.
См. пёс.
ПЕССИМИЗМ
<настроение безысходности, неверие в будущее>, проти- воположное оптимизму. Заимствовано в XIX в., вероятно, из франц. яз. Франц. pessimisme <пессимизм> образовано с суф. -ism-e от лат. pessi- mus - формы превосх. степ. прил. malus <плохой>.
От лат. же формы pessimus с пом. суф. лица -ist-e образовано франц. pessimiste <пессимист>, <склонный к пессимизму>, проникшее в рус. яз. также в XIX в. ПЕССИМИСТ.
См. пессимизм.
ПЕСТОВАТЬ
<любовно выращивать, воспитывать>.
Древн. слав. слово. Стар. пЬстовати <воспитывать>, давшее соврем, пестовать, раз- вилось из первонач. пЬстовати <кормить>.
Этот глаг. образован от несо- хранившегося сущ. ntcmb <пища>: пЬстовати - <давать пищу>.
Сущ. пЬстъ развилось из праслав. *рёНъ <пища> в результате изменения tt > cm. Праслав. *рё11ъ - производное с суф. -t-ъ от той же основы *pet- <кормить>, что отмечается с перегласовкой е > и в слове питать. От *ре- stiti <кормить> > <воспитывать> образованы: устар. пестун <заботливый воспитатель>, первонач. <кормилец>; обл. <медвежонок старше года, ос- тавшийся при матери>; диал. пестать <холить>; укр. пёстити <нежить>; чеш. pesloun <воспитатель>, pestovati <выращивать>, перен. <культивиро- вать> и т. п.
См. питать, пить.
ПЁСТРЫЙ
<не одного цвета, разноцветный>, <неоднородный по свое- му составу>.
Древн. слав. слово. Соврем, его форма развилась из др.-рус. пьстрыи <пятнистый, пестрый> с изменением ударяемого ь в е. Полн. форма прил. пьстрыи образована путем присоединения оконч. ыи к праслав. кратк. форме *рьз1гъ <пестр>.
Согласн. t в нем вставной (как в острый). Первонач. это слово имело вид *рь8гъ. Оно образовано с суф. -г-ъ (ср. мокрый) от глаг. *pbsati <мазать, пестрить> с тем же корнем *рьз-, что в слове писать. Ср. др.-рус. пестрядь <пестрая ткань>; польск. pstrag <фо- рель>.
См. пес, писать.
ПЕТРУШКА
<растение сем. зонтичных, коренья и листья которого ис- пользуются как приправа к кушаньям>.
Заимствовано из польск. яз. В рус. словарях отмечается с нач. XVIII в. Польск. pietruszka <петрушка> из лат. petroselinom <петрушка>, в свою очередь заимствованного из греч. petro- selinon <горный сельдерей>, образованного из petros <камень> (ср. от него термин петрография <отдел геологии, изучающий горные породы>) и se- linon '<гельдерей>.
ПЕТУХ.
См. петь.
ПЕТЬ
<издавать голосом муз. звуки, исполнять голосом муз. произ- ведения>.
Древн. слав. слово. Соврем, его форма развилась из праслав. *peti > nbmu <петь> с изменением ё (6) в е и редукцией безударного конеч- ного -и (ср. ст.-ел. п-Ьти, чеш. peti <петь>). Праслав. *peti возникло из *poi- ti с изменением oi > ё. Ср. в личных формах пою [noj-y], пой стар. сочетание oi в положении перед гласи, сохраняется. Глаг. *peti > петь и *poiti > поить <давать пить> (см. пить) этимол. родственны. Они разви- лись из единого источника - праслав. *poiti <давать пить>: в языческих обрядах древн. славян религ. возлияние богам (как бы <давание им пить>) сопровождалось песнопением, которое со временем стали обозначать тем же словом *poiti > *peti, где ё из дифтонга oi. От глаг. *peti <петь> с суф. -sn-ь (как баснь) в праслав. период образо- вано сущ. *pesnb <песнь>, преобразованное впоследствии в песня по образ- цу имен на -я. В укр. теня i из е (ст.-ел. 6). От глаг. *pevati > певать, обозначающего многократное действие *peti > петь, образовано с суф. деятеля -ьц-ь др.-рус. пЬвьиь, давшее после изменения 6 > е, ь > е, утра- ты конечного -ь и отвердения ц соврем, певец <тот, кто поет, воспевает> 298 (укр. спюець - тожд., где t из 6, ц сохранил мягкость) и обл. певень <пе- тух>, с суф. -ень (в укр. пюень <петух> i из Ь). С XVII в. отмечается в рус. яз. сущ. петух <самец курицы>.
Это слово образовано от глаг. nbmu с пом. сложного суф. -тух-ъ. В др.-рус. и ст.-ел. языках отмечалось сущ. пение <исполнение песен>.
Как и в соврем, яз., в древности это было глагольное имя. Оно образовано с суф. -uj-e (графич. -ие, как чтение) от исчезнувшего страд, прич. с суф. -н-. Ср. народн. петие спение> от прич. пЬтъ (как в приставочном спет).
См. паять.
ПЕХОТА
<род войск, действующих в пешем строю>.
В рус. словарях отмечается с нач. XVIII в. Образовано с пом. суф. -от-а, вероятно, со знач. признака, отвлеч. от предмета (как беднота), от прил. пЬхъ > пе- хий > пеший <идущий пешком> (ср. в диал. пехота <пешее хождение> и <пешее войско>). Прил. пЬхъ является производным с суф. -х- (из -s) от и.-е. *pes- /*ped- <нога>.
Ему родственны: лат. pes, pedis <нога>; лтш. peds <шаг>; др.-инд. padyate <падает, идет>.
См. падать, педаль, под1, подошва, экспедиция.
ПЕЧАЛЬ
<состояние душевной горечи, чувство тоски, скорби>.
Древн. слав. слово. Соврем, его форма развилась из праслав. *рекё1ь <печаль> вследствие изменения к в с [ч] перед гласи, переднего ряда е при первом смягчении задненебных звуков. После шипящего ч в др.-рус. и ст.-ел. языках из ё (Ь) развился а, отсюда соврем, печаль. Праслав. *рекё1ь <печаль>, собств. <то, что жжет, печет>, образовано с суф. -ё1ь (ст.-ел. -Ьль > -аль, как в слове пищаль) от глаг. *pekti > пекти, пеку > печь <обдавать сильным жаром>.
От глаг. *pekti <обдавать теплом>, <проявлять внимание> образовано с пом. темы -а сущ. *peka > пека > <жар, зной>, известное в рус. диал. (ср. укр. спёка <зной>), и пека <забота> (см. беспеч- ный, опека). Ему родственны: др.-инд. pacati <варит, печет, жарит>; греч. pesso < *pekio <варю>.
См. печать, печень, печь1.
ПЕЧАТЬ
<прибор со знаками для оттискивания их на чем-либо>, <то, что печатается>.
Древн. слав. слово неясного происхождения. Возможно, образовано с пом. суф. -t-ь, как в слове пасть, от *peketi ~>печати (изме- нение ё (6) после ч в о), производного от *pekti <печь, жечь>, и первонач. имело смысл <выжженный знак>, <то, чем наносят знаки>.
Другие склонны считать слово печать древн. слав. заимствованием из вост. языков, не род- ственным глаг. печь. Знач. <то, что печатается, печатное слово> возникло у сущ. печать в середине XIX в.
См. печаль, печь2.
ПЕЧЕНЬ
<орган тела, вырабатывающий желчь>.
Общеслав. Образо- вано с пом. темы -ъ (как новъ - новь) от страд, прич. прош. вр. печенъ глаг. pekti > new2 (см.). Следоват., слово печень букв. значит <печеное> (ку- шанье): название отражает печень как кушанье, пищу (ср. польск. pie- czen, чеш. pecenka <жаркое>). Знач. <орган тела> у него вторичн. От сущ. печень с пом. суф. -ък-а образовано сущ. печенъка > печёнка <печень как пища>, в нем ъ утратился, под ударением е > 'о (графич. ё) (в укр. печшка <печень, печенка> t из е в закрытом слоге, ср. печений <печеный>).
См. пе- чать, почка1.
ПЕЧЬ1
<печка, устройство для отопления помещений и варки пищи>.
Древн. слав. слово, сохраняющее свое первонач. знач. Образовано с пом. суф .-t-ь, как в слове горсть, от глаг. основы *рек- <печь, жарить> (см. печь ). Слова с суф. -т-ь вначале обозначали действия и явления, а затем в некоторых из них, в том числе и в слове печь1, развилось предметное знач. -звук ч в этом слове из праслав. кт, как в сущ. ночь (ср. укр. nit - тожд., где после падения ь гласн. е в закрытом слоге изменился в t, а в открытом слог(..сохранился^: печ1).
См. печаль, печь2. По 2' "^У
<приготовлять пищу сухим нагреванием на жару>.
"""'Р"10 ч знач. праслав. Звуков, оформление инфинитива рус. В нем (Ьоп 'чь ^азВИЛСЯ и3 Др.-рус. сочетания -к-ти. В укр. яз. сохраняется стар. Ч' рма пекти <печь>; в ст.-сл. кт изменилось в шт, отсюда пешти <печь>; 299 в польск. кт дало с, отсюда piec <печь>.
Праслав. *pekti > пекти представ- ляет собой застывший дат. п. сущ. *pektb > печь1 <действие и предмет печь>.
См. печь1, пещера, пот. ПЕШИЙ.
См. пехота.
ПЕЩЕРА
<углубление под землей или в горном массиве>.
Заимство- вано из ст.-ел. яз. Образовано, полагают, с суф. -ер-а (ср. подобное в чеш. mez <межа>, mezera <щель>) от праслав. *pektb > печь1 <печка>.
Пещера- углубление, похожее на печь. В ст.-ел. яз. кт изменилось в шт, переданное в рус. яз. буквой щ. Ср. укр. печёра <пещера>, где кт дало ч; в рус. диал. слове печора, кроме того, звук е под ударением перед последующим твер- дым согласи, перешел в 'о.
См. печаль, печь1, печь2.
ПИКА
<колющее оружие в виде древка с острым металлическим нако- нечником>.
Заимствовано из франц. яз. В рус. словарях отмечается с нач. XVIII в. Франц. pique значит <копье, пика>.
От него образован глаг. pi- quer <колоть>.
Прич. форма этого глаг. piquant <колющий>, перен. <ост- рый на вкус>, <вызывающий острый интерес>, заимствована рус. яз. и по- служила в нем основой для образования с суф. -и- прил. пикантный <пря- ный> (о пище), перен. <привлекающий своей необычностью>, как бы <колю- щий глаза> (в словарях это слово отмечается со II пол. XIX в.). От франц. глаг. piquer <колоть, протыкать> образовано сущ. pique <пике>, букв. <исколотый, стеганый>.
Сущ. пике проникло в рус. яз. в XIX в. в знач. <сорт ткани с выпуклым рисунком на лицевой стороне>.
На базе образно- го франц. выражения piquer une tete - как бы <втыкать голову> (в землю), <бросаться вниз головой> в рус. яз. возник глаг. пикировать (о самолете) <лететь с большой скоростью вниз> (впервые отмечается в Толковом слова- ре Ушакова).
ПИКАНТНЫЙ.
См. пика. ПИКЕ.
См. пика. ПИКИРОВАТЬ.
См. пика.
ПИЛА
<инструмент с заостренными зубцами для резания дерева, ме- талла>.
Общеслав. Соврем, слово восходит к праслав. *pila <пила>, кото- рое образовано с пом. суф. -1-а (как жила) от того же и.-е. корня *pei- <ре- зать, царапать>, что в лит. peilis <нож>; греч. peiko <чешу, царапаю, стри- гу, режу>; др.-прусск. peill <нож>; др.-в.-нем. ftia <напильник>.
От сущ. пила с пом. суф. -и-ти образован глаг. пилити > пилить <разрезать пилой>.
ПИЛЮЛЯ
<шарик из спрессованного лекарственного порошка>.
В рус. яз. отмечается с I пол. XVIII в. Усвоено из лат. яз., принятого в ме- дицине. Лат. pilula <пилюля> букв. значит <шарик, катышек>.
Это уменьш. форма с суф. -ul-a от pila <мяч, шар>.
ПИНАТЬ
<толкать> (ногой, коленом).
Общеслав. Обозначает много- кратное действие (итератив) по др.-рус. глаг. пмпи, пну <растягивать, протягивать>, который отразился в соврем, словах препятствие, распять (см.). Ср. блр. пяць, пну <давить>; укр. обл. п'ятися <взбираться>, <тяну- ться, силиться>, п'ястися - тожд.). Глаг. пинать по оформлению отлича- ется от плти сочетанием -ин-, которое через носовой е > > чередуется с я, и итеративным суф. -а-. Др.-рус. плти развился из праслав. *peti, *pbnQ с и.-е. корнем *pen-/*pin-/*pon- <тянуть>, <плести>.
Ср. лит. pinti <плести>; гот. spinnan <прясть>; лат. pandere <растягивать>.
Знач. глаг. пинать развивалось, вероятно, так: <тянуть>, далее - <натягивать> > <толкать, ударять>.
Соврем, пинать сохранило только знач. <толкать>.
Ср. в других словах: распинать <растягивать>; заимствованное из ст.-ел. яз. прЬпинать > препинать <препятствовать, задерживать, сдерживать>> <останавливать>, от него производное с суф. -nuj-е сущ. препинание <пре- пятствие>, букв. <задержка>, которое используется в термине <знаки пре- пинания>; ср. укр. перепиняти <перебивать, преграждать>, припиняти 300 <прекращать>, <пресекать, останавливать>.
См. запонка, запятая, перепой ка, путы. пядь, пяльцы, распять.
ПИНГВИН
<антарктическая нелетающая птица>.
В этом энач. употреб- ляется во многих яз. В рус. отмечается с XIX в. Первоисточник - лат. ninguis, что значит <жирный, тучный>.
ПИНЦЕТ.
См. пенсне.
ПИОНЕР
<чел., впервые проникший в неисследованную страну, об- ласть и поселившийся там>, <член массовой детской коммунистической организации>.
Употребляется во многих яз. В первом своем знач. проник- ло в рус. яз. через нем. из франц. в XVIII в. Франц. pionnier первонач. значило <сапер>, <землекоп, пехотинец> (ср. франц. pion <пешка>). Это слово образовано от измененного в звуков, отношении ср.-лат. pedo, pe- donis <пехотинец> (см. педаль, пехота). Франц. pionnier <сапер> в Америке стало употребляться для обозначения чел., впервые обрабатывающего пув- тошь, проникающего в дикие дебри. Впоследствии слово пионер получило знач. <чел., открывающий новую область деятельности, науки>. В 1922 г. в нашей стране создана пионерская организация. Слово пио- нер в знач. <член массовой детской коммунистической организации> изве- стно теперь во всем мире.
ПИР.
См. пить.
ПИРАТ
<морской разбойник>.
Через нем. Pirat восходит к лат. pira- ta <пират>.
В рус. яз. отмечается с XVIII в. Лат. pirata - из греч. peira- tes <пират>, образованного от peirao <нападаю на кого-нибудь>, <пытаю>, первонач. <пробую, пытаюсь овладеть чем-либо> (ср. греч. peira <проба> и <покушение>).
ПИРОГ
<изделие из теста с начинкой>.
Древн. слав. слово. Его этимол. имеет несколько объяснений. Одни полагают, что слово пирогъ образовано с пом. суф. -ог-ъ, не сохранившего своего знач. (как в слове сапог), от сущ. пиръ <пирование, угощение> и первонач. значило <праздничный хлеб>.
Другие считают, что соврем, сущ. пирог могло развиться из утратившегося *пырогъ <пшеничный хлеб> вследствие изменения ы > и под влиянием слова пир. Само же *пырогъ является производным с суф. -ог-ъ от др.-рус. пыро <пшеница>.
Ср. греч. pyrinos <пшеничный>.
От пирогъ с пом. суф. -ьк- образовано уменьш. пирожькъ > пирожок > пирожок <маленький пи- рог>.
См. питать.
ПИСАТЬ
<изображать на бумаге или ином материале какие-либо зна- ки (буквы, цифры и т. п.)>.
Древн. слав. слово. Соврем, его форма разви- лась из праслав. *pisati < *peisati - первонач. <пестрить, мазать, кра- сить>.
В нем тот же корень *peis- > pes-, что в слове пестрый, (см.). Слав. корень *peis- из и.-е. *peik- <пестрить, мазать>.
Ср. греч. poikilos <пест- рый>; лит. piesti, piesiu <красить красками или чертить углем>; др.-прусск. peisai <пишет>. От глаг. *pisati <писать> в древности образовано с суф. -ьм-о (как бель- мо) сущ. письмо <писание>, <почерк>, <написанный текст, посылаемый для сообщения>.
См. пес.
ПИСЬМО.
См. писать.
ПИТАТЬ
<кормить, давать еду, пищу>.
Древн. слав. слово. Соврем. его форма развилась из праслав. *pitati <кормить>, первонач., вероятно, <делать жирным, тучным>.
Глаг. *pitati образован -с суф. -a-ti от *рНъ - прич. с суф. -t-ъ глаг. *piti > пить. Это прич. стало восприниматься как отглагольное сущ. типа лепет, трепет. Причастие-существительное *рНъ из и.-е. *peit- <жир>.
Ему соответствует нем. feist <жирный, тучный>.
На слав. почве дифтонг ei дал i, что отражается в слове питать и др.-рус. пи- та <пища>.
Кроме *peit-, эта основа имела звуков, вид *poit- (чередов. c/'o); из oi развился гласи, ё, как в слове *рёМъ, от которого утрач. пЬсть <пища> (см. пестовать). От *pita с пом. суф. -j-a сущ. *pitja <пища>.
Это ^Щ. в ст.-ел. яз. претерпело изменение tj > шт. Возникшее таким образом 301 в польск. кт дало с, отсюда piec <печь>.
Праслав. *pekti > пекти представ- ляет собой застывший дат. п. сущ. *pektb > печь1 <действие и предмет печь*.
См. печь1, пещера, пот. ПЕШИЙ.
См. пехота.
ПЕЩЕРА
<углубление под землей или в горном массиве>.
Заимство- вано из ст.-ел. яз. Образовано, полагают, с суф. -ер-а (ср. подобное в чеш. mez <межа>, mezera <щель>) от праслав. *pektb > печь1 <печка>.
Пещера - углубление, похожее на печь. В ст.-ел. яз. кт изменилось в шт, переданное в рус. яз. буквой щ. Ср. укр. печера <пещера>, где кт дало ч; в рус. диал. слове печора, кроме того, звук е под ударением перед последующим твер- дым согласи, перешел в 'о.
См. печаль, печь1, печь1.
ПИКА
<колющее оружие в виде древка с острым металлическим нако- нечником>.
Заимствовано из франц. яз. В рус. словарях отмечается с нач. XVIII в. Франц. pique значит <копье, пика>.
От него образован глаг. pi- quer <колоть>.
Прич. форма этого глаг. piquant <колющий>, перен. <ост- рый на вкус>, <вызывающий острый интерес>, заимствована рус. яз. и по- служила в нем основой для образования с суф. -н- прил. пикантный <пря- ный> (о пище), перен. <привлекающий своей необычностью>, как бы <колю- щий глаза> (в словарях это слово отмечается со II пол. XIX в.). От франц. глаг. piquer <колоть, протыкать> образовано сущ. pique <пике>, букв. <исколотый, стеганый>.
Сущ. пике проникло в рус. яз. в XIX в. в знач. <сорт ткани с выпуклым рисунком на лицевой стороне>.
На базе образно- го франц. выражения piquer une tete - как бы <втыкать голову> (в землю), <бросаться вниз головой> в рус. яз. возник глаг. пикировать (о самолете) <лететь с большой скоростью вниз> (впервые отмечается в Толковом слова- ре Ушакова).
ПИКАНТНЫЙ.
См. пика. ПИКЕ.
См. пика. ПИКИРОВАТЬ.
См. пика.
ПИЛА
<инструмент с заостренными зубцами для резания дерева, ме- талла>.
Общеслав. Соврем, слово восходит к праслав. *pila <пила>, кото- рое образовано с пом. суф. -1-а (как жила) от того же и.-е. корня *pei- <ре- зать, царапать>, что в лит. peilis <нож>; греч. peiko <чешу, царапаю, стри- гу, режу>; др.-прусск. peill <нож>; др.-в.-нем. fila <напильник>.
От сущ. пила с пом. суф. -и-ти образован глаг. пилити > пилить <разрезать пилой>.
ПИЛЙЛЯ
<шарик из спрессованного лекарственного порошка>.
В рус. яз. отмечается с I пол. XVIII в. Усвоено из лат. яз., принятого в ме- дицине. Лат. pilula <пилюля> букв. значит <шарик, катышек>.
Это уменьш. форма с суф. -ul-a от pila <мяч, шар>.
ПИНАТЬ
<толкать> (ногой, коленом).
Общеслав. Обозначает много- кратное действие (итератив) по др.-рус. глаг. плти. пну <растягивать, протягивать>, который отразился в соврем, словах препятствие, распять (см.). Ср. блр. пяць, пну <давить>; укр. обл. п'ятися <взбираться>, <тяну- ться, силиться>, п'ястися - тожд.). Глаг. пинать по оформлению отлича- ется от плти сочетанием -ин-, которое через носовой е: > А чередуется с я, и итеративным суф. -а-. Др.-рус. плти развился из праслав. *peti, *рьп9 с и.-е. корнем *pen-/*pin-/*pon- <тянуть>, <плести>.
Ср. лит. pinti <плести>; гот. spinnan <прясть>; лат. pandere <растягивать>.
Знач. глаг. пинать развивалось, вероятно, так: <тянуть>, далее - <натягивать> > <толкать, ударять>.
Соврем, пинать сохранило только знач. <толкать>.
Ср. в других словах: распинать <растягивать>; заимствованное из ст.-ел. яз. прЬпинать > препинать <препятствовать, задерживать, сдерживать>> <останавливать>, от него производное с суф. -нщ-е сущ. препинание <пре- пятствие>, букв. <задержка>, которое используется в термине <знаки пре- пинания>; ср. укр. перепиняти <перебивать, преграждать>, припиняти 300 <прекращать>, <пресекать, останавливать>.
См. запонка, запятая, перепон- ка, путы, пядь. пяльцы, распять.
ПИНГВИН
<антарктическая нелетающая птица>.
В этом знач. употреб- ляется во многих яз. В рус. отмечается с XIX в. Первоисточник - лат. pinguis, что значит <жирный, тучный>.
ПИНЦЕТ.
См. пенсне.
ПИОНЕР
<чел., впервые проникший в неисследованную страну, об- ласть и поселившийся там>, <член массовой детской коммунистической организации>.
Употребляется во многих яз. В первом своем знач. проник- ло в рус. яз. через нем. из франц. в XVIII в. Франц. pionnier первонач. значило <сапер>, <землекоп, пехотинец> (ср. франц. pion <пешка>). Это слово образовано от измененного в звуков, отношении ср.-лат. pedo, pe- donis <пехотинец> (см. педаль, пехота). Франц. pionnier <сапер> в Америке стало употребляться для обозначения чел., впервые обрабатывающего пув- тошь, проникающего в дикие дебри. Впоследствии слово пионер получило знач. <чел., открывающий новую область деятельности, науки>. В 1922 г. в нашей стране создана пионерская организация. Слово пио- нер в знач. <член массовой детской коммунистической организации> изве- стно теперь во всем мире.
ПИР.
См. пить.
ПИРАТ
<морской разбойник>.
Через нем. Pirat восходит к лат. pira- ta <пират>.
В рус. яз. отмечается с XVIII в. Лат. pTrata - из греч. peira- tes <пират>, образованного от peirao <нападаю на кого-нибудь>, <пытаю>, первонач. <пробую, пытаюсь овладеть чем-либо> (ср. греч. peira <проба> и <покушение>).
ПИРОГ
<изделие из теста с начинкой>.
Древн. слав. слово. Его этимол. имеет несколько объяснений. Одни полагают, что слово пирогъ образовано с пом. суф. -ог-ъ, не сохранившего своего знач. (как в слове сапог), от сущ. пиръ <пирование, угощение> и первонач. значило <праздничный хлеб>.
Другие считают, что соврем, сущ. пирог могло развиться из утратившегося *пырогъ <пшеничный хлеб> вследствие изменения ы > и под влиянием слова пир. Само же *пырогъ является производным с суф. -ог-ъ от др.-рус. пыро <пшеница>.
Ср. греч. pyrinos <пшеничный>.
От пирогъ с пом. суф. -ьк- образовано уменьш. пирожькъ > пирожек > пирожок <маленький пи- рог>.
См. питать.
ПИСАТЬ
<изображать на бумаге или ином материале какие-либо зна- ки (буквы, цифры и т. п.)>.
Древн. слав. слово. Соврем, его форма разви- лась из праслав. *pisati < *peisati - первонач. <пестрить, мазать, кра- сить>.
В нем тот же корень *peis- > pes-, что в слове пестрый (см.). Слав. корень *peis- из и.-е. *peik- <пестрить, мазать>.
Ср. греч. poikilos <пест- рый>; лит. piesti, piesiu <красить красками или чертить углем>; др.-прусск. peisai <пишет>. От глаг. *pisati <писать> в древности образовано с суф. -ьм-о (как бель- мо) сущ. письмо <писание>, <почерк>, <написанный текст, посылаемый для сообщения>.
См. пес.
ПИСЬМО.
См. писать.
ПИТАТЬ
<кормить, давать еду, пищу>.
Древн. слав. слово. Соврем. его форма развилась из праслав. *pitati <кормить>, первонач., вероятно, <делать жирным, тучным>.
Глаг. *pitati образован 'с суф. -a-ti от *рНъ - прич. с суф. -t-ъ глаг. *piti > пить. Это прич. стало восприниматься как отглагольное сущ. типа лепет, трепет. Причастие-существительное *рНъ из и.-е. *peit- <жир>.
Ему соответствует нем. feist <жирный, тучный>.
На слав. почве дифтонг ei дал i, что отражается в слове питать и др.-рус. пи- та <пища>.
Кроме *peit-, эта основа имела звуков, вид *poit- (чередов. е//о); из oi развился гласи, е, как в слове *pet-tb, от которого утрач. пЬсть <пища> (см. пестовать). От *pita с пом. суф. -j-a сущ. *pitja <пища>.
Это сущ, в ст.-ел. яз. претерпело изменение tj > шт. Возникшее таким образом 301 ст.-ел. пишта проникло в др.-рус. яз., в котором сочетание шт было передано буквой щ, отсюда соврем, пища <то, чем питаются>.
Ср. в вост.- слав. языках tj дало звук ч. Ожидаемое пича <пища> не сохранилось (ср. в схв, niiha <корм, фураж>). Но, вероятно, от сущ. пича произведен экс- прессивный глаг. пйч-к-ать <усиленно кормить, закармливать чем-либо>, перен. <перегружать чем-либо>.
Звук к вставной (ср. ау-к-ать).
См. вос- питать.
ПИТЬ
<глотать жидкость>, <утолять жажду>.
Древн. слав. слово. Со- храняет свое первонач.знач. Ему соответствуют др. -инд. pit ih <напиток>, pajate <брызжет>.
Предполагается исходный корень *poi-/*pei-/*pi-. Этот корень был в сущ. *pojb (ср. пойло <питье для скота>). От сущ. *pojb с пом. суф. -i-ti создан глаг. *pojiti > поить <заставлять пить> (понудительное действие). В глаг. *piti гласи, i из дифтонга ei. Ср. форму повелит, наклон. пей с сочетанием ei, а также ст.-ел. пни, укр. пий, где из ei - гласи, и. В форме 1-го л. ед. ч. гласи, t перед / изменился в ь, отсюда форма *pbj9, давшая после падения слаб. ь и изменения носового - тожд.). В праслав. период от глаг. пити образовано сущ. *pirb > пиръ > пир <празднество с обильным и роскошным угощением>.
Суф. -р-ъ в нем такой же, как в словах дар, жир. От пиръ с суф. -ова- - глаг. пировать <прово- дить время на пиру>.
См. паять, петь, пирог, питать, пиявка, упоение.
ПИХАТЬ.
См. пшено.
ПИХТА
<хвойное дерево с мягкой плоской хвоей и с прямо стоящими шишками>.
В рус. памятниках отмечается с XVI в. Общепринятой этимол. не имеет. Возможно, заимствовано из западнофинских языков (ср. финск., карельск. pihka <смола>, веп. pihk <густой лес>). Пихта- по этимол., дол- жно быть, <смолистые деревья>, <бор> > <хвойное дерево>.
Объясняют это слово и как переоформление нем. Fichte <ель>.
ПИЯВКА
<пресноводный червь, питающийся кровью живота., к телу которых он присасывается>.
Праслав. Образовано с пом. уменьш. суф. -ък-а (ср. иголка) от исчезнувшего пиява, производного с суф. -в-а от глаг. пияти, разновидности глаг. пити, аналог, глаг. баяти - бати <говорить>.
Пиявка - букв. значит <пьющая>.
См. питать, пить.
ПЛАВИТЬ.
См. плыть.
ПЛАКАТЬ
<проливать слезы от боли, душевного потрясения и т. п.>.
Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Первонач. значило <хлестать, бить себя, выражая этим скорбь>.
Образовано с глаг. суф. -а-ти от и.-е. корня *plok-, после изменения б >а-*plak <ударять, бить>.
Ему родственны лит. plokis <удар>, plakti <хлестать, бить>, ploti <плю- щить, хлопать, сколачивать>.
От *plakb образовано с суф. -j-ь сущ. *р1а- kjb > плач (после изменения kj > ч и утраты ь). Плач - первонач. <са- моистязание>.
От *plok- > *plakb с пом. суф. -a-ti образован глаг. *р1а- kati > соврем, плакать <проливать слезы>.
ПЛАМЯ
<огонь, поднимающийся над горящим предметом>.
Заимст- вовано из ст.-ел. яз., в котором пламАразвилось из праслав. *ро1те<*ро- Imen <то, что горит>.
На почве ст.-ел. яз. сочетание -о1- между согласными дало -ла-, носовой § передан через А. У вост. славян из -о1- - полногласное сочетание -оло-. В рус. диал. поломя и полымя (с изменением безударного о > ы); в укр. п6лум'я (безударное о > у) и диал. полом1нь <пламя>, по- ломно <пламенно>.
Праслав. (и.-е.) *polmen <пламя> представляло собой глаг. имя, по своему знач. близкое к соврем, прич. Оно образовано с суф. -men от того глаг. корня *ре1-/*ро1-, что в др.-рус. и ст.-ел. полЬти <гореть, пылать>.
См. палить, палка, полено.
ПЛАН
<изображение чего-либо на плоскости>, <замысел, проект>.
Заимствовано из франц. яз. в Петровскую эпоху. Франц. plan <плоскость, план, чертеж> восходит к лат. planum <плоскость>, от planus <плоский>, 302 со5ств. <сплющенный>, с тем же корнем, что в словах пласт, площадь (см.). Производное от лат. planum ср.-лат. planca <доска> через нем. Plan- ke проникло в рус. яз. и получило в нем форму планка со знач. <полоска из дерева> (XVIII в.). Во франц. яз. лат. слово получило вид planshe <дос- ка, планка>.
От него с уменьш. суф. -ett-e сущ. planshette <дощечка>, <приспособление для топографических съемок>, заимствованное рус. яз. в XIX в. как планшет <плоская сумка для ношения карт>, <дощечка или картон, на которых укрепляется карта или графленая бумага для съемки местности>.
См. пласт, плоский, плащ. ПЛАНКА.
См. план. ПЛАНШЕТ.
См. план.
ПЛАСТ
<плотный слой чего-либо>, <горизонтальный слой осадочной горной породы>.
Древн. слав. слово. Соврем, его форма развилась из пра- слав. *platti <пласт>, собств. <плоский>.
В нем изменилось tt > st. Пра- слав. *р1аПъ образовано с пом. суф. -t-ъ (ср. мост) от и.-е. *plat- < *plot- <плоский>.
Ему родственны: лит. plotus <ширина>; лтш. plats <широкий>; др.-инд. prathati <распространяет, делает более широким>; франц. plat <плоский>, plateau <площадка>, <плоскогорье>, от которого в рус. яз. пла- то <равнина, лежащая сравнительно высоко над уровнем моря>.
От сущ. пласт <плотный слой чего-либо> образовано с суф. -ин-а (как льдина) сущ. пластина <тонкая полоска твердого вещества>, а от него уменьш. с суф. ък-а-пластинъка > пластинка <небольшая пластина>, <кусок стекла в фотоделе>.
См. план, платан, плаха, плац, плащ, площадь. ПЛАСТИНА.
См. пласт.
ПЛАСТИНКА.
См. пласт.
ПЛАТА
<вознаграждение за труд>, <денежное возмещение за пользо- вание чем-нибудь и т. п.>.
Древн. слав. слово. Соврем, знач. у него вторичн. Развилось в практике использования у древн. славян (IX-Х вв.) кусков ткани в роли денег (в торговле и уплате дани). Слово плата представля- ет собой вариант ж. р. к м. р. платъ <кусок ткани>, этимол. которого объ- ясняется по-разному. Одни возводят его через ст.-сл. платъ <кусок хол- ста> к праслав. *polW*poltb <ткань, материя>, что и *ро11ьпо, давшее со- врем. полотно (см.). От *poltb др. -рус. полоть <лоскут>.
Другие полагают, что праслав. *р1а1ъ > плат, как и плот1, (при чередов. ellolla) образовано от глаг. *plesti, *pletQ > плести (см.) и первонач. значило <плетеное из- делие>. От сущ. *polta (*роКъ) > плата (плат) <кусок ткани в роли денег> образован общеслав. глаг. *poltiti > платити > платить <возмещать сто- имость чего-нибудь>, а от него с прист. - заплатить, уплатить <внес- ти плату>.
От платити с пом. суф. -еж-ь (как падеж} образовано сущ. платежь > соврем, платёж <внесение денег>, <возмещение стоимости> (в укр. платеж - тожд. t из о в закрытом слоге).
См. платок, платье. полотно. Из сущ. плата <кусок ткани> вследствие упрощения пл > л развилось Др.-рус. лата <заплата>, сохранившееся в рус. диал. Оно дало с суф. -ък-а уменьш. латъка > рус. прост, латка и укр. литерат. латка <заплата>, в укр. яз. латка еще и <клочок земли>.
От лата - рус. прост, латать (платать) и укр. латати <накладывать заплаты, чинить>.
См. латы.
ПЛАТАН
<большое дерево с толстым стволом и широкими лапчатыми листьями>.
Заимствовано через франц. или прямо из лат. яз. в XIX в. Лат. platanus <платан> из греч. platanos <платан>, образованного от platys <широкий>, перен. <широкоплечий> (о людях). Греч. platys от и.-е. plat- <плоский>, <широкий>.
Дерево названо по его широкой кроне.
См. пласт, плац, плащ, плоский, площадь.
ПЛАТО.
См. пласт.
ПЛАТОК
<квадратный кусок ткани или вязаного изделия>.
По корню общеслав. Соврем, слово развилось из др. -рус. платъкъ <небольшой кусок 303 ткани> вследствие прояснения ъ > о в сильной позиции и утраты слаб. конечного - 6. Др.-рус. платъкъ образовано с уменьш. суф. -ък-ъ (как кусок) от платъ <часть, кусок полотна, ткани>, заимствованного из ст.- сл. яз. и восходящего к праслав. *platb <ткань> (см. плата). От платъ с пом. суф. -ян- образовано др.-рус. прил. платлныи <полотняный>, от него в рус. диал. платяной <полотняный, холщовый, льняной>, в литерат. яз. платяной - <предназначенный, служащий для платья> (ткань, шкаф).
См. платье.
ПЛАТЬЕ
<одежда, носимая поверх белья>.
По корню общеслав. По звуков, оформлению рус. Развилось из др.-рус. < ст.-ел. плати№ <оде- жда>, в нем утрачен безударный гласи, м (в укр. плаття - тожд. после исчезновения и оказавшийся рядом с т согласн. / уподобился этому т и удлинил его). Сущ. плати№ образовано с пом. суф. -щ-е (соврем, графич. -ье), вероятно, в собир. знач. (как диал. коренье <коренья>) от платъ <ку- сок ткани, холста> и букв. значит <совокупность кусков ткани> или <все, что надевается на чел.>, <всякая одежда>, затем - <род одежды>, <жен- ская одежда>.
См. заплата, латы, плата, платок, полотно.
ПЛАХА
<полено>, в старину <место казни отсечением головы приго- воренному>, <смертная казнь>.
Общеслав. Др.-рус. плаха <полено>, веро- ятно, из прежнего плоха вследствие изменения о в а. Ср. диал. плоха <про- сека в лесу, где ставят сети на уток>; чеш. plocha <плоскость>; словацк. plosina <площадка>.
Происхождение праслав. *р1оха неясное. Возможно, в нем суф. -х-а (как кроха) и корень *р1о-/*р1а- <плоский>.
Ср. лат. planus <плоский, ровный>; др.-рус. плака <бляха>.
См. план, платан, плечо, плоский, плотва.
ПЛАЦ
<площадь для воен. смотров и учений>.
Заимствовано из нем. яз. в XVIII в. Нем. Platz <плац> из ср.-лат. platea <площадь>, которое вос- ходит к греч. plateia (hodos) <широкая, плоская> (дорога) с тем же и.-е. корнем *pla-t- <плоский, широкий>, что в словах платан, плащ, площадь (см.). Компонент плац- содержится в заимствованном в XVIII в. из франц. яз. слове плацдарм - букв. <площадь для армии>, <место развертывания воен. операций> (франц. place d'arme) - ив заимствованном из нем. яз. в XIX в. слове плацкарта (нем. Platz-karte) - букв. <карта (билет) на место в вагоне>.
ПЛАЦДАРМ.
См. плац.
ПЛАЦКАРТА.
См. плац.
ПЛАЩ
<легкое, обычно непромокаемое пальто>, <верхняя широкая одежда без рукавов, накидка>.
Праслав. Достоверной этимол. не име- ет. Вероятно, образовано с пом. суф. -j-ь от пластъ <плоский, широкий>: с древнейших времен плащ известен как <широкая с ровной поверхностью накидка>.
Сочетание cmj изменилось в щ (ср. площадь}. С к. XIX в. словом плащ стали обозначать также <легкое пальто>, <дождевик>.
См. пласт.
ПЛЕБЕЙ.
См. племя.
ПЛЕБС.
См. племя.
ПЛЕВА
<тонкая оболочка, пленка в организме>.
Общеслав. Соврем. слово развилось из др.-рус. плЬва <плева>, <солома> вследствие изменения Ь~> е и сужения знач. (в укр. пл1ва, пл1вка <пленка> i из 6). Др.-рус. плЬва восходит к праслав. *pleva <плева, мякина>.
Это слово (как и *ре- leva > пелева) образовано с суф. -v-a от и.-е. *ре1- <покрывать, обволаки- вать>.
Ср. заимствованное из ст.-ел. яз. плевел <сорная полевая трава>, мн. ч. плевелы - перен. <нечто засоряющее, вредное, дурное>.
Ему род- ственны: лит. pleve, лтш. pleve <пленка, кожица>.
См. пелена, пленка, полоть.
ПЛЕМЯ
<объединение людей в доклассовом обществе, связанных родо- выми отношениями, общим яз. и территорией>, <семья, родня> (устар.). Древн. слав. слово. Соврем, его форма развилась из праслав. *pleme, *р1етепе <племя> в результате изменения у вост. славян е > 'о (графич. 304 я). Происхождение праслав. *pleme объясняется по-разному. Одни счи- тают, что оно прежде имело вид *pledme и значило <народ>, <потомство>, <то, что наплодилось>, затем претерпело упрощение dm > m и изменение en в к. слога в носовой е. Само *pledme, полагают, образовано с суф. *men (как стремя) от основы *pled- - звуков, разновидности (чередов. е//о) основы *plod- <плод> (см. плод). Другие считают, что праслав. *pleme образовано с суф. -men непосредственно от глаг. корня *р1е-/*ре1- <ро- ждать, производить>.
Ср. диал. племиться <множиться, плодиться>; рус. литерат. племенной (о скоте) <породистый, оставленный для продолжения породы>.
В обоих случаях корень (в первом с суф. -d-, во втором без суф.) один и тот же - и.-е. *ре1-/*р1е-/*ро1- <рождать, производить, множить>.
Этимол. ему родственны: греч. plethos <множество> и polis <народ>, <госу- дарство> (см. политика), из pelis <множество, скопление>, от и.-е. *ре1- <лить>, <течь> > <наполнять> > <производить, родить>.
Сюда же отно- сится лат. plebs <толпа>, <простой народ>.
От лат. plebs в рус. яз. плебс <плебеи> (собир.) и плебей (лат. plebejus) <выходец из низших сословий>, букв. <простонародный>. С сущ. племя <род>, <семья> этимол. связано слово племянник <сын брата или сестры>.
Соврем, его форма развилась из др.-рус. племлньникъ <родственник>, собств. <член одного и того же племени>.
На почве рус. яз. в нем А изменился в 'а (графич. я), а слаб. ь, ъ утратились. Сущ. племлнь- никъ образовано с суф. -ньник-ъ от племл (ср. с суф. -аш- - племяш <племянник>) или же с суф. -ик-ъ от прил. племлньныи (ср. рус. диал. племянниц, <племенной>). От формы род. п. племене сущ. плем> аналог. образовано др.-рус. племеньникъ <родственник>, которое в рус. яз. сохра- нилось с прист. со- - соплеменник <чел. одного с кем-либо племени, нацио- нальности>.
ПЛЕМЯННИК.
См. племя.
ПЛЕН
<неволя, рабство>.
Заимствовано из ст.-ел. яз. в др.-рус. пе- риод. Ст.-ел. плЪнъ <заключение, неволя, добыча> восходит к праслав. *ре1пъ <добыча>, <плен>.
Из -е1- в нем развилось неполногласное лЬ (ср. др.-рус. и укр. полон, <плен>, полонйти <взять в плен>). Праслав. *ре1пъ образовано с суф. -п-ъ от и.-е. *ре1-/*ро1-/*раг- <брать>.
Ему род- ственны: лит. pelnas <заработок>; лтш. pelna <прибыль>; греч. рб1ёб <про- даю>.
От сущ. плЬнъ с пом. суф. -и-ти образован ст.-ел. глаг. пл-Ьнити > пленить <взять в плен>, устар. перен. <увлечь, подчинить своему влиянию>, <очаровать>.
От него с суф. -тельн- - прил. пленительный <полный обая- ния, чарующий>.
ПЛЕНИТЕЛЬНЫЙ.
См. плен.
ПЛЕНКА
<тонкая кожица, тонкий слой на чем-нибудь>.
Собств. рус. В словарях отмечается с XVIII в. Образовано с суф. -ък-а от устар. плЬ- на <пленка, перепонка>, <наслоение, налет> (в укр. пл1ва, пл1вка <пленка>, <пенка> i из 6). Сущ. плЬна восходит к праслав. *ре1па, *р1ёпа. Оно обра- зовано с суф. -п-а (как пелена) от и.-е. *ре1-/*р1е- <покрывать, обволаки- вать>.
Ему родственны: лит. plen'е" <тонкая кожица на теле>; лтш. plene <окалина>; др.-прусск. pleynis < *р1ёп- <оболочка мозга>.
См. пелена, плева, полоть.
ПЛЕНУМ.
См. полный.
ПЛЕОНАЗМ.
См. полный.
ПЛЕСТИ
<узкие полосы или нити чего-нибудь перевивать и скреплять в одно целое>.
Древн. слав. слово, сохраняющее свое первонач. знач. Со- врем. его форма развилась из праслав. *pletti <плести> вследствие распо- добления tt > st. Праслав. *pletti в свою очередь упростилось из *plekt- ti (выпал k). Основа этого последнего глаг. *plekt- является расширенной с пом. суф. -t- и.-е. основой *plek- с тем же знач. Она содержится в лат. plecto <плету>, греч. pleko <плету>.
От плету с пом. темы -ь образовано сущ. плеть <кнут>, а от него с суф. -ък-а - плётка <небольшая короткая плеть>; 305 о-тлету с пом. суф. -ен-ь - сущ. плетень <изгородь, сплетенная из пру- тгв, ветвей>.
См. комплекс, плот2.
ПЛЁТКА.
См. плести.
ПЛЕТЬ.
См. плести.
ПЛЕЧО
<часть туловища от шеи до руки>, <верхняя часть руки до лок- твого сустава> (в анатомии). Древн. слав. слово. Звуков, оформление с ч [ ударяемым о - рус. Соврем, форма этого слова развилась из др.-рус. пме. <плечо> вследствие перехода е в о (в укр. плече сохранился е). Др.- рх:. плече развилось из праслав. *pletje <плечо> в результате развития у вст. славян tj > ч (ср. ст.-ел. плеште, где tj > шт; польск. piece - тожд., гд tj > с). Происхождение праслав. *pletje достоверного объяснения не шеет. Полагают, что оно могло быть образовано с суф. -]-<. от исчеэнув- шго *pleto <плечо> с корнем *plet- > *plat- <широкий, плоский> (см. пдст). Ему родственны: лит. platus <широкий>; греч. plata <июпатка вес- л>, omoplate <плечевая лопатка> (omos <плечо>, plate <лопатка>). Из слова плечо в рус. яз. вследствие т. наз. обратного образования ввделилось слово плеко. Слово плечо со звуком ч было понято как произ- вцное от мнимого плею при чередов. к//ч (ср. аналог, образованное пугать тпужать}. Сущ. плеко известно в диал. со знач. <плечо>.
А от плеко об- раовано с прист. подо и суф. -к-а сущ. подоплёка - первонач. <подкладка уэубахи на уровне плеч>, затем перен. <действительная, но скрытая при- чта, основание чего-либо>.
В своем перен. знач. это слово вошло в рус. лггерат. яз. во II пол. XIX в.
См. пласт, плащ. площадь.
ПЛИНТУС
<планка, закрывающая щель между полом и стеной>, <иружный выступ в нижней части какого-нибудь сооружения>.
В рус. слварях фиксируется с XVIII в. Заимствовано, вероятно, из лат. яз. Дт. plinthus <нижняя часть пьедестала колонны> восходит к греч. plin- ths (plinphos) <кирпич>.
Возможно, однако, что плинтус представляет со- бй преобразованное по лат. образцу уже имевшееся в рус. яз. греч. заим- свование плинт <кирпич, плита>.
См. плита.
ПЛИТА
<большой плоский кусок камня, металла и т. п.>, <род кухон- нй печи>.
Соврем, слово восходит к др.-рус. плита <камень, кирпич> (вукр. плита <плита, печь> и звучит как [ы]). Др.-рус. плита развилось из линта - тожд., в нем упростилось нт > т. Сущ. ж. р. плинта было п.раллельньм к м. р. плинтъ и плинфъ <кирпич>.
Эти формы м. р. пере- дазали чтение греч. plinphos <кирпич> то с т (тэта), то с ф (фита). Позднее у:лова плита развилось также знач. <род печи> (по форме). Уменьш. к пли- т< с суф. -ък-а - плитъка > плитка1 фиксируется с XVIII в. не только в б;кв. смысле <небольшая плита>, но и в более широком знач.- <неболь- идй плоский четырехугольный кусок чего-нибудь> (плитка шоколада). В советское время из сочетания электрическая плитка > электроплитка возникло по существу второе слово - плитка2 <электроплитка>.
См. пмнтус.
ПЛОД
<часть растения, развившаяся из завязи цветка и содержащая свиена>, <зародыш>.
Праслав. Развилось, полагают, из и.-е. *pledh- <ро- Ж1енное>, которое образовано с суф. -dh- от *р1е-/*ре1- <рождать> (ср. и)л. loth <жеребенок>). На слав. почве е > о, dh > d. Возникло у слова пюд вторичн. знач. <то, что выросло>, <растительный плод>.
См. племя.
ПЛОСКИЙ
<с прямой и ровной поверхностью>, <отлогий>.
Общеслав. Инеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из Д].-рус. плоский - тожд. вследствие изменения ыи > ий. Др.-рус. плос- Ktu восходит к праслав. *ploskb > *ploskbi <плоек, плоский>, этимол. которого не имеет вполне ясного решения. Полагают, что *ploskb образо- в.но с суф. -k- от *plot-/*plat- <плоский>, собств. <приплюснутый, разби- тии> с последующим изменением t > s. Ср. схв. плосан. <плоский>; греч. pax <равнина>, platys <плоский>, plesso <бью, разбиваю>.
См. пласт, пла- гтн, плащ, площадь, 3)6
ПЛОТ1.
См. плыть.
ПЛОТ2
<скрепленные бревна для сплава или для переправы на них по воде>.
Праслав. Образовано при чередов. в корне гласных ello (как ве- зу - воз) от глаг. плести (см.). Первонач. знач. слова плотъ - <сплетен- ный помост>, <плетень> (др.-рус. плотъ и плетъ выражали знач. <пле- тень, забор>; в укр. пл1т - плоту <плот> i из е в закрытом слоге). От сущ. плотъ <скрепленные бревна> с пом. суф. -ьник-, называющего лицо по роду его деятельности (как сапож/ь/ник), в др.-рус. яз. образова- но сущ. плотьникъ <мастер по плотам, по скреплению бревен>.
После ис- чезновения слаб. ь, ъ это слово изменилось в соврем, плотник. У него сохранилось знач. <рабочий, занимающийся грубой обработкой дре- весины>. От сущ. же плотъ <плетень, забор> в др.-рус. яз. образовано сущ. плотина - первонач., вероятно, <большой забор> > <сооружение, кото- рым преграждают движение воды>.
В этом слове суф. -ин-а, должно быть, с увеличит, знач. (как дом - домина). Памятники свидетельствуют, что уже в XVII в. возводились высокие плотины.
См. оплот.
ПЛОТВА
<небольшая рыба сем. карповых>.
Общеслав. Развилось, ве- роятно, из формы род. п. плотъве сущ. плоты (как букы - буква, ты- кы - тыква). Праслав. *ploty, *plotT>ve <плоская рыба> содержит тот же и.-е. корень *plot-, что слово плоский (см.). Ему родственны: лит. plotus <широкий>; греч. platys <плоский, широкий>.
Ср. рус. диал. плоек <кам- бала>, плоска <баклажка>; укр. плоска <плоская бутылка> - Словарь Грин- ченко.
См. площадь.
ПЛОТИНА.
См. плот2.
ПЛОТНИК.
См. плот2.
ПЛОТНЫЙ
<содержащий большое количество вещества в малом объ- еме>, <состоящий из тесно соединенных частиц>.
Соврем, знач. этого слова вторичн. Оно развилось в результате перен. употребления др.-рус. слова плотьныи - первонач. <телесный>, <материальный> в противоположность <духовному> (это знач. отмечается в XI в.), далее <содержащий много ве- щества (плоти) в малом объеме> > <состоящий из тесно соединенных час- тиц>.
Древн. прил. плотьныи образовано с суф. относит, прил. -ьн- от сущ. плъть > плоть <тело>, из праслав. *р1ъ1ь <тело, кожа>.
Ср. польск. ptec <тело> и <пол> (биол.); лит. pluta <кожа>; лтш. pluta <мясо>.
ПЛОТЬ.
См. плотный.
ПЛОЩАДЬ
<большое незастроенное место в пределах города или села>, <часть плоскости, ограниченная замкнутой ломаной или кривой лини- ей>.
Отмечается в др.-рус. и ст.-ел. памятниках. Соврем, его форма проис- ходит от др.-рус. площадь (ср. ст.-ел. плоштадь). Др.-рус. форма могла раз- виться из несохранившейся *plosk-edb <плоское место, равнина> с суф. -ед-ь (как диал. низедь, ширедь) и тем же корнем *plosk-, что в слове плос- кий. Перед гласн. переднего ряда е (в кирил. 6) сочетание с/с изменилось в шч (ст.-ел. шт), а после шч (щ) 6-в 'а (как писк- пищать). Другие образование слова площадь объясняют так: от прил. плоскъ с пом. темы -ь произведено сущ. площь <плоскость, ширина> (ср. параллельное с темой /-а-плдща тожд., сохранившееся в укр. яз.), далее от площь с суф. -ад-ь (как черный -> чернь -> чернядь <чернь>) или от площа с пом. суф. -д-ь (как желудь) создано сущ. площадь <ровное, незастроенное место>.
Слово площадь сравнивают с лит. plokszczas <гладкий>, <плоский>; греч. plax <широкая ровная поверхность>.
См. пласт, платан, плащ.
ПЛЫТЬ
<передвигаться по воде или в воде>.
Древн. слав. слово. Соврем, его форма развилась из праслав. *pluti <плыть> вследствие изме- нения на слав. почве кратк. и [у] в у [ы]. Форма *pluti из *plouti/*pleuti с изменением перед согласн. дифтонга ои в гласн. и (ср. чеш. plouti <плыть>; ст.-ел. плоути <течь>). Перед гласн. дифтонг ои изменился в со- четание об, отсюда рус. диал, плавучий <нетоиущий>, <держащийся на воде>, 307 а также древн. плов-ьц-ь > пловец <тот, кто плавает>.
С изменением о > а возник понудительный глаг. *p!avili > плавить <заставлять что-либо плыть>, к нему соверш. вид. сплавить <отправить что-либо вплавь по те- чению>.
Глаг. плавить, кроме того, получил знач. <обращать в жидкость, заставлять течь>.
Вероятно, из плавити <заставлять плыть> под влиянием глаг. на -а-ти развился глаг. плавати > плавать <держаться на поверх- ности воды>. С глаг. плыть этимол. связано сущ. плот1 <паром>, <помост из бревен или досок на воде у берега>, собств. <то, что плавает> (ср. др.-инд. plutas <плывущий>). Соврем, форма этого слова развилась из др.-рус. и ст.-ел. плътъ <плот> вследствие изменения ударяемого ъ в о и падения слаб. ъ в к. слова. Древн. плътъ развилось из праслав. *рЫь <плот>, собств. <то, что плывет>.
Последующая замена конечного ь на ъ объясняется тем, что слово плоть <паром> фонетически и по семантике сблизилось и сли- лось с сущ. плотъ <забор>, хотя этимол. ему не родственно. Праслав. *р1ъ1ь образовано с суф. -t-ь (как пасть) от *pluti < *plouti <плыть>.
Кратк. ц > ъ > о. Ему родственны: лтш. pluts <плот>; нем. Flus <поток> (f из р). От Flus в рус. яз. слово флюс <плавень> и <гнойное воспаление дес- ны>; с *plouti в родстве нем. FloB <паром>; др.-инд. plutam <поток>; греч. р1еб <плыву>.
См. флот.
ПНУТЬ
<толкнуть>.
В таком знач. отмечается в словарях с XVIII в. Является глаг. со знач. однократного действия пинать (см.). Ср. др.-рус. пьнати <натягивать, растягивать>.
Глаг. пнуть < др.-рус. пьнути (после утраты ь, конечного -и; ср. укр. пнути - п'ястй, запнути <затянуть, натянуть>) обозначает то же, что ПАПЫ. Ср. болг. пъна <натягиваю>; чеш. pnouti <возвышаться> (о горах); укр. пнутися <тянуться>, <силиться>.
ПО-предл. (употребляется с дат., вин. и предл. п.).
Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Сохраняет свое искон. знач. объектных, пространственных и временных отношений. Праслав. *ро > по из и.-е. *рб <после, по>, который имел звуков, вариант *рб (чередов. б//б), давший праслав. *ра> па <после, близко>, <на втором месте>.
Раз- вившаяся из него прист. па- употребляется в именах сущ. (см. пагуба, память). Из предл. *ро > по > прист. по- употребляется в именах (см. повесть, погода) и в глаг. (см. гибнуть). Предл. по родственны: др.-инд. ара <от, прочь>, api <тоже>, <к этому>; греч. арб <от>, epi <на, при> (см. эпилог, эпитет}. Полагают также, что праслав. предл. *ро мог развиться из и.-е. *pos <после, затем> и находиться в родстве с лит. pastarus <послед- ний>, paskuT <затем>; др.-инд. paccad <сзади, следом>; лат. post <после, сзади> (см. позиция}.
См. о, под2.
ПОБЕДА
<успех в бою>, <успех в борьбе за что-либо>.
Имеет несколь- ко объяснений своей этимол. В соответствии с одним из них победа - пра- слав. слово со знач. <боевой успех>.
Соврем, его форма из древн. побЬ- да с изменением 6 в е. Др.-рус. и ст.-сл. побЬда <победа> развилось, пола- гают, из *poboida <успех в бою>, образованного с прист. ро- и суф. -d-a (кик свобода} от основы *boi- глаг. *boiti <бить>.
См. бить. В соответствии с другим предположением слово побЬда в ст.-сл. яз. образовано с пом. темы -а от глаг. побЬдити <победить>, производного с прист. по-, указывающей на завершенность действия, от бЬдити <прину- ждать>, в свою очередь образованного с глаг. суф. -и-ти от сущ. бЬда. В таком случае победа - <принуждение>, <нанесение врагу беды, разоре- ния>.
Ср. др.-рус. побЬда <победа> и <поражение>; побЬдный <относящийся к победе> и <несчастный, испытывающий беду>.
См. убедить.
ПОВЕЛИТЕЛЬНОЕ (наклонение) - <формы глаг., выражающие побуждение к действию>.
Это понятие известно в слав. грамматике с XVI в. под названием <поведенное изложение (чин, залог, способ)>.
В Грамматике> М. Смотрицкого (1619 г.) отмечается термин повелительное наклонение. Слово повелительное (наклонение) является калькой лат, imperativus (modus), где imperativus значит <выражающий повеление>, от imperare <приказывать, повелевать> (см. император}; modus - <наклонение, способ>.
Для калькирования использовано прил. повелительный <содержа- щий повеление, приказ>, которое образовано посредством суф. -ительн- от др.-рус. глаг. повелЬти > повелеть <велеть, приказать, побудить>.
См. велеть, воля.
ПОВЕРГНУТЬ.
См. изверг.
ПОВЕСТКА
<краткое письменное извещение о вызове куда-нибудь>.
Собств. рус. В словарях фиксируется с XVIII в. Образовано с пом. суф. -ък-а от глаг. повбстити - прист. производного от др.-рус. вЬстити <делать известным>, <сообщать>, собств. <посылать весть>, в свою очередь произ- водного от сущ. вЪсть > весть <известие>.
См. ведать, весть, повесть, совесть.
ПОВЕСТЬ
<рассказ о последовательном ходе событий>.
Общеслав. Соврем, слово развилось из праслав. *povedtb <сообщение, сказание> в результате изменения dt > tt > st. Праслав. *povedtb образовано с суф. -tb (как весть) от глаг. *povedeti <сделать так, чтобы знали>, <расска- зать> (ср. поведать, укр. пов1дати ((' из 6) <рассказать, сообщить>), произ- водного с прист. по- от глаг. *vedeti >вЬдЬти <знать>.
См. ведать, видеть, свидетель.
ПОВОД1
<узда, ремень, веревка>.
По корню общеслав. По звуков. оформлению собств. рус. Развилось из др.-рус. поводъ <узда, повод> в ре- зультате утраты слаб. -ъ (в укр. п6в1д - тожд. / из о в закрытом слоге). Др.-рус. поводъ образовано с пом. темы -ъ от глаг. поведу, повести (чередов. е//о), в свою очередь производного с прист. по- от вести (см.). От сущ. поводъ1 мн. ч. повода (укр. поводи), собир. с суф. -/- - поводья - тожд.; с суф. -ък-ъ - производное сущ. поводъкъ > поводок <короткий повод>!
См. повод2. ,1
ПОВОД2
<обстоятельство, служащее основанием для чего-нибудь>, <предлог для какого-либо действия>.
Собств. рус. В словарях фиксирует- ся с нач. XVIII в. Возникло в результате семант. преобразования сущ. поводъ1 <узда>, <то, посредством чего ведут, водят кого-либо>.
Из конкрет- ного знач. развилось абстрактное.
См. вести, повод1.
ПОВОДОК.
См. повод1.
ПОГОДА
<состояние атмосферы в данном месте в данное время>.
В рус. памятниках письменности отмечается с XIV в. Соврем, знач. этого слова развилось из более стар. погода <благоприятное время> (ср. разг. непогода <дурная погода>). Древн. погода возникло на базе предложного сочетания по годЬ, как по поре, по времени, где по- выражает временной оттенок, а годЬ значит <подходящее время>.
Это форма местн. п. сущ. ж. р. год-а, ко- торое существовало параллельно с м. р. годъ <благоприятное время> (ср. Рус. диал. годе, года; укр. гдд1 <довольно>, негбда <дурная погода>; словен. god <удобное время>; болг. года <приданое>). От сущ. погода образованы глаг. погодить, известный в диал. со знач. <быть ненастью>, погодить <вы- ждать, повременить> и прил. погожий <хороший, благоприятный в отно- шении погоды> (погожий день).
См. год.
ПОГОДИТЬ.
См. погода.
ПОГРЕБ.
См. грести.
ПОГРЕБЕНИЕ.
См. грести.
ПОД1
<низ, дно, основание>.
Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. подъ1 <низ> вследствие утраты слаб. редуцир. ъ (в укр. тд. поду - тожд. i из о в закрытом слоге). Др.-рус. подъ! восходит к праслав. *ройъ <низ>, из и.-е. *ped- <нога, ступ- ня>.
Ему родственны: лит. padas <подошва>; лтш. pads <пол>; авест. pada <след>; греч. pedon <почва>; лат. pes, pedis <нога> (ступня).
См. велоси- "ео, педаль. От подъ <низ> (печи) с суф. -ое- - прил. подовый (пирог) <ис- печенный на поду>, См, поо2, 309
ПОД2 -предл. (употребляется с вин. и твор. п.).
Общеслав. Соврем. слово через др.-рус. nod's2 восходит к праслав. *рос1ъ, этимол. которого объясняется по-разному. Одни полагают, что предл. *ро<1ъ развился из предл. *ро (см. по) в результате присоединения к нему -d-ъ по ана- логии со словами над, перед (см.). Другие видят в *рос1ъ родство с сущ. -рос1ъ <низ> и лат. pes, pedis <нога (ступня)>.
Из предл. под развилась прист. под- <ниже чего-то> (подполье *- под полом).
См. под1.
ПОДАТЬ
<дать, принеся, поднеся что-либо>, <поставить на стол> (еду, питье), <протянуть руку для пожатия>.
Древн. слав. слово. В рус. памятниках отмечается с XI в. Образовано с прист. по- от глаг. дати (см. дать) - тожд. По происхождению это застывшая форма дат. п. сущ. пс- дать, которая обособилась от него по ударению и с XIV в. получила зиач. <налог, пошлина> (ср. знать - глаг. и знать - сущ.). От глаг. подать посредством суф. многократного действия -ва- образован глаг. подавать; с суф. -ja- ст.-сл. пода1Ати <давать, подавать, подносить>, от него с суф. -Huj-e - сущ. подаЬЯниК > подаяние - первонач. <дар, подношение>, затем <приношение из милости> > <пожертвование>, <милостыня>.
От подать с пом. суф. -j-a образовано подапца > после изменения mj > ч - вост.-слав. подача <подаяние> (устар.) > <действие по глаг. подать*.
См. дать, дача, преподать.
ПОДАТЬ.
См. подать.
ПОДАЯНИЕ.
См. подать.
ПОДБАВИТЬ.
См. добавить.
ПОДВАЛ.
См. вал1.
ПОДВИГ
<героический поступок>, <важное действие, совершаемое в трудных условиях>.
Заимствовано из ст.-сл. яз. в др.-рус. период. Ср. в памятниках письменности XI в. подвигъ-<движение, стремление, стара- ние, борьба>, в XII в. подвигъ - <великое и трудное дело>.
Ст.-сл. под- вигъ - <порыв, подъем, стремление, движение>. От него образовано с суф. -ник- слово подвижник <тот, кто соверша- ет подвиг>, <славный великими делами>.
От подвигъ в знач. <движение> произведены глаг. подвигать <подавать вперед, толкая от себя>, с суф. -ну- - подвигнуть <побудить, склонить к чему-либо> (устар.) > соврем. (после упрощения ен > н) подвинуть <двинув, переместить>, разг. <про- двинуть>, <содействовать развитию>.
От подвигъ ст.-сл. лодвизати (изме- нение г ~> з после и по третьему смягчению задненебных) <передвигать> и <побуждать, поддерживать>.
От него с -ся (-с/д) подвиэатисА
<усердно трудиться>, <домогаться, добиваться>, в соврем, рус. яз. глаг. подвизать- ся имеет книжн. и ирон. оттенок и знач. <действовать, работать в какой- либо области>. Ст.-сл. подвигъ восходит к праслав. *podvigb <поднятие>, <движение вверх с пом. рычага, развилки>.
Ср. полесск. podwih <дубовая развилка, подпорка>.
Др.-рус. подвигъ <движение> и <подпорка>.
Полагают, что пра- слав. *podvigb образовано с прист. ро- > по- (по типу прист. глаг.) от сущ. *dvigb <развилка, разветвленная ветка, палка>.
См. двигать.
ПОДВИГАТЬ.
См. подвиг.
ПОДВИЗАТЬСЯ.
См. подвиг.
ПОДВИНУТЬ.
См. подвиг.
ПОДДАННЫЙ
<принадлежащий к данному государству>.
Заимство- вано из польск. яз. в XVII в. Польск. poddany <подданный> является мор- фемной калькой лат. subditus - букв. <покоренный> > <отданный, по- ставленный под чью-то власть>, <подданный>.
В лат. яз. это страд, прич. глаг. sub-do, subdere <подкладывать, поддавать, подчинять>, в нем sub- <под->, dit- от do, dare <давать, наносить, причинять>, -us - оконч. Для калькирования использованы польск. pod- <под->, dan- <дан->, -у - <-ый>.
В рус. яз. звук н в этом слове удвоен (по типу прич.). Первонач. поддан- ный - <подвластный хозяину, господину> > <подданный царя> > таод- 310 данный государства>.
От него с суф. отвлеч. имен -ств-о образовано сущ. подданство <принадлежность к государству с монархической формой прав- ления> > <принадлежность лица к постоянному населению государства>, раэг. <гражданство>.
См. дать.
ПОДЕЛОМ
<заслуженно, справедливо> (разг.). В рус. словарях фик- сируется с к. XVIII в. Возникло в результате сращения в одно слово предложного сочетания по аЬломъ <по делам>, откуда <за дело> > <заслу- женно>.
Предл. по в данном случае сочетается со стар. формой дат. п. мн. ч. дЬломъ сущ. дЬло. Слово претерпело изменение S > е; слаб. ъ в к. сло- ва исчез.
См. дело.
ПОДЛЕ
<очень близко, совсем рядом>.
Общеслав. Соврем, слово разви- лось из др.-рус. подьлЬ, подьли <возле, рядом>, <на протяжении> вследст- вие утраты слаб. редуцир. ь и изменения б > е. Др.-рус. подьлЬ восходит к праслав. *podble <по длине> (см. длина). Ср. др.-рус. дьла, дьля <длина>; яодьлъ, подълъ <близ>; чеш. podle <рядом, при>.
См. по (предл.).
ПОДЛЕЖАЩЕЕ
<главный член двусоставного предложения, обозна- чающий носителя того признака (действия, состояния, свойства), который назван сказуемым>; в логике <предмет суждения>.
Собств. рус. Возникло в XVII в. как морфемная калька лат. subjectum <подлежащее> (см. субъ- ект}. Слово подлежащее первонач. в логике букв. значило <лежащее вни- зу под чем-то>, <находящееся в основе суждения>, <предмет мысли>, от не- го в грамматике подлежащее - <предмет высказывания>.
См. лечь, поУ.
ПОДЛИННЫЙ
<оригинальный, не скопированный>, <настоящий, истинный>.
В рус. памятниках отмечается с XV в. Знач. <настоящий, ис- тинный> возникло у этого слова из старинной практики судебных дозна- ний, при которой, выясняя истину, допрашиваемого били длинными пал- ками (прутьями) - длинниками. Сведения, го.чученные под длинниками, считались истинными. Отсюда подлинник <оригинал> (не копия, не пере- вод и т. п.).
См. длина, долгий, подле.
ПОДНОГОТНАЯ
<истина, тщательно скрываемые обстоятельства, под- робности чего-либо>.
В рус. словарях отмечается с I пол. XIX в. Развилось из сочетания подноготная тайна, истина (как мостовая улица -*- мосто- вая). Прил. подноготная в старину было названием пытки, при которой посредством запускания игл, гвоздей под ногти или вырывания ногтей у допрашиваемого принуждали его к желаемым для суда показаниям.
См. нога, ноготь.
ПОДНЯТЬ
<нагнувшись, взять (с земли, пола)>, <переместить выше>, <сделать более высоким>.
Древн. слав. слово. Образовано с пом. прист. подъ- со знач. <низ> от глаг. tAmu <. праслав. *jeti <брать>.
Первонач. подъяти <поднять>, <взять внизу, с низа> под влиянием глаг. вняти полу- чило вставной -н-, отсюда соврем, поднять. Соотносительный с ним глаг. несоверш. вида поднимать образован с прист. подъ- <низ> от имати (чере- дов. -им-11-я- из А
<. е), также со вставным -н-.
См. имать.
ПОДОЛ
<низ платья>, <низкое место под горой>.
Др.-рус. Возникло на базе предложно-падежного сочетания по долу <по низу>, где долъ значит <низ>.
Ср. др.-рус. подолъ <долина>, <подгорная часть города> и <нижний край одежды>.
Ср. укр. д6л1 <внизу, на земле>, доддлу <на землю, вниз>.
См. долина, ладонь.
ПОДОПЛЕКА.
См. плечо.
ПОДОШВА
<нижняя часть обуви, имеющая форму ступни>.
В рус. памятниках отмечается с XIV в. Древн. подъшьва образовано от глаг. подъшити <подшить>, производного с прист. nod's- <низ> (из и.-е. *ped- <нога>, которому родственны др.-инд. padam <след стопы>, греч. pedon <земля>) и основой шьв- с тем же корнем ши-(шьв-), что и в глаг. шить (см.). Следоват., подошва по этимол. значит <подшитая> (нижняя часть сбуви). Слово подъшьва претерпело звуков, изменения: исчез слаб. гласн. ь, ъ под ударением изменился в о,
См. почва, 311
ПОДРАЖАТЬ
<повторять, воспроизводить что-либо>.
В рус. памят- никах отмечается с XI в. Вероятно, образовано с прист. под- и суф. -а-ти от исчезнувшего сущ. ражь <черта> > <характер> (ср. чеш. га2 <характер>). Этот же корень содержится в глаг. выражать <обнаруживать что-либо внешним проявлением>.
По другому предположению, глаг. подражать заимствован из ст.-ел. яз., где он образован с прист. по- в знач. <за, после> от глаг. дражати (дражити) <идти по дороге>, первонач. <прокладывать дорогу>.
Ст.-ел. дражити развилось из праслав. *dorziti - тожд. вслед- ствие изменения в ст.-ел. яз. -or- между согласными в неполногласное со- четание -ра-. Праслав. *dorziti этимол. родственно сущ. *dorga <дорога> и глаг. *dbrgati > дергать (см.). Следоват., подражать первонач. значило <идти по той же дороге, тем же путем>.
ПОДРОБНЫЙ.
См. дробь.
ПОДСТРЕКАТЬ.
См. строка.
ПОДУШКА
<набитый пухом, перьями и т. п. чехол, употребляемый как мягкая подкладка под голову>.
С древности известно вост.- и зап.- слав. языкам. Существует два объяснения этимол. этого слова. В соответ- ствии с первым из них сущ. подушка образовано с пом. уменьш.-ласк. суф. -ьк-а (как мышка) от исчезнувшего подуха, производного от той же основы дух- (дуть), что и чеш., польск. duchna <перина>, собств. <надутая>.
В первонач. *подухька перед ь звук х изменился в ш.
См. надменный.
По второму толкованию, сущ. подушка образовано из предложно- падежной формы под ушко. Подушка - <то, что подкладывается под ушко>.
Примечательно, что в др.-рус. яз. подушка называлась также възглавь- ница - букв. <изголовье>, <то, что кладется под голову>.
ПОДУШНОЕ.
См. душа.
ПОЕДИНОК
<бой один на один между двумя противниками>.
В рус. словарях фиксируется с XVIII в. Образовано с пом. суф. -we- > -ок- (как погодок <старше (моложе) другого на один год>) от формы предл. п. по едину <по одному>.
См. единый.
ПОЖАЛУЙСТА
<прошу вас> - вежливое выражение просьбы, согла- сия и т. п. В рус. словарях фиксируется с I пол. XIX в. (еще в XVIII в. в таком знач. употреблялось пожалуй). Слово пожалуйста образовано из сочетания формы 2-го л. ед. ч. повелит, наклон, пожалуй глаг. пожаловать <сделать что-нибудь для кого-либо>, <одарить, оказать милость, внимание кому-либо>, <проявить расположение> и морфемы -ста, придающей слову оттенок вежливости. Происхождение морфемы -ста не выяснено. Полага- ют, что она могла возникнуть как сокращение глаг. стати или сущ. го- сударь > осударь > сударь > *сда > ста.
См. государь, стать2.
ПОЗА
<положение тела>, перен. <рисовка, неискреннее поведение>.
Заимствовано из нем. яз. в XIX в. Нем. Pose <поза> из франц. pose <по- за, рисовка, установка, кладка>, которое образовано от глаг. poser <класть, ставить>, этимол. родств. лат. positio <положение>, <постановка, посадка>.
См. позиция.
ПОЗВОНОК
<отдельная кость позвоночника - основной части скеле- та чел. и многих животн.>.
В рус. словарях отмечается с I пол. XVIII в. Образовано с пом. прист. по- и уменьш. суф. -ък-ъ от исчезнувшего зво- но - звуков, разновидности (чередов. ello) сущ. звено (ср. польск. dzwono <кольцо>, dzwonko <кусок рыбы>). От сущ. позвонок образованы слово позвоночный (как носок - носочный) и позвоночник <спинная скелетная ось из позвонков> (как ночной - ночник).
См. звено.
ПОЗДНИЙ
<приближающийся к своему концу> (о времени), <находя- щийся на последней стадии развития>, <запоздалый>.
Общеслав. Соврем. слово развилось из др.-рус. поздьнии <поздний> в результате утраты слаб. редуцир. ь, изменения -ии > -ий- Др.-рус. поздьнии образовано с суф. ьн- от поздъ, поздыи тоздний> (ср. рус. диал. поздый <конечный>, <отда- 312 ленный во времени>). Основа позд- (без -н-} отмечается в глаг. запоздать, опоздать <явиться несколько позже, чем надо>.
Др.-рус. поздъ <поздний> восходит к праслав. *pozdb - тожд., которое, полагают, образовано с суф. -d- от того же и.-е. корня *pos-, что в лат. post <после> (см. по).
См. компо- нент пост- в заимствованных из лат. яз. словах постскриптум <после напи- санного>, постфактум <после сделанного>, лингв, термин постфикс <аффикс позади корня, в частности - после оконч.>.
И.-е. *pos- родственны: алб. раз <после>; авест. pasca, paskat <позади, вслед>; лит. paskui <после, вслед>.
Укр. nisHiu <поздний> (первый i в нем из о в закрытом слоге) образовано от того же и.-е. *pos-, но с суф. -н-ъ, параллельным суф. -d-ъ (ср. др.-рус. гораздъ и горазнъ).
См. под2.
ПОЗИЦИЯ
<положение>, <расположение>, <точка зрения>.
Заимство- вано в XVIII в. из франц. яз. через польск. Франц. positio <позиция> вос- ходит к лат. positio <положение> (см. положение), производного от ропеге <класть, ставить, помещать>.
От слова positio <положение> в лат. яз. образованы с прист. ргае- <пред-> (см. перед, при) сущ. praepositio <поло- жение перед чем-либо>, заимствованное рус. яз. в XVIII в. как препозй" ция -в лингв. (XX в.) <положение одного языкового элемента перед дру- гим, связанным с ним>; с прист. post- <сзади, после> (см. о, по) - сущ. postpositio <положение после чего-либо>, заимствованное рус. яз. в XIX в, как постпозиция-в лингв. (XX в.) <положение одного языкового эле- мента после другого, связанного с ним>.
См. поза.
ПОЗОР
<постыдное, унизительное для кого-либо положение, вызы- вающее презрение>, <бесчестье>.
Праслав. Первонач. значило, вероятно, <взгляд>, затем - <то, что представляется взору> > <зрелище>.
У вост. славян развилось знач. <зрелище, оскорбляющее чью-либо честь> > <бес- честье>.
А у других славян - иное. Ср. польск. pozor <взгляд>, <наруж- ность>, pozorny <кажущийся>; чеш. pozor! <Внимание!>-букв. <смотри, берегись!>.
Сущ. позоръ образовано с пом. темы -ъ при чередов. гласных bllello от глаг. позьрЬти <посмотреть>, производного с прист. по- от зьрЬ- ти (см. зреть1) <смотреть> с корнем зьр-.
См. заря, зеркало, зрачок.
ПОИТЬ.
См. паять.
ПОКОРИТЬ1
<с силой подчинить>, <добиться послушания>, <завоевать> (город, страну). Соврем, слово развилось из др.-рус. покорити <подчинить> вследствие утраты конечного безударного -и (в укр. покорити - тожд. -и сохраняется). Др.-рус. покорити образован с суф. -и-ти от сущ. по- коръ, в свою очередь производного с прист. по- от праслав. *korb > коръ <унижение> с тем же корнем кор-, что в глаг. корить (см.). Ср. рус. диал. покор <действие покорит> и <покорность, послушание>; покора <укор>, <пеня>; укр. покора <покорность, смирение>. От прич. покоренъ глаг. покорити образовано с суф. -uf-e сущ. покоре- ние (XI в.) <действие по знач. этого глаг.>, <повиновение, подчинение> (в укр. покорения - тожд. л/ > н'н', е ~> я). От глаг. покорити образова- но с суф. -тель сущ. покоритель (XVIII в.) <тот, кто покорил или покоря- ет>). От сущ. покор(а) <смирение> образовано с суф. -н- прил. покорный (XVII в.) <послушный>, <во всем подчиняющийся>, <уступчивый, безро- потный> (в укр. пок'1рний - тожд. i из о в закрытом слоге). Прил. покор- ный послужило производящим для сущ. с суф. -ость покорность (XVII в.) <полное повиновение>.
См. чары.
ПОКОРИТЬ2
<корить некоторое время, слегка> (разг.). Собств. рус. Образовано с прист. по- со знач. <некоторое время> (как подремать) от глаг. корить <упрекать, порицать>.
См. кара, кора, корить.
ПОКУШАТЬСЯ.
См. искус.
ПОКУШЕНИЕ.
См. искус.
ПОЛ
<половина>.
Древн. слав. слово. Соврем, его форма из др.-рус. полъ <половина, одна из двух частей целого>, которая восходит к пра- слав. *ро1ъ из *ро13 - тожд. В ней кратк. и изменился в ъ. Ср. род. п. 313 полу, где у сохраняется. Форма *polu развилась из *polou- <половина>, первонач., должно быть, <отколотая часть целого>.
Дифтонг ои в к. слога дал и (> ъ). Перед последующим гласн. дифтонг ои развился в сочетание ов, отсюда с суф. -ин-а сущ. половина. Что касается самого корня *ро1-, то он, полагают, является производным (при чередов. е//о ) от и.-е. *phel- <трескаться> (ср. др.-инд. phalati <расщепляется, раскалывается>). В пра- слав. яз. с корнем *ро1- отмечался глаг. *polti <надвое разрубить> (см. по- лено} . На базе полъ <половина> в др.-рус. период развился термин полъ <под- разделение организмов на мужские и женские особи>.
Тогда же у праслав. сущ. полъ <половина, сторона> возник вариант ж. р. пола <сторона, край распахивающейся спереди одежды>. С сущ. полъ <половина> этимол. связано слово полтора <один с поло- виной>, отмечаемое в памятниках письменности с нач. XV в. Оно возникло в результате сращения слов полъ втора <один и половина второго> (ср. др.-рус. полъ четверга <три с половиной>). Первонач. полъ втора после исчезновения слаб. гласн. ъ и упрощения группы согласных лет > лт изменилось в соврем, полтора.
ПОЛА.
См. пол.
ПОЛАГАТЬ.
См. лечь.
ПОЛЕ
<безлесная равнина>.
Праслав. Образовано с пом. суф. -j-e от древн. прил. полъ <открытый>, <пустой>, <свободный>.
От него полн. форма полый <пустой> (отмечается в памятниках с XIV в.), в диал. полый <открытый>^ <распахнутый>.
Сущ. полъ родственно лат. palam <открыто, раскрыто>; словен. planina <безлесная гора>; укр. полонйна <горная рав- нина>.
Знач. <открытая> сохраняется в сочетании полая вода <вода, высту- пившая из берегов при вскрытии реки> (см. половодье). От прил. полъ, полый образовано с суф. отвлеч. имен -ость (как вет- хость) сущ. полость <пустая внутренность чего-либо> (в словари оно вво- дится со II пол. XVIII в.).
См. полынья.
ПОЛЕНО
<кусок ствола дерева, употребляемый на топливо>.
Древн. слав. слово. Отмечается два объяснения его этимол. Одни считают, что слово полено в праслав. период образовано с суф. -ёп-о (как колено) от то- го же корня *pol-, *polti <гореть>, что в др.-рус. полЬти <гореть>, и значит букв. <сжигаемый кусок дерева> (см. палить). Другие полагают, что пра- слав. слово *ро1ёпо содержало знач. <половина бревна> > <отколотая часть бревна>.
Оно было образовано с суф. -ёп-о от глаг. *polti <надвое раз- рубать>, производного от *ро1ъ <половина>.
См. пол.
ПОЛИГЛОТ
<тот, кто знает много яз.>.
Известно многим яз. В рус. отмечается со II пол. XIX в. Первоисточник - греч. polyglottos/ polyglossos <многоязычный> > <говорящий на многих языках>, где po- lys, poly <много, многое> и glotta (glossa) <язык>.
Ср. поликлиника (см. клиника).
ПОЛИГОН.
См. тригонометрия.
ПОЛИКЛИНИКА.
См. клиника.
ПОЛИТИКА
<деятельность государственной власти, партии в области внутр. жизни страны и международных отношений>, <участие в револю- ционной борьбе> (дорев.), <линия поведения в чем-либо> (разг.). Известно многим яз. В рус. словарях фиксируется с XVIII в. Первоисточник - греч. politika <государственные или общественные дела>, производное от poli- tike (techne) <(искусство) вести государственные дела>, в свою очередь производного от polites, которым называли жителей полиса, принимав- ших участие в государственных делах, обладавших определенными по- лит. правами. Само слово polites образовано от polis <город-государство> (в ст.-ел. переводах оно передавалось словом градъ <город>, см. гражда- нин), первонач. же значило <народ, племя>, <множество>, <то, что народи- лось>, с и.-е. корнем *ро1-/*ре1- <течь>, <лить>, <наполнять>, <родить> (см. 314 племя}. В XX в. слово полис заимствовано рус. яз. из греч. и употребля- ется в нем со знач. <город-государство> и <форма социально-экономической и полит, организации общества и государства в Древней Греции и Древ- ней Италии>.
ПОЛИЦИЯ
<в некоторых странах: административный орган сохрани государственной безопасности>.
Известно многим яз. В рус. яз. пр(оникло в Петровскую эпоху из нем. яз. Нем. Polizpi <полиция>, вероятно, [из лат. politia, от греч. politeia <управление государством>, откуда дальнейшее - <способ управления государством> > <особый орган надзора и принужде- ния>.
См. политика, полк.
ПОЛИЧНОЕ
<вещественная улика преступления> (укр. речовий >доказ). Собств. рус. Представляет собой форму ед. ч. ср. р. прил. поличное'> пере- шедшую в сущ. (субстантивация). Др.-рус. прил. поличное образовано с суф. -ьн- от полика, которое сохраняется в диал. со знач. <улика, поличное>.
Слово полика произведено с прист. по- (по типу прист. глаг.) от сущ,- лика, ликъ <то, что видно>, <явное>.
См. лик, лицо.
ПОЛК
<войсковая единица с самостоятельным управлением и хо- зяйством>.
Древн. слав. слово. Соврем, его форма развилась из д.Р.-Рус. пълкъ <войско> после изменения ударяемого ъ в о и утраты конечного слаб. ъ. Др.-рус. пълкъ из праслав. *ръ1Ръ <множество, народ>, которое (збразо- вано с суф. *-к-ъ (как звук) от и.-е. *pei- <наполнять>.
Ему родственны нем. Volk <народ> (v из р); др.-в.-нем. folk <толпа, войско>; греч.. polys <много>.
Соврем, знач. <войсковая единица> отмечается у слова пюлк со времени реорганизации войска при Петре I.
См. ополчение, полный.
ПОЛНЫЙ
<содержащий в себе чего-нибудь столько, сколько может вместить>.
Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. пълны^ <пол- ный, наполненный> в результате изменения под ударением ъ > о (ср. укр. поении, где ъ > о и л > в). Др.-рус. пълнъ (кратк. форма) во>сходит к праслав. *ръ1пъ <полон>.
Ему родственны: лат. plenum <полное>, от не- го в рус. яз. сущ. пленум <собрание в полном составе выборного о'ргана> (XX в.); греч. pleon <полный>, pleonasmos (суф. -asm-os) <излишество>, особенно в речи, отсюда в рус. яз. литературоведческий термин плеоназм <многословие>, <излишество> > <излишние определительные слова ffo фра- зе>; лит. pilnas <полный>.
ПОЛОВОДЬЕ
<разлив реки при вскрытии>.
Собств. рус. В словарях отмечается с I пол. XVIII в. Образовано сложносуффиксальньгм спо- собом: к соединенным с пом. гласн. -о- корням пол- и вод- слов тл(1я вода прибавлен суф. -j-e (графич. -ье, как многоводье). Прил. полая (о воде) зна- чит <открытая>, <освободившаяся от ледового покрытия> (см. полв). Ук- раинскому п6в1дь <половодье> соответствует рус. диал. поеодь и паводь - тожд. В укр. 1 из о в закрытом слоге. Диал. рус. слово паводь дало с суф. -ък-ъ > -ок- производное паводок <разлив вод от сильных до'ждей>.
См. вода.
ПОЛОГ.
См. ложе.
ПОЛОЖЕНИЕ
<местонахождение>, <обстановка общественной жизни>, <основная мысль>, <свод правил>.
В соврем, слове объединились дР.-РУс. положение1 <размещение> и возникшее в XVIII в. слово положение2 как семант. калька франц. position <позиция> (см. позиция). Др.-рус. сущ. положение1 <размещение>, <погребение>, <изложение>, <указание> в памят- никах письменности отмечается с XI в. Оно образовано с суф. -щ-е от страд, прич. положенъ глаг. положити <поместить> > <предложить> > <постановить, изложить> и т. п. (в укр. положения - тожд. HJ > н'н').
См. лечь, ложе, подлежащее, предложение1.
ПОЛОЖИТЬ.
См. лечь.
ПОЛОСТЬ.
См. поле.
ПОЛОТЕНЦЕ.
См. полотно. 315
ПОЛОТНО
<гладкая льняная ткань особого переплетения>.
Древн. слав. слово. Соврем, его форма развилась из др.-рус- полотьно вслед- ствие утраты слаб. ь и отвердения т. Др.-рус. пол^ьно восходит к пра- слав. *ро11ьпо <полотно>, в нем из -о1- между согла^ньши развивюсь в др.- рус. яз. -оло- (ср. ст.-ел. платьно, где -о1- > -ла-, ОТ негс1 в РУС. диал. платно <платье, одежда>; польск. ptotno <полотне>')- Праслав. *poltbno было, вероятно, прил. (форма ец. ч. ср. р.), перешеАПШИ в сущ. Оно обра- зовано с суф. -ьп- > -н- от *ро11ъ/*ро1(ь, давших CT-'G-"- платъ <кусок тка- ни> (-о1- > ла-), др.-рус. полоть <лоскут>, <кусок* (-о1- > -оло-). Пра- слав. *poltbno соответствуют: др.-инд. patas <тканр- материя>, <одежда>; ср.-в.-нем. valde <одежда>; нем. Falte <складка>; др.-в.-нем. fald - тожд., от него через польск. falda <фалда> в рус. яз. с XVII в. фалда <трубко- образная складка на одежде>. От сущ. полотьно в древности образовано с сУф- -ьц-е уменьш. по- лотьньце <небольшое полотно>, давшее после избиения ударяемого ь вей утраты слаб. ь соврем, сущ. полотенце <продояговатыи кусок ткани для вытирания чего-либо>.
См. латы, плата, платой-
ПОЛОТЬ
<удалять сорные растения>.
Общеслав- Соврем, слово разви- лось из праслав. *polti > полоти. > полоть вслед^T6 изменения -о1- > -оло- и утраты конечного безударного -и (ср. иное: ст.-ел. плЬти, польск, plec <полоть>; укр. полоти - тожд.). Праслав. *polti из *pelti (чередов. е//о). Глаг. *pelti <полоть> содержит тот же корень *ре1-, что устар. пела <мякина>, мн. ч. пёлы <плевелы, сорняки>.
См. ne^^i плева, пленка.
ПОЛОУМНЫЙ
<сумасшедший, взбалмошный>.
Собств. рус. В слова- рях фиксируется с XVIII в. Образовано с соединительным гласн. -о- и суф. -н- на базе словосочетания полый ум, где поле111 значит <незаполнен- ный>, <пустой>.
См. поле.
ПОЛТОРА.
См. пол.
ПОЛУЧИТЬ
<взять, принять что-либо вручаемое, присланное>, <при- нять для исполнения>, <добыть, произвести>.
Собери- РУЕ- Соврем, слово развилось из др.-рус. получити <принять, получить'>, <попасть> вследствие утраты конечного безударного -и. Др.-рус. получил111 образовано с прист. по- от лучшпи, которое восходит к праслав. *luciti <выждать,высмотреть> (добычу) > <получить долю>, <назначенное судьбсй*- В нем *luc- из *luk- < и.-е. *louk- (изменение k > с перед i). Ср. РУ0- диал. слука <слу- чай>, лукать и лучить <бросать>; укр. лучити <меT'1'1'. Целить>, влучнии <меткий>; чеш. luciti <бросать, попадать>; польск. luc^0 <метить, попадать>; лит. sulaukti <дождаться, дожить, получить>; др.-^нд. lokate <вадит, за- мечает>. От глаг. получити с пом. суф. -а- (как бросать^ образован глаг. несо- верш. вида получати > соврем, получать, а от него с присоединением ся - собств. рус. глаг. получаться - страд, <быть полу1"6'"1T> и безл. <появ- ляться, делаться, выходить в результате чего-^йбо> (фиксируется с XVIII в.). От глаг. получить с пом. суф. -к-а обрзэовано сущ. получка <отвлеч. действие получить> и <тэ, что получаю^ > <заработная пла- та>.
См. случай.
ПОЛЫЙ.
См. поле.
ПОЛЫНЬ
<трава с сильным запахом и горьк^ вкусом>.
Общеслав. Образовано с суф. -ынь (как диал. жарынь <зной>) от глаг- полЬти <гореть>: растение <палит, жжет, горчит>.
См. палить, полен'>-
ПОЛЫНЬЯ
<незамерзшее место на ледяной поверхности водоема>.
По корню праслав. По оформлению собств. рус. возникло, полагают, из полыня вследствие вставки -/- (как спорынья}. Утр34- полыня - вариант ж. р. к известному в диал. сущ. м. р. полынь <полынья>, которое восходит к праслав. *ро1упь - тожд., производному с суф. -уп-ь от *ро1ъ > полый <открытый> (см. поле). Ср. с вариантом -п-ь суф. -уп-ь праслав. *ро1пь, Давшее польск, pton <незамерзающее место во льду водоема>, рус, диал, с 316 полногласием -оло- полон-к-а <прорубь>: укр. полонка и опплонка <прорубь, полынья>.
ПОЛЬЗА
<хороший результат, благоприятные последствия чего-либо>; <выгода, нажива> (устар.). Заимствовано из ст.-ел. яз. Образовано с прист. по- (как погода) от праслав. *lbga > льга <свобода, облегчение>.
В слове польга (от него укр. тльга <льгота>, где (' из о в закрытом слоге) на почве ст.-сл. яз. после гласн. ь задненебный г изменился в з (третья палатали- зация задненебных). В др.-рус. яз. слово польза употреблялось в знач. <благо, прок, выгода>.
От него был образован глаг. пользовати > пользо- вать <приносить пользу>, перен. <лечить> (больного пользовал известный врач), и пользоваться <прибегать к чему-либо, употреблять для своих нужд>. От сущ. польза в др.-рус. яз. создано с суф. -ьн- прил. пользьныи <при- носящий пользу>.
Впоследствии в этом прил. под ударением ь дал е, вто- рой в слове слаб. ь исчез, звук з отвердел, возникло соврем, слово по- лезный.
ПОЛЬКА
<быстрый по темпу танец двухдольного размера>.
В XIX в. заимствовано из чеш. яз., возможно, через польск. посредство. В чеш. яз. это слово отмечается с I пол. XIX в. Одни полагают, что чеш. националь- ный танец назван polka в честь польск. народа (ср. полька <женщина польск. национальности>). Другие считают, что чеш. polka образовано от pulka <половинка, половина> - основное движение польки.
ПОЛЮС
<одна из двух крайних точек воображаемой оси вращения Земли, а также прилежащая к этой точке местность>.
В этом знач. изве- стно многим яз. В рус. отмечается с XVIII в. Распространилось из средне- вековой латыни. Лат. polus <полюс> происходит от греч. polos <ось> (зем- ная и небесная), собств. <место вращения>, <пункт поворота>, от poleo <двигаюсь кругом>, <вращаюсь>; poleomai <вращаюсь на одном месте>.
Греч. poleo, poleomai содержит и.-е. корень *k"el- <вращаться, вертеть- ся, двигаться кругом>, в них р из k" (ср. греч. kyklos <круг, колесо>; др.- прусск. kelan <колесо>; рус. калач, кольцо; укр. кдло <круг>). В лат. яз. от polis с суф. прил. -aris произведено polaris <относящий- ся к полюсу>.
На базе polaris в рус. яз. образовано с суф. -н- прил. поляр- ный <находящийся на полюсе, относящийся к полюсу>, перен. <совершен- но противоположный>.
ПОЛЯРНЫЙ.
См. полюс.
ПОМАДА
<душистая косметическая мазь>.
Заимствовано из франц. яз. в XVIII в. Франц. pommade <помада> является переоформлением итал. pommata - тожд., от porno <яблоко> (лат. pomum <яблоко')). Перво- нач. помадой называлась <аптекарская мазь из яблок и жира>.
См. апель- син, помидор.
ПОМЕСТЬЕ.
См. помещик.
ПОМЕЩИК
<землевладелец, обычно дворянин, в дорев. России>.
В рус. памятниках отмечается с XVII в. Возникло, вероятно, вследствие звуков, переоформления др.-рус. помЬстьчикъ, образованного с псм. суф. -чик-ъ, называющего лицо по его отношению к какому-либо предме- ту (ср. заводчик), от сущ. помЬстье> поместье <имение>.
Само сущ. помЬ- стье развилось из помЬстие вследствие редукции гласн. и. Сущ. пом.Ь- стие образовано с суф. -uj-e на базе словосочетания по мЬсту <по участ- i^> (жаловать). Это сочетание слов взято из практики пожалования земель служилым людям на срок несения ими воен. обязанностей. При Петре I узаконено право передачи поместья по наследству. В слове помЬстьчикъ сочетание стьч изменилось в сч > щ.
См. место. "ПОМИДОР
<растение сем. пасленовых и его плод>.
Заимствовано в " IX в. из итал., возможно, через франц. яз. Итал. pomi d'oro <помидо- ры> (мн. ч.) от рото d'oro (ед. ч.), что букв. значит <золотое яблоко> 317 (porno <яблоко>, d' <из>, ого <золото>). Название овощу дано, вероятно, по цвету его плодов (желтых и красных).
См. помада. ПОНЕДЕЛЬНИК.
См. неделя. ПОНУРЫЙ.
См. нора.
ПОНЯТЬ
<уяснить, усвоить смысл, сущность, содержание чего-либо>.
По корню праслав. Соврем, его форма развилась из др.-рус. понлтт. - первонач. <схватить, поймать> (мысль). Этот глаг. образован с прист. по- ел глаг. \&ти, иму <взять, схватить, овладеть>.
Звук н. в нем вставной. Он отделился от предл.-прист. сън, вън в образованиях снять, внять (< сън-tumu, вън-\йти) и присоединился к корню. Ср. др.-рус. по\Ати. понАти жену <взять в жены>.
Ср. соврем, глаг. поймать сохраняет свое первонач. знач. <схватить>.
В Словаре Акад. Рос. (1806 г.) отмечается фор- ма нятие <плен>.
Др.-рус. звук 'a (tu), давший соврем, 'а (графич. я), развился из праслав. носового е, который, как известно, в определенных позициях чередуется с сочетаниями <гласи. + носовой согласн.>, отсюда варианты (морфы) корня: ем-, емл-, им-, им-, ьм-: заем, занимаю, займу, возьму; прцемлю.
См. взять, иметь.
ПООЩРЯТЬ
<сочувствием, поддержкой, наградой содействовать по- явлению, проявлению, развитию чего-нибудь>.
В рус. словарях отмеча- ется с I пол. XVIII в. Образовано по типу ломить - ломать от глаг. поощрить с тем же знач., но соверш. вида. Соврем, знач. у этого глаг. является вторичн. Оно возникло на базе заимствованного из ст.-ел. яз. глаг. поощрити, зафиксированного в памятниках письменности XIV в. в знач. <наострить, изострить>.
Глаг. поощрити образован с пом. прист. по- от ощрити <делать острым>, производного с суф. -и-ти от прил. остръ <острый>, как белить от бел (ср. в др.-рус. яз. поострение <поощрение, возбуждение>). Сущ. поощрение <содействие чему-либо>, <награда> в древности обра- зовано с суф. -uj-e (графич. -ие) от прич. поощренъ глаг. поощрити, поощ- ряти.
См. острый.
ПОПЕРЁК.
См. вопреки.
ПОПРАТЬ
<истоптать, наступить на кого-нибудь>, перен. <грубо на- рушить что-либо>, устар. <победить, уничтожить>.
Заимствовано из ст.- сл. яз. в др.-рус. период. Ст.-ел. попьрати <наступить, затоптать> образо- вано с прист. по- (как подавить) от пьрати <давить, топтать>.
Ср. диал. прать <давить, переть, попирать> и <стирать>; укр. прати <стирать>, разг. <хлестать> (о дожде). От глаг. попьрати в ст.-ел. яз. с пом. суф. -ишт-л со знач. места (как игрище, ристалище} образовано сущ. попьриште - первонач. <путь, что топчут, где идут, ходят> > <место, где совершаются какие-либо действия>, далее - <сфера деятельности>.
Это слово заимство- вано в др.-рус. период. Сочетание звуков шт. передано в нем буквой Ц1 > щ, слаб. ь утратился, отсюда соврем, поприще <сфера деятельности>, ус- тар. <место для бега, борьбы>.
От глаг. соверш. вида попьрати образован с суф. -и- глаг. несоверш. вида попирагпи, также заимствованный рус. яз. в знач. <топтать, давить>, <уничтожать>, давший соврем, попирать <топ- тать, давить, наступая на кого-нибудь или на что-нибудь>, перен. <грубо нарушать что-либо>.
См. паром, переть2, перила, праща.
ПОПРИЩЕ.
См. попрать.
ПОПЫТКА.
См. пытать.
ПОРА (мн. ч. поры) <мельчайшие отверстия (проходы) потовых желез в коже>.
В рус. яз. отмечается с XVIII в. Через европ. языки проникло из лат. яз. Лат. porus <пора> из греч. poros <пора, отверстие>, собств. <про- ход>, производного от peiro <проникаю, пронзаю>, родственного глаг. регаб <прохожу> (что или через что-нибудь). В нем содержится тот же и.-е. корень *рог-/*рег-, что в рус. переть1 (см.). Ему родственны: с суф. -t- лат. porta <ворота>, portus <гавань>; др.-в.-нем. furt <брод>; без суф. -t- др.-в.-нем. faran <ехать>, От сущ. пора с пом. суф. -ист- (как ветвис- 318 тый) образовано прил. пористый <изобилующий порами>.
См. порт. пор- тьера.
ПОРА
<время, период, срок>, безл. <пришел срок, настало время>.
Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Знач. безлично- предикативного слова вторичн., развилось на базе сущ. пора <время>.
Это сущ. восходит к праслав. *рога, которое образовано с пом. темы а при чередов. е//о в корне слова от глаг. *perti <давить, нажимать> (ср. укр. перти <переть>). Параллельно к *рога с темой -ъ образовано сущ. -роп> > поръ, сохранившееся в приставочных словах запор, напор, от- пор и т. д. Существительному пора родственно греч. porein <дать, преодо- леть>.
Следоват., слово пора - первонач. <то, что предопределено> > <опора> (ср. др.-рус. пора <подпора, опора>) > <сила, здоровье> (ср. рус. диал. порый <сильный, здоровый>)> <время зрелости, силы> (ср. рус. диал. пореть <входить в пору, зреть>; пористый (о чел.) <средних лет, силь- ный, крепкий>) > <время, срок> (ср. диал. пороться <спешить к сроку>; укр. порати (ся) <убирать>, <хозяйничать>).
См. переть1, пора.
ПОРАЖАТЬ.
См. раз.
ПОРАЖЕНИЕ.
См. раз.
ПОРАЗИТЬ.
См. раз.
ПОРИЦАТЬ
<высказывать порицание, осуждать за что-либо>.
Ст.-ел. по происхождению. В памятниках письменности отмечается с XI в. Образовано с прист. по- от несохранившегося *рицати <говорить>.
Ср. соответствующее др.-рус. рикати <бранить> и приставочное отрицать (см.). *Рицати было формой кратного подвида глаг. рЬшти, рЬкти, из праслав. *rekti <говорить>.
Звук ц развился из к после и по третьему смяг- чению задненебных (ср. др.-рус. порЬкати <порицать>; порикати <выра- жать неудовольствие, обвинять>). От глаг. порЬкти <порицать> при чередов. в корне гласных е//о об- разовано древн. сущ. порокъ > порок - первонач. <порицание, упрек>, затем - <то, что заслуживает порицания> > <недостаток>.
См. речь2.
ПОРОДА
<разновидность домашних живота.>, <ископаемый материал>, <вид растения>, <телосложение чел.>.
Древн. слав. слово. Образовано с пом. темы -а от глаг. породити <родить, возродить>, в свою очередь произ- водного с прист. по- от родити < праслав. *roditi (см. род2). Ср. парал- лельное ему др.-рус. слово с темой -ъ - породъ <порождение>, <дитя> (XI в.). Следоват., порода - букв. <то, что порождено> > <особенности, присущие роду>.
От сущ. порода с пом. суф. -ист- (как жилистый) обра- зовано прил. породистый > породистый <с ярко выраженными признака- ми какого-либо рода>> <хорошей породы> (о скоте).
См. природа, ирод, урожай.
ПОРОЖНИЙ.
См. праздный.
ПОРОК.
См. порицать.
ПОРОХ
<взрывчатое вещество>.
По корню праслав. Соврем, знач. <взрывчатая смесь> у слова порох вторичн. Оно появилось в XVII в. в результате перен. употребления др.-рус. сущ. порохъ <пыль> (вещество порох было известно в России в XIV в., но до этого оно называлось зель- ем). От сущ. порохъ <пыль> в др.-рус. яз. было образовано сущ. порошекъ <сыпучая масса>.
К основе порох- в нем был присоединен уменьш. суф. -ьк-ъ >.
-ек-ъ, перед которым звук х изменился в ш. Впоследствии -ек- под ударением изменился в -он-, отсюда соврем, порошок. От слова по- рохъ с суф. -j-a образовано сущ. *nopoxja, давшее после изменения xj > ш соврем, пороша <мелкий, только что выпавший снег>, а от него с суф. -и-ти- глаг. порошить <падать> (о мелком снеге). ДР.-рус. порохъ <пыль> развилось из праслав. *рогхъ <пыль> вследст- вие изменения у вост. славян -or- в полногласное сочетание -оро-. Ср. в "'сл- я3- ог- развилось в -ра-, отсюда прахъ <пыль>, <тлен> и далее пргх Руп>, <останки>, <пепел после сожжения покойника>, Слово прах про- 319 никло в рус. яз. из ц.-слав. Праслав. *рогхъ <пыль> происходит от и.-е. *pers- <брызгать, осыпать>.
Ср. от него рус. диал. персть <пыль, прах, земля>; укр. персть <земля> (Словарь Гринченко). От *pers- с пом. суф. *ot-ь (как ломоть} с изменением после е s > х образовано сущ. *perxotb > перхоть <чешуйки отпавшей кожи>; с суф. -/-а - диал. перша <перхоть>.
От *рогхъ <пыль> - глаг. порхать <легко перелетать с места на место> (вначале о пыли, снежинках, а затем - о бабочках, птицах и пр.). От глаг. порхать <легко двигаться> образовано с суф. -ен-ь (как плетень} сущ. поршень <подвижная деталь машины или прибора> (в словарях отмечает- ся с XVIII в.). Перед гласи, е согласн. * изменился в ш.
ПОРОША.
См. порох.
ПОРОШОК.
См. порох.
ПОРТ
<гавань, место у берега для стоянки судов>.
Заимствовано из франц. яз. в XVIII в. Франц. port <порт> происходит от лат. portus <порт>, что букв. значит <ворота>, <выход в море>, <проход>, от него portare <вво- зить, носить> (ср. лат. porta <ворота>). Оно содержит тот же и.-е. корень *рог-/*рег (чередов. е//о) <проникать, двигаться>, что в греч. peiro <про- никаю, прорываюсь>, poros <проход> (см. пора), portmos <переход, пере- шеек>; ст.-ел. перЛ> <двигаюсь> (см. перо); укр. перть <тропинка, по кото- рой гоняют овец>, <тропа> (Словарь Гринченко). С лат. глаг. portare <носить, перемещать> в этимол. родстве нахо- дятся многие слова европ. языков. Немало таких слов и в рус. яз. К ним относятся, напр.: импорт <ввоз чего-либо из-за границы> (прист. im- со- ответствует рус. е-), проникшее в рус. яз. в XVIII в. из нем., но известное многим, яз.; транспорт <перевозочные средства>, <средства перемещения>.
В этом слове порт - <перевоз>, транс - лат. прист. trans со знач. <через>, <пере-> (ср. от него традиция, трансляция). С корнем порт- <носить> из франц. яз. в XIX в. заимствовано сущ. портмоне <небольшой кошелек для денег>.
Это сложное слово. Кроме первой части port(e) - букв. <неси, носи>, оно содержит слово monnaie <монета>.
Франц. происхождения так- же слово портфель, отмечаемое в рус. яз. с XVIII в. Франц. portefeuillc <портфель> букв. значит <неси листы> (бумаги), где feuille <лист(ы)>. Сущ. портсигар <футляр, для ношения сигар> заимствовано из франц. (porte-cigares) в XIX в. На базе франц. заимствования portatif <удобный для ношения> возникло прил. портативный <небольшого размера>, <легко переносимый с места на место> (в рус. словарях отмечается с 40-х гг. XX в.).
См. паспорт, портьера, экспорт.
ПОРТАТИВНЫЙ.
См. порт.
ПОРТНОЙ
<специалист по шитью одежды>.
По звуков, оформлению это слово рус. В словарях отмечается с XVIII в. Оно возникло на базе др.-рус. сочетания пъртьныи шьвьць > портной швец. Прил. пъртьньш обособилось от поясняемого слова и стало употребляться в знач. сущ. Др.-рус. прил. пъртьныи претерпело изменение ъ в о. В нем исчез слаб. ь и отвердел т. Кроме того, ы перед и под ударением изменился в о (как злый - злой}. В др.-рус. яз. пъртьныи образовано с пом. суф. прил. -ьн- от сущ. пъртъ <кусок ткани>, дальнейшее происхождение которого объ- ясняется по-разному. Одни полагают, что первонач. оно значило <покры- вало>, <пелена>, откуда дальнейшее - <одежда>, порты (устар.) <штаны>^, от него с суф. -ък-и (мн. ч.) портки <штаны>; с суф. -ян- - прил. портянбй <холщовый> и производное от него с суф. -ък-а литерат. слово портянка <кусок ткани для обматывания ног>.
Слово пърть связывают с др.-инд. patala < partala <крыша, покров>; phara, phalaka <щит>.
Другие счита- ют, что слово пъртъ связано с глаг. пороть < праслав. *porti <резать, разрезать> > соврем, пороть <разъединять по швам сшитое> и первонач. значило <кусок> (ткани). Его связывают с греч. peiro <пронзаю> (мечом, взглядом), poros <проход> (см. переть1, пора}.
ПОРТФЕЛЬ.
См. порт. 320
ПОРТЬЕРА
<занавес на дверях>.
Заимствовано из франц. яз. в XIX в. франц. portiere <портьера> образовано с пом. суф. -ier- от porte <дверь>, которое восходит к лат. porta <двери, ворота>, собств. <вход, выход>.
См. порт.
ПОРТЯНКА.
См. портной.
ПОРХАТЬ.
См. порох.
ПОРШЕНЬ.
См. порох.
ПОСЕТИТЬ
<навестить кого-либо, побывать где-нибудь>.
Заимствова- но из ст.-ел. яз. Образовано с прист. по- от cbmumu <посещать>, должно быть, производного с глаг. суф. -u-mu от сущ. сЬтъ <гость> (аналог, гость - гостить); сущ. сЬтъ <гость> известно в др.-рус. памятниках письменности. Следоват., посетить букв. значит <побывать гостем у кого-нибудь>.
Сущ. сЬтъ <гость> восходит к и.-е. *suet- со знач. <свой>.
Ему родственны: лит. sveczas <гость>; греч. (h)etes <друг, родственник>; hetaira <подруга>; лат. satelles <спутник>, <телохранитель>.
Ср. от лат. satelles, satellitis в астрономии термин сателлит <спутник планеты>, известный многим яз., в рус. яз. отмечается с XVII в. Сюда же относится словен. cbak <свояк>.
От посЬтити. образована форма nocbrnjamu, давшая соврем, посещать (mj > щ)
См. свадьба, свекровь, сестра.
ПОСЛЕДНИЙ
<конечный в ряду>, <только что появившийся>, <един- ственный из оставшихся>, <предельный>.
По корню общеслав. Употребля- ется только в рус. яз. Соврем, слово развилось из др.-рус. послЪдьнии (ст.-ел. послЬдьнъ) <следующий после всего, всех>, в нем &> е и утрачен слаб. редуцир. ь. Данное прил. образовано с пом. суф. -ьн- от послЬдъ (или послЬдь) <после, потом>, в свою очередь производного с пом. темы -ъ(-ь) от предложного сочетания по слЬди (как по завершении).
См. след.
ПОСОБИЕ
<денежная помощь>, <книга, прибор, карта и т. п., которы- ми пользуются при обучении чему-либо>.
В памятниках письменности отмечается с XI в. Образовано с пом. суф. отвлеч. имен -uj-e (как чтение) от пособити <оказать поддержку, помочь>.
Этот глаг. является производ- ным от сущ. пособъ (или пособь) <помощь, подмога>, возникшего на базе предложно-падежной формы по собЬ
<после себя> (вероятно, от обычая жителей Древней Руси делать вклад в церковь для поминовения их после смерти).
См. особа, собственный, способ.
ПОСОЛ.
См. слать.
ПОСОХ
<длинная трость>.
Древн. слав. слово. Образовано с прист. по- (как послух) от несохранившегося сохъ, которое существовало парал- лельно с формой ж. р. соха (см.). От посохъ уменьш. форма с суф. -ьк-ъ - посршькъ (XVIII в.), после утраты слаб. редуцир. ъ и изменения в силь- ной позиции ь > е, а затем под ударением е > о - соврем, слово посошок <небольшой посох>.
ПОСПЕВАТЬ.
См. спеть1.
ПОСРЕДИ.
См. среда2.
ПОСТ.
См. почта.
ПОСТЕЛЬ.
См. стлать.
ПОСТИЧЬ.
См. достичь.
ПОСТОРОННИЙ.
См. сторона.
ПОСТПОЗИЦИЯ.
См. позиция.
ПОСТФИКС
<аффикс, находящийся после флексии> (-ся, -сь, -то, -ли- бо, -нибудь), <любая служебная морфема, стоящая в слове после корня> (лингв.). Известно многим яз. В рус. отмечается с 70-х гг. XX в. Образова- но из сочетания лат. компонентов post- <после> (ср. постпозиция} и fi- xus <прикрепленный>.
См. префикс, суффикс.
ПОСТЫДНЫЙ.
См. студить.
ПОСТЫЛЫЙ.
См. студить.
ПОСЯГАТЬ
<пытаться причинить вред кому-, чему-либо, завладеть кем-, чем-нибудь>.
Др.-рус. посягали <злоумышлять, нападать> образовано 11 8-1654 321 присоединением прист. по- к сАгапи <доставать, касаться>, сохранив- шегося в укр. яз. в форме сягати. Глаг. сАгати происходит от праслав. *segati/*segti - тожд. Др.-рус. гласи. |А из носового е. Ср. др.-рус. с/д- гъ > сягъ <шаг>.
См. досуг, осязать, присяга, сажень, шаг.
ПОТ
<капли влаги на коже>, <испарина>.
Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. потъ <испарина, пот>, <изнеможение, труд>, <по- двиг>, <мучение> вследствие утраты слаб. -ъ и сужения знач. (в укр. nim <пот> (' из о в закрытом слоге). Др.-рус. потъ развилось из праслав. *poktb <потение, пот>, в нем упростилось kt > т. Праслав. *рок1ъ обра- зовано с пом. предметного суф. -t- (при чередов. е//о в корне) от глаг. *pek- ti > печь* (см.). Пот - результат перегревания организма; испаряясь с поверхности тела, он увеличивает теплоотдачу, отсюда его название пот - букв. <печение>, <перегрев>.
ПОТЕХА.
См. тихий.
ПОТОК.
См. течь1.
ПОТОЛОК
<верхнее внутр. покрытие помещения>.
В рус. словарях фиксируется с нач. XVIII в. Развилось, полагают, из несохранившегося *по-тъл-ък-ъ < *по-тьл-ък-ъ вследствие изменения первого и второго ъ в о и падения конечного -ъ. Ср. мн. ч. потолки, но диал. северное пото- локч: руки в боки, глаза в потолоки. Сущ. *потьлъкъ образовано с пом. предметного суф. -ък-ъ от предложно-падежного сочетания по тьлу, в котором по выражает знач. сходства, соответствия, а тьло - <пол, основа- ние, земля> (ср. др.-инд. talam <плоскость, равнина>; лит. patalas <основа- ние>, tiles (мн. ч.) <доски на дне лодки>.
Следоват., потолок - первонач., вероятно, <то, что соответствует полу>, <равное полу>, как бы <пол над полом>.
См. дотла, утлый.
ПОХИЩАТЬ.
См. хватать.
ПОЧВА
<рыхлый верхний слой земной коры>.
В рус. словарях фикси- руется с XVIII в. Преобразовано из подъшьва <нижняя часть обуви> при быстром, недостаточно тщательном произношении звуков данного слова, как разг. [грит] вместо говорит и т. п. Слово подъшьва, давшее соврем. почва, по отношению к земной коре употреблено переносно: из подошва <то, что находится внизу, основание> {подошва горы, подошва фундамента) развилось дальнейшее - <почва>.
Ср. в диал. слово подошва употребляет- ся в знач. <земля>, а слово почва - в знач. <подошва>.
См. подошва.
ПОЧКА1
<орган тела для выделения продуктов обмена веществ>.
По корню праслав. По образованию др.-рус. Соврем, слово развилось из др.-рус. почька <почка> в результате утраты слаб. ь. Др.-рус. почька об- разовано посредством уменьш. суф. -ьк-а > -к-а от утрач. пока (ср. диал. опока <глина, форма для отлива чугуна>), которое образовано с пом. темы *а при чередов. е//о от глаг. пекти <. праслав. *pekti (ср. укр. пектй <печь>; см. печь*). Следоват., почка - первонач. <то, что пекут, готовят для еды>, вторичн.- <орган тела> (ср. кашуб, povarka <почка>, собств. <то, что варят>).
См. печень, печь1.
ПОЧКА2
<зачаток листка, стебля или цветка у растений>.
Общеслав. Образовано с пом. уменьш. суф. -ьк-а от утрач. поча <почка растения>.
Оно восходит к праслав. *роса, производному с суф. -j- от*ръ1а <бугорок>, <припухлость>.
Ему родственно лит. pusti <набухать, пухнуть>.
От сущ. почка с пом. суф. -ое- (как сосновый) образовано прил. почковый <относя- щийся к почке>, а от него с суф. -а-ть глаг. почковать <прививать деревья почкой>, давший с суф. -eauj-e сущ. почкование <прививка> и с прист. от- и постфиксом -ся - глаг. отпочковаться <отделиться почкованием>, перен. <образоваться, выделившись из чего-либо целого>.
ПОЧТА
<учреждение связи, ведающее пересылкой писем, денег, газет и т. п.>.
Через польск. яз. заимствовано из итал. Рус. пошта, из стар. польск. poszta <почта> (от него укр. пошта - тожд.), воспринималось как разг., поскольку в нем произносилось шт, и ревнители литерат, яз. <ис- 322 правили> его по книжн. образцу на почта. Форма этого слова со звуками чт из рус. яз. проникла в польск., дав соврем, форму poczta. Слово почта (пошта) получило широкое распространение в XVII в. Итал. posta значит то же, что пост <стоянка>, <почта>.
Оно восходит к ср.-лат. posita <станция>, <остановка>, где меняли лошадей, производили <подставку лошадей>.
ПОЧТИ
<так, что немного недостает до чего-либо, чуть не...>, <при- близительно>.
В рус. словарях отмечается с I пол. XVIII в. Возникло вслед- ствие перехода в нареч. формы 2-го л. ед. ч. повелит, наклон, глаг. почь- сти <счесть>, из *почьтти (др.-рус. почьтъ <счет>). Слово почти по эти- мол. значит <сочти> (ср. диал. почитай от почитати <считать>). Далее поч- ти - <столько, что можно счесть> > <без малого не то, что нужно>.
См. считать, читать.
ПОШЛИНА.
См. пошлый.
ПОШЛЫЙ
<избитый, безвкусный>, <непристойный>.
Соврем, слово развилось из др.-рус. пошьльш <исконный, старинный> вследствие утраты слаб. ь, отвердения ш, изменения конечного -и ~> -и и сдвигов в знач. Др.-рус. пошьльш, кратк. форма пошьлъ, представляет собой прич. с суф. -л- (как мерзлый) глаг. пойти и букв. значит <который пошел, прошел> > <прошлый> > <старинный>, затем - <ходячий, обычный> > <избитый>.
От прич. пошьлъ <исконен>, перешедшего в прил., с пом. суф. -ин-а (как ста- рина) образовано сущ. пошьлина <исконный обычай> > <исконные права> > <налог> (XIII в.) > соврем, пошлина <государственный денежный сбор за определенные операции>.
См. ход.
ПОЭЗИЯ
<словесное худож. творчество>, <стихи>.
Через польск. poezja заимствовано из лат. яз. в XVIII в. Лат. poesis <поэзия> восходит к греч. poiesis <творение, создание, сочинение>, от poieo <творю, делаю>, <сочиняю, особенно^ в стихах>.
Ср. от этого глаг. поэма <дело>, <вещь>, <поэма> (в греч. poiema суф. результата действия -ма). Слово поэт по эти- мол. значит <делатель>, <создатель>, <стихотворец> (< греч. poietes). Во франц. яз. от слова poete <поэт> образована с суф. -ess-e форма ж. р. роё- tesse, проникшая в рус. яз. в XIX в. и получившая в нем типичное для рус. имен ж. р. оконч. -а: поэтесса.
ПОЭМА.
См. поэзия.
ПОЭТ.
См. поэзия.
ПОЭТЕССА.
См. поэзия.

Этимологический словарь Цыганенко (ПР-ПЯ)

ПРАВДА.
См. правый.
ПРАВИЛО.
См. правый.
ПРАВИТЬ.
См. правый.
ПРАВО.
См. правый.
ПРАВЫЙ1
<расположенный в стороне, противоположной левой>.
Древн. слав. слово. Полн. его форма правый > правый1 образована от праслав. кратк. *ргауъ > правъ > прав <прав>.
Происхождение праслав. слова достоверной этимол. не имеет. Одни считают, что *ргауъ, возможно, возникло в результате скрещения (контаминации) *ргётъ <прямой> и *огу-ьп-ъ <ровный>.
Другие полагают, что праслав. *ргауъ развилось из и.-е. *prouos <вперед направленный, впереди находящийся>.
На слав. почве долгий б дал а, неслоговой ц > v, а оконч. -os > -ъ. Слово *pr6uos образовано с суф. -ц-os > *-у-ъ от *ргб-, того же, что предл. про со знач. <перед, впереди>.
Прил. *ргауъ > правъ первонач. значило <вперед направ- ленный>, откуда дальнейшие знач.: <прямой, ровный> и <истинный, такой, как надо>.
Сравнивают его с лтш. pravs <значительный, видный>, лат. probus <хороший>.
От правый1 <такой, как надо> - правый2 <ни в чем не виноватый>.
Праслав. *ргауъ <прямой, ровный> послужило основой для образо- вания ст.-ел. и др.-рус. глаг. npaeumu > править <делать прямым> > <вы- равнивать, управлять, устанавливать>.
В рус. яз. в древн. период проник- ло из ст.-ел, яз, образованное от этого глаг, с суф, -л-о (как дело) сущ. II* [?] правило <установление, положение>.
Ср. соответствующее др.-рус. правило <руль, кормило, служащие для управления лодкой>.
Древним по происхождению является слово право <предоставляе- мая законами государства свобода, возможность что-либо осуществлять>.
Исторически это перешедшая в сущ. форма ср. р. ед. ч. кратк. прил. *ргауъ> правъ <истинный, такой, как надо> (ср. прав, право, праеа). Сущ. правда <справедливость, истина> развилось из праслав. *ргауь- da > правьда - тожд. в результате утраты слаб. ь и отвердения звука в. Древн. *pravbda образовано с суф. -bd-a от *ргауъ <истинный, справедливый>.
Суф. -bd-a использовался для создания абстрактных имен со знач. свойства, выраженного производящей основой (ср. кривда, вражда).
ПРАВЫЙ2.
См. правый1.
ПРАЗДНИК.
См. праздный.
ПРАЗДНЫЙ
<не заполненный трудом>, <протекающий в безделье>.
Заимствовано из ст.-ел. яз. Соврем, слово развилось из прежнего праз- дьныи, праздьнъ <праздничный>.
В нем утрачен слаб. редуцир. ь. Ст.-ел. праздьнъ развилось из праслав. *porzdbnb <свободный от работы>, перво- нач. <пустой> с неясной дальнейшей этимол. Полагают, что в этом слове произошла контаминация чередующихся суф.: из двух отдельных суф. *d- и -ьп- образовался третий -dbn- (как рус. диал. бороздна, см. борозда, борона). Ср. др.-рус. праздь <свобода> и празнь <свобода, досуг, праздность>; ст.-ел. праздовати <быть свободным> (от дел); болг. празен <пустой, сво- бодный>.
Суф. -dbn- присоединился к праслав. *porz- < и.-е. *porg- <де- лать свободным>.
Ему родственно лит. sprogti <лопаться, трескаться> и в силу этого <опустошаться, освобождаться от содержимого>, как, напр., стручок. Другие полагают, что праслав. основа *porzd- возникла из основы *prost- > прост- вследствие перестановки звуков го > or и изменения st > zd (см. простои2). В основе *porzd- на почве ст.-ел. яз. из сочетания -or- между соглас- ными развилось сочетание -ра-. Отсюда ст.-ел. праздьнъ, праздьникъ, а также праздь <свобода>.
Ср. в др.-рус. яз. было слово пороздьныи <сво- бодный от труда, праздный> с полногласием -оро- из праслав. -ог-. Из не- го после изменения а > ж. падения редуцир. ь и упрощения дн > ч воз- никло разг. прил. порожний <пустой, ничем не заполненный> (в укр. яз. пордяснШ - тожд., литерат. слово, от него с суф. -ин-а образовано сущ. порожнйна <полость>). От прил. праздьнъ <свободный от работы (день)> образован с суф. -ова-ти (как пустовать) глаг. праздьновати, после паде- ния ь и утраты конечного безударного -и - соврем, праздновать <быть свободным от дел>, <не работать>, а также - <торжествовать, радоваться>.
От праздьнъ с суф. -и/с (как утренник) - сущ. праздьникъ <день или дни торжества в честь какого-либо события>.
Это слово в рус. яз. преобразова- но в соврем, праздник - тожд. В нем утратились редуцир. ъ, ъ. Ст.-ел. слово праздьнъ <свободный от дел> развило также знач. с отрицат. окрас- кой <проводящий время в безделье>, <бесцельный>.
От данного прил. в указанном знач. происходит глаг. упразднить (упразднять) - как бы <опорожнить>, <освободить от чего-либо> > <уничтожить> и сущ. празд- ность <безделье>.
См. упражнять.
ПРАПОРЩИК
<воинское звание: младший офицерский чин>.
В рус. словарях фиксируется с нач. XVIII в. В рус. армии с XIX в. использова- лось только в воен. время. В Советских Вооруженных Силах воинское звание прапорщик введено в 1972 г. Это слово образовано с суф. -щик (как вафельщик) от утрач. сущ. прапоръ <знамя>, заимствованного из ст.-сл. яз. (в укр. яз. прапор <знамя> сохраняется). Образование произведено, возможно, по образцу нем. Fahnrich <прапорщик>, букв. <знаменщик>, <знаменосец>.
Ст.-сл. прапоръ <знамя, флаг> восходит к праслав. *рог- рогъ <знамя>, букв. <развевающееся>.
В нем -or- между согласными дало ст.-сл, -ра-. Ср. др.-рус, поропоръ <прапор, знамя> (XV в.), где из -or- - полногласие -оро-. Праслав. *рогрогъ возникло из удвоения того и.-е. корня *рог- <летать> > <развеваться>, что в слове перо (чередов. е//о).
См. выспренний, парить, переть1, перо.
ПРАХ.
См. порох.
ПРАЧКА.
См. праща.
ПРАЩА
<древн. ручное оружие для метания камней>.
Заимствовано из ст.-сл. яз. Ст.-сл. прашта <праща> в др.-рус. яз. получило вид праща (шт передано буквой щ). В ст.-сл. яз. прашта из праслав. *portja <пра- ща>.
В нем из -or- между согласными развилось сочетание -pa-, a tj дало шт. Праслав. *portja образовано с пом. предметного суф. -tj-a (как ону- ча из *onutja) от глаг. *porti < *perti <ударять, бить>, имевшего также звуков, вид *pbrati, *per9 <давить, колотить>.
С этими глаг. связан др.- рус. пьрати, перу; укр. прати <стирать> и др.-рус. прочь <валек для стир- ки белья>, от него с суф. -ьк-а - прачька > соврем, прачка <работница, занимающаяся стиркой белья>.
Сюда же относится праслав. *рогкъ, дав- шее ст.-сл. пракъ, др.-рус. порокъ <стенобитное орудие>; чеш. prastiti <ударить, бросить>.
Этимол. ему родственно лат. spernere <отталкивать>.
См. переть2, перила, прения.
ПРЕГРАДА
<то, что загораживает доступ куда-либо, мешает движе- нию>.
С этим знач. заимствовано из ст.-сл. яз. Ср. соответствующее др.- рус. перегорода, от которого образовано с уменьш. суф. -ък-а перегородъ- ка > соврем, перегородка <легкая стенка, разделяющая на части помеще- ние, какое-либо вместилище>.
См. город.
ПРЕД.
См. перед.
ПРЕДАТЬ
<изменнически выдать, вероломно отдать во власть, распо- ряжение кого-либо>.
Заимствовано из ст.-сл. яз. Ему соответствует вост.- слав. передать <отдать что-либо в чье-либо распоряжение>, <сообщить> и т. п. (звуков, соответствие ре - ёре). Глаг. образован с прист. пре- (пе- ре-) от дать (см.).
См. перед, подать, преподать.
ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЙ.
См. предварить.
ПРЕДВАРИТЬ
<уведомить заранее, предупредить>, <опередить>.
Собств. рус. слово. В памятниках письменности отмечается с XII в. Образовано путем присоединения ст.-сл. по происхождению прист. прЪдъ <перед-> (см. перед) к глаг. варити < праслав. *variti <бежать, гнать>, собств. <заставлять бежать>, с и.-е. корнем *ver-/*vor-/*var- (чередов. е//о, о//а). Ему родственны: лит. varau, varyti <гнать>, собств. <заставлять бежать>; лтш. veru, verti <бежать>.
См. варяги, проворный.
ПРЕДИКАТ
<сказуемое>, <то, что говорится о предмете, подлежа- щем> (лингв.). Известно многим яз. В рус. словарях фиксируется с 40-х гг. XX в. Восходит к лат. praedicatum, что букв. значит <объявленное, выска- занное>, производному от praedicare <провозглашать, объявлять>, точнее- <возвещать, говорить наперед или прежде всего>.
В нем ргае- <наперед, впереди, прежде всего> (см. позиция, префикс) и dico, dicare <возвещать, предрекать>, родственный dicere <говорить>.
См. диктор.
ПРЕДИСЛОВИЕ
<вводная часть произведения>, <то, что говорится перед чем-то главным>.
Собств. рус. В словарях фиксируется с I пол. XVII в. (ср. в памятниках письменности XII в. предисловие - тожд.). Возникло как калька лат. prologus или непосредственно греч. prologos <пролог>.
Это слово заимствовано рус. яз. как пролог <вступление к ^ему-нибудь> в XVIII в. При калькировании pro- использовано ст.-сл. пр-Ьди (пр-Ьдь) <впереди, раньше> (см. впредь), a logos - общеслав. сущ. слово и суф. отвлеч. имен -uj-e.
См. перед, перёд, слово.
ПРЕДЛАГАТЬ.
См. лечь.
ПРЕДЛОГ1
<повод, основание, причина>.
Заимствовано из ст.-сл. яз. о памятниках письменности XI в. предълогъ встречается в знач. <заграж- дение>, ^<изъявление> и <повод>.
В знач. <повод> оно является морфемной калькой греч. prothesis или лат. praepositio <предлог>, букв, <то, что 325 кладется (положено) перед чем-либо>.
Греч. прист. pro-, лат. ргае- пере- даны как пред <перед>, корень thesis- корнем лог- (глаг. лечь, положить) при нулевом оконч. в им. п.
См. лечь, перед, предлог2.
ПРЕДЛОГ2
<служебная часть речи, с пом. которой выражаются син- таксические отношения между сущ. и теми словами, от которых оно зависит>.
Данный термин впервые употреблен в <Грамматике> Дамаски- на и представляет собой морфемную кальку греч. prothesis, где pro- <напе- ред, впереди>, thesis <положение> (см. протез, тезис). Как правило, пред- лог2 располагается в речи перед именем сущ.
См. предлог1, позиция.
ПРЕДЛОЖЕНИЕ1
<действие по глаг. предложить>, <то, что предло- жено, предлагается>.
Заимствовано из ст.-ел. яз. в др.-рус. период. Ст.-ел. пр'Ьдъложени№ <предложение, приношение> образовано с суф. -и№ > -uj-e от прич. прЪдъложенъ глаг. прЬдъложити, в свою очередь произ- водного с прист. прЬдъ- <впереди> от глаг. ложити <класть> (в соврем. рус. яз. он употребляется только с прист.: положить, уложить и т. п.).
См. лечь.
ПРЕДЛОЖЕНИЕ2
<слово или сочетание слов, выражающие закон- ченную мысль> (лингв.). В качестве грам. термина известно в рус. яз. с XVIII в. До этого использовался термин изложение, образованный с суф. -uj-e от прич. изложенъ глаг. изложити <рассказать>.
Ср. в соврем, яз. изложение <действие по глаг. изложить> и <письменный пересказ чего- либо своими словами> (в укр. яз. рёчення <предложение> из др.-рус. рече- ник <речь, высказывание>, в нем безударный и утратился, / ассимилиро- вался звуку н, удлинив его; оконч. -е заменено -а). Грам. термин предложение представляет собой кальку лат. ргоро- sitio <предложение>, образованного от глаг. ргорбпеге <класть, ставить впереди>, производного с прист. pro- <впереди> (см. про) от рбпеге <ставить, класть>, <размещать>.
Ср. заимствованное из лат. яз. устар. пропозиция <то, что предлагается> (в укр. яз. пропозищя <предложение> относится к активной лексике).
См. позиция, предлог1, предлог2.
ПРЕДЛОЖНЫЙ (п.) - о ком? о чем? где?
Название п. введено в науку М. В. Ломоносовым. Оно образовано с пом. суф. -ьн- от слова предлог2 - <служебное слово>.
Перед ь звук е изменился в ж; слаб. ь впоследствии утратился. Данное название обусловлено тем, что к XVIII в. этот п. употреблялся только с предлогами, чем отличался от остальных п. Предл. п. вобрал в себя прежние два п.- стар. местн. (в лесу, на ветру) и введенный в грамматику М. Смотрицким (1619 г.) сказательный, обозначавший предмет речи, хлопот, забот (сказать о чем, думать о матери, заботиться о детях).
См. предлог2.
ПРЕДМЕТ
<всякое конкретное материальное явление, воспринимаемое органами чувств как нечто существующее особо>.
Впервые употреблено в рус. литерат. яз. В. К. Тредиаковским (первая треть XVIII в.). Заимст- вовано и преобразовано в предмет из польск. przedmiot <предмет>, <объ- ект>.
Польск. слово является калькой лат. objectum. Для перевода лат. слова в польск. яз. использованы: ob- - прист. przed- <перед>, -ject- (от jacto <бросаю>) - корень miot- <бросок>, <брошенное>, родственное рус. метать <бросать>.
См. объект, субъект.
ПРЕДОК
<старший родственник, обычно далее деда или прадеда>; предки <поколения, жившие задолго до настоящего времени>.
Заимство- вано из ст.-ел. яз. По этимол. значит <тот, кто жил перед, раньше>.
Это сущ. образовано с пом. предметного суф. -ък-ь от слова предъ <перед>, иначе <то, что было раньше>.
Старославянскому сущ. предъкъ соответ- ствует рус. передок <то, что находится впереди> (повозки), а слову предъ - рус. перёд, укр. перёд <передняя часть чего-нибудь>.
\
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ
<лицо, руководящее собранием, заседанием>, <ру- ководитель некоторых учреждений, организаций>.
В рус. словарях от- мечается с нач. XVII в. в знач. <староста>, <тот, кто садится на первое мес- 326 то>.
Это слово образовано с суф. -тель (как заседатель) от глаг. прЬдъсЪ- дати <сидеть перед, впереди>, в свою очередь производного с прист. прбдъ- <перед-> от сЬдати <сесть>.
Ср. ст.-ел. и др.-рус. прЬдъстолти <стоять перед кем-либо>, <стоять впереди> > предстоять <ожидаться в бу- дущем>.
К нему соверш. вид прЬдстати > предстать <появиться, оказать- ся перед кем- или чем-либо>.
См. село, сесть.
ПРЕДЪЯВИТЬ.
См. явить.
ПРЕЕМНИК
<тот, кто сменил кого-нибудь на каком-либо посту, за- нял место, должность своего предшественника>.
Заимствовано из ст.-ел. яз. Ст.-сл.преемьникъ <наследник>, <тот, кто занял место предшественника> образовано с суф. -ик-ъ от прил. преемьныи <принятый>, в свою очередь производного от сущ. преемъ (ср. рус. приём <принимание>), производно- го с пом. темы -ъ от глаг. преемаю, преемлю - то же, что прЬимаю <пере- нимаю>.
В нем прист. пре- (прб-) <пере-> и глаг. имаю.
См. имать, пере- нять, принять.
ПРЕЖДЕ
<раньше>, противоположное теперь. Заимствовано из ст.-сл. яз. Ст.-сл. пръжде <раньше> развилось из праслав. *perdje - тожд. в результате изменения -ег- между согласными в -рЪ-; dj > жд. Ср. др.- рус. переже <до, раньше>, где -ег- > -ёре-; dj > ж. Праслав. слово *рег- dje представляет собой сравнит, степ. ср. р., образованную с суф. -j- от прил. *perdb (см. перед). Заимствованное слово прежде в рус. яз. употреб- ляется в качестве нареч. (прежде), предл. (прежде всего) и части слож- ного слова (преждевременный).
См. перёд.
ПРЕЖНИЙ.
См. впредь.
ПРЕЗИДЕНТ
<глава государства>, <руководитель учреждения>.
Заим- ствовано из франц. яз. в XVIII в. Франц. president <председатель, прези- дент> восходит к лат. praesidens, -entis <председательствующий, глава>.
Это действит. прич. со знач. <сидящий впереди> глаг. praesidere <сидеть впереди>, где ргае- <впереди, перед->, sidere <садиться>.
См. президи- ум, сесть.
ПРЕЗИДИУМ
<название руководящего органа, собрания, совещания, выборного или научн. учреждения>.
Известно многим яз. В рус. словарях отмечается с 40-х гг. XX в. Заимствовано из лат. яз. через нем. Praesi- dium, где ему придали знач., вытекающее из структуры слова,- <впере- ди сидящие>, от глаг. praesidere <восседать, находиться впереди>: ргае- <впереди>, sidere <садиться, восседать>.
Ср. в лат. яз. praesidium - <стра- жа>, <воен. пост>, <защита, оплот>.
См. президент.
ПРЕИМУЩЕСТВО.
См. иметь.
ПРЕКРАСНЫЙ.
См. красный.
ПРЕЛЕСТЬ
<привлекательность, обаяние>.
Заимствовано из ст.-сл. яз., в котором слово пр-Ьльсть с отрицат. знач. <обольщение, соблазн> об- разовано с пом. темы -ь (как записать - запись) от глаг. прЬльстити <со- блазнить>, собств. <обмануть> (ср. др.-рус. прЬльсть <обман, хитрость, коварство>), в свою очередь производного с прист. прЬ-, выражающей в данном случае чрезмерное или просто сильное действие (ср. стар. прЬоби- дети <очень обидеть>), от глаг. льстити <обманывать, соблазнять>.
Глаг. льстити образован от сущ. льсть <обман, хитрость>.
Ср. в др.-рус. прЬль- стити <обмануть>, <увлечь>; прЬльстьныи > прелестный <вводящий в заблуждение>, <обольстительный>.
Соврем, положительное знач. <обая- ние, очарование> появляется у слова прелесть лишь в к. XVIII в.
См. лесть.
ПРЕМИЯ
<материальное поощрение в награду за успехи, заслуги в какой-либо области деятельности>.
Заимствовано из лат. яз. В рус. сло- варях фиксируется с нач. XIX в. Лат. praemium <награда> образовано от praemere <посылать вперед> (плату), из ргае <вперед> и emere <покупать>.
ПРЕНИЯ
<обсуждение какого-либо вопроса на собрании>, <публичный спор>.
Форма ед. ч. прение устарела. Сущ. прение развилось из древн. 327 пьрЬ.ни№ <спор, возражение> вследствие утраты слаб. ь и изменения 6 в е. Это слово проникло в рус. яз. из ст.-ел., в котором оно образовано как глаг. имя с суф. -uj-e от несохранившегося прич. пьрЬнъглаг. пьрЬти(ся) <возражать, препираться>, с корнем пьр-. Ср. с этим корнем др.-рус. пьр\А <спор>, ст.-ел. распьрй > распря <ссора, раздор>.
Праслав. корень -рьг- ~>пьр- мог иметь еще звуков, вид *pir-.
См. его в ст.-ел. пр-Ьпиратк- ся >.
препираться <вступать в пререкания>, <спорить> (обычно о пустяках). Отмеченные знач. слов с корнем пьр- (пир-, пер-, пор-} являются вто- ричи., абстрактными. Они связаны с <моральным, волевым, словесным напором'> на кого-либо. Эти знач. развились на базе соответствующих слов с тем же корнем в конкретном (физическом) смысле. Ср. пру, переть, укр. пёрши <напирать на что-либо, упираться во что-либо>.
В словах запирать, отпирать (дверь) первонач. было, вероятно, знач. <подпирать> (дверь), <ставить опору для поддержания>.
См. переть1, перила, спор.
ПРЕПИРАТЬСЯ.
См. прения.
ПРЕПОДАТЬ
<наставить кого-либо в чем-либо>, <изложить что-либо>, устар. <передать>.
По корню общеслав. По образованию собств. рус. В словарях фиксируется с XVIII в. Образовано присоединением ст.-сл. по происхождению прист. пре- (< прЬ-, как в слове предать) в знач. <пе- ре-> к глаг. подати (см. подать) и букв. значит <передать, преподнести> (знания, советы и т. п.). От глаг. преподать с пом. суф. -ва- образован глаг. несоверш. вида преподавать - устар. <передавать> (опыт, знания), с XVIII в.-<наставлять>> соврем. <обучая, излагать какие-либо зна- ния> > <работать педагогом>.
См. дать, подать, предать.
ПРЕПОЗИЦИЯ.
См. позиция.
ПРЕПЯТСТВИЕ
<то, что задерживает движение>.
Заимствовано из ст.-сл. яз. Ст.-сл. прЬпДтьстви№ - тожд. образовано с пом. суф. -uj-e от прЬплтьство (ср. рус. диал. препятство <помеха, задержка>), в свою оче- редь производного с суф. -ьств-о от страд, прич. прЬплтъ, прЬплтыи глаг. прЬплти <натянуть, растянуть> - приставочного производного от пАти <тянуть, растягивать> (см. пинать, распять). От устар. прЬпАть- ство > препятство <помеха, задержка> (в нем 6 > е, /ft > я; слаб. гласи. ь утратился) с пом. суф. -ова- образован глаг. препятствовать <мешать что- либо делать>.
ПРЕПЯТСТВОВАТЬ.
См. препятствие.
ПРЕСЛОВУТЫЙ
<знаменитый, славный>, <нашумевший, с отрицат. или сомнительной известностью> (устар. ирон.). Заимствовано из ст.-сл. яз. Образовано с усилит, прист. прЬ- от прич. словутыи <известный> с суф. -т-ъ (как битый) глаг. слыть, словути <быть известным в качестве кого- или чего-нибудь>.
Ср. др.-рус. эпитет Днепра - словутич <славный, зна- менитый>; словутьныи <известный>.
Таким образом, у прил. пресловутый знач. <очень известный, прославленный> сохраняется, но получило также и отрицат. окраску.
См. слава.
ПРЕСМЫКАТЬСЯ
<передвигаться ползком по земле>, перен. <угод- ничать>.
Заимствовано из ст.-сл. яз. Образовано с пом. прист. прЬ- <пере-> от глаг. смыкатисл - как бы <смыкать, волочить, продвигать себя> > <ползти>.
Это возвратная форма с -ел > -ся глаг. смышти <дергать, та- щить>.
Ему родственны: укр. смйкати <дергать>; лит. smaukyti <сколь- зить>, smakas <змей>.
См. мыкаться, смычок.
ПРЕСНЫЙ
<без соли или с недостаточным количеством соли>.
Древн. слав. слово. Соврем, его форма развилась из др.-рус. и ст.-сл. прЬсьнъ <пресный, неквашеный> в результате присоединения оконч. полн. формы -ыи и последующего изменения в рус. яз. 6 в е, а также утраты слаб. гласи. ь (укр. npicHUu - тожд. с изменением 6 в i). Прил. прЬсьнъ происходит от праслав. *presknb <пресный>, в котором skn упростилось в sn. Ему род- ственно лит. preskas <сладкий, незаквашенный> [(о хлебе). От прил. пресный <без соли> образован глаг. опреснить <сделать прес- 328 ным>, а от него-сущ. опреснитель "<аппарат для очистки воды от рас- творенных в ней солей>.
ПРЕСС
<устройство для обработки материалов давлением>.
Заимство- вано в XVIII в. из франц. яз. Франц. presse1 восходит к лат. pressus <дав- ление>, производному от premo (press!), premere <давить, жать>.
Во франц. яз. от presse1 <пресс, давление> (от него глаг. presser <здвить, жать>) об- разовано presse2 <то, что остается после давления> - <оттиск> > <прес- са, печать>.
Франц. слово presse2 заимствовано рус. яз. в XIX в. и преобра- зовано в нем по типу имен сущ. на -а в пресса <печать, пресса>.
См. ком- пресс, экспресс.
ПРЕССА.
См. пресс.
ПРЕСТОЛ
<трон монарха> (как символ власти). Заимствовано из ст.- сл. яз. в др.-рус. период. Ст.-сл. пр-Ьстолъ - тожд. образовано с пом. прист. прЬ- в усилит, (здесь - возвышенном) энач. от сущ. столь <стул, место сидения>.
См. стол.
ПРЕТЬ.
См. пар.
ПРЕУСПЕВАТЬ.
См. спеть1.
ПРЕФИКС
<приставка>, <служебная морфема, находящаяся в слове перед корнем>.
Известно многим яз. В рус. яз. проникло из франц. яз. Франц. prefixe <префикс> восходит к лат. praefixus <впереди прикреплен- ный>.
Это прич. глаг. praefigere <спереди прибивать, прикреплять> (ргае- <впереди>, figere <вбивать, вколачивать, закреплять>). Прич. fixus <укреп- ленный> дало прил. fixus <прочный, крепкий, неизменный>.
От него франц. глаг. fixer <закреплять, устанавливать>.
Этот глаг. заимствован рус. яз. в XIX в. и преобразован в фиксировать <закреплять, устанавливать> (спец.), <регистрировать, отмечать> (книжн.), <сосредоточивать, устрем- лять> (фиксировать внимание, книжн.).
См. аффикс, постфикс, суффикс.
ПРИ
- предл. (употребляется с предл. п.).
Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Ср. лит. prie <при, у, к>; др.-прусск. prei <к, при>; лат. pri <впереди>, от него сравнит, степ. prior, prioris <предыду- щий, первый>, <значительный>, превосх. степ. primus <ближайший, передо- вой> (см. примитив); лат. ргае <впереди> (см. позиция, предикат, прези- дент) .
ПРИВЕТ.
См. вече.
ПРИВИЛЕГИЯ
<исключительное право, предоставляемое кому-ли- бо в отличие от других>.
Заимствовано из нем. яз. в XVIII в. Нем. Pri- vilegie <привилегия> происходит от лат. privilegium <преимущественное право>, первонач. <закон, изданный в пользу или против одного лица>.
Лат. слово образовано от privus <отдельный, единичный>, <особый> и lex, legis <закон>.
От лат. privus образовано privare <отнимать, отделять>, от него - privatus <частный>, давшее укр. приватний <частный>; в рус. яз. устар. приватный <неслужебный>, <частный>, ср. приват-доцент - уче- ное звание (дорев.), букв. <обучающий частным образом>.
ПРИВЫКАТЬ.
См. наука.
ПРИГОЖИЙ.
См. год.
ПРИЕМЛЕМЫЙ
<не вызывающий возражений>, <такой, который можно принять>.
В качестве прил. впервые фиксируется в Толковом сло- варе Ушакова. Развилось из прич. наст. вр. приемлемый <принимаемый>.
Прич. приемлемый заимствовано из ст.-сл. яз. Оно содержит суф. -ем- (-емл-), как читаемый, и образовано от глаг. приимати, приКмлю <брать, получать>, в свою очередь производного с прист. при- от имати, №млю (чередов. -им-И-Км-, м/^мл).
См. имать. иметь, принять, приятный.
ПРИЕМНИК
<устройство для приема чего-нибудь>, <учреждение, вре- менно принимающее кого-либо для дальнейшего распределения>.
В рус. словарях фиксируется с XVIII в. Образовано с суф. -ник- (как печатник) от прил. приёмный <производящий прием>, взятого из сочетания приёмное учреждение (устройство). Это прил. развилось из др.-рус, приКмьныи 329 <принятый> вследствие утраты ь, изменения К. > 'о (графич . е), конечного -и > -и (в укр. приемний <приятный, располагающий>, собств. <принима- емый>, е (е) под ударением сохраняется). Др.-рус. прчкмьньш образова- но с суф. -ьи- (как спорный) от формы прикмаю глаг. приимати > соврем. принимать со вставным звуком -н- (ср. др.-рус. приимьныи <способный вос- принимать> непринимаемый, приятный>; приК.мьникъ <принявший власть>, <властитель>). От глаг. формы прикмаю, прикмлю <принимаю> с пом. темы -ъ образовано собств. рус. сущ. приКмъ > приём <действие при- нять^, <образ действия>, <собрание приглашенных лиц>.
В словарях фик- сируется с XVIII в. От сущ. приемъ с пом. суф. -ьи- образовано прил. приемный > приёмный <предназначенный, служащий для приема>.
См. имать, перенять, преемник, принять. ПРИЁМНЫЙ.
См. приёмник. ПРИЗРАК.
См. зрачок.
ПРИКЛЮЧЕНИЕ
<неожиданный случай, происшествие>.
Др.-рус. Образовано с пом. суф. глаг. имен -щ-е (как чтение} от прич. приклю- ченъ глаг. приключити, приключитисл <произойти, случиться>, в свою очередь производного от ключити <зацепить на крюк (клюку)> > <полу- чить>.
Ср. др.-рус. приключай <случай, назначение, судьба>.
См. исклю- чить, ключ1.
ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ (имя)
<часть речи, которая обозначает признак предмета и отвечает на вопросы какой? чей?>.
Данный грам. термин впервые употреблен в <Грамматике> М. Смотрицкого (1619 г.). Он представ- ляет собой кальку лат. названия (nomen) adjectivum <(имя) прилагатель- ное>, где adjectivum букв. значит <прилагаемое, присоединяемое>, оно образовано от adjectio <присоединение>, в свою очередь производного от adjicere <присоединять>, собств. <добрасывать>, в нем ad- прист. со знач. дополнительности и jacere <бросать, метать> (см. междометие, объект, предмет, субъект}. Для калькирования лат. adjectivum использована ос- нова глаг. прилагати. > прилагать - несоверш. вид к приложить <присо- единить> (см. лагерь, лечь, ложе), к ней присоединены сложный суф. -тельн- (как числительное) и оконч. -ое.
ПРИЛАГАТЬ.
См. лечь.
ПРИЛИЧНЫЙ
<соответствующий приличию>, <пристойный>, <впол- не удовлетворительный>.
По корню общеслав. Образовано в др.-рус. пе- риод с пом. суф. -ьн- от сущ. приликъ <похожесть>, производного с прист. при- от ликъ. Ср. рус. диал. лик <похожий>, собств. <то, что видно, что можно показать>; прилика <видимость, приличие> (для прилику, для при- лика <ради приличия> и <ради видимости>); схв. прилика <облик, фигура> и <удобный случай>, <обстоятельства, условия жизни>.
Итак, приличный- первонач. <соответственный, сообразный>, <похожий>, откуда дальнейшее- <подобающий> > <пристойный>. От сущ. приликъ с пом. суф. -и-ти образован глаг. приличити, из- вестный в рус. диал. в двух вариантах - прилйчить <быть сообразным, соответствовать> и прилйчить <уличить>, т. е. <сделать явным доказатель- ство вины> (см. улика). Глаг. прилйчить дал с суф. -щ-е отвлеч. сущ. при- личие <качество приличного>, <соответствие и сообразность> > <соблюде- ние правил поведения, вежливость>.
См. лик, лицо.
ПРИМИТИВ
<нечто простое, неразвившееся>, <произведение невысо- кой техники исполнения>.
Известно многим яз. В рус. проникло в XIX в. и дало производное с суф. -ьк- > -н- прил. примитивный <простой по уст- ройству>, <неискусно, грубо сделанный>, <стоящий на низших ступенях развития>.
Первоисточник слова примитив-лат. primitivus <самый ран- ний>, <первобытный>.
Оно произведено от primus <первый, передний>, от pri <впереди>.
См. при.
ПРИНИМАТЬ.
См. принять. ПРИНОРОВИТЬСЯ. См, нрав. 330
ПРИНЯТЬ
<взять, получить от того, кто дает>, <включить в состав>, <допускать к себе для беседы>.
Древн. слав. слово. Развилось из при\йти <взять, получить>, <внять>, <встретить> (ср. книжн. приять <принять>) вследствие вставки -м- под влиянием глаг. вънлти > внять (см. внимать). Глаг. nputumu образован с прист. npu-otVkmu, из праслав. *jeti <брать> (см. взять). Глаг. несоверш. вида принимать развился из приимати со вставкой -н-. Глаг. же приимати <брать, получать, принимать> в свою очередь образован с прист. при- от имати (см. имать). В глаг. принять- принимать морфы корня -я- < -^-11-им-.
См. внять, нанять, снять, унять.
ПРИРОДА
<все, что существует на земле, не созданное деятельностью чел.>, <естество, натура>, перен. книжн. <сущность, основное свойство чего-нибудь>.
Древн. слав. слово. Соврем, знач. отмечается с XVII в. Сло- во образовано с пом. темы -а (как порода) от глаг. природити, известного в диал. со знач. <дать прибавку приплодом или урожаем>.
Ср. рус. диал. природь <дальняя родня>, природ <действие по глаг. природить> и <при- быль от рождения или урожая>; укр. природити <уродить>. Страд, прич. прирождённый <присущий от рождения>, <природный> развилось вследствие перехода е>'о (графич. ё) из заимствованного из ст.-ел. яз. прирожденный, которое образовано от глаг. природити.
См. народ, порода, род2, урод, урожай.
ПРИСУТСТВОВАТЬ
<быть где-нибудь в какое-либо время>.
В рус. словарях фиксируется с нач. XVIII в. Образовано с пом. глаг. суф. -ова-ти от др.-рус. сущ. присутьство <пребывание>.
Ср. от него с суф. -щ-е обра- зовано присутствие - тожд. (как препятствие). Сущ. присутьство яв- ляется производным с прист. при- и суф. -ств-о от суть - формы 3-го л. мн. ч. наст. вр. глаг. быть. От основы суть образовано ст.-ел. действит. прич. наст. вр. сущий <существующий>, а от него с прист. при- прич. при- сущий <присутствующий>, которое впоследствии в рус. яз. стало воспри- ниматься как прил. со знач. <свойственный кому- или чему-либо>.
См. суть.
ПРИСУЩИЙ.
См. присутствовать.
ПРИСЯГА
<торжественное обещание, клятва соблюдать верность, обязательства>, <слова такого обещания>.
Праслав. Образовано путем присоединения оконч. -а к основе присяг- производящего глаг. прислг-ти <присягнуть>, в свою очередь производного с прист. при- со знач. <немно- го> (как приоткрыть) от слети, слгати <доставать, касаться>.
Ср. др.- рус. приему <прикоснусь>, прислзати <прикасаться>.
Следоват., прися- га первонач. значило <прикосновение> (к предмету клятвы: земле, знамени и т. п.), откуда дальнейшее <клятва, обещание>.
От сущ. присяга образо- вано прил. присяжьныи > присяжный (заседатель) <принявший присягу> (в рус. словарях отмечается с I пол. XVII в.).
См. досуг, осязать, пося- гать, шаг.
ПРИСЯЖНЫЙ.
См. присяга. ПРИХОТЬ.
См. охота.
ПРИЧАСТИЕ
<форма глаг., совмещающая в себе признаки глаг. и прил.> (лингв.). Обычно считается калькой лат. participium <участие, причастие>, от pars, partis <часть, участие>, в свою очередь калькирующе- го греч. metoche <сопричастность, участие, причастие>, ср. metecho <имею часть в чем-либо>, <участвую>, metochos <участвующий>.
Однако термин причастие встречается уже в <Грамматике> Дамаскина. Поэтому скорее всего слово причастиК. является ст.-ел. калькой непосредственно греч. metoche (см. выше). Ср. в др.-рус. яз. слово причастию, кроме грам. терми- на, значило также <приобщение>; причасть <удел, жребий>; причасть- ныи > причастный <участвующий в чем-либо>, <сопряженный>.
Сюдоват., причастие - это <форма глаг., имеющая отношение (причастна) как к глаг., так и к имени прил.>.
См. деепричастие, участь, часть, 331
ПРИЧИНА
<то, что служит основанием для какого-либо явления, обусловливает его>.
По корню общеслав. По звуков, виду близко глаг. причинить, однако оно прошло свой путь семант. развития и повлияло на знач. соврем, глаг. причинить. Соврем, сущ. причина из др. -рус. при- чина <начало, почин> > <повод, основание, предлог для каких-либо дей- ствии>, <явление, обстоятельство, обусловливающее другое явление>.
Ср. укр. причина <причина>, <вина>, <начало> (диал. причинець <зачин- щик>) и <заболевание, причиненное колдовством>, от него с суф. -н- прил., перешедшее в сущ.,- причинный <умалишенный>.
В рус. яз. глаг. причи- нить воспринимается как производный от причина и значит <послужить причиной, вызвать что-либо> (причинить убытки). Ср. др.-рус. причини- ти <пристроить, устроить, сделать>, причинитися <устроиться, одеться>.
В укр. яз. причинйти <прикрыть, притворить> (дверь, окно); польск. przyczynic <сделать>.
См. цедить, чин, чистый, щипать, щит.
ПРИЧИНИТЬ.
См. причина.
ПРИЮТ
<место, где можно укрыться от чего-нибудь, пристанище> и действие по глаг. приютить(ся); дорев. <(благотворительное учрежде- ние для воспитания сирот и беспризорных детей>.
В рус. словарях отме- чается с I пол. XIX в. Образовано с пом. темы -ъ от глаг. приютить <дать приют, пристанище> (как причал от причалить). Глаг. приютить являет- ся производным с прист. при- от более стар., известного в диал. слова ютить <укрывать, прятать>.
Ср. от него возвратная форма ютиться. Глаг. ютить образован с суф. -и-ти от исчезнувшего праслав. сущ. ютъ <кры- ша>.
Производное от него с прист. у- слово уют получило знач. <удобство>, <благоустроенность в быту>.
Рус. словам с корнем ют- этимол. родственны в лтш. яз. jumts <крыша>, jumu, jumti <покрывать, делать крышу>, paju- me, pajumte <место под крышей>.
ПРИЮТИТЬ.
См. приют.
ПРИЯЗНЬ.
См. приятель.
ПРИЯТЕЛЬ
<близкий, коротко знакомый чел.>.
Праслав. Образовано с пом. суф. лица -отель от прияти <любить, дружить>, из и.-е. *prai-/*prai- <любить, устраивать>.
Ср. др.-инд. priyas <милый, желанный>; греч. prays <кроткий, ласковый>; нем. Freund <друг>.
Сюда же относится др.-рус. nputumu <любить, доброжелательствовать> с основой npuj- и глаг. суф. -а-ти. Глаг. nputumu не следует смешивать с др.-рус. nputAmu <взять> с прист. при-, корнем ЬА (я) (см. взять) и суф. -ти. Сущ. приятель по эти- мол. родственно ст.-ел. приязнь <доброжелательство, дружба> с суф. со- стояния -зн-ь, как в словах жизнь, болезнь. Слово приятель исторически не родственно слову приятный и лишь впоследствии по семант. сблизилось с ним.
См. приятный.
ПРИЯТНЫЙ
<доставляющий удовольствие, нравящийся>.
Заимство- вано из ст.-ел. яз. Образовано с суф. -ьн- от приЬЬтыи <достойный приня- тия> > <угодный>, формы страд, прич. с суф. -т- глаг. npu\Amu <принять>.
В этом глаг. прист. при- и производящий глаг. \Ати <взять> с тем же корнем 1А (я), который в звуков, виде им-, ем.-, ом- отмечается в словах взять. взимать, возьму, заем и др. Ср. в др.-рус. приШтьныи <принимаемый>, <угодный>, приШтьникъ <преемник>.
См. взять, внять, принять.
ПРО- предл. (употребляется с вин. п.).
Общеслав. Имеет соответст- вия в других и.-е. языках. Соврем, слово восходит к праслав. *рго <об, для, за>, которое развилось из и.-е. *рго <вперед, впереди, пред->.
Зву- ков. вариант этого слова с долгим б *ргб дал праслав. *рга- (б > а), со- хранившееся в качестве прист. пра- <вперед, раньше> (ср. в словах пра- дед, прародина). Ему родственны: лит. рга <про->, pro <мимо, через, за>; др.-инд. рга- <пред-, чеоез>; гот. fra- <по->; греч. pro- <про-, прежде> (см. проблема, программа); лат. pro- <вперед> (см. прогресс, проект, прокурор, проспект).
См. прок. ^ ПРОБА.
См. пробирка, 832
ПРОБИРКА
<запаянная с одного к. стеклянная трубочка, использу- емая в лабораторной практике>.
Возникло во II пол. XIX в. Образовано с пом. предметного суф. -к-а (ср. клеенка) от нем. probieren <пробовать>, которое, как и сущ. проба <проверка, испытание> (< нем. Probe), через ср.-лат. probe - тожд. восходит к лат. probare <проверять, испытывать, оценивать>.
Ср. лат. approbatio <доказательство>, откуда в рус. апробация <официальное одобрение, утверждение>.
ПРОБЛЕМА
<вопрос, требующий решения, изучения>.
Известно мно- гим яз. В рус. словарях фиксируется с XVIII в. Заимствовано из греч. яз. Греч. problema <задача>, <предложенное>, собств. <брошенное вперед>, произведено с суф. результата действия -та (как тема, программа) от proballo <бросаю, кидаю вперед>.
В нем прист. pro- <вперед> (см. про) и глаг. ballo <бросаю, кидаю>.
См. балл.
ПРОВОРНЫЙ
<быстрый, ловкий в движениях, в работе>.
Собств. рус. В словарях отмечается со II пол. XVI II в. Образовано с пом. суф. -ьн- > -н- (как доступный) от известного в диал. провор(а) <ловкий, рас- торопный чел.>, в свою очередь образованного с пом. темы ъ, а от прово- рить <делать спешно>, <везде поспевать>.
Этот глаг. образован посредст- вом прист. про- <вперед> от утрач. глаг. еорить с тем же корнем вор- <бе- жать, гнать>, что в звуков, варианте вар- (чередов. of/a) присутствует в глаг. варить (см. предварить). Ср. др.-рус. варъ <сторожение>, вароватися <беречься>, воровати <сохранять, защищать>.
ПРОГИБАТЬ.
См. гибнуть.
ПРОГРАММА
<содержание и план предстоящей деятельности, работ и т. п.>, <изложение основ мировоззрения и целей полит, организации>.
Употребляется во многих яз. В рус. словарях отмечается с нач. XIX в. Распространилось из лат. яз., в котором programma <письменное объяв- ление>, <распоряжение> из греч. programma <объявление>, <краткое из- ложение того, что должно быть выполнено>, собств. <предначертание, пред- писание>.
Греч. слово образовано с суф. результата действия -та от глаг. prographo <пишу наперед, раньше>, где pro- <вперед>, grapho <пишу> (см. графика, телеграмма). Перед суф. -та корневой звук ph уподобился звуку м, отсюда два м.
См. грамота, грамм, грамматика, орфограмма, телеграмма.
ПРОГРЕСС
<движение вперед к более совершенному состоянию, раз- витие от низшего к высшему, от простого к сложному>.
Употребляется во многих яз. В рус. отмечается с Петровской эпохи. Первоисточник - лат. progressus <движение вперед>, <развитие>, <успех>, образованное от глаг. progredi <идти вперед>, в свою очередь производного с прист. pro- <вперед> от gredi < gradi <шагать, идти>.
См. градус, грядущий, про.
ПРОДЕТЬ
<пропустить сквозь что-либо, вдеть во что-нибудь>.
В рус. словарях отмечается с XVIII в. Образовано с прист. про- <вперед, сквозь> от праслав. глаг. дЬти <класть>, <пропускать>.
См. деть.
ПРОДОВОЛЬСТВИЕ
<съестные припасы>.
Заимствовано из ст.-ел. яз. В рус. словарях отмечается с I пол. XIX в. в знач. <действие по глаг. про- довольствовать> и <пища, продукты питания>.
Оно образовано с суф. -uj-e (как отличие) от глаг. продовольствовать <снабжать продуктами питания>.
Глаг. продовольствовати образован с прист. про- <наперед, впрок> от до- вольствовати > довольствовать <обеспечивать, чтобы было довольство>, <достаток, избыток> (ср. взять на довольство). Сущ. довольство произведе- но" с суф. -ств-о от довели (до воли) <сколько воле угодно>, <сколько хочешь>, <сколько нужно>.
См. воля.
ПРОДОЛЬНЫЙ.
См. длина.
ПРОЕКТ
<разработанный план создания чего-либо, предначертание>, <замысел>.
Заимствовано в XVIII в., должно быть, из нем. яз., в котором слово Projekt <проект> возникло на базе лат. projectus <выброшенный, выставленный вперед>.
В лат. яз. projectus - это форма страд, прич, прош. 333 вр. глаг. proji'cere <выбрасывать>, <держать впереди>, из pro- <вперед> и jaeere <бросать>.
Следоват., проект - это <наперед сделанный набросок>, <план на будущее>.
См. объект, прожект, прожектор, субъект, сюжет.
ПРОЖЕКТ.
См. прожектор.
ПРОЖЕКТЕР.
См. прожектор.
ПРОЖЕКТОР
<прибор, дающий пучок сильного света в определенном направлении>.
Заимствовано из англ. яз. в XIX в. Англ. projector <про- жектор>, собств. <бросающий вперед> (пучок света или изображение на эк- ран), образо&ано с пом. суф. действующего предмета -or- на базе лат. рго- Jectus <брошенный вперед>, где pro- <вперед> (см. про), jectus <брошенный, выставленный>, от jaeere <бросать>.
Лат. j звучит как [ж]. От лат. projec- tus происходит заимствованное из франц. яз. слово прожект <несерьез- ный, ненужный проект> и производное от него прожектёр <лицо, занимаю- щееся ненужными проектами>.
См. объект, проект, субъект, сюжет.
ПРОЗА
<худож. произведения, изложенные нестихотворной речью (роман, рассказ, повесть и др.)>.
Заимствовано в XVIII в. из лат., вероят- но, через посредство польск. яз. Достоверного объяснения не имеет. Лат. prosa <проза> возникло, полагают, из сочетания prosa oratio <нестихотвор- ная речь>, где prosa из proversa <устремляющаяся вперед> (свободная речь). Эта речь противопоставлялась речи стихотворной (versa oratio) как такой, которая всегда <должна возвращаться>.
Ср. лат. versus <стих>, собств. <оборот>, <повторяющаяся строка>, от vertere <вращать, поворачивать>, <кружиться>.
См. вертеть.
ПРОЗРАЧНЫЙ.
См. зрачок.
ПРОИЗВОЛ.
См. воля.
ПРОК
<толк, смысл, польза> (разг.).
Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, прок через др.-рус. прокъ восходит к пра- слав. *ргокъ < и.-е. *prokos <находящийся впереди>, <то, что будет>, которое образовано с суф. -к- от *рго <перед, впереди> (см. про). Впослед- ствии слово прокъ (имя - сущ. и прил.) стало обозначать <запас>, <оста- ток, который хранится для будущего>.
Отсюда др.-рус. прокъ <остаток>, соврем, разг. прок <польза, толк>.
Ему родственны: греч. proka <тотчас, вдруг>; лат. protinus < *proctinus <дальше, вперед>; reciprocus <дви- жущийся вперед, назад>, <возвращающийся>. Сущ. прокъ дало рус. глаг. прочити > прочить <оставлять, припа- сать впрок> > <заранее определять для чего-либо>.
От него с прист. у- образован глаг. упрочить - вначале <утвердить в прок>, <отдать в чье- либо распоряжение> (упрочить наследство кому-либо) ,\ затем - <закре- пить, укрепить> > <сделать более прочным, надежным>.
От сущ. прокъ в др.-рус. яз. образовано с суф. -ьи- прил. прочьныи (с изменением перед ь к> ч). После утраты слаб. редуцир. ь-соврем, слово прочный. Пер- вонач. прочьныи - <остальной, оставленный на будущее>, <будущий> (за- пас). На основе этого знач. развилось дальнейшее - <постоянный>, <на- дежный> > <крепкий, основательный>.
Соврем, нареч. прочь <в сторону, вон, долой> по происхождению представляет собой древнюю кратк. сравнит, степ. прил. *prokb > прокъ в м. р. (*prokjb > прочь), ср. полн. формы: ср. р. прочее, м. р. прочий, ж. р. прочая <остальной, другой>.
На- реч. прочь вначале значило <далее>.
Отсюда последующее <вне>, <в направ- лении от кого- или чего-либо> > <в сторону>.
Из сочетания предл. а и сущ. прокъ в вин. п. е прокъ <на остальное (время)>, <на будущее> развилось нареч. впрок <про запас>.
Слитное написание впрок установилось с XVIII в.
См. про.
ПРОКУРОР
<должностное лицо, следящее за исполнением законов>.
Заимствовано в XVIII в. из франц. яз. Франц. procureur <прокурор> раз- вилось из procurateur <управляющий>, которое восходит к лат. procura- tor - в Древнем Риме <чиновник, ведавший доходами императора>, <рас- порядитель>, образованному с суф. лица -tor- (как оратор} от глаг. pro- 834 curare <заботиться наперед>, <проявлять заботу>, где pro- <вперед> и curare <заботиться>, от сига <забота, уход>.
См. куратор, про.
ПРОЛЕТАРИАТ
<класс эксплуатируемых буржуазией наемных рв- бочих, лишенных собственности на средства производства>.
В этом знач. употребляется во многих яз. Рус. яз. заимствовано в XIX в., должно быть, из франц., в котором это слово возникло для обозначения понятия проле- тариат в соврем, его знач. Франц. proletariat образовано с собир. суф. -at (как синдикат) от сущ. proletaire <пролетарий>, которое восходит к лат. proletarius <рим. гражданин низкого имущественного ценза, лично свободный, но не имеющий ничего, кроме детей>.
Лат. слово proletsrius по этимол. значит <обладающий только потомством>.
Оно образовано от proles >дитя, потомство>.
ПРОЛОГ.
См. лечь.
ПРОМЫШЛЕННОСТЬ
<отрасль народи, хозяйства по разработке недр земли и по переработке сырья>, <индустрия>.
Слово создано Н. М. Карам- зиным в к. XVIII в. как калька франц. industrie <индустрия, промысел>, от лат. industria <старательность, трудолюбие>.
Для образования этого сло- ва использованы суф. отвлеч. имен -ость (как сдержанность) и прич. про- мышленный от старинного рус. слова промышлять, промыслити - как бы <пораскинуть мыслью наперед> > <разведать, раздобыть что-либо>, <проявить ловкость, предприимчивость и т. п.> (ср. др.-рус. промыслъ <провидение>; в XVI в. промыселъ <завоевание>, <добыча чего-либо>, в XIX в. промыселъ <ремесло или занятие, доставляющее пропитание или выгоду>). Сущ. промышленность первонач. имело смысл <свойство промы- шлять>, то есть <любая деятельность практического назначения, направ- ленная на создание жизненных благ и удобств>.
В XIX в. это слово полу- чило соврем, терм. знач. и порвало родственную связь с сущ. промысел. Бывшее прич. промышленный, в свое время послужившее основой для об- разования сущ. промышленность, теперь воспринимается как относит. прил., производное от этого сущ.
ПРОМЫШЛЕННЫЙ.
См. промышленность.
ПРОНИКАТЬ
<попадать внутрь, получать доступ куда-нибудь>, перен. <углубившись мыслью, понять что-либо>.
По корню общеслав. Соврем. слово развилось из др.-рус. проникати <углубляться> (ср. производное от него др.-рус. сущ. проничение <проникновение, углубление>, к~>ч перед е). Глаг. проникати образован с прист. про- от никати <проходить сквозь что-либо до самого низа>, в свою очередь производного с суф. -а-ти от никъ <низ> (см. никнуть). Ср. схв. нйком <ничком>, нйкна <всходить, прорас- тать, прорезаться>; польск. niknac <исчезать, становиться незаметным> (по- ляризация знач. праслав. *nikb> никъ). Ему соответствуют лит. nikti <сильно начинать>; греч. nike <победа>. От глаг. проникати образован с суф. -ну- глаг. соверш. вида проник- нуть <попасть внутрь чего-либо>, <углубиться>.
См. проницательный.
ПРОНИЦАТЕЛЬНЫЙ
<глубоко вникающий во что-либо>, <быстро и верно разгадывающий, понимающий что-либо>, <пронзительный> (о взгля- де). Собств. рус. В словарях фиксируется с нач. XVIII в. Образовано с пом. сложного суф. -тельн- (как желательный) от заимствованного из ст.-сл. яз. глаг. проницати <углубляться, пронизывать> (ср. рус. диал. проницательный ветер - <резкий, холодный>, собств. <пронзительный>). Ст.-сл. проницати развилось из праслав. *pronikati > проникать (см.), в нем звук к после и изменился в ц (по третьему смягчению задненебных).
См. никнуть, проникать.
ПРОНЯТЬ (разг.)
<пробрать, прохватить, пронизать> (о морозе, холоде, ветре).
Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. npdtAmu вслед- ствие вставки -н-. Глаг. npdtAmu образован с прист. про- от \Ати, из пра- слав. *j^ti <брать, хватать>, и первонач. значил <прохватить, пронизать> (про- <вперед>, <насквозь>), далее проняти - <глубоко воздействовать>, <волновать>.
Глаг. несоверш. вида пронимать возник вследствие вставки -и- в глаг. проимати <пронимать> (ср. укр. проймати <пронимать, пронизывать>, <пронзать>), производного с прист. про- от имати.
См. имать, иметь, перенять.
ПРОПАСТЬ.
См. пасть1.
ПРОПАСТЬ.
См. пасть'1.
ПРОРЕХА.
См. решето.
ПРОРОК
<предсказатель будущего>.
Заимствовано из ст.-ел. яз. в др.-рус. период. Ст.-ел. пророкъ представляет собой кальку греч. рго- phetes <пророк, оракул, толкователь>.
Для калькирования использован глаг. прорешти, из праслав. *prorekti <сказать, изречь> (ср. укр. прорек- тй <изречь>, <предопределить>). От глаг. проректа с пом. темы -ъ (при че- редов. ello в корне слова) и образовано сущ. пророкъ > после падения слаб. -ъ соврем, пророк.
См. речь2.
ПРОРУБЬ.
См. рубить.
ПРОСВЕЩЕНИЕ.
См. свет.
ПРОСИТЬ
<добиваться согласия>, <убеждать исполнить что-либо>.
Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово разви- лось из др.-рус. просити <просить, молить, домогаться> вследствие утраты конечного безударного -и. Др.-рус. просити восходит к праслав. *prosi- ti - тожд., которое происходит от и.-е. *pre'R-/*pro'R- <просить, требовать, домогаться>.
На слав. почве It > s. Этимол. ему родственны: др.-инд. рга- cnas <вопрос>; др.-исл. fregna <спрашивать>; лат. precor, precarl <настоя- тельно просить, умолять>; лит. prasyti, prasau стребовать, просить>.
От праслав. *prositi, давшего после изменения s> x и прибавления суф. -а- укр. прокати <просить>, в ст.-сл. яз. образован с прист. въ- глаг. въпро- сити <просить> и <спрашивать>, заимствованный рус. яз. в др.-рус. период и получивший соврем, вид вопросить <спросить, задать вопрос> (устар.). От глаг. въпросити в ст.-сл. яз. образовано с пом. темы -ъ сущ. въпросъ <обращение, требующее ответа, объяснения>.
Это сущ. заимствовано рус. яз. В памятниках письменности XI в. слово вопрос встречается в указанном знач.; в нем ъ > о, -ъ утратился. С первой трети XIX в. у него отмечается также знач. <полит, филос. проблема>.
См. допрос.
ПРОСПЕКТ
<прямая широкая улица в городе>, <расширенный план научн. труда> и т. п. Заимствовано в нач. XVIII в. через нем. яз. из лат. Нем. Prospekt <проспект, вид, перспектива> от лат. prospectus <вид на что- либо>, собств. <вид вдаль (или издали)>, производного от глаг. prospicere <смотреть вперед, вдаль>, где pro- <вперед> (см. про) и specere > spectare <смотреть>.
См. аспект, спектакль.
ПРОСТИРАТЬ
<протягивать>, <направлять>, перен. <устремлять>.
Обще- слав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. простирати <расстилать, протягивать>, <направлять> вследст- вие утраты конечного безударного -и (в укр. простирати - тожд. -и со- храняется, от него с суф. -дл-о - разг. простира-дл-о <простыня>). Др.- рус. глзг. простирати образован с суф. -а- со знач. несоверш. вида (при чередов. еНи в корне слова) от глаг. простерта, который сохраняется в укр. яз., а в рус. яз. получил второе полногласие и соответственно вид простереть <протянуть>, <вытянуть в каком-либо направлении>, <распро- странить>.
Глаг. простерта восходит к праслав. *prosterti <разостлать, протянуть, разложить>, который образован с прист. pro-> про- от *ster- ti, тоже производного с суф. -ti от и.-е. *ster-/*ster- <стлать> (чередов. rlll, как в глаголах простирать и простилать, несоверш. вид к простлать). От глаг. *prosterti <простлать> с пом. темы -ъ (при чередов. е//о в корне слова) образовано сущ. просторъ > простор <ничем не стесненное про- странство> (в укр. npocmip - тожд. t из о в закрытом слоге).
См. стать2, стол, сторона.
ПРОСТИТЬ
<проявить снисходительность, снять вину, не взыски- 336 вать что-либо>.
Праслав. Образовано с пом. глаг. суф. -и-ти от прил. поость <свободен>.
Первонач. значило <сделать простым, свободным>, т. е. сосвободить от чего-либо> (от грехов, долгов и т. п.). Глаг. простити <оотвегствовала праслав. кратная форма *prostjati, выражающая неодно- кратное действие <простить>.
В глаг. *prostjati сочетание st перед j изме- нилось па почве ст.-сл. яз. в шт, переданное в др.-рус. яз. буквой щ, от- сюда соврем, форма прощать, которая воспринимается как несоверш, вид к простить.
См. простой2.
ПРОСТОЙ1.
См. стоить.
ПРОСТОЙ2
<не сложный, не трудный, ничем не выделяющийся> и т. п. Древн. слав. слово. Соврем, его форма развилась из др.-рус. простым вслед- ствие перехода перед и гласи, w в о (в укр. яз. сохранилась стар. форма прдстйй). Др.-рус. простыи является полн. формой с оконч. -ии от пра- слав. прил. *ргоэ1ъ > простъ <прост>, <свободен>.
Ср. разг. опростать <освободить от содержимого, опорожнить>.
Этимол. праслав. *ргоз1ъ>> простъ точно не установлена. Существует предположение, что это прил. развилось из и.-е. *prot-tos <обычный, привычный> с последующим измене- нием tt > st, -os > -ъ. Слово *prot-tos сопоставляют с лит. prantii, pra- tafl, prasti <привыкать к чему-либо, осваиваться>.
Из знач. простъ <обык- новенный, привычный> вытекает последующее: <несложный, не содержащий многих частей>, <элементарный>, <ничем не выделяющийся> и т. п. В ином толковании праслав. *prostb первонач. значило <простирающийся>, <впе- реди стоящий>.
Оно образовано из прист. pro- (pra-) и той основы *stb < *sto, что в глаг. стать, стоять. Прил. *prostb сравнивают с др.-инд. рга- stha <горная равнина>, <площадь>, prath <широкий>.
Знач. развивалось, вероятно, так: <ровный> > <ничем не выделяющийся> > <привычный> > <несложный>.
Ср. др.-рус. простыи - <простирающийся>, <прямой>, <сво- бодный>. Слову простой этимол. родственно сущ. простыня <длинное и широ- кое полотнище, расстилаемое на постели>.
Отмечается в словарях с I пол. XVIII в. Образовано с суф. -ын-я (как пустыня) от простъ > простой, в данном случае <несшитый>, <нестеганый> (холст). Ср. в др.-рус. яз. было также слово простыней <простота>, откуда диал. простыня <простак>, <простодушный, недалекий по уму чел.>. Со словом прост этимол. связано название простокваша <густое кис- лое молоко>.
Кроме первой части прост- <чистый, без примесей>, это слож- ное слово содержит вторую - кваша, из *квас'\а <нечто кислое>.
Ср. диал. кваша <закваска>, укр. кваша <вареное жидкое кисло-сладкое тесто>, по- русски кулага (обл.).
ПРОСТОКВАША.
См. простой2.
ПРОСТОР.
См. простирать.
ПРОСТУДА.
См. студить.
ПРОСТЫНЯ.
См. простой2.
ПРОТЕЗ
<приспособление для замены утраченной части тела>.
Из- вестно многим яз. В рус. словарях отмечается со II пол. XIX в. Заимст- вовано из франц. яз. Франц. prothese <протез> восходит к греч. prothesis <приложение, прибавление>, собств. <поставленное, положенное вместо чего-либо>, в нем pro- <вместо>, thesis <положение> (см. тезис), <положен- ное>.
См. предлог1, предлог2.
ПРОТОРЁННЫЙ.
См. торить.
ПРОФЕССИЯ
<постоянная специальность, род трудовой деятельности, требующий определенной подготовки>.
В этом знач. слово употребляется во многих яз. В рус. оно проникло в XVIII в. Первоисточник - лат. professio <профессия>, собств. <объявление чего-либо предметом своих за- нятий>.
Это глаг. имя от profiteri <открыто заявлять, предлагать> (услуги, "Редукцию), из pro- <вперед, перед> и fateri <показывать, обнаруживать>.
'-м. профессор, 337 ред> > <по прямому направлению> > <неизвилистый>.
См. прямой2 (п упрямый.
ПРЯМОЙ2 (п.) <именительный> (п.). Заимствовано из ст.-ел. яз. В pyi. словарях фиксируется с XVII в. Ст.-ел. прДмыи (п.) является каль- кой лат. rectus (casus) <прямой> (п.) или непосредственно греч. orthe (pto- sis) - тожд., от orthos <прямой, правильный>: первонач. <правильный бро- сок при игре в кости>.
В грамматике термину прямой (п.) придается знач. <начальный, исходный>, <независимый> (п.), в отличие от косвенных п. (см.), выражающих зависимость (подчиненность) имени сущ. управляю- щему слову в речи.
См. орфография, падеж, прямой1.
ПРЯНИК
<сладкое печенье на меду, патоке или сахарном сиропе, часто с пряностями>.
Вост.-слав. В рус. словарях фиксируется с нач. XVIII в. Образовано с пом. предметного суф. -UK- (как рыжик) от др.-рус. прил. пряный <пахучий>, <острый на вкус>, в свою очередь производного с суф. -ян- от *пьрь < пьпьрь <перец>, заимствованного из греч. яз.
ПРЯНУТЬ.
См. пруд.
ПРЯСТЬ
<скручивая волокна, превращать их в нити>.
Древн. слав. слово. Соврем, его форма развилась из др.-рус. пр/мти <сучить нити> вследствие изменения А в я и редукции в рус. яз. конечного безударного и (в укр. прясти}. Др.-рус. прости, прлду из праслав. *predti, *predQ- тожд. после изменения dt > tt > st и превращения у вост. славян носовых е, 9 в ротовые 'а (графич. я), у. Глаг. прясти когда-то значил <тянуть, вытягивать> (волокна) - <пряди>.
Ср. в памятниках XIV в. прлдь <пучок волокон>, <нити>, позднее прядь - <пучок волос>.
Сущ. прлдь восходит к праслав. *predb <нить, волокно>, которое образовано с пом. суф. -d-ь (как пядь) от и.-е. корня *ргеп- <тянуть>.
Этимол. ему родственны: лит. spr^sti <обтягивать>, sprindis <пядь>; лтш. spriest <натягивать, растягивать>.
От основы *pred- в праслав. яз. образовано с суф. -j-a сущ. *predja <то, что напряли>.
Из него в результате изменения у вост. славян е > 'а (графич. я) и dj > ж возникло слово пряжа <продукт прядения>, <нитки>.
От глаг. пряду, прясть с суф. -х-а (как сваха) образовано сущ. пря(д)ха > пряха <прядильщица> (отмечается с XVIII в. в рус. и укр. языках).
ПРЯТАТЬ
<класть что-либо так, чтобы другие не нашли или не заме- тили>, <скрывать, держать в тайне от других>.
Древн'. слав. слово. Не впол- не ясное по происхождению. Полагают, что оно образовано от сущ. *рге1ъ > пр^тъ <побег> (ср. ст.-ел. прДтие <ветвь>; рус. диал. спрятать <окутать>, <одеть>; спряталась <обрядилась, разоделась>; опрять <порядок>, давшее с суф. -ьн- ~> -н- прил. опрятный <тщательно прибранный, акку- ратный>). Сущ. прлтъ является звуков, разновидностью (чередов. /д//ж> соврем. я//у) слова пр&тъ > прут <гибкая древесная ветвь> (см.). Сущ. ярАппГобразовано с суф. -т-ъ от прл- < праслав. *рге-, что в другом зву- ков. виде прл- < праслав. *рг(,>- (см. пруд}. Следоват., слово прятать по этимол. значит <обвивать чем-либо гибким, оплетать>.
См. пруд, прут, пружина.
ПСИХОЛОГИЯ
<наука, изучающая процессы и закономерности пси- хической деятельности>.
Известно многим яз. В рус. словарях отмечает- ся с XVIII в. Образовано из греч. элементов psych- > псих-, от psyche <душа> и logia <наука, учение> (как в словах археология, биология}, -о- - соединительный гласи. Первонач. психология - <учение о душе>.
См. ее' ликодушие, дух, душа, равнодушный.
ПТИЦА
<покрытое перьями и пухом позвоночное животн. с крыльями, двумя конечностями и клювом>.
Др.-рус. Образовано с пом. уменьш.-ласк. суф. -иц-а (как водица) от пъта <птица>, которое восходит к праслав, *ртЛа 340 рсдии. цич 1ч-|^<-д и/ iioiiiu-ioi\u ^ wisycin. птичка <пташка>, праслав. "ртЛа, полагают, родственно лтш. putns <птенец>, <малыш> или др.-инд. patati <летает>, греч. ptenos <летающий, крылатый>. Детеныш птицы в праслав. период назывался *ръ1е. В этом слове е из суф. названий детенышей -en(t). Форма *ръ1е дала укр. диал. потя <птенец>, в нем оизъ, я из е. От слова *ръ1е образовано с суф. -ьс-ь праслав. *ръ1епьсь ((птенец>, в котором перед гласи, ь сочетание en сохранилось, не превратилось в носовой е. Из праслав. *ръ1епьсь - др.-рус. пътеньць, которое на почве рус. яз. претерпело утрату слаб. ъ, ь, а также измене- ние ударяемого ь в е и отвердение ц, отсюда соврем, птенец <детеныш птицы>; от него с суф. -ик- (при чередов. ц//ч перед и) уменьш.-ласк. птенчик.
ПУБЛИКА
<лица, находящиеся где-либо в качестве зрителей, слу- шателей и т. п.>.
Заимствовано в нач. XVIII в. из польск. яз. Польск. publika - тожд. восходит к ср.-лат. выражению piiblicum (vulgus) <народ> (простой), <общество>, от publicus <всенародный>, из *populicus, от popu- ]us <народ>.
Ср. от лат. publicus - publicare ->- publicatio, давшее в рус. яз. публикация <доведение до всеобщего сведения>, <печатание>; а от лат. populus ->- popularis <народный> в рус. яз. популярный <изложенный доступно>, <пользующийся большой известностью>.
См. республика.
ПУД
<рус. мера веса - около 16,38 кг> (40 фунтов). Соврем, слово развилось из др.-рус. (XIII в.) пудъ <гиря>, <весы>, <единица веса>, <пош- лина за взвешивание> вследствие утраты ъ и сужения знач. Ср. диал. пударь <грузчик, носильщик>.
Др.-рус. пудъ возникло из др.-исл. заим- ствования pund <фунт>.
На слав. почве un дало Q > ж > у (ср. из др.-рус. плдъ в лит. (X в.) pundus, pundas <разновидность фунта>). Др.-исл. pund восходит к лат. pondus <вес, тяжесть> > <гиря, груз> > <фунт>.
См. фунт.
ПУДРА
<мелкий и мягкий, обычно душистый порошок для нанесения на кожу>.
Заимствовано из франц. яз. в XVIII в. Франц. poudre <пудра>, <порошок> возникло в результате преобразования лат. pulvis, pulveris <пыль>.
Ср. от него же франц. pulverisateur, давшее в рус. пульверизатор <распылитель жидкостей> (звуков, изменения во франц. яз. 1 > d, v > r).
ПУК
<ворох, связка чего-нибудь>.
Общеслав. Соврем, слово через др.-рус. пукъ <связка> восходит к праслав. *рикъ <то, что трескается, лопается> > <вздутость> > <почка>.
Это слово, вероятно, образовано с суф. -к- (как крик) от звукоподражания пу... . Ср. н.-луж. puk <рассыпэние при раетрескивании>; в.-луж. pukawc <вид гвоздики с лопающимся цвет- ком>; словацк. puk <почка>.
От пукъ <почка> далее - <распустившийся цветок> > <связка>.
От пукъ в этом последнем знач. посредством суф. -ьк-ъ > -ек- произведено сущ. пучькъ > пучекъ > после утраты ъ и из- менения под ударением е > о - соврем, пучок <небольшой пук, связка>.
Параллельно к м. р. пукъ существовало слово ж. р. пука - тожд. (ср. слрвен. poka <треск>, <щель, трещина>); от него с суф. -j-a - диал. пуча (kj > ч) <болезнь, при которой чел. пучит>; с суф. -ин-а (как лавина) - сущ. пучина <водоворот>, <морская бездна>, диал. <живот, брюхо>, откуда - <выпуклость на поверхности> (спец.). От пукъ (пука) <вздутие> образован с суф. -и-ти глаг. пучити > пучить <вздувать, вздымать>, а от него прист. образование - выпучить <сделать выпуклым>, <выставить вперед>.
Прич. с суф. -л- этого глаг. стало прил. выпуклый <округло выступающий над поверхностью>, перен. <рельефный, отчетливый>.
ПУЛЬВЕРИЗАТОР.
См. пудра.
ПУЛЬС
<ритмические колебания стенок кровеносных сосудов>.
Заим- ствовано в XVIII в. из франц. яз. Франц. pulse <пульс> восходит к лат. 341
ПУЛХ
<неоольшои снаряд дли стре-ньиы ид ручищи ишс<-1^слвпи- го оружия и пулеметов>.
В рус. памятниках письменности отмечается с XVII в. Возникло на базе заимствованного из польск. яз. сущ. куля <пуля>, первонач. <шар>(ср. в укр. куля <шар> и <пуля>). В рус. яз. слово куля, вероятно, под влиянием глаг. палить <стрелять> сменило звук к на п (ср. от пуля - рус. диал. пулять <стрелять>).
ПУНКТ.
См. пунктуация.
ПУНКТИР.
См. пунктуация.
ПУНКТУАЛЬНЫЙ.
См. пунктуация.
ПУНКТУАЦИЯ
<знаки препинания>, <правила постановки их в тек- сте>.
Известно многим яз. В рус. отмечается с XVIII в. Первоисточник - позднелат. punctuatio (ж. р.) <укалывание>, <постановка точек>.
В рус. яз. это слово снабжено типичным для имен ж. р. оконч. -я, отсюда - пунк- туация. Лат. punctuatio произведено от punctum <точка>, собств. <укол>, <след укола>, <пятнышко>, в свою очередь производного от глаг. pungere <колоть>.
От лат. punctum в рус. яз. пункт <определенное место> (отмеча- ется с XVIII в.); франц. ponctuel <точный>, от которого в рус. яз. с XIX в.- прил. пунктуальный <крайне точный>; нем. punktieren <делать точки>, от которого в рус. яз. с XIX в. пунктир <линия из точек или черточек>.
От лат. pungere <колоть> отглагольное имя punctio <укол>, давшее ме- диц. термин пункция <прокол стенки какой-либо полости, сосуда с лечеб- ной или диагностической целью>.
ПУНКЦИЯ.
См. пунктуация.
ПУНЦОВЫЙ
<ярко-красный>.
Заимствовано в нач. XVIII в. из польск. яз. Польск. pasowy <ярко-красный> происходит от франц. ponceau <поле- вой красный мак> > <ярко-красный> (о цвете). Первонач. (XVIII в.) это слово звучало пунсовый, затем изменилось в пунцовый (ср. подобное: прчнсчп > принцип).
ПУРИСТ.
См. пюре.
ПУСКАТЬ.
См. пустой.
ПУСТОЙ
<ничем не заполненный, не занятый, полый внутри> и т. п. Древн. слав. слово. Соврем, его форма развилась из др.-рус. пустьш <пус- той, пустынный>.
На почве рус. яз. в нем ы. под ударением перед последу- ющим и перешел в о, как в злыи > злой (в укр. сохраняется стар. форма пустйй). Др.-рус. пустьш образовано присоединением оконч. полных прил. -ыи к праслав. кратк. форме *pustb > пусть <пуст>, первонач. <ди- кий, незаселенный>.
Ср. др.-прусск. pausto catto <дикая кошка>; венг. puczta <незаселенное место>. От прил. пусть с пом. суф. -ыня, как в слове простыня, образовано сущ. пустыня <безлюдное, обычно безводное пространство>.
От *pustb в знач. <дикий> образоиано с суф. -j-a сущ. *pustja > пуща <обширный, густой, труднопроходимый лес> (сочетание stj изменилось в щ). В праслав. период на основе прил. *pustb <пуст> возник глаг. *pustiti- первонач. <делать пустым, свободным от чего-либо>, откуда соврем, пус- тить (укр. пустйти) <перестать удерживать>, <привести в движение>.
В этом последнем знач. глаг. пустить имеет много приставочных производ- ных: запустить, впустить, отпустить и др. Одна из форм глаг. пустить, а именно форма 2-го л. ед. ч. повелит. наклон, пусти > пусть, обособилась от глаг. и превратилась в самостоя- тельное слово пусть - уступительный союз или частицу, входящую в со- став повелит, наклон. Конечный безударный и в слове пусти сократился (ср. пускай от пускать). Уже в древности глаг. nycmumu соответствовала кратная форма пу- щати, обозначающая прерывистое действие <пускать>.
Эта форма образо- 342 сбычным в ее составе звуком /с. Форма пускать в соврем, яз. воспринимает- ся в качестве глаг. несоверш. вида к пустить.
ПУСТЬ.
См. пустой.
ПУТАТЬ.
См. путы.
ПУТЫ
<перевязь на ногах лошади>, <оковы>, устар. <узы>.
Оощеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, путы представляет собой форму мн. ч. к путо. сохранившемуся в диал. со знач. <веревка или ремень для путанья скота на пастбище>, <кандалы>.
Слово путо развилось из др.-рус. плто <вязь>, <узы> после изменения л> > у. Др.-рус. плто восходит к праслав. *p(,)to < *ponto <то, чем стягивают, связывают>, ко- торое образовано с суф. -t-o (как долото) от глаг. *penti > *peti, давшего др.-рус. плти <тянуть, стягивать> (см. распять) при чередов. е(п)//о(п). Ему родственны: лит. pantis <кандалы, путы>, spandyti <натягивать>; др.-прусск. panto <путо>.
От сущ. *p образован с суф. -a-ti глаг. *p9tati > соврем, путать <налагать путы, оковы> > <нарушать (тормозить) движение> > <нарушать порядок в расположении чего-либо> > <сме- шивать>, <ошибочно принимать одно за другое>.
См. запинаться, запятая, распять.
ПУТЬ
<полоса земли, служащая для езды и ходьбы>, <дорога>.
Древн. слав. слово. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, его форма развилась из праслав. *p9tb <путь> вследствие изменения у вост. славян носового 9 в у (ср. иное: ст.-сл. пй>ть, польск. ра,с- тожд., где носовой отражен). Праслав. *p9tb происходит от и.-е. *pontb с изменением в к. слога on в носовой 9- Основа *pont- является звуков, разновидностью и.-е. *pent(h)- <идти, приходить> (чередов. е//о). Ср. родств. слова: др.- инд. panthas <след, дорога, путь>; греч. patos <след>, pateo <ступаю>; лат. pons, pontis <мост, сходни>.
От лат. pons, pontis во франц. яз. образова- но сущ. ponton <понтон>.
Сущ. понтон <плавучий мост> из франц. в XVIII в. проникло в рус. яз.
ПУХ
<мягкие и нежные волоски на теле птиц и живота.>.
Праслав. Достоверной этимол. не имеет. Полагают, что соврем, слово пух развилось из праслав. *рихъ <пух>, которое восходит к более стар. *pus-, претерпев- шему на слав. почве изменение после 0 звука s в х. Основа *pus- из *peus, состоящей из суф. -s- и того звукоподражательного корня *peu- > *pu- > пу-, что с словах пухнуть <вздуваться, набухать>, пухлый <округло-мяг- кий>.
Долгий Q на слав. почве развился в ы, отсюда у основы пух- ее зву- ков. разновидность пых-, отмечаемая в словах пыхтеть <тяжело дышать, отдуваться>, пыхать <выдыхать струи воздуха>.
Следоват., пух - пер- вонач., вероятно, <нечто легкое, вздуваемое>.
ПУХЛЫЙ.
См. пух.
ПУХНУТЬ.
См. пух.
ПУЧИНА.
См. пук.
ПУЧИТЬ.
См. пук.
ПУЧОК.
См. пук.
ПУЩА.
См. пустой.
ПЧЕЛА
<насекомое, перерабатывающее цветочный нектар в мед>.
По корню праслав. Соврем, его форма развилась из др.-рус. бъчела <пче- ла>, отмечаемой в памятниках письменности XII в. В ней после падения слаб. ъ произошло оглушение звонкого б>п перед глухим согласн. Др.- Рус. бъчела восходит к праслав. *Ьъсе1а <пчела>, собств. <бучащее, жужжа- щее> (насекомое). Праслав. слово образовано с пом. суф. -е1-а (ср. диал. кошела <корзина>, давшее с суф. -ък-а кошелка) от того же корня *Ьъс-/ 343 Соврем, его форма развилась из др.-рус. пьшено <зерно проса> и <пшено>, в нем утратился слаб. редуцир. ь и сузилось знач. Др.-рус. пьшено восхо- дит к праслав. *рь§епо <крупа из зерна> (любого), собств. <нечто толченое> (ср. толокно). Слово *pbseno является кратк. формой ср. р. страд, прич. с суф. -en- (как толченый) глаг. *pbxati > nuxamu > пихать <толкать>, <торопливо засовывать куда-либо>, укр. пхати <толкать> и <толочь>, из и.-е. *peis-/*pis- <толкать, толочь>.
На слав. почве s изменился в *; i в ь; дифтонг ei > 1. В слове *рьхепо перед гласн. переднего ряда е звук х из- менился в s > ш. От прич. основы *рь$еп- > пьшен.- с пом. суф. -ic-a > -иц-а в праслав. период образовано сущ. *pbsenica > пьшеница > пшени- ца <хлебный злак>, первонач. <такое зерно, которое дает толченый про- дукт-пшено (крупу), муку>.
ПЫЛ
<жар, огонь>, <страстность>.
Собств. рус. В словарях фиксирует- ся с XVIII в. Образовано от глаг. полЬти <гореть> с пом. темы -ъ при че- редов. о//ы в корне слова (как пороть - пырять). От сущ. пылъ произве- ден с суф. -а-ти глаг. пылати > пылать <гореть ярким пламенем>, <быть в сильном жару>; с суф. -и-ти - пылити > разг. пылить <приходить в сильное раздражение, проявлять гнев>, от него с прист. ее- глаг. вспылить <вспыхнуть гневом>, <внезапно рассердиться>.
См. палить, палка, полено. ПЫЛАТЬ.
См. пыл.
ПЫТАТЬ
<подвергать пытке>, <настойчиво спрашивать, расспраши- вать> (прост.).
Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Знач. <подвергать пытке> собств. рус. Соврем, слово развилось из др.-рус. пы- тати <спрашивать, разузнавать, изучать, вникать, пробовать, допраши- вать>.
В нем утратился конечный безударный -и и изменилось знач. (ср. укр. питати <спрашивать>). Др.-рус. пытати восходит к праслав. *ру- tati <спрашивать, вникать, обдумывать>.
В нем у [ы] из и.-е. и. Ср. лат. putare <обдумывать, взвешивать, полагать>; тохар.putk <судить, различать>. От глаг. пытати <допрашивать> с пом. суф. -ък-а (как чистка) обра- зовано сущ. пытъка > после утраты слаб. ъ - пытка <физическое наси- лие при допросе обвиняемого>, перен. <сильное нравственное страдание>.
От пытати в знач. <спрашивать, узнавать> с пом. суф. -лив- (как говор- ливый) произведено прил. пытливый <стремящийся все понять, знать>, <любознательный>; с прист. вы- - выпытать <выведать, расспрашивая, вынуждая признание>; с прист. ш- - ст.-ел. глаг. испытати > испытать <исследовать, разузнать> > <проверить на опыте>, заимствованный в др.- рус. период. От него с суф. -нщ-е, точнее - от прич. испытанъ с суф^. -uj-e,- сущ. испытанию <действие испытать>, <проверка> > <проверочный опрос> > <экзамен> (ср. с темой -ъ др.-рус. испытъ <испытание, искус>, сохранившееся в укр. яз. как icnum <экзамен>). От пытати с ся-пыта- ться <делать попытку, пробовать>; с прист. по- - др.-рус. попытати <исследовать, справиться, потребовать>, давший соврем, попытать <выпы- тать>, <испытать, испробовать>.
От него образованы: с присоединением -ся возвратный глаг. попытаться <попробовать что-либо сделать>; с суф. ък-а > -к-а (как поверка) - сущ. попытъка > после утраты ъ - попыт- ка <то, что осуществляется в качестве пробы>, <действие, связанное с не- уверенностью в успехе>.
ПЫТАТЬСЯ.
См. пытать.
ПЫТКА.
См. пытать.
ПЫТЛИВЫЙ.
См. пытать.
ПЫХТЕТЬ.
См. пух.
ПЬЕСА
<драматическое произведение для театрального представле- ния>.
Заимствовано из франц. яз. в XVIII в. Франц. pike <пьеса> - пер- 344 франц. яз. В рус. словарях отмечается со II пол. XIX в. Франц. ригёе <пюре> букв. значит <чистая> (без шелухи), <протертая> (пища). Оно обра- зовано от лат. purus <чистый, очищенный>.
Ср. от лат. purus происходит слово пурист <тот, кто борется за чистоту яз., нравов, правил>, заимство- ванное рус. яз. из франц. в XVIII в., и пуританин <сторонник строгой, часто показной нравственности>, заимствованное из англ. яз. в XIX в.
ПЯДЬ
<стар. мера длины, равная расстоянию между концами растя- нутых большого и указательного пальцев>, <незначительная часть про- странства>.
Древн. слав. слово. Соврем, его форма развилась из праслав. *pedb <пядь> вследствие изменения носового е: > 'а (графич. я). Праслав. *pedb образовано с пом. утрач. предметного суф. -d-ь от глаг. *peti, *рьн9, давшего др.-рус. плти, пьну <растягивать, распинать>.
Ему родственны: лат. pandere <расширять, растягивать>; лит. spesti <распяливать>.
Следо- ват., пядь - это <мера длины по распяленной руке> > <незначительное пространство> (пядь земли).
См. запятая, пинать, путы, пяльцы.
ПЯЛЬЦЫ
<рама для натягивания ткани в рукоделии>.
По корню общеслав. По образованию собств. рус. Соврем, слово пяльцы представ- ляет собой форму мн. ч. утрач. сущ. пялец < др.-рус. плльць (как паль- цы от палец). Ср. в памятниках письменности XV в. производное от него прил. пялечное дело - <вышивание>.
Слово плльць образовано с уменьш.- ласк. суф. -ьц-ь от общеслав. пяло < *pedlo <орудие для растягивания чего-либо>.
В нем е изменился в я (ст.-сл. А); сочетание -dl- упростилось в -л-. Праслав. *pedlo образовано с предметным суф. -dl-o (как сверло) от глаг. *peti > плти <натягивать>.
Ему родственны: лит. pinklas <по- вязка>; лтш. pineklis <путы>, <кандалы>.
Ср. диал. пяло, пяла <распорка>; схв. пропело <распятие>.
От сущ. пяло образован с суф. -и-ти глаг. пяли- ти > пялить - первонач. <растягивать> > <с напряжением вытягивать> (шею, голову), <широко раскрывать глаза> (прост.), <с трудом натяги- вать, надевать> (об одежде). От глаг. пялить образован с постфиксом -ся прост, глаг. пялиться <смотреть упорно, пристально>.
См. запинаться, пинать, распять.
ПЯСТЬ
<ладонь с пальцами>, <средняя часть кисти руки>.
Древн. слав. слово. Соврем, его форма развилась из праслав. *pestb <пясть> вслед- ствие изменения на почве вост.-слав. языков носового е в гласн. 'а (гра- фич. я). Праслав. *pestb, полагают, образовано с пом. суф. *-t-b (как горсть) от *petb <пять>.
Пясть - это <пять лучеобразно расположенных косточек, соединяющих пальцы с запястьем>, отсюда ее название. В пер- вонач. *pettb - как бы <пятерня> - произошло изменение tt > st. От слова пясть <остов кисти руки> с пом. прист. за- и суф. -j-(-uj-e) в др.-рус. яз. образовано сущ. запястие > запястье <часть руки между предплечьем и пястью> (как заречье).
См. пятый.
ПЯТА
<задняя часть ступни>.
Древн. слав. слово. Соврем, пята раз- вилось из др.-рус. п/йта <пята, нога, копыто> вследствие изменения л > я и сужения знач. Др.-рус. пмпа восходит к праслав. *peta <нога, копыто, пятка> (ср. от него ст.-сл. пДта <пята>, пДтьно <шпора>; польск. pieta <Пята>). Праслав. *peta определенной этимол. не имеет. Одни отмечают только, что оно родственно лит. pentis <обух, пятка>; др.-прусск. pentis <пятка>.
Другие сближают его с глаг. *peti > плти, пьну <растягивать>, <надавливать>.
В таком случае *peta ><то, чем (или на что) надавливают (при ходьбе)>, как бы <опора>.
От слова пята с пом. суф. -ък-а образо- вано уменьш. пятъка > после падения слаб. ъ - пятка <пята>; с суф. *ьн-о - сущ. пятьно > после утраты слаб. ь - соврем, пятно - перво- нач. <след от пяты> .> <след от чего-нибудь> > <запачканное место на ка- [?] <двигаться назад, задом>, <отступать>.
См. вспять, гапонка, пнуть, пядь, оаспять.
ПЯТИТЬСЯ.
См. пята.
ПЯТНАДЦАТЬ.
См. пятый.
ПЯТНИЦА.
См. пятый.
ПЯТЫЙ - порядковое числит, к пять. Праслав. Развилось из пра- слав. *ре1ъ > пятъ <пятый> вследствие присоединения оконч. полн. фор- мы -ьш и изменения на вост.-слав. почве носового е в гласи, 'а (графич. я). Праслав. *ре1ъ было порядковым числит. Затем оно стало восприниматься как количественное, подобное сущ. i-основ (типа честь}, в связи с чем в нем гласи, основы ъ изменился в ь, т. е. *ре1ъ в *p?tb > пять. Числит. *ре1ъ происходит от и.-е. *penktb <пятый>.
На праслав. основе в нем со- четание en в к. слога развилось в носовой звук е, группа согласных kt упростилась в t. Ему родственны: лит. penki, penketas <пятый>; греч. реп- te <пятый>; нем. Faust <кулак>, отсюда <Фауст> И. В. Гете (f из р). От числит, пятый в древности образовано с суф. -ниц-а (как оконница) название пятого дня недели плтьница > пятница. Это слово отмечается в ц.-слав. и др.-рус. памятниках. Числит, пятнадцать возникло в др.-рус. яз. в результате сращения сло- восочетания плть на деслте <пять на десять> и последующего изменения элемента деслте в -дцать (см. два). Из словосочетаний плть деслтъ <пять десятков> и плть сътъ <пять сотен> возникли в др.-рус. яз. соврем, числит, пятьдесят и пятьсот.
См. пясть.
ПЯТЬ.
См. пятый.
ПЯТЬДЕСЯТ.
См. пятый.
ПЯТЬСОТ.
См. пятый.

Главная
Славянские корни | Славянские слова | Заимствования | Корневые морфемы | Приставки | Суффиксы | Окончания | Постфиксальные группы | Служебные слова | Звукоподражания | Междометия | Смысловые пучки | Структура и образование слова | Звуки речи | Правописание | О русском языке
Русские словари: Библиография по всем видам | Архив словарей сайта Другие словари: Праностратический | Праиндоевропейский | Праславянский | Старославянский | Иностранные | Терминологические

© «slovorod.ru», 2012. Игорь Константинович Гаршин.
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина.
Автор и владелец сайтов - Игорь Константинович Гаршин (см. резюме автора).
Пишите письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину).
Страница обновлена 26.01.2023
[an error occurred while processing this directive]
Яндекс.Метрика Рейтинг@Mail.ru