Значение: м., бендю́га ж. "рычаг, бревно, вставленное в основание крестьянской мельницы для вращения ее", южн. (Даль);
бендю́ги мн. "простые сани для перевозки соломы". Южн., укр. бендюги́ — то же.
Этимология: Это слово Потебня (РФВ 1, 263) объясняет как заимств. из нем. Bindwagen, что сомнительно ввиду русск. знач. "рычаг".
Тождественно биндю́г, -га. (см. ниже).
Трубачев: [См. еще Кипарский, "Neuphilol. Mitteil.", 53, 1952, стр. 44. — Т.]
Страница: 1,150
Слово: бенефи́с
Значение: из франц. bénéfice, — то же, откуда и нов.-в.-н. Benefiz; см. Горяев, ЭС 15; Клюге-Гётце 49.
Страница: 1,150
Слово: бенёха
Значение: "любимчик, ребенок-неженка", зап., заимств. из еврейско-нем. benjochid "единственный сын", согласно Винеру, ЖСт., 1895, No 1, стр. 59.
Страница: 1,150
Слово: бе́нзель
Значение: I. "кисть маляра" (Даль), из польск. pendzel, pęzel "кисть" или вместе с последним из нем. Pinsel, Pensel — от лат. penicillus; см. Брюкнер 402; Савинов, РФВ 21, 28.
Страница: 1,151
Слово: бе́нзель
Значение: II. "вид морского узла", также ве́нзель. Заимств. из голл. benzel — то же или нж.-нем. bensel "завязка, узел", которое дало также лтш. benzele, bendzele; см. Мёлен 30; Зеверс, ZfslPh 6, 331. Дальше от этих форм отстоит нем. Bindseil; см. Кипарский, Baltend. 140. Вариант ве́нзель напоминает польск. węzeɫ "узел", из которого Савинов (РФВ 21, 28) пытается вывести также формы на б-, что неверно.
Страница: 1,151
Слово: бензи́н
Значение: из франц. benzine — то же от ср.-лат. benzoe, которое заимств. из араб. lubán-ǰâvî "яванское благовоние"; см. Доза 83; Клюге-Гётце 49; Локоч 106.
Страница: 1,151
Слово: бензо́я
Значение: бензо́й, др.-русск. бинчаи — то же, Афан. Никит., восходит к тому же араб. слову, что и предыдущее; формы на -з- получены через франц. benjoin, benjoy; см. Доза 83; Преобр. 1, 23.
Страница: 1,151
Слово: бенуа́р
Значение: "ложа в партере", из франц. baignoire "ванна, ложа-бенуар"; см. Горяев ЭС 15.