Значение: "сорт груш", из франц. bergamotte, ит. bergamotta, которые восходят к тур. bej armudu, с вторичным сближением с местн. н. Bergamo; см. Гамильшег, EW 99; Клюге-Гётце 50; Локоч 24.
Страница: 1,151
Слово: берда́нка
Значение: винтовка, бывшая прежде на вооружении русск. армии.
Получила название по имени изобретателя, американского полковника Бердана (1868 г.); см. Горяев, ЭС 15; Нов. Энц. Сл. 6, 38.
Трубачев: [Уточнения относительно истории берданки см. в БСЭ, изд. 2, т. 4, стр. 623. — Т.]
Страница: 1,152
Слово: бердун
Значение: бордун "вид меча", устар., др.-русск. брьдоунъ — только в цслав. текстах (Срезн. I, 184), сербск.-цслав. брьдунь — то же.
Этимология: Миклошич (Mi. EW 10) сравнивает со ср.-лат. bordonus "посох паломника", сюда же ст.-франц. bordon "длинная палка", откуда ср.-в.-н. burdûn (см. Суолахти, Franz. Einfl. 2, 73); затруднение представляет отклонение знач. Еще труднее объяснить русск. слово из нем. Barte "топор, секира" и родственных, вопреки Преобр. 1, 23.
Страница: 1,152
Слово: бе́рды́ш
Значение: "боевой топор, алебарда", бардыш — то же (Поликарпов, Лексикон 1704 г.).
Заимств. через польск. bardysz, berdysz из ср.-лат. barducium "метательное копье, легкий топорик" (Дюканж), по мнению Линде; см. Миккола, Berühr. I, 84 и сл., Бернекер 1, 44, Брюкнер 21. Последний (KZ 48, 161) выступает против мнения Агреля об исконнослав. происхождении. Возведение к нем. Barte, вопреки Маценауэру (105) и Преобр. (1, 23), невозможно.
Трубачев: [бердыш уже с 1660 г.; см. Фогараши, "Studia Slavica", 4, 1958, стр. 64. — Т.]
Страница: 1,152-153
Слово: бере́йтор
Значение: 1. "объездчик лошадей", 2. "учитель верховой езды", со времени Петра I; см. Смирнов 59. Заимств. из нем. Bereiter "объездчик, наездник".
Страница: 1,154
Слово: берендеи
Значение: тюрк. кочевое племя в Южн. Руси, в 1097 г. заключившее союз с печенегами,
в 1105 г. побежденное половцами и исчезнувшее в XIII в. (Маркварт, Kumanen 28), др.-русск. береньдѣи, береньдичи.
Это название еще не получило надежной этимологии. Ср. тюрк. bajindir "племя гузов" (Хоутсма, WZKM 2, 224).
Совершенно неверно видит в берендеях сарматское племя и сравнивает с греч. Τισσαφέρνης (др.-ир. Číɵraχvarǝna-)
и Xvarǝnāspa- (о котором см. Юсти) Соболевский (РФВ 64, 149).
Тюрк. происхождение этого племени несомненно, и попытки объяснения из иранского мало что дают.
Страница: 1,155
Слово: беренде́йка
Значение: "игрушка, бирюлька, точеная или резная фигурка". Названо так по месту изготовления — селу Берендеево,
неподалеку от Москвы, в 50 км. от Троицкой Лавры (Даль).
Местн. н. произошло от имени собств. Берендей, восходящего к тюрк. племенному названию.
Страница: 1,155
Слово: бере́т
Значение: "головной убор без козырька", заимств. из франц. béret "баскская шапка" от лат. birrus "красный"; см. Гамильшег, EW 99; Хольтхаузен, EW 17.
Страница: 1,156
Слово: бе́рковец
Значение: русск. мера веса в 10 пудов, др.-русск. бьрковьскъ, берковьскъ — то же, с XII в., в грам. (см. Торбьёрнссон, Xenia Lidén. 42 и особенно Тернквист 29 и сл.), также Ипатьевск.; см. Срезн. I, 70 и сл.; берковеск встречается и у Котошихина (23). Отсюда заимств. лит. bìrkavas, лтш. bir̃kavs (см. Буга, ИОРЯС 17, 1, 3; ZfslPh 1, 27; М. — Э. I, 298; Соболевский, Лекции 145), далее польск. bierkowiec, bierkowisko (см. Миккола, Berühr. 86).
Этимология: Сокращено из *бьрковьскъ пѫдъ "мера веса города Бьёркё на озере Меларен", др.-шв. biærkö, др.-норв. biarkey; являлось обозначением шв. корабельного фунта (шв. skeppund), равного 400 фунтам, который был принят по упомянутому торговому праву в шв. торговле; отсюда эст. põrka-pund, põrkopund "корабельный фунт" (см. Сетэлэ, FUF 13, 428; Фасмер, RS 3, 262; Стендер-Петерсен, Class. et Mediaev. 5, 218 и сл.). Указанный широко известный в IX — X вв. шв. торговый город упоминается как Birca у Адама Бременского (1, 60); его следы можно обнаружить в фин. местн. н. (см. Катара, Neuphilol. Mitteil. 37, 165 с перечнем литературы; ср. также Грот, AfslPh. 7, 138; Бернекер 1, 50; Фасмер, RS З, 262). Окончание -ьскъ заменено окончанием -ьцъ (-ец) ввиду большей распространенности последнего в русск. Из др.-русск. заимств. прибалт.-нем. berkofski (в полоцкой грам. 1446 г.) см. Кипарский, Baltend. 147.
Страница: 1,156-157
Слово: берку́н
Значение: "корзина для ягод и грибов", яросл. (Филин 145), берку́шка — там же.
Интересно отметить сходство со шв. björk "береза" и kont, kunt "корзина", норв. kunt — то же.
Сомнения вызывает, однако, то обстоятельство, что последнее слово фигурирует как заимств. из фин. kontti "лукошко", а также неясное направление заимствования.
Страница: 1,157
Слово: бе́ркут
Значение: самый крупный орел "Aquila chrysaëtus", укр. берку́т, польск. berkut, birkut — то же. Согласно Брюкнеру (21), польск. слово происходит из вост.-слав. и засвидетельствовано с XVII в.
Значение: "вид дорожного экипажа", со времени Петра I; см. Смирнов 60. Заимств. из франц. berline "четырехместный экипаж" (XVII в.) или нем. Berline "дорожная карета с откидным верхом"; ср. Клюге-Гётце 50. Карета такого типа была изобретена в XVII в. архитектором курфюрста Бранденбургского; см. Гамильшег, EW 100. Ср. в семантическом отношении нем. Landauer (ландо́), польск. najtyczanka от местн. н. Neutitschein; см. Поливка, LF 25, 145.
Страница: 1,157
Слово: бе́рма
Значение: "кромка между рвом и валом укрепления". Через польск. berma — то же из нем. Bärme "груда земли, наваленная вдоль плотины", голл. barm "холм, дамба"; ср. нем. местн. н. Barmen; см. Гримм. 1, 1134.
Страница: 1,159
Слово: берш
Значение: вид судака, окуня "Perca fluviatilis", поволжск. (Штукенберг 5, 178),
заимств. из ср.-нидерл. berse, barse, д.-в.-н., в.-нем. bersich, нов.-в.-н. Barsch "окунь"; см. Фасмер, RS 12, 245; Suolahti-Festschrift, 299; Маценауэр 109. О герм. словах, куда относятся также шв. aborre, др.-шв. agborre, см. Фальк — Торп 10; Клюге-Гётце 41.