Значение: также безала́борный (Преобр.).
Произведено от ала́бор "порядок", которое до сих пор объяснялось неудовлетворительно:
от лат. elaborāre (см. ала́бор), нем. albern (Горяев; против. см. Ягич, AfslPh 15, 603), д.-в.-н. alwâri (Маценауэр, LF 7, 7)
и тюрк. alp är (Гордлевский, ОЛЯ 6, 326); см. об этом ниже, на олберы.
Страница: 1,144
Слово: бези́г
Значение: "вид игры в карты", из франц. bésigue — то же.
Страница: 1,144
Слово: безме́н
Значение: 1. "ручные весы с неодинаковыми плечами рычага и подвижной опорой", 2. "вес в 2 1/2 — фунта" (сев.-русск., сиб.). Др.-русск. безмѣнъ засвидетельствовано с 1396 г.; см. Срезн. I, 60; укр. бе́змiн, польск. bezmian, przezmian "безмен, весы без чашек". Ввиду отсутствия ё в русск. словах существование ѣ является для второго слога достоверным.
Этимология: Бернекер (1, 53 и сл.), как прежде Кольберг и Тамм, исходит из предположения об исконнослав. *bez měny "без изменения", что находится в соответствии с современным слав. языковым чутьем, но является не более как народной этимологией. Соболевский (ЖМНН, 1886, сентябрь, стр. 148) усматривал в польск. przezmian, чеш. přezmen доказательство исконнослав. происхождения, но чеш. слово заимств. из польск., а польск. przezmian содержит диал. przez "без"; см. Бернекер 1, 53 и сл. Старая попытка связать безме́н с батма́н (Mi. TEl. 1, 258; EW 8) затруднительна в фонетическом отношении. Недавно Рясянен (Mel. Mikkola 274) пытался объяснить безмен из чув. *viśmen "мерило" от viś- "мерить". Старое объяснение Корша (AfslPh 9, 489) исходит из араб.-тур. väznä "весы" (см. также Mi. TEl., Доп. 1, 12; Брюкнер 23). Выбор между этими двумя решениями затруднен тем, что в обоих случаях могло повлиять вторичное сближение с bez měny, тем не менее гипотетическая форма Рясянена более приемлема в качестве предположительного исходного пункта народн. этимологии. Это слово проникло из русск. в балт. языки (ср. лтш. bęzmę̄ns, vęzmę̄ns — М. — Э. 4, 547), далее — в ср.-нж.-н. besemer, bisemer, а оттуда в сканд. языки; см. Клюге-Гётце 52; Ш. — Л. 1, 268; Бернекер 1, 53 и сл. Ошибочно предположение Маценауэра (19) о том, что слав. слово заимств. через др.-исл., др.-шв. bismare — то же из франц. peson "пружинные весы" от peser "взвешивать". Ср. о сканд. словах, обычно объясняемых как восточные заимств., Ельквист 66.
Страница: 1,144-145
Слово: безоа́р
Значение: 1. "животный камень, образующийся в желудке дикого козла"; 2. "кавказский горный козел";
очевидное зап. заимств., однако известны старые формы безуй, безар, бизуй (с 1663 г.), возводимые Иностранцевым (Зап. Вост. Отд. 14, 23) к араб.-перс. pâzahr, bâzahr — то же. Поскольку последнее слово лежит также в основе зап.-европ. названий (нем. Bezoar, франц. bézoard), путь заимствования русск. слова не удается точно определить. Ср. Локоч 128 и сл.
Страница: 1,145
Слово: безь
Значение: "хлопчатобумажная ткань", см. бязь.
Страница: 1,145
Слово: бе́йбус
Значение: ба́йбус "лентяй, баловень", смол. (Добровольский), бейбас "болван, дурак" (напр., у Гоголя). Вероятно, заимств. Во второй части, возм., содержится диал. форма тур. baš "голова".
Страница: 1,145
Слово: бейзехалеймус
Значение: "несчастье", зап. Из еврейско-нем. bejse chalejmes "дурные сны", по Винеру (ЖСт., 1895, 1, 60).