Этимологический словарь Цыганенко (К)

> > Словарь Цыганенко (К)

Общеславянские корни русского: А | Б | В | Г | Д | Е, Э, Ѣ | Ж | З | И | К | Л | М | Н | О | П | Р | С | Т | У, Ѫ | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Ю, Ѭ | Я, Ѩ
Исконные русские слова: А | Б | В | Г | Д | Е, Ё | Ж | Щ | Ъ, Ы, Ь | Э | Ю | Я
Иноземные заимствования в русском языке: А | Б | В | Д | Е | Ж | Щ | Э | Ю | Я

Алфавитные разделы ЭССЯ Трубачёва: A | B | C | Č | D | E | G | I | J | K | L | M | N | O
Русские
словари:
Библиографии: Этимологические Толковые Диалектные Исторические Нормативные Термины
Словари на сайте: Фасм. | Цыг. | Шан. | Сем. | Шап. | Шим. Даль | Крысин (ин.сл.) Ожегов Арх. | Новг. | Пск. | СРНГ Академии Лопатин | Тихонов Нефтегаз | Промбез | IT | ГИС
Слова русского языка на: А | Б | В | Г | Д | Е, Ё | Ж | З | И | К | Л | М | Н | О | П | Р | С | Т | У | Ф | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Э | Ю | Я

Здесь пред­став­лены 237 слов на К из эти­мо­ло­ги­че­ского словаря Цыганенко (1970).

Если не нашли нужного вам слова или хотите сравнить с другими эти­мо­ло­ги­ями, смотрите другие эти­мо­ло­ги­че­ские словари сайта (пере­чи­слены хроно­ло­ги­чески):


Этимологический словарь Цыганенко (К-КН)

К, КО
- предл. (употребляется с дат. п.).
Общеслав. Имеет соответст- вия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. къ вследст- вие утраты слаб. ъ; вариант ко - результат прояснения ъ > о в сильной позиции. Др.-рус. къ восходит к праслав. *kb/*kbn (ср. к н-ему), которые развились из и.-е. *Rom <к>.
Ему родственно авест. kam <ради>.
Такого же происхождения постпозитивная частица -ко> -ка (скажи-ка). Из и.-е. *когп в рус. яз. прист. ко- (см. закоулок, ковылять). Ей соответствует лат. предл. corn/cum <с>, <на> и прист. cum- <вместе, заодно>.
Она проявляется в звуков, вариантах: corn- - перед b, m, p в нач. слова (см. коммуна). con- - перед согласными, кроме Ь, p, т, 1, г (см. консонант), col- - перед 1 в нач. слова (см. коллега).
КАБИНА.
См. кабинет.
КАБИНЕТ
<комната в доме для занятий, деловых разговоров>.
Заим- ствовано из нем. яз. в XVIII в. Нем. Kabinett <кабинет> происходит от франц. cabinete или итал. cabinetto <будочка>.
В итал. яз. это слово пред- ставляет собой уменьш. форму с суф. -et-/-ett-o от cabina > <кабина>, <будочка>, <каюта>, <небольшое, обычно закрытое помещение для пилота, водителя и т. п.>.
Слово кабина в XVIII в. заимствовано рус. яз. из франц. На почве рус. яз. видоизменилось соотношение между словами кабинет, кабина и соответствующими им понятиями. Уменьш. форма кабинет стала обозначать помещение, по размеру большее, чем кабина.
КАВАЛЕР.
См. кавалерия.
КАВАЛЕРИЯ
<конница>.
В этом знач. слово употребляется во многих яз. В рус. проникло в к. XVII - нач. XVIII в. через польск. или нем. яз. В этих языках, как и во франц., слово кавалерия из итал. cavalleria <кон- ница>, которое образовано в качестве собир. имени от cavalliere <всадник>, восходящего к ср.-лат. cavallarius <конник>, от лат. caballus <лошадь> (изменение b > v). Со словом кавалерия этимол. связано сущ. кавалер. В рус. яз. оно пришло в к. XVII -нач. XVIII в. из франц. яз., в котором cavallier <кава- лер> из итал. cavalliere <всадник>.
В средние века этим словом называли рыцаря. Отсюда идут знач. <мужчина, развлекающий даму в обществе> и <член какого-либо рыцарского ордена>, от последнего - перен. <имею- щий знак отличия>, <лицо, награжденное каким-либо орденом>.
КАВЫЧКА (мн. ч. кавычки) <знак выделения>.
Собств. рус. Соврем. слово развилось из др.-рус. ковычька <крюковой знак> вследствие утраты слаб. ь и изменения о > а (аканье), закрепление а в написании слова. Др.-рус. ковычька образовано с суф. -ьк-а (как ручка) от ковыка, известного в диал. со знач. <помеха, заминка>, закавыка <запятая> (ср. укр. заковйка <загвоздка, закорюка>). Само слово ковыка, вероятно, образовано с суф, -ык-а (как мурлыка) от ковать и вначале значило <крюк>, <нечто согнутое>.
Ср. др.-рус. ковъ <обман>; диал. ков <действие ковать> и <коварное намере- ние>.
Полагают также, что кавыка от kavi <кол, колышек>, заимствованного из веп. яз.
См. коварный, ковать.
КАЗНЬ
<высшая мера наказания - лишение жизни>, перен. <мучение, страдание>.
В памятниках письменности отмечается с Х в. Общепринятой этимол. не имеет, Одни считают, что это слово заимствовано из ст.-сл. яз., б* 163 в котором оно образовано с пом. суф. отвлеч. имен -зн-ь с оттенком состоя- ния (как жизнь, болезнь) от глаг. каМти <порицать, наказывать> (см. ка- яться). Ст.-ел. кайзнь в др.-рус. яз. подверглось фонетич. изменениям (ксцазнь > каазнь > казнь), вероятно, вследствие выпадения / между гласными и стяжения гласных аа > а. Ст.-сл. кайзнь родственны др.- инд. cayate <мстит, наказывает>; авест. kaena <месть>; лит. kaina <цена> (см. цена). Другие полагают, что слово казнь в ст.-ел. яз. образовано с пом. суф. -н-ь, указывающего на абстрактный результат действия (как брань) от глаг. казати <говорить> > <приказывать> > <наказывать, по- рицать>.
Ср. в укр. яз. XIV-XV вв. казнь <приказание>; в соврем, рус. наказ <наставление>, <пожелание>; наказание <взыскание>.
Что каса- ется развития знач. сущ. казнь, то первонач. это слово, вероятно, обозна- чало <наказание вообще>, <публичное воздействие на преступника> (ср. в древн. памятниках: <быть в казни и опале>), затем <суровое наказание>, <высшая мера наказания> и <исполнение смертного приговора>.
Эти послед- ние энач. отмечаются в словарях, начиная со II пол. XIX в. До этого в судебной практике, когда называлась карательная мера, при сляве казнь ставились еще определения: смертная казнь, торговая казнь, гражданс- кая казнь и т. п.
КАЗУС.
См. падеж.
КАК - нареч., союз и частица. Древн. слав. слово. Соврем, его форма развилась из др.-рус. (XIV в.) какъ (како) с тем же, что и теперь, знач. От него образовано вопросительно-относительное местоим. каши. <какой>, давшее после изменения в рус. яз. -ыи под ударением в -ой соврем, форму какой (см. качество). Слово како составлено из къ '(ко, ка) и къ (ко). Ср. лит. koks <какой>; др.-инд. kas <кто>.
См. когда, куда. КАКОЙ.
См. как.
КАЛАЧ
<вид кренделя, плетеная булочка>.
Древн. слав. слвво. Об- разовано от сущ. коло <круг, колесо> с пом. суф. -ач-, указывающего на наличие признака, сходного с признаком предмета, названного в преизво- дящей основе (как рогач <жук>). Первонач. колач в результате аканья и закрепления его в написании данного слова изменилось в калач. Эта фор- ма фиксируется в словарях с XVIII в. Ср. др.-рус. колачь, чеш. kolac, польск. kolacz - тожд.
См. кольцо.
КАЛЕНДАРЬ
<справочник, в котором перечислены в последователь- ном порядке все дни года с указанием различных других сведений>.
Заим- ствовано в XVII в. из лат., вероятно, через польск. kalendarz - тожд. В рус. словарях отмечается с нач. XVIII в. Лат. calendarium <календарь> этимол. значит <перечень календ>.
Оно образовано с пом. суф. -arium со знач. <вместилище>, <совокупность, список чего-нибудь> от сущ. calendae <первый день каждого месяца>.
Первонач. слово calendae в лат. яз. зна- чило нечто вроде <созыв>.
Оно происходит от глаг. calare <звать, созывать> с тем же корнем, что в греч. kaleo <зову>, праслав. *kolkol > колокол (см.). Возникновение сущ. calendae связано с обычаем торжественно объявлять ка- ленды. В древн. Риме исчисление времени было тайной для народа. Им ведали жрецы. В новолуние они созывали народ в Капитолий (главный храм) и торжественно возвещали о наступлении первого дня нового меся- ца, т. е. о наступлении календ. Обычай торжественно объявлять и отме- чать календы, а также праздники каждого месяца долго сохранялся и пос- ле введения письменного календаря. Он был распространен у многих наро- дов. Кстати сказать, известное в рус. яз. народн. слово коляда <старинная рождественская и новогодняя обрядовая песня> происходит тоже от лат. calendae. Но слово календарь заимствовано в средние века, когда закон открытого слога уже активно не действовал, поэтому сочетание en сохра- нилось без изменения. В слове же коляда, заимствованном в нач. период общеслав. эпохи, сочетание en преобразовалось в носовой q, который за- тем у вост. славян дал 'а (графич. я). 164 1;юдив - <черная>, как бы <грязная> (у некоторых видов калины). Полага- ют также, что слово калина может быть связано с глаг. калить <пылать> и букв. значит <красная>, <каленая> (ягода).
КАЛИТЬ
<сильно нагревать на огне, доводить до раскаленного со- стояния>.
По корню праслав. Первонач. знач. корня кал- связано со знач. <делать твердым, прочным>.
Ср. это знач. в словах закал (в хлебе) <непро- печенный, сырой слой у нижней корки>, закал - действие по глаг. зака- лить <придать телу большую твердость, упругость, прочность>, <сделать выносливым>.
Соврем, знач. слова калить является вторичн. Оно возникло в новое время, вероятно, в профессиональном яз. металлургов, у которых калить металл значит сильно нагревать и затем быстро охлаждать его с целью сделать металл прочным. Другие полагают, что калити образовано с суф. -и-ти от того же корня кал-, что и в лат. calere <быть горячим, пы- лать>, calor <тепло, жар>, от него в рус. яз. калория <единица количества теплоты> (с XIX в.).
КАЛЛИГРАФИЯ
<искусство писать четким, ровным и красивым по- черком>.
Заимствовано из греч. яз. В рус. памятниках отмечается с XI в. Греч. kalligraphia <красивый рисунок, почерк>, <чистописание> образовано от превосх. степ. kallistos прил. kalos <хороший>, <прекрасный> и глаг. ^rapho <черчу, рисую> > <пишу>.
См. графа, телеграмма.
КАЛОРИЯ.
См. калить.
КАЛЬКА
<копия чертежа, рисунка>, <бумага или ткань для снятия таких копий>, <слово, строение которого соответствует строению слова - образца другого яз.>.
Заимствовано из франц. яз. в XIX в. Франц. caique <копия>, <калька>; calquer <снимать копию>, первонач., вероятно, значило <оттискивать на свежей извести>.
Если это предположение верно, то слово восходит, очевидно, к лат. calx1, calcis <известковый камень> (от него про- исходит слово кальций <основа известняка>) или calcare <топтать, натиски- вать пятой>, от calx2, calcis <пята>, <отпечаток пяты>.
КАЛЬЦИЙ.
См. калька.
КАМЕНЬ
<кусок горной породы>.
Древн. слав. слово. Имеет соответст- вия в других и.-е. языках. Соврем, камень (в укр. кам1нь i из е в закрытом слоге) представляет собой форму вин. п. др.-рус. камы (им. п.), камене (род. п.), которая закрепилась также в знач. им. п. Др.-рус. камы восхо- дит к праслав. *kamy, развившемуся из и.-е. *kam6n. В ней on > 9 > У в к. слога; в форме камень en перед гласи, сохраняется. В и.-е. праязыке наряду с *kamen существовала форма *akmen. Она образована с суф. -men (как ячмень) от корня *ak-> *ka- <острие>, <скала>.
Ср. лит. akmuo, akmens <камень>; лтш. asmens <острие, лезвие>; греч. akis <острие>, ak- mon <наковальня>; лат. acus <игла>, aciitus <острый>.
Знач. <острый> свя- зано, вероятно, с практикой применения камня в качестве орудия труда.
КАМЕРА
<помещение специального назначения в некоторых учрежде- ниях> (для хранения чего-либо, для изоляции заключенных в тюрьмах и т. п.). Заимствовано в XVIII в. из лат. через нем. или итал. яз. Лат. ca- mera <комната> происходит от греч. kamara <свод> > <строение под сво- дом> > <комната со сводом>.
Этимол. ему родственны: авест. kamara <пояс>; др.-инд. kmarati <кривится>; лат. camurus <искривленный, сводча- тый>.
Ср. др.-рус. заимствование непосредственно из греч. яз.: камара, комара, комора, откуда рус. диал. и укр. комдра <кладовая>.
От сущ. ка- мера <комната, помещение> в рус. яз. прил. камерный (о муз.) <предназна- 165 ченный для небольшого числа исполнителей>, (о голосе) <небольшой, рас- считанный на ограниченный круг слушателей>.
Из нем. Kunstkammcr (Kunst <искусство>, kammer <комната>), возможно, через польск. kunszt- kammera в рус. яз. кунсткамера <комната редкостей>, <музей>.
КАМИН.
См. комната.
КАМПАНИЯ
<воен. действия>, <система мероприятий для осуществле- ния какой-либо полит, или хозяйственной задачи>.
Заимствовано в XVIII в. через польск. или нем. яз. из франц. Франц. campagne <поле>, <поход>, а также <совокупность воен. операций> и т. п. заимствовано из итал. Итал. campagna <поле битвы> восходит к позднелат. campania <равнина>, от campus <поле>, далее - <поле сражения> > <воен. действия на открытой местности> > <совокупность мероприятий для достижения какой-либо цели> (к. XIX - нач. XX в.).
См. кемпинг.
КАНАЛ
<искусственное русло для воды>, <полое пространство внутри чего-либо в виде трубы>.
Заимствовано в XVIII в. через нем. яз. или пря- мо из франц. Франц. canal значит <канал>, <проток>.
Это слово, вероятно, восходит к лат. canalis <труба, желоб>, <водопровод>.
Ср. лат. саппа <трост- ник>, <нечто трубчатое>.
См. канонада.
КАНАРЕЙКА
<певчая птица с ярко-желтым оперением>.
В рус. сло- варях фиксируется с XVIII в. Образовано с пом. суф. -ейк-а (как индей- ка) на базе франц. заимствования canari <канарейка> (ср. укр. канарка). Франц. canari восходит к исп. canaria - тожд., ср.-лат. avis Сапапа<ка- нарская птица>.
Наименование птицы связано с географ, названием Ка- нарские острова, откуда она была привезена в Европу в XVI в. Ср. лат. canarius <с Канарских островов, канарский>.
Название островов от лат. canis <собака> (там разводили собак особой породы).
См. каникулы.
КАНДИДАТ
<лицо, намеченное к избранию, назначению или приему , куда-нибудь>, <младшая ученая степень, а также лицо, имеющее эту сте- ' пень>.
Заимствовано из лат. в XVII в., возможно, через посредство франц. яз. В рус. словарях отмечается с XVIII в. в знач. <лицо, домогающееся какой-либо должности>, <тот, кто намечен к назначению, избранию и т. п.>.
: Позднее из нем. яз. было заимствовано слово кандидат в знач. <ученая степень> (в России установлена в 1804 г. В СССР присуждается с 1934 г.). ; В обоих знач. слово кандидат восходит к лат. candidatus, что букв. зна- чит <одетый в белое>, перен.- <добивающийся>.
Это название отражает ; существовавший в Древнем Риме обычай: тот, кто добивался какой-ни- j будь государственной должности, напр., консула, надевал тогу блестяще- j белого цвета (toga Candida <белая тога>) и в ней обходил граждан, упраши- 1 вая их подавать за него голоса.
КАНИКУЛЫ
<перерыв занятий в учебных заведениях для отдыха учащихся>, <перерыв в работе парламента>.
В этих знач. употребляется во Многих яз. В рус. проникло в XVII в., вероятно, через польск. Первоисточ- ник - лат. слово canicula <собачка>, уменьш.-ласк. форма сущ. cam's <собака>.
См. канарейка. Слово canicula у древн. римлян служило назва- нием созвездия Пса. В рим. календаре это слово обозначало время, в те- чение которого Солнце находилось в созвездии Пса, т. е. самое жаркое в го- ду время - с 22 июля по 23 августа (ср. во франц. canicule <время сильной летней жары>). В рус. яз. XVIII в. у сущ. каникула (мн. ч. каникулы) от- мечается знач. <дни созвездия Пса>.
А с нач. XIX в. каникулы - <время, когда в школах прекращаются занятия>, затем вообще <перерыв за- нятий>.
КАНОНАДА
<сильная и продолжительная стрельба из артиллерий- ских орудий>.
Заимствовано в XVIII в. через нем. или прямо из франц. яз. Франц. canonnade <канонада, орудийная пальба> образовано с пом. суф. -ad-e, указывающего на действие в отвлечении от деятеля (как проме- над <прогулка>), от глаг. сапоппег <обстреливать из орудий>.
Ср. франц. canon <пушка, трубчатое орудие>, от лат. саппа <труба>.
От франц. canon 166 u u дна.1. со знач. <жидкость в один шарик, ость>.
От сущ. капа с пом. суф. -j-a (как "ipuu.'iHf uuj dJOBano сущ. hun'jU > капля <жидкость в один шарик, который, отрываясь, падает>.
От диал. кап <падение капли> с пом. суф. -Ьль ~> -ель (как метель) образовано сущ. капель <падение капель, оттепель>.
См. ка- нуть.
КАПЕЛЬ.
См. капать.
КАПИТАЛ
<стоимость, приносящая прибавочную стоимость в ре- зультате эксплуатации наемных рабочих капиталистами>.
Слово употреб- ляется во многих яз. В рус. проникло из нем. Kapital <главное имуще- ство>, которое заимствовано из франц. яз., где capital <капитал> возникло из сокращения выражения fond capital <основной капитал>.
Прил. суб- стантивировалось. Прил. capital из лат. яз. Лат. capital значит <глав- ный>, собств. <касающийся головы, жизни>, производное от caput <голова> (древн. римляне счет сокровищам вели по головам быков и коров). Созданное на базе лат. capitalis рус. слово капитальный отражает пер- вонач. знач. <главный>, <основательный> (капитальный ремонт) и знач., связанное с понятием капитал,- <относящийся к капиталу> (капитальная стоимость).
См. капитан.
КАПИТАЛЬНЫЙ.
См. капитал.
КАПИТАН
<офицерское звание, следующее за званием старшего лей- тенанта>.
Заимствовано в XVII в., вероятно, из итал. яз. В широкий оби- ход вошло в Петровскую эпоху. Итал. capitano в средние века <высший начальник войск округа> (знач. <главарь, вождь> отмечаются у слова capitaine в соврем, франц. яз.). Впоследствии слово capitano стало обозна- чать командира роты и в этом знач. было заимствовано рус. яз. Через ср.-лат. capitaneus итал. capitano <капитан> восходит к лат. caput, capitis <голова> (ср. лат. capitulum <глава в книге>).
См. капитал, капитуляция, капуста.
КАПИТУЛЯЦИЯ
<прекращение воен. действий и сдача победителю на продиктованных им условиях>.
Заимствовано в XVIII в. через польск. kapitulacja из ср.-лат. capitulatio <капитуляция>, производного от глаг. capitulare <договариваться по определенным пунктам> (ср. лат. capitulum, являющееся уменьш. формой с суф. -ulum от сущ. caput, capitis <голова>, перен. <глава>, <начало, исходный пункт>). Слово капитуляция значит <уступка, признание своего поражения>.
См. капитал, капитан, капуста.
КАПЛЯ.
См. капать.
КАПОР
<детский или женский головной убор>.
В рус. словарях от- мечается с XVIII в. Полагают, что это слово заимствовано из голл. яз. Голл. kaper <шапка> - производное от тожд. kap, которое восходит к ср.- лат. сарра <род головного убора>.
С этим же лат. словом этимол. связано заимствованное в XVIII в. из франц. яз. сущ. капюшон <откидной головной убор>, в XIX в. кепи <форменная фуражка с прямым козырьком>, давшее с уменьш. суф. -ък-а кепъка > кепка- <то же, что кепи>, а также рус. слово шапка. Сущ. шапка в виде шап проникло в рус. яз. в древн. период (в памятниках отмечается с XIV в.), возможно, через ср.-в.-нем. из ст.- 167 франц. яз., в котором слово chape (из ср.-лат. сарра) значило <шапка , в соврем, франц. яз. chape употребляется в знач. <крышка>.
Заимствованное слово шап в рус. яз. преобразовано в шапка по типу слав. слов с суф, ък-а (как свитка).
КАПРИЗ
<необоснованное желание>, <прихоть, причуда>.
Заимствова- но из франц. яз. в XVIII в. Франц. caprice <каприз>, <упрямство> весходит к итал. capriccio <каприз>, собственно <причуда>, <неожиданная выходка?:, по этимол. <козлиная манера>, от итал. сущ. сарга < лат. сарга <козаг. Ср. муз. термин каприччио <каприз> > <муз. произведение свободной фор- мы с неожиданными и оригинальными оборотами>.
См. шевро. КАПРИЧЧИО. См каприз. КАПСУЛА.
См. касса.
КАП УСТА
<огородное растение, листья которого употребляются в пищу>.
Общеслав. заимствование из лат. яз. Вероятно, это видоизмененное ср.-лат. compos(i)ta <составленная>, родств. слову композиция <строение, составление чего-нибудь>.
Допускают, что слово капуста восходит к ср.- лат. caputium <головка> (ср. итал. cappuccio <кочан капусты>). Само са- putium, возможно, представляет собой скрещение (контаминацию) лат. caput <голова>, <головка> и ср.-лат. compos(i)ta <составленная, сложен- ная>.
См. капитал, капитан. КАПЮШОН.
См. капор.
КАРА
<суровое наказание>, <возмездие>.
Общеслав. Имеет соответст- вия в других и.-е. языках. Соврем, слово восходит к праслав. *kara <нака- зание, обида>, первонач., вероятно, <телесное повреждение> или <сдирание одежды>.
Оно образовано с пом. темы -а при удлинении корневого о и из- менении б > а от глаг. *koriti > корить (см.). Или же было параллельным к *kora именем, при вариантности о/б> а (см. кора). Важно, что все эти слова содержат и.-е. корень *ker-/*kor- со знач. <резать, драть, царапать>.
Ср. рус. диал. кара <наказание> и <глубокая зарубка>, <вырез на стволе дерева для добывания смолы-живицы>; ст.-сл. кара <ссора>; чеш. kara <упрек, наказание>; болг. коря <порицаю>; укр. кара <наказание>, <взыска- ние>, <возмездие>.
Этимол. родственны: лтш. karinat <дразнить>; лат. са- rinare <поносить, высмеивать>. От сущ. *kara образован с суф. -a-ti глаг. *karati <подвергать каре>, от него др.-рус. карати <наказывать>, после утраты конечного безударного и соврем, карать <подвергать каре, сурово наказывать> (в укр, карати - тожд. -и в к. слова сохраняется).
См. чары, черта.
КАРАВАЙ
<большая круглая буханка хлеба>.
Известно вост. и южн. славянам. Данная звуков, форма собств. рус. Фиксируется с XVIII в. Она сменила форму коровой (в Толковом словаре Ушакова приводятся обе формы). Ср. укр. коровий <вид свадебного пирога>, где оба гласные о, о сохраняются. Др.-рус. короваи восходит к праслав. *korvaj <выпеченный хлеб>.
В нем -or- изменилось в полногласие -оро- (ср. ст.-сл. краваи <бухан- ка хлеба>; схв. крава} <вид свадебного пирога>, где -ог- > -ра-). Происхож- дение праслав. * korvaj неясно. Одни видят в нем связь со словом коровяк <куча коровьего навоза>, поскольку каравай - хлеб широкой круглой фор- мы. Другие полагают, что изделия из теста по форме напоминали коров (существует народн. традиция выпекать из теста фигурки зверей и птиц). Однако эти догадки лингвистически недоказуемы. Убедительнее других представляется предположение, что слово *korvaj перед суф. -aj- содержит суф. -v-, который в древности чередовался с суф. -t-. Ср. kortaj > рус. диал. коротай <короткий кафтан>, от *kortb > короток, короткий (см.). Такое чередов. подтверждается примерами из других и.-е. языков. См.: лит. karve <корова>; греч. karte <корова>.
Слово *korvaj, как и *kortaj, образовано от того же и.-е. корня *kor- <резать>, что и глаг. корнать <резать> (см.) и первонач. значило <резень>, <отрезанный кусок (ломоть) хлеба>, далее - <хлеб> > <круглый хлеб> > <род свадебного 168 пирога>.
Ср. в др.-рус. яз. короваи <круглый хлеб> и <кусок сала, сыра> .<отрезанное>).
КАРАКАТИЦА
<род морских головоногих моллюсков>.
По корню ,ревн. слав. слово, хотя в настоящее время отмечается только в вост.-слав чыках и в болг. (кракатица). Образовано с пом. суф. имен ж. р. -иц-ч мокрица), должно быть, от утрач. прил. короката <ногастая>, в свою дь производного посредством суф. -am-, обозначающего наличие опре- iipuiK\o/i\,iuiiiie ,зь\|\с1 и на слово карандаш возводится к . .пиковая трубочка со вставлен- ". гэлэмдаш - тожд., галэм <перо, .Jp. разг. <грифель> и <трость>; .пни или, может, еще в тюрк. диалек- |тич. изменения: в нем звук м превра- ,и. канфора из камфора; басурман из му-
КАРЛН1ИН i.bpi..\iLiiiii.>i изоляция заболевших во избежание pf.cnpo- гранения инфекции>.
Заимствовано из франц. -яз. в XVIII в. Франц. quarantaine <карантин> из итал. quarantena - тожд., от quaranta <сорок>, восходящего к лат. quadraginta <сорок>, собств. <четыре - десять>.
Слово карантин возникло в Италии в XIV в. первонач. как обозначение учрежде- ний, которые в течение 40 дней держали в изоляции людей, суда и товары, прибывающие в страну из зараженной местности. Впоследствии это слово стало обозначать вообще <изоляцию заболевших с целью предупреждения эпидемий>.
КАРАПУЗ
<маленький ребенок>.
В рус. словарях отмечается с XIX в. Соврем, знач. у слова вторичн. В тюрк. языках, откуда это слово заимство- вано, karbus значит <арбуз>, отсюда перен. <ребенок, круглый и толстый, как арбуз>.
Изменение б > п под влиянием слова пузо.
КАРАТЬ.
См. кара.
КАРДИОГРАММА.
См. сердце.
КАРЕ.
См. карета.
КАРЕТА
<закрытый со всех сторон конный экипаж на рессорах>.
Заимствовано из польск. яз. В рус. памятниках отмечается с XVII в. Польск. kareta <карета> черсч итал. carrctia <тележка> восходит к лат. 169 carrus <четырехколесная телега>.
Ср. образованное от этого лат. слова франц. саггё > каре - <построение пехоты в виде четырехугольника>, <о чем-либо, имеющем форму четырехугольника> (вырез в платье).
КАРИЙ
<темно-коричневый> (о глазах). В рус. памятниках отмечает- ся с XIV в. в форме карыи (ср. укр. карий - тожд.). Форма карий образо- вана с пом. -ии > -ий от тюрк. заимствования кара <черный> (о масти лоша- ди). Заимствование кара было воспринято как состоящее из кар-а, что дало возможность образовать кратк. форму м. р. каръ и полн. форму карий. Звук р смягчился перед -ий (по типу синий).
См. каракуль, карандаш.
КАРИКАТУРА
<изображение кого- или чего-либо в намеренно иска- женном, смешном виде>.
Заимствовано из итал. яз. в к. XVIII в. Итал. caricatura <карикатура> по этимол. значит <перегрузка>, <утрировка>, от глаг. caricare <нагружать>, <навьючивать>, перен. <преувеличивать>, <сгу- щать>, <шаржировать>.
От него франц. charge <тяжесть, утяжеление>, <шарж>, проникшее в рус. яз. в XIX в. как шарж <утрирование, карика- тура>.
КАРЛИК
<чел. ненормально маленького роста>.
Заимствовано из польск. яз. в XVIII в. Польск. karlik <карлик> по этимол. значит <челове- чек>.
Это уменьш. форма с суф. -ik от слова karl <муж, человек>, заим- ствованного из др.-герм. языков. Ср. др.-в.-нем. karl <муж>; др.-исл. karl <старик>; соврем, нем. Karl - собств. имя; Keri (с изменением а > е) - <человек>.
КАРНАВАЛ
<народи, гулянье-маскарад с танцами, играми, обычно под открытым небом>.
Заимствовано в XVIII в. из франц. яз., в котором carnaval <карнавал> из итал. carnevale <весенний народи, праздник, со- провождающийся одеванием масок и играми>.
Итал. carnevale развилось из позднелат. религ. термина carnelevarjum, из carne(m) <мясо> и произ- водного от глаг. levare <лишать>.
В нем г уподобился 1. В возникшем car- nelevale один из слогов -1е- выпал (гаплология). Оставшиеся carne-vale стали восприниматься как came vale <прощай, мясо!>.
В рус. яз. слово карнавал утратило это знач.
КАРТА
<чертеж земной поверхности>, <плотный листок с какими- либо изображениями, служащий для игры>.
Заимствовано из нем. яз. во II пол. XVIII в. Нем. Karte (географ, и игральная), а также <бумага>, <до- кумент> из итал. яз. Итал. carta восходит к лат. charta (ch > с) <бумага>, <лист папируса> > <то, что написано на бумаге или папирусе>.
Лат. сло- во из греч. chartes <лист из папируса для письма>.
Ср. термин хартия <ма- териал (папирус или пергамент), на котором написана рукопись>, а также истор. термин хартия <грамота>, <важный документ общественно-полити- ческого знач.>. Со словом карта этимол. связано сущ. картечь <артиллерийский сна- ряд, начиненный пулями>.
Это слово прошло почти все европ. языки, преж- де чем в XVIII в. проникло в рус. Название возникло в итал. яз., где сло- во cartoccio букв. значит <кулечек из бумаги> (от carta <бумага>). Перво- нач. картечь представляла собой тонкостенный картонный (или жестяной) цилиндр, наполненный мелкими пулями, широко рассеивающимися при выстреле. Сюда же относится слово картина, образованное с суф. -чн-а в рус. яз. в XVIII в., а также слово картон, известное многим яз. в знач. <толстая твердая бумага>.
Сущ. картон возникло в итал. яз. как увеличит, форма от carta <карта, бумага>, в рус. яз. оно проникло в XVIII в. КАРТЕЧЬ.
См. карта. КАРТИНА.
См. карта. КАРТОН.
См. карта.
КАРТОФЕЛЬ
<растение сем. пасленовых, клубни которого содержат много крахмала и употребляются в пищу>.
Заимствовано из нем. яз. в XVIII в. Нем. Kartoffel <картофель> возникло в результате видоизменения 170 более стар. нем. Tartuffel, заимствованного из итал. яз. Итал. tartufolo значит <трюфель>, т. е. <гриб округлой формы, растущий под землей без корня и ствола>.
По этимол. итал. название восходит к лат. terratuber <зем- ляная шишка>, образованному сложением terra <земля> и tuber <шишка>, <трюфель>.
Сущ. Kartoffel > картофель - собств. <трюфель>, <земляная шишка> - немцы использовали для названия нового распространившегося в Европе овоща, впервые привезенного в XVI в. испанцами из Америки.
См. трюфель.
КАССА
<шкаф для хранения денег и ценных бумаг>, <отделение в учреждении, где деньги хранятся, выдаются и т. п.>.
Известно многим яз. В рус. проникло в XVIII в. из итал., вероятно, через польск. или нем. яз. Итал. eassa (> польск. kasa, нем. Kasse) <ящик>, <сейф>, <касса> восходит к лат. capsa <шкатулка>, <ящик>.
Ср. от этого лат. корня в рус. яз. слово капсула, уменьш. к capsa,- букв. <коробочка>, перен. <пистон>, <оболоч- ка из желатина для разовой дозы лекарства>.
КАСТАНЬЕТЫ
<ударный муз. инструмент из двух деревянных рако- вин>.
Заимствовано в XVIII в. из нем. или франц. яз. Первоисточник- исп. слово castanetas <кастаньеты>, уменьш. форма от castana <каштан>: деревянные погремушки имеют вид скорлупы каштанового плода.
См. каштан.
КАСТРЮЛЯ
<металлическая посуда для варки пищи>.
Заимствовано в XVIII в., вероятно, из нем. яз. Нем. Kasserolle (Kastrol) <кастрюля> заимствовано из франц. яз. Франц. casserole <кастрюля> образовано от casse <черпак>.
Второй элемент слова -role этимол., вероятно, связан с по- нятием округлости или обтекаемости (ср. франц. role <сверток>; нем. го1- len <катить, катать>). Примечателен тот факт, что во франц. яз. слово casserolle в авиации употребляется в знач. <обтекатель пропеллера>.
Заим- ствованное слово kastrol в рус. яз. получило оконч. ж. р. -'а (графич. я). В Русском словаре (1789 г.) зафиксирована форма кастроля, преобра- зованная к к. XVIII в. в кастрюля (должно быть, под влиянием сущ. типа пилюля).
См. роль.
КАТАСТРОФА
<внезапное крупное бедствие, событие с трагическими последствиями>.
Заимствовано из франц. яз. в XIX в. Франц. catastrophe <катастрофа, гибель> из греч. яз. Греч. katastrophe букв. значит <поворот> > <ниспровержение>, <потрясение>, <неожиданное событие>.
Оно произведе- но от katastrepho <разрушаю, уничтожаю>, собств. <опрокидываю>, из kata <вниз> и strepho <поворачиваю>, <опрокидываю>.
См. строфа.
КАТАТЬ
<двигать округлый предмет, заставляя его вращаться>.
Древн. слав. слово, сохраняющее свое первонач. знач. Данный глаг. выражает неопределенное (кратное) движение, соответствующее определенному (не- кратному) движению катить. Форма катить возникла вследствие аканья из общеслав. котити <катить>, сохранившегося в укр. яз. Ср. словен. prekotiti <опрокинуть, перекатывать>.
См. качать.
КАТОРГА
<уголовное наказание в виде тяжелых принудительных работ>, <изнурительный труд>.
Заимствовано из ср.-греч. яз. В рус. па- мятниках XIV в. отмечается в форме каторга со знач. <галера>, <морское гребное судно в 200-300 весел>.
Ср.-греч. katerga представляет собой форму ми. ч. сущ. katergon <галера>, первонач. <работа в нижних ярусах гребных судов>, из kata <внизу> и ergon <работа>.
Грести на таких судах было очень тяжело. Поэтому гребцами на них были осужденные. В России этот вид подневольного труда впервые применен при Петре I в к. XVII в. В яз. XVIII в. появилось выражение сослать на каторги (на галеры), из которого впоследствии выделилось слово каторга со знач. <вид уголовного наказания>.
КАФЕДРА
<возвышение, с которого читаются лекции, доклады>, <объе- динение преподавателей одной дисциплины> и др. Первоисточник-греч. яз. Известно многим яз. В рус. словарях это слово фиксируется с I пол. 171 XVIII в. в двух формах: кафедра (отражает древн. звучание греч. 8 - фита) и катёдра (ср.-греч. произношение 9 - тета). Греч. kathedra (th передает здесь греч. в) значит <возвышенное место для сидения>, перво- нач. <кресло для епископа>.
Образовано из kath- <над> и (h)eara <сидение>: стул, кресло, трон. Впоследствии у слова кафедра развивается знач. <воз- вышение в виде помоста для лектора или оратора> и далее <объединение преподавателей одного профиля>.
КАЧАТЬ
<приводить в колебательное движение>.
По корню и знач. древн. слав. слово. Его соврем, звуков, вид фиксируется в словарях с нач. XVIII в. Оно возникло, вероятно, из катать вследствие влияния на него формы 1-го л. ед. ч. наст. вр. качу (катить).
КАЧЕСТВО
<существенный признак, свойство предмета>.
По памят- никам известно с XI в. Др.-рус. и ст.-сл. качьство образовано с пом. суф. отвлеч. имен -ъств-о от вопросительно-относительного местоим. какой в его кратк. форме какъ, общеслав. по происхождению. В первонач. форме *какьство перед гласи, ь звук к изменился в ч (первая палатализация), а ь преобразовался в е. Ср. сходное: др.-рус. каковьство <качество> от какавъ; схв. каквина <качество>.
См. как.
КАША
<кушанье из крупы, сваренной на воде или молоке>.
Древн. слав. слово. Соврем, форма его развилась из праслав. *kasja <каша>, в нем sj > s > ш, как в сущ. ноша. Первичное знач. и происхождение пра- слав. *kasja объясняется по-разному. Одни полагают, что оно образовано с пом. суф. -j-a (< l-a) от и.-е. *kes-/*kos- <резать, рубить, толочь, моло- тить> и первонач. значило <толченое, вымолоченное зерно> > <крупа> > <кушанье из крупы> > <густо сваренная пища из крупы>.
Ср. схв. каша <каша> и <крупа>; польск. kasza <каша>, <крупа из зерна>, <целые зерна* (гречихи), диал. <просо> и <семена>, kaska <соцветие>.
В рус. диал. кашка <растения с мелкими цветочками пучком>, <соцветие на винограде>; укр. разг. кашка <соцветие> и <сережки> (на деревьях). Другие считают, что праслав. *kasja образовано от той же основы, что в лтш. kast <процежи- вать>; лит. kosiu, kosti <цедить>.
Ср. болг. каша <тесто>, <пюре>.
В таком случае каша - <процеженное>, <освобожденное от жидкости, густое ку- шанье>. Слово каша в рус. диал. XIX в. имело также знач. <артель> (мы с ним в одной каше). Это знач. отражено в производных от него словах: кашевар <повар в рабочей артели (каше)>, далее также - <повар в воинской части>, оно образовано соединением основ каш-, вар- с пом. е; однокашник <работ- ник одной и той же артели (каши)>, <одноартельщик> > <воспитывающийся в одной семье> > <обучающийся в одном с кем-то заведении>, <товарищ по учебе>.
Это слово образовано соединением основ одн-, каш- и суф. -ник, базовое сочетание - член одной каши.
КАШТАН
<дерево сем. буковых и его плод>.
Заимствовано в XVII в. через польск. яз. из нем. Польск. kasztan <каштан> заимствовано из нем. не позднее ср.-в.-нем. периода, когда звук s в сочетании st (Kastanie) во всех позициях произносился как шепелявый мягкий s', который впоследствии в заимствованных из нем. яз. словах в польск. яз. отвердел и дал звук sz [ш] (ср. в соврем, нем. яз. сочетание st в середине слова звучит как cm, a не шт.
См. кастаньеты}. Нем. Kastanie <каштан> происходит от лат. castanea, из греч. kastanon, связанного с названием города /Состояв в Малой Азии. Следоват., каштан по этимол. значит <кастанское дерево>.
КАЯТЬСЯ
<с сожалением сознавать свою вину, ошибку>.
Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. каУйтис^й <сожалеть, раскаиваться> после утраты заударного ->- и графич. замены hi > я. Др.-рус. ка\йтис\й возникло вследствие сращения возвратного местоим. ctu <, с> с глаг. каМти <порицать, наказывать> (ср. ст.-сл. найти сА, польск. kajac' siq маяться>, где местоим. не слилось с глаг,). Др.-рус. каМти восходит к праслав. *kajafi - 'гожд., образованному с пом. суф. -a-ti от того же и.-е, 172
КОрня *kaj- <воздавать>, что и в слове цена (см.), при чередов. к11ц. Ср. родств.: др.-инд. cayati <мстит, наказывает>; авест. kay <воздавать, награж- дать>; схв. Kajamu <мстить>; польск. kajati <поносить, упрекать>, <карать>.
Следоват., каяться - первонач. <карать, мучить себя>, <угрызаться>.
От каИйти ся с прист. о- - глаг. ока\Ати(ся) <проклясть>, <осудить>.
Ст.-сл. прич. этого глаг. ока1йнъ <проклят, грешен> заимствовано рус. яз., где ему придана полн. форма и знач. прил. охаянный <проклятый>, прост, <нечи- стая сила> (ср. в укр. к окаянний синоним клятий, из прич. глаг. клясти <проклинать>). От ка^йти с прист. по- - производный глаг. пока1йти ся > покаяться> <наказать себя>.
От прич. этого глаг. покаМнъ образовано с суф. -uj-e сущ. покаШниК
<исповедь>, заимствованное рус. яз. в др.-рус. период. Из него соврем, покаяние <признание своей вины>, <раскаяние в чем-ли- бо>.
Таким же путем возникло и сущ. раскаяние <сожаление о совершен- ном поступке> (ср. в XI в. раска\йни№ <перемена мыслей>).
КВАРТАЛ
<четвертая часть отчетного года>, <часть города, ограни- ченная несколькими пересекающимися улицами>.
Заимствовано через нем. из лат. яз. По словарям в рус. яз. известно с к. XVIII в. Нем. Quartal <квартал>, возможно, через ср.-лат. quartal восходит к лат. quartus <чет- вертый>, отсюда квартал - <четвертая часть года>.
Что касается знач. слова квартал <часть города>, то оно возникло в рус. яз. из первонач. квар- тал <четвертая часть какой-либо площади> > <площадь в виде квадрата> (ср. в лесоводстве квартал <квадратный участок>). Со словом квартал эти- мол. связано сущ. квартет <ансамбль из четырех певцов или музыкантов>, проникшее в рус. яз. в XVIII в. через нем. из итал. (итал. quartette от quarto < лат. quartus <четвертый>). Сюда же относится слово квартира <часть жилого дома>, <помещение, нанимаемое для временного проживания>.
Это слово заимствовано в XVII в., вероятно, через польск. яз. из нем., в котором Quartier <квартира> в свою очередь заимствовано из франц., а во франц. quartier от лат. quar- tus <четвертый>.
Соврем, знач. у этого слова-<помещение, которое сдается хозяином под жилье для посторонних>, <жилое помещение> связано, ве- роятно, с так называемой квартирной повинностью населения в обеспечении войск жильем, практиковавшейся долгое время (XVIII-XIX вв.) почти во всех европ. государствах. По этой повинности население тех мест, где армия, продвигаясь, делала временные остановки, обязано было отдавать для войск часть своих помещений. Ср. из нем. в рус. воен. термин квар- тирьер <должностное лицо в воен. частях, высылаемое при передвиже- нии войск вперед для подыскания квартир>.
См. тетрадь, четверг, че- тыре.
КВАРТЕТ.
См. квартал.
КВАРТИРА.
См. квартал.
КВАРЦ.
См. твердый.
КВАС
<кисловатый напиток>.
Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. квась <закваска, кислый напиток, кислота, кислое> вследствие утраты слаб. -ъ и сужения знач. Др.-рус. квасъ восходит к праслав. *kvasb <закваска> (ср. схв. квасац <закваска>; польск. kwas <кислота>; чеш. kvas <брожение>), которое восходит к и.-е. *kucs-/*kyas- <нечто пенящееся>.
На слав. почве в нем u > v > в, 6 после и развился в о. Этимол. ему род- ственны: гот. hvathjan <пениться>; др.-инд. kvathati <кипятит>, kvathas <отвар>; лат. caseus <сыр>.
Сочетание ua-/ue- могло чередоваться с у [ы]. Отсюда вид корня *kys- > кыс-. Возможно, существовало слево *kysb (*kvasT>), от которого пошли глаг. *kysati <скисать>, *kysn9ti 3> киснуть (см.). В праслав. период от сущ. *kvasb образован с суф. -i-ti глаг. *kva- siti > соврем, квасить <подвергать брожению>, <делать кислым>.
См. квасцы, киснуть. 173
КВАСЦЫ
<название различных двойных сернокислых солей>.
Со знач. <смесь различных кислот> (прежде всего лекарственного назначения) отме. чается в памятниках со II пол. XV в. М. В. Ломоносов употребил это сло- во в качестве хим. термина для обозначения понятия <сернокислые соли>.
Слово квасцы представляет собой форму мн. ч. (как бубенцы) сущ. квасьць > квасёц, производного с суф. -ьц-ь от квасъ <кислое>.
См. квас, киснуть.
КЕМПИНГ
<лагерь для автотуристов>.
Заимствовано из англ. яз. в 60-е гг. XX в. Англ. camping <кемпинг> образовано с суф. -ing- (как блю- минг) от camp <располагаться лагерем>, которое восходит к итал. сатро <поле> (от лат. campus <поле, равнина>) > <стоянка>, <лагерь, разбитый на открытом месте> (ср. из итал. в рус. яз. Петровской эпохи камп употреб- лялось в знач. <лагерь>).
См. кампания.
КЕТА
<ценная промысловая рыба сем. лососевых>.
Заимствовано из нанайского яз. в XIX в. Нанайское keta значит <рыба>.
В рус. яз. кета - <вид рыбы> (сужение знач. слова).
КЕФАЛЬ
<морская прибрежная стайная рыба>.
В рус. памятниках отмечается с XV в. Источник происхождения точно не известен. Возмож- но, слово кефаль заимствовано из нов.-греч. яз., в котором оно образова- но от греч. kephalos <головка>, уменьш. формы к kephale <голова>, или же от названия острова Кефаллиния в Ионическом море, у берегов которого водится эта рыба.
См. глава2.
КИБЕРНЕТИКА
<наука, изучающая общие вопросы управления и пе- редачи информации в автоматических машинах и живых организмах>.
Известно многим яз. с 40-х гг. XX в., когда возникла кибернетика как самостоятельная наука об управлении. Англ. термин cibernetics создан на базе греч. kybernetik" (techne) - <(искусство) управления>, букв. <(искусство) судовождения>, от kybernetikos <способный к управлению кораблем>, в свою очередь производного от kybernetes <кормчий>, <пра- витель>, от глаг. kybernao <управляю кораблем>, ср. kybernos '<рулевой>
См. губернатор.
КИДАТЬ
<бросать, метать>.
Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. кыдати <бросать> в результате изменения кы > ки и утраты ко- нечного безударного -и (в укр. яз. сохраняется кйдати - тожд.). Др.-рус. кыдати восходит к праслав. *kydati - тожд. Дальнейшее происхождение этого слова объясняется по-разному. Одни считают, что глаг. *kydati образован с суф. -a-ti (как бухать) от утрач. сущ. *kydb междомет. проис- хождения. Ср. от кыдъ с суф. - б/с- - диал. кидок <бросок>; с суф. -j-a диал. кижа (д/ > ж) <снег, валящий хлопьями>.
Другие находят, что праслав. *kydati является итеративом утрач. глаг. *kydti > кисти <бросать>.
Этимол. ему родственны: лит. skudrus <живой, резвый>; лтш. kudit <пого- нять>.
Праслав. глаг. *kydti восходит к и.-е. *(s)keud- <бросать, стрелять>.
От *kydti с пом. темы -ъ образовано сущ. *kydb > кыдъ (см. выше). От кыдати посредством суф. -ну- со знач. однократного действия образован глаг. кыднути, который после упрощения дн > н и изменения кы > ки превратился в соврем, кинуть <бросить, метнуть>.
КИЗИЛ
<кустарник с красными продолговатыми ягодами>.
Заимство- вано из тюрк. языков. В рус. словарях отмечается с нач. XIX в. Тюрк. кизил значит <красный>.
КИЛЬКА
<небольшая рыба сем. сельдевых>.
По рус. словарям извест- но с нач. XIX в. Общепринятой этимол. не имеет. Считается переоформле- нием с пом. суф. -к-а эст. kilu, финск. kilo <килька>.
КИПЕТЬ
<от сильного нагревания волноваться, клокотать, пениться> (о жидкости). Древн. слав. слово. Праслав. *kypeti (в ст.-сл. кып-ьти, укр. Kunlmu <кипеть>), полагают, от и.-е. *kup- <кипеть, волноваться, взды- маться>.
На слав. основе звук и [у] изменился в у [ы]. Ср. др.-инд. kupyati <он кипит гневом>, <потрясен, волнуется>; лит. kupeti <бурлить>; лтш, 174 t <дымиться>, kusat <кипятить, варить>, kusuls <минеральный ник>. На базе несохранившегося действит. прич. наст. вр. кыплтъ <кипя- от глаг. кыпЬти образовано в др.-рус. яз. сущ. кып/^тъкъ > соврем. '. гбк <кипящая или вскипевшая вода> (в нем суф. -ък-ъ > -о/с, как 'ток). От этого же прич. образован глаг. кыплтити > соврем, ки- !ть <доводить жидкость до кипения, делать ее кипящей>.
Следует за- 'ь, что суф. прич. ->т- (праслав. ^t-, из и.-е. ent-) в праслав. яз. при- , что привело в дальнейшем к изменению Ц в ст.-сл. яз. в шт (щ), \а суф. -яш,-: кипящий, а в вост.-слав. языках в ч, откуда суф. -яч-. кр. обл. кип'ячий <кипящий>, кип'яч <кипяток>, рус. кипячёная (вода). КИСЕЛЬ.
См. киснуть. КИСЛОТА.
См. киснуть. КИСЛЫЙ.
См. киснуть.
КИСНУТЬ
<делаться кислым, портиться от брожения>.
Древн. слав. чо. Соврем, его форма развилась из праслав. *kysn9ti > кыснути по- | вменения в вост.-слав. языках носового Q в у и дальнейшего перехода на почве рус. яз. кы в ки (ср. ст.-сл. кысиЖти, укр. кйснути <киснуть> )лго мокнуть>). Праслав. *kysn9ti было формой с суф. -п9- со энач. ольного или усиливающегося состояния (как мокнуть от мокти, мокти), образованной от глаг. *kysti > кысти, *kysati > кысати. .даться кислым, прокисать>, <кислеть> (ср. чеш. kysati <киснуть>, <бро- ,ить>). В рус. яз. глаг. кысти утрачен, а кысати > кисати > писать настоящее время встречается только с прист.: закисать, перекисать, рокисать, скисать и др. Дальнейшая этимол. глаг. *kysti, *kysati точнс !;е выяснена. Существует предположение, что этот глаг. мог развиться из kypsati < *kypeti после упрощения ps > s и иметь тот же корень *kup-s-, асширенный (усиленный) звуком s, что и в глаг. кипеть (см.). В соответ- . твии с другим толкованием праслав. *kysti развился из *kytti (после изменения tt > st) <бродить, тухнуть, гнить>, от *kuts <гнилой>.
Ср. др.- ид. kuthitas <вонючий>; лат. caseus <сыр>.
От него с пом. суф. -ин (как одеин) образовано в рус. яз. слово казеин <белковое вещество, содержа- щееся в молоке>.
От глаг. кысти уже в праслав. период с пом. предметного уф. -ель (как купель) образовано сущ. кисель (*kyselb), после XIV в.- исёль <то, что кислит>, <кушанье с кислинкой>.
Ср. укр. кис1ль <кисель>, '10 ;' 1П С Т, ЧЛКрЫТПМ Г.ТОГР. > ?// ;<;' ^ппогтиг"'-"'. ": ""' ^ " I
КЛАД
<сокровища, скрытые в тайном месте>.
Общеслав. Имеет соот- ветствия в других и.-е. языках. Др.-рус. кладъ из праслав. *kladb <то, что положено>, которое образовано с пом. суф. -d-ъ (< -d-os) от *kl6ti <класть>, в слав. языках не сохранившегося. Ср. лит. kloti <укладывать>; klodas <слой, пласт>; др.-в.-нем. hlodan <класть>.
Из первонач. клад <то, что по- ложено> развилось соврем, <скрытые в тайном месте ценности>, перен. тел. или предмет с большими достоинствами>.
Суф. -d-оимел морфы -d-ъ, -d-ь, -d-a. Естественно, что, кроме *kladb, от глаг. *kl6ti <класть> образо- ваны еще слова *kladb > кладь <укладка>, <груз>; *klada <то, что положе- но> (ср. болг. клада <куча дров>). От *klada с пом. суф. -j-a образовано *kladja, давшее после изменения dj > ж вост.-слав. клажа <кладь>, со- хранившееся в рус. и укр. диал.; с суф. -ък-а - уменьш. *kladbka > кладка <доска, бревно для перехода через что-нибудь>, <настил>.
См. класть.
КЛАДБИЩЕ
<место, где хоронят умерших>.
Вост.-слав. Соврем. слово развилось из прежнего кладовище - тожд., сохранившегося в рус. диал. со знач. <кладбище> и <место, где зарыт клад> и в укр. яз. со знач. <кладбище>.
На почве рус. яз. слово кладовище претерпело изменения: в нем утрачен безударный о, возникшее в результате этого слово кладвищг отмечается в диал. В этом слове в изменился в б под влиянием слов типа лежбище, пастбище. Происхождение сущ. кладовище объясняется по-раз- ному. Одни считают, что оно образовано с суф. -овищ-е от сущ. клада <ко лода, выдолбленный ствол дерева, употреблявшийся для захоронения умер- ших> (как стан - становище), но затем под влиянием слов типа стойби- ще, пастбище изменилось в кладбище и стало восприниматься как произ- водное от кладу, класть. Другие полагают, что слово кладбище образовано с суф. -ищ-е от несохранившегося *кладьба <укладывание> (как гульба - гульбище), затем - табуистическое название места для погребения.
См. класть, колода. КЛАДЬ.
См. клад.
КЛАСС
<разряд, подразделение>, <большая группа людей, объединен- ных по их роли в общественной организации труда>.
В этих знач. слово известно во многих яз. В рус. словарях отмечается со II пол. XVIII в. Первоисточник его - лат. слово classis <разряд>.
С ним связано сущ. клас- сификация <распределение на классы>, <группирование> (<; лат. classis и facio <делаю>). Лат. classis, кроме того, имело знач. <группа людей, часть общества>.
Это знач. связано с тем, что, по преданию, царь-законо- датель Древнего Рима Сервий Туллий (6 в. до н. э.) разделил все рим. население на пять имущественных разрядов (классов). Лат. classicus зна- чило <относящийся к др.-рим. классу, особенно к первому>.
С этим знач. связано дальнейшее - <первоклассный, образцовый>, откуда сущ. классик <выдающийся, общепризнанный писатель, деятель искусства, науки>.
КЛАССИК.
См. класс.
КЛАСТЬ
<приводить в лежачее положение>, <помещать куда-либо в лежачем положении>.
Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. язы- ках. Соврем, слово развилось из др.-рус. класти - тожд. вследствие ут- раты конечного безударного -и (в укр. яз. сохраняется класти - тожд.). Др.-рус. класти восходит к праслав. *klasti, которое развилось из *kladti в результате изменения dt > tt > st еще в праслав. период (ср. ст.-ел. класти, чеш. klasti, польск. ktasc - тожд.). Отсюда звуков, расхождение, с одной стороны, неопределенной формы класти, в которой корень клад- оказался <спрятанным> в соврем, его звуков, оболочке, и, с другой сторо- ны, личных форм этого глаг.- кладу, кладешь и т. п., где этот корень со- храняется в древн. виде. Глаг. *kladti образован с суф. -ti от сущ. *kladb <то, что положено> (см. клад). От глаг. *kladti <класть> образован с прист. ро- ;> по- глаг. *pokladti <положить>, давший соврем, разг. покласть <положить, сложить все или многое> (в литерат, яз, без прист,- класть). 176 !;] iiu мягкий <.огласи. В данном же слиие основа клее- с I., поэтому следовало ожидать суф. -от-а--клевота, как ui J^i.i.i/пь. Более правдоподобным, пожалуй, можно считать пред- ание об образовании слова клевета от глаг. клевйть (с мягкой осно- ,;ee'-j, известного в диал. со знач. <дразнить до слез>.
'.ЛЕЙ
<липкое вещество для склеивания>.
Общеслав. Соврем, слово ,юсь из др.-рус. клеи - тожд. при изменении конечного безударного и. Др. -рус. клеи восходит к праслав. *k-blbjb <клей>, которое досто- ! этимол. не имеет. Одни полагают, что праслав. *k-blbjb заимствова- г'пм я'!1-1к"п и счлпиглают огп с поп -> -нот kli'i "wv ';"i"'i г.т, глнпл": :l>i 'IVlU-.lll'JU'.'. UUlH.UC.Iini. )е образовано с пом. суф. , в котором одновременно с лечением боль- . ],ования>.
В этом знач. слово употребляется во nil их яз. В |)^с. проникло в нач. XIX в. из нем. или франц. Нем. Klinik, 'анц. clinique <клиника> (из лат. clinice - тожд.) в рус. яз. преобразо- вано по типу имен на -а (ср. комната). Первоисточник слова клиника - греч. klinike (techne) <врачевание>, точнее <врачебное искусство>, образо- ванное с пом. суф. относит, прил. -ik-ё от сущ. kline <постель>, <кровать>, собств. <место, на котором возлежали при еде>, от klino - <клоню, на- клоняюсь, ложусь>.
С XIX в. в рус. яз. клиника - <отрасль науки, посвя- щенная преподаванию практической медицины>, <обучение врачебной науке У постели больного>, 177 От слова клиника происходит также известное во многих яз. сущ. поли- клиника <лечебное учреждение, оказывающее медиц. помощь приходя- щим больным и на дому>.
Первая часть этого сложного слова поли- лиц i, внешне совпадает с нач. частью многих сложных слов поли- (<. греч. poly-) в знач. <много>: поливитамин, полигон <многоугольник>, политех- huteCKuu и т. п. В действительности же в слове поликлиника элемент полч- лред(тавляет собой часть греч. сущ. polls <город>.
Поликлиника, следоват., йрвснач, значило <городская клиника>.
Заметим, что в дорев. Россгп поликлиники существовали только в крупных городах.
См. политика.
КЛИНОК
<режущая часть холодного оружия (кинжала, сабли)>.
Вост.-слав. Образовано с пом. суф. -о/с на базе заимствования из голл. яз. kling <клинок>.
Является омонимом к уменьш. форме клинок сущ. клин <заостренный кусок дерева или металла для раскалывания чего-нибудь> (см. клин).
КЛОНИТЬ
<направлять, пригибать книзу>, перен. <устремлять>.
06- щеслев. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово разви- лось из праслав. *kloniti <клонить>, которое образовано с суф. -i-ti от сущ. 1<1опъ > клочь <низ>.
Ср. его с приставками наклон <скат>; поклон <наклонение головы в знак приветствия, почтения>; склон <покатость>; уклон <наклон>, <отклонение> и т. п.; диал. клон <отвлеч. действие клонить->.
Ему родственны: лит. klonS <низина>; др.-ирл. cloin <косой>; греч. klino <наклоняю> (см. клиника). От глаг. *kloniti образован глаг. многократно- го дейгтвия (итератив) *klanjati <наклонять> (ср. ст.-сл. кланйти - тожд.), с присоединением местоим. ся - кланяться <делать поклон в знак привет- ствия, благодарности>.
См. клясть, склонение. КЛУБ1.
См. клубок.
КЛУБ2
<организация, объединяющая людей одного круга, профессии для совместного отдыха, занятий спортом>, <помещение, где расположена такая организация>.
В этих знач. заимствовано из англ. яз.- club. В рус. словарях фиксируется с I пол. XIX в. В советское время в слове клуб развилось еще знач. <культурно-просветительное учреждение и занимае- мое им помещение>.
КЛУБЕНЬ.
См. клубок. КЛУБНИКА.
См. клубок.
КЛУБОК
<шарообразный моток ниток, шерсти и т. п.>, <масса чего- либо, принявшая форму шара>.
В словарях фиксируется с нач. XVIII в. Образовано с уменьш. суф. -ък-ъ > -ок от древн. слав. слова клубъ <нечто круглое> > в соврем, рус. яз. устар. клуб1 <клубок>, <масса пара, дыма>.
Др.-рус. форма клубъ из праслав. *kl9bb <нечто круглое>.
В Вост.-слав. языках в нем Q > у, слаб. ъ утратился. Ср. ст.-сл. клйбъ <шар>; чеш. klub <гучок, связка>; полабск. kl$bak <клубок, моток>; лтш. klambars <глыба, ком>. От сущ. клубъ <нечто круглое> образовано с суф. -ьн-ь (как сажень} сущ. клубьнь, после прояснения ь > е соврем, клубень <утолщение корня растений>.
От основы этого слова клубьн- или же от основы прил. клубьн- из сочетания клубьная ягода <круглая ягода> (в отличие от островерхой земляники) происходит название клубника <ягодное травянистое расте- ние>, в нем суф. -ик-а (как в слове земляника). Ср. диал. клубеника <Клуб- ника>, производное от клубьнь> клубень.
КЛУМБА
<цветник в виде какой-либо фигуры>.
Заимствовано в XIX в. из англ. яз., вероятно, через посредство польск. Англ. clump зна- чит <группа деревьев, кустов>, откуда польск. klab <цветник в виде замк- нутой фигуры>.
В рус. яз. слово оформлено по типу имен ж. р. на -а (как грядка, крона).
КЛЫК
<зуб между резцами и предкоренными зубами> (у чел.), <зуб, выступающий из полости рта> (у животн.). По корню праслав., по звуков. оформлению и морфемному составу - рус. В нем ы, возможно, из "6. Ср, 178 тки Ср. кипяченый>). Сущ. ключь <источник> образовано с пом. суф. . юк-, представляющей собой подражание звукам клю-клю, горые возникают, когда жидкость втекает куда-нибудь или вытекает куда-нибудь. Ср. диал. клюкать <хлебать через край>, <шуметь>; <пить, захлебываясь>; лит. kliokti <переливанием жидкости производить звук>.
КЛЮЧИЦА.
См. ключ1.
КЛЯСТЬ
<предавать проклятию, проклинать>.
По корню общеслав. По звуков, форме вост.-слав. Соврем, слово развилось из др.-рус. кляти, кльну - тожд. Инфинитив кляти под влиянием глаголов на -сти (как класть, плести, где с из д, т: кладу, плету) получил тлклясти, впослед- ствии в нем утрачен конечный безударный -и. Др.-рус. кляти восходит к праслав. *kleti, *klbn9 <давать клятву>.
В нем е > я, ь > е. Праслав. *kleti, полагают, генетически связано с глаг. клонить: при произнесении клятвы касались земли рукой (ср. преклонение колен при клятве). Сочета- ние en в к. слога дало носовой гласн. е. Ср. ен сохраняется в укр. клену <кляну>; ин - в рус. и укр. прист. глаг. проклинать. В результате звуков. изменений праслав. корень *klen-/*klon- получил в соврем, яз. следующие звуков, виды (морфы): клон- (клонить), клин- (проклинать), кля- (клясть, проклятие). В укр. яз. еще клен (клену). В рус. же яз. в форме 1-го л. ед. ч. закрепилось -я- (кляну) как следствие выравнивания спрягаемых форм по инфинитиву. Знач. слова клясть развивалось, вероятно, следующим пу- тем: первонач. <давать клятву> > <угрожать, принося клятву> > <про- клинать>, <осуждая, выражать гнев>.
От праслав. *kleti > кляти с пом. суф. -tv-a (как битва) образовано сущ. клятва со знач. отглагольного дей- ствия <торжественное уверение в чем-либо> (ср. устар. клятва - также <проклятие>). От кляти прист. глаг. закляти. На базе страд, прич. этого глаг. заклятый развилось прил. заклятый (враг) <непримиримый навсегда>, <такой, против которого поклялись бороться всегда>.
Из сращения глаг. клясть и местоим. ся возник глаг. клясться <клятвенно обещать что-либо>.
Местоим. ся превратилось в морфему -ся (постфикс).
См. клонить.
КЛЯТВА.
См. клясть.
КЛЯУЗА.
См. слава.
КНИГА
<переплетенные вместе листы с каким-либо текстом>.
Праслав. Общепризнанной этимол. не имеет. Одни полагают, что слово книга - стар. заимствование из герм. языков. Др.-в.-нем. kenning <знак, мета> дало праслав. *kuning, из которого развилась форма кънига > книга (ср. ст.-сл. кънига, ми. ч. кънигы-<буквы>, <письмо>, <грамоты>, <свитки>). Другие утверждают, что слово книга заимствовано из тюрк. языков. Тюрк, kliining значит <свиток>.
Третьи находят возможным считать, что словб 179 книга на праслав. почве образовано посредством суф. *-i'g-a от основа *kun-, заимствованной из герм. языков (ср. гот. kunnan <знать>, др.-исл kunna <учить>), и по этамол. аначит <то, по чему учатся>.
На слав. почве гласн. и дал ъ, отсюда k-bniga <книга>.
Существует также предположение что древн. слав. *kbniga восходит к ассирийскому kunukku <печать>, ко'. торое проникло в слав. языки через арм. kanik <печать>.
Впоследствии в сло- ве книга развилось знач. <нечто оттиснутое>, <буква> > <письмо; > <книга>,
КНЯЗЬ
<предводитель войска и правитель области в феодальной удельной Руси>.
В общеслав. период заимствовано из др.-герм. языков, Др.-в.-нем. kuning-<предводитель рода, племени> > <вождь воен. дру. жины> - образовано с пом. суф. -ing от kuni <род> (ср. литерат. нем. Konig <король>). Слово kuning на общеслав. почве претерпело следующие звуков, изменения: и- кратк. дал ъ, in > е (в ст.-сл. изображении /а), от- сюда праслав. *k'bnegb (ст.-сл. кънДгъ) <предводитель рода>.
В этом сло- ве по третьему смягчению задненебных звук г в положении песле гласи. переднего ряда е изменился в з, что привело к возникновению формы кънмзь, засвидетельствованной в др.-рус. яз. и впоследствии изменившей- ся в князь. От слова *kbnegb > кънлгъ в древнейший период было образовано с суф. -ьн-а сущ. ж. р. кънлгьна <дочь князя>.
После изменения А в 'а (графич. я) и перед ь звука г > ж возникло слово къняжьна > княжна. Сущ. кън/^гъ послужило основой для сущ. кън/>гынШ > княгиня <жена князя>.
В этом слове впоследствии исчез слаб. ъ, носовой /а дал 'а (графич. я), а затем в рус. яз. гы изменилось в ги.

Этимологический словарь Цыганенко (КО-КУ)

КОВАРНЫЙ
<скрывающий под показной доброжелательностью злые умыслы>, <хитрый, лукавый>.
В указанном знач. это слово заимствовано из ст.-сл. яз., в котором оно, кроме того, имело также знач. <искусный, мудрый>.
Ст.-сл. коварьнъ образовано посредством суф. прил. -ьн-ъ от коварь <кузнец> (ср. чеш. kovar <кузнец>, kovarna <кузница>). Сущ. ко- варь - производное с суф. деятеля -рь (как пахарь} от глаг. ковати <делать что-нибудь из металла с пом. молота>.
Слово коварный (коварен) первонач. значило <тот, кто кует> (цепи, пута) > <искусный>, <мудрый>, откуда <хитрый, лукавый> > <предательский>.
Ср. в др.-рус. яз. коварьныи <ис- кусный>, <мудрый> и <лукавый>; коварьство <ум>, <тонкость>, <замысло- ватость> и <хитрость>, <лукавство>.
См. ковать, козни.
КОВАТЬ
<ударами молота придавать раскаленному металлу нужную форму>.
Древн. слав. слово. Имеет соответствия в балт. и герм. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. ковати - тожд. в результате утраты конечного безударного -и. Др.-рус. ковати восходит к праслав. *kovati, который образован с суф. -a-ti от *kovb< и.-е. *kou-/*keu-< *sk-< *ks-, *kes- <бить, рубить, резать, ковать>.
Ср. праслав. *kouti <выдалбли- вать>, <рубить>; рус. диал. ков, нова, ковка <действие ковать>, <следы от этого действия>.
Этимол. ему родственны: лит. kauti <бить, ковать>, skusti <брить>, skaidyfi <разделять, размельчать>; др.-в.-нем. houwan <рубить>, литерат. нем. Hauer <дровосек>. На слав. почве древн. дифтонг ои перед гласн. развился в сочетание -ое-, а перед согласн. дал -у-, отсюда чередов. в корне ов11у.
См. ковать (< ковати, ковл) и производные от него устар. ковач <кузнец>, укр. ко- валь - тожд. (сюда же относится коварный (см.); сущ. оковы <кандалы>) и стар. глаг. кути, кунь <ковать>.
Ср. укр. закути <заковать>.
Глаг. кути послужил производящей основой для сущ. кузнь. К основе ку- присоединен суф. -знь, который указывал на состояние (как в слове жизнь). Следоват., сущ. кузнь первонач. значило <ковка>, а затем <изделие ковки> (ср. в XIV в. кузнь <все кованое>). С преобразованием кузнь в кузня (по типу песнь - песня) у слова кузня по аналогии с сущ. поварня развилось знач. <место изготовления кованых изделий>.
Сущ. кузнь в знач. <ковка> дало сущ, 180 .о, LUueciBOBJ,';;' iipu.i. с с^'- ~cti~ t1^11'1 MI-'MCCCOU) кожсвый, от оизведено прил. с суф. -ьн- кожевьньш <относящийся к выделке , .. ).'.,. сшяющееся в диалектах. От прил. кожевьныи с вторичн. суф. - создано прил. кожевьньныи > соврем, кожевенный (утрата слаб. ь, менение ь > е в сильной позиции) <связанный с выделкой кож> (в слова- < фиксируется со II пол. XVIII в.). Сущ. кожа послужило базой для обра- !1ания слова кожимит <заменитель кожи> (впервые встречается в Толко- л словаре Ушакова); это сокращение сочетания имитация кожи (ср. в р. полукалька шк1р1м1т - тожд.).
См. коза.
КОЗА
<некрупное рогатое жвачное животн.>.
Общеслав. Имеет соот- чствия в других и.-е. языках. Праслав. *koza > коза объясняется по- лному. Одни возводят его к и.-е. *(s)ko^-< *(s)ksg-/*(s)kag- <скакать>, которому родственны лтш. kaza, алб. kets <коза>, keth <козленок>.
Другие 1 читают, что праслав. *koza турецко-алтайского происхождения. Тюрк. kaza <коза> представляет собой метатезу ackii <коза, козел> (от него лит. ozka, перс. azak <коза>), которое образовано от междомет. подзывания жи- вотн. От праслав. *koza образовано с суф. -ь1-ъ (как орел) сущ. *kozblb> Др.-рус. козьлъ > соврем, козёл <самец козы> (утрата ъ в слаб. позиции; изменение ь > е в сильной позиции, е > 'о (графич. ё) под ударением', в укр. козёл - тожд. е сохраняется).
См. кожа.
КОЗЛЫ
<сиденье для кучера в экипаже>, <четырехногая подставка>.
Употребляется только вп.мн. ч. с ударением на первом слоге. Заимствова- но из польск. яз. в XVIII в. Польск. kozty <козлы, деревянные брусья> 181 представляет собой семант. кальку нем. Bock <козлы на повозке>, в польск яз. kozty - мн. ч. от koziot <козел>.
См. коза.
КОЗНИ
<злые, коварные умыслы>.
Заимствовано из ст.-ел. яз. Ст.-сд къзнь <коварный замысел, ремесло, умение, искусство> в рус. яз. претер^ пело изменение ъ > о в сильной позиции и сужение знач. В ст.-ел. яз къзнь образовано с пом. суф. -знь (как жизнь) от глаг. *kuti <ковать> при чередой, и [у]//ъ. Первонач. къзнь > кознь - <занятие ремеслом, свя- занным с действием ковать> > <умение, искусство что-либо делать>, за- тем - <хитрость> > <путы> > <тайный злонамеренный замысел против кого-нибудь>.
См. коварный, ковать.
КОК.
См. кухня.
КОЛЕНО
<сустав, соединяющий бедренную и берцовую кости>, <часть чего-либо от одного изгиба (поворота) до другого>, <часть муз. произведе- ния>, <род, поколение>.
Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. язы- ках. Соврем, слово развилось из др.-рус. колЬно <род, колено> вследствие из- менения 6 > е (в укр. колЫо - тожд. 6 > i). Др.-рус. колЬно восходит к праслав. *ко1ёпо - тожд..далее - к и.-е. *kolenos, производному с пом. суф. -en- от того же корня *(s)kol-/*(s)kel- <раскалывать, рассекать>, что в словах член (см.), челядь (см.). Следоват., колено-первонач. <часть чего- то целого> > <часть рода>, <поколение> > <часть чего-то от изгиба до изги- ба> > <изгиб, сустав>.
Ему родственны: лит. keienas <колено, коленная чашечка>; греч. kolon <член>, kolen <бедренная и плечевая кость>.
См. человек.
КОЛЕСО.
См. кольцо.
КОЛЕЯ.
См. кольцо.
КОЛИЧЕСТВО
<число, величина, объем, масса>.
Заимствовано из ст.-ел. яз. В памятниках письменности отмечается с XI в. Соврем, вид слова развился из ст.-сл. количьство <количество> вследствие изменения после ч слаб. ь в е. Само это слово образовано с суф. отвлеч. имен -ьств-о (как качество) от общеслав. относит, местоим. коликъ <какой, сколько> с изменением к > ч перед ь (ср. др.-рус. колико <сколько>; чеш. kolik <сколь- ко>). Местоим. коликъ является сложным словом. Оно составлено из ко, вероятно, от местоим. кое (как то, се <тот, сей>) и слова ликъ, в прошлом са- мостоятельного сущ. со знач. числа, количества (ср. диал. купить кур ликом <на счет>; укр. л1к <счет>). В математ. терминологии слово количест- во закрепляется с к. XVII в.
КОЛЛЕГА
<товарищ по профессии, работе или учебе>.
Заимствовано из лат. яз. в Петровскую эпоху. Лат. collega <коллега>, собств. <совместно избранный по службе>, образовано от глаг. collegere <соизбирать>, в свою очередь производного с прист. col- (con-< cum-) <со-> от lego, legere <соби- рать, выбирать> с тем же корнем leg-/lec-, что в слове лектор (см.).
См. к, ко, консонант.
КОЛОБ
<круглый хлебец>.
Вост.-слав. В памятниках встречается с XVI в. Соврем, слово развилось из праслав. *kolbb <ломоть>.
В нем из -о1- развилось полногласие -оло-, затем утрачен слаб. ъ. Праслав. *kolbb общепринятого пояснения не имеет. Одни полагают, что это слово образова- но с пом. суф. -в-ъ (как короб) от и.-е. *(s)kol-/*(s)kel- <резать>, <колоть, долбить>.
Ср. с таким же корнем, но с суф. -d-a слово колода (см.). Со зву- ком г (чередов. сонантов г//1) корень *(s)kor- в слове короб (см.). Следоват., колоб - первонач. <отрезанный ломоть> (хлеба) > <ком чего-либо> (ср. рус. диал. колоб глины) > <лепешка, круглый пирог> > <круглый хлебец>.
Ему родственно лтш. kalbaks <отрезанный ломоть хлеба>.
Другие считают, что слово колоб заимствовано из греч. яз., где kollabos значит <пшеничный хлеб>.
От сущ. колоб с пом. суф. -ък-ъ > -о/с образовано сущ. колобъкъ > колобок <небольшой круглый хлебец>.
См. желоб, колодец, колоть.
КОЛОДА
<короткое толстое лежачее бревно>, <бревно с выдолбленной серединой>,
Общеслав. Соврем, его форма развилась из праслав. *kolda 182
КОЛОСС
<что-либо поражающее своей величиной или энач.>, устар. <исполинская статуя, колонна>.
Известно многим яз. В рус. словарях фик- сируется с нач. XIX в. Распространилось из лат. яз., в котором colossus из греч. kolossos <больщая статуя>.
Древн. народы, олицетворяя в подоб- ных статуях богов или царей, выражали свое представление об их величии в гигантских изображениях (напр., колосс Родосский - статуя бога солнца Гелиоса - был высотой около 70 м). Отсюда перен. знач. слова колесе <что- нибудь выдающееся>.
Ср. в рус. яз. производное от него прил. с суф. -альп- колоссальный <огромный>, <выдающийся по величине, значительности>.
КОЛОССАЛЬНЫЙ.
См. колосс.
КОЛОТИТЬ
<бить чем-нибудь>, <часто ударять>, <стучать>, вбщеслап. Соврем, слово развилось из др.-рус. колотити - тожд. в результате утраты конечного безударного -и (ср. укр. колотити <бить, взбивать> (масло), <взбалтывать> (жидкость), где -и сохраняется). Др.-рус. колотити восхо- дит к праслав. *koltiti <ударять, бить чем-нибудь>, первонач. <бить, коло- тить пестом>.
Этот глаг. образован с пом. суф. -i-ti от *koltb <то, чем бьют>.
Ср. из него с полногласием -оло- рус. диал. колот <ручное орудие для уда- ров>, колота <валек>, давшее с суф. -ух-а колотуха > с уменьш. суф.-й/с-а- колотушка <прибор для постукивания>.
Сущ. *koltb <то, чем бьют, стучат> образовано с суф. -t-ъ (как молот} от глаг. *kolti <бить, ударять, колоть, долбить>, который происходит от и.-е. *(s)kol-/*(s)kel- <бить, толкать'). Ему родственны лит. kaiti <бить, ударять>, <ковать>, kulti <молотить>, skeiti <раскалывать>.
См. колода, колоть.
КОЛОТЬ
<касаться чем-либо острым, причиняя боль>, <рассекать на куски что-либо твердое>.
Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. язы- ках. Соврем, слово развилось из др.-рус. колоти в первом знач. при утра- те конечного безударного -и (в укр. колоти -и сохраняется). Др.-рус. ко- лоти восходит к праслав. *kolti <колоть, раскалывать> и <бить,'Долбить >.
На месте -о1- развилось полногласие -оло-. Ср. иное: ст.-сл. клати <зако- лоть> (-о1- > -ла-), от него прист. заклати ~> устар. заклать <заколоть, принося в жертву>; в.-луж. ktc <колоть, раскалывать>.
От глаг. колоть действит. прич. наст. вр. с суф. -уч- колючий <колющий> стало восприни- маться как прил. колючий <имеющий колючки>, перен. <язвительный> (со II пол. XVIII в.). От прил. колючий с пом. суф. -ьк-а (как злючка) образо- вано сущ. колючка <острие, шип> (нач. XIX в.).
См. клык, колода, коло- тить.
КОЛЬЦО
<небольшой предмет в форме обода, обруча>.
В рус. памят- никах отмечается с XIV в. Соврем, его вид развился из кольце вследствие перехода е под ударением после отвердевшего ц в гласи, о (в укр. кИьце е остался без изменения, а на месте о в закрытом слоге возник гласн. i). Др.-рус. кольце представляет собой уменьш. форму с суф. -ьц-е праслав. сущ. коло <круг>, которое, полагают, развилось при изменении е > о из и.-е. *k"el- <вращаться>.
Ср. от него укр. коло <круг>.
Ему родственны: лат. colus <прялка>; греч. polos <вращение, земная ось>; др.-прусск. kelan <колесо>. Сущ. коло <круг> в качестве отдельного слова в рус. яз. не сохранилось. Однако оно оставило по себе много производных слов. К ним относится сущ. калач (см.), а также слово колесо <круг, вращающийся на оси>.
Эле- мент -ее-, в соврем, яз. сросшийся с корнем кол-, в прошлом был показате- лем форм косвенных падежей и мн. ч. (как небо - небеса). С сущ. коло эти- мол. связано слово колея <след от колес на дороге>.
Образование этого слова не совеем ясно. Высказана догадка, что редкий его суф. -ej-a < ej-a исторически, возможно, восходит к корню глаг. идти (см.). И слово колея по этимол. значит <ход> > <след кола, колеса>. Сравнительно прозрачна связь со словом коло у около <возле>, собств. <вокруг>, <по колу> (кругу), Оттенок <вокруг> придает слову прист, о- (ср. опенок). 184 г греч. kometes (aster) <хвостатая> (звезда), букв. <волоса- ; олосая> (звезда). Ср. греч. kome <волос>; лат. coma <кос- мы, г|л1Са>.
КОММУНА
<община> (в средневековой Зап. Европе), <революционное правительство восставших трудящихся масс (Париж, 1871 г.)>, <коллектив лиц, объединенных общностью имущества и труда>.
Заимствовано из франц. яз. в XIX в. Франц. commune <община>, <коммуна>, от лат. commune <об- щественное имущество, достояние> и <община>, производного от commu- nis <общий>, собств. <с одинаковыми обязанностями>, в свою очередь про- изводного с прист. com-(<:cum-) <со-> (см. к, ко) от munus <обязанности>, <служба, бремя>.
От сущ. commune <община> во франц. яз. образовано с суф. -а1- прил. communale <общинный>, <коммунальный>, проникшее в рус. яз. в XIX. На его базе образовано с суф. -ьн- прил. коммунальный <отно- сящийся к сообществу> и <относящийся к городскому хозяйству> (комму- нальный банк). В соврем, слове коммунальный выделяется суф. -альн-.
КОММУНИЗМ
<общественно-экономическая формация, закономерно приходящая на смену капитализму и основанная на общественной собствен- ности на средства производства>, <вторая, высшая фаза коммунистической формации>.
Заимствовано в середине XIX в. из франц. или нем. яз. Франц. communisme, нем. Kommunismus <коммунизм> образованы с суф, -ism- > -изм- (как социализм) от лат. communis <общий>.
См. коммуна.
КОМНАТА
<отдельное помещение в квартире, доме, отгороженное стенами или перегородками>.
В рус. памятниках отмечается с XV в. Заим- ствовано, вероятно, из польск. яз., т. к. первонач. и до XVIII в. в этом сло- ве, как и в польск. komnata, отмечалось ударение на предпоследнем слоге (ср. с таким ударением укр. к1мната <комната>, где i < о в закрытом сло- ге). Впоследствии уже на рус. почве ударение переместилось на первый слог. Польск. komnata <зал, комната> восходит к лат. caminata (camera), первонач. <помещение, снабженное камином>, т. е. <отапливаемое помеще- ние>.
Гласн. о в первом слоге передан как о. Лат. caminata образовано от лат. же caminus <печь, очаг>, которое восходит к греч. kamlnos <очаг>, от kaio <зажигаю, жгу>.
Ср. непосредственно из греч. яз. в рус. камин <ком- натная печь> и в укр. комин <передняя часть печи>, <дымовая труба>. 185
КОМПАНИЯ
<группа людей, проводящих вместе время или чем-либо объединенных>.
В этом знач. употребляется во многих яз. В рус. яз. про- никло в XVII в., должно быть, через польск. Распространилось из поздне- лат., в котором compania <компания>, <сообщество> образовано из сот- <со->, <вместе> и panis <хлеб>.
Компания, следоват., по этимол. значит как бы <вместе хлеб едящие>.
КОМПАС
<прибор для ориентировки на земной поверхности и опре- деления сторон горизонта>.
В рус. словарях отмечается с нач. XVIII в. Полагают, что с ударением компас заимствовано через нем. (Kompass), а компас - из итал. яз. Итал. compasso <компас> и <циркуль> происходит от compassare <измерять шагами>, <обходить>, от позднелат. compassiis, что по этимол. значит как бы <то, с чем шагают, путешествуют>.
Ср. лат. corn- <вместе> и passus <шаг>, <ход>.
См. велосипед, педаль.
КОМПЛЕКС
<совокупность, сочетание предметов, явлении или свойств>.
В этом знач. употребляется во многих яз. В рус. отмечается с XIX в. Рас- пространилось из лат. яз. Лат. complexus значит <связь>, первонач. <спле- тение>, из corn- <вместе> и plexus <сплетение>, от plectere <свивать>, <плести, сплетать>, с тем же корнем plec-, что и в слав. глаг. плести (см.). Сюда же относится сущ. комплекция <телосложение>, из лат. complexio <связь, спле- гение, сцепление>.
См. плот, оплот.
КОМПЛЕКТ
<полный набор каких-либо предметов, в совокупности составляющих что-то целое>.
В рус. яз. отмечается с XVIII в. В звуков. отношении это слово сходно с сущ. комплекс, между тем исторически ему не родственно. Произношение комплект (со звуком к) вместо прежнего комплот установилось в рус. яз., возможно, под влиянием слова комплек- сия > комплекция (ср. в Русском словаре (1789 г.) комплот <комплект>; франц. complet <полный> и <костюм>; нем. Komplet <костюм>). Слово ком- плот происходит от лат. completus <наполненный, полный>.
В лат. яз. это форма страд, прич. прош. вр. глаг. complere <комплектовать>, <снаб- жать>, из corn- <вместе>, <одновременно> и глаг. pleo <наполняю, снабжаю>.
КОМПЛЕКЦИЯ.
См. комплекс.
КОМПОЗИТОР
<автор муз. произведений>.
Известно многим яз. В рус. отмечается с XVIII в. Через польск. kompozytor <композитор> и итал. compositore - тожд. восходит к лат. compositor, что букв. значит <составитель>.
Это слово произведено с суф. лица -tor от глаг. сотрбпо <складываю, составляю>, из corn- <со->, <вместе> и ропеге <класть> (ср. от сотрбпо компоновать <составлять>).
См. компот.
КОМПОТ
<сладкое жидкое кушанье из плодов и ягод, сваренных в воде с сахаром>.
Заимствовано из франц. яз. в XVIII в. Франц. compote <компот> происходит, вероятно, от лат. componere <составлять, склады- вать> > <смешивать различные плоды и ягоды>.
См. композитор.
КОМПРЕСС
<специальная повязка, прикладываемая для лечения на больное место>.
Заимствовано из франц. яз. в XVIII в. Франц. compresse <компресс> восходит к лат. compressus <сжатие>, <сжимание> (ср. непосред- ственно от этого лат. слова в рус. яз. термин компрессор <машина для сжа- тия воздуха, пара и т. п.>). Лат. сущ. compressus образовано от глаг. сот- prtmere <сдавливать, сжимать>, из corn- <вместе> и premo (pressi), premere <Давить, жать>.
См. пресс.
КОМПРЕССОР.
См. компресс.
КОНВЕРТ
<бумажный пакет для письма>.
В этом знач. в рус. яз. известно с XVIII в. По происхождению представляет собой видоизмененное франц. couvert <покрытый>, <покров>.
Во франц. яз. это причастное прил. от глаг. couvrir <покрывать, скрывать> (ср. франц. couverture <покрывало, кровля>). Ср. от него в Словаре Даля куверт <конверт, обертка>.
Видоиз- менение франц. couvert в рус. конверт объясняется, вероятно, ошибкой в наборе: в каком-то из словарей к. XVII - нач. XVIII в. франц. couvert было набрано с буквой ц юверх ногами> - п, поэтому слово читалось как 186 tUb>, 113 cull- <с-, вместе> и servare <сохранять в цглисти, сберегать>.
XIX в. у слова консерватор отмечается соврем, его знач.
См. консерва- >рия, консервы.
КОНСЕРВАТОРИЯ
<высшее муз. учебное заведение>.
Заимствовано из in. яз. в XVIII в. Итал. conservatorio <консерватория> происходит от I. conservare <охранять>, <хранить>.
Первонач. оно значило <приют>, ^ежище>.
В XVI в. в Италии консерваториями назывались приюты для CiT Г'"' ic'r^'H п^уг-гщ rv^lrr.T^T В XVH г r ''TI'V Iin^'/i^ 'v f'l.l-o ГППгПО II пол. XIX в. Этот термин восходит к лат. consonans, -tis <согласный> В лат. яз. это прял., развившееся из деиствит. прич. глаг. consonare , производного с прист. con- <со-> <совместно> от sonare <звучать>.
См. сонант, сонорный.
КОНСТИТУЦИЯ
<основной закон государства, определяющий его общественное и государственное устройство>, <строение и особенности ор. ганизма>.
Употребляется во многих яз. В рус. яз. проникло в XVII в. че- рез польск. konstytucja -тожд. Первоисточник-лат. constitutio <установ- ление, устройство>.
Это глаг. имя от constituere <устанавливать, состав- лять>, из con- <вместе> и statuere <постановлять, решать>, первонач. <ста- вить (класть), устанавливать, сооружать>, откуда в рус. яз. конституция -^ <телосложение>.
См. институт.
КОНТЕКСТ
<законченный по смыслу отрывок письменной или уст- ной речи>.
В этом знач. употребляется во многих яз. В рус. словарях фик- сируется с нач. XIX в. Происходит от лат. contextus, что значит <связь, соединение>, букв. <сцепление>, <сплетение>.
Это субстантивированная прич. форма глаг. contexere <соткать, сплести>, из con- <со-> <вместе> и texere <ткать, плести>.
См. текст, текстиль, тесать.
КОНТИНЕНТ (материк) <крупный участок суши>.
Употребляется во многих яз. В рус. словарях отмечается с I пол. XIX в. Происходит от лат. terra continens - <непрерывная земля>, где continens значило <мате- рик>, собств. <сплошной, непрерывный>, от глаг. continere <держать вмес- те, в соединении>, из con- <с-, вместе> и tenere <держать>.
В сочетании terra continens определение continens вытеснило определяемое слово, взяв на себя функцию выражения понятия <материк>.
КОНТУР.
См. тур.
КОНФЕТА
<сладкое кондитерское изделие в виде плиточки, шарика и т. п.>.
В XVI в. заимствовано из нем., а позднее - в XIX в.-из итал. Нем. Konfekt <конфета>, давшее рус. устар. конфекта, я итал. confetto <конфета>, <лекарство в виде драже> через ср.-лат. confectum <изготовленное лекарство> восходят к лат. confectus <сделанный, приготовленный>.
В лат. яз. это страд, прич. от глаг. conficere <изготовлять>, перен. <варить> из con- <с-, вместе> и facere <делать> (ср. факт.) Со словом конфета этимол. связано сущ. конфетти <кружочки из цветной бумаги, которыми осыпают друг друга на балах>.
Оно из итал. яз., является формой мн. ч. confetto <конфета>: на рим. карнавалах маски бросали друг в друга маленькие кон- феты.
КОНФЕТТИ.
См. конфета.
КОНЦЕРТ
<публичное исполнение муз., вокальных, балетных и т. п. номеров>.
Известно многим яз. В рус. проникло в XVIII в. из итал., ве- роятно, через нем. яз. Итал. concerto <концерт> восходит к лат. сопсег- tare <состязаться>, из con- <с-, вместе> и certare <бороться>, <соревновать- ся> (ср. лат. concertator <соперник>).
КОНЬ
<лошадь> (о самце). Древн. слав. слово неясного происхожде- ния. Соврем, конь (укр. кмь-тожд.), полагают, из стар. *komnb или *kobnb. Этим формам родственны др.-рус. комонь <конь> и кобыла <сам- ка коня>.
КООПЕРАЦИЯ
<особая форма организации труда>, <массовое про- изводство, торговое и т. п. объединение>.
Употребляется во многих яз. В рус. отмечается с XIX в. Происходит от лат. cooperatio <сотрудничест- во>.
Это глаг. имя от cooperari <сотрудничать>, из со(п)- <вместе> и operari <работать, трудиться, действовать>.
См. опера, операция.
КОПАТЬ
<разрыхлять, разрывать землю>.
Общеслав. Имеет соответ- ствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. копати <копать, рыть> вследствие утраты конечного безударного -и (в укр. копати - тожд. он сохраняется). Др.-рус. копати восходит к праслав. *kopati <бить, ударять>, <колоть, ковырять>.
Ему родственны: лит. kapoti <колоть, 188 i.cb сибака. | ерегая что-либо, постепенно делать запас>.
Древн. слав. 1;,i^btii!o с суф. -и-ти от копа <куча> (как пена - пенить). Ср. л. копа <60 снопов>, <куча, копна сена>; словен. kopiti <копнить, .тог>; чеш. kopiti <складывать кучкой>; лит. kopti <сгребать в ПЬЕ
<древнейший вид колющего и метательного оружия>.
Древн. :ово. Соврем, его форма развилась из прежней копьк., копию <копье> ! ие изменения в рус. яз. ударяемого е в 'о (графич ё). Др.-рус. ко- 1р,'1сл;1в. *kopbje <то, чем бьют, ударяют>.
Это последнее образова- ь/'-е от глаг. *kopati > копать <бить, ударять>, откуда ять. разрывать землю>.
См. копать, копейка. '.ав. иянием . вдр,- корень. > после . .и <д,[),|.1овано с что в лит. kirna , . |. кря (< къря)- ', нольск. kierz <срезанный пень>> ^ачит <нечто срезанное>, <пень>, > к^сь), итаиди псрен. корень- <начало, основа чего- ..(лц,.и для всех слов гнезда главная в их составе морфема, ючает в себе отвлеч. знач., вытекающее из конкретных инди- ........ знач. этих слов>, <главная значимая часть данного слова и содержащих ее слов> (план синхронии). Этимол. корень - <то, из чего пились исторически родств. слова>, <этимон> (план диахронии). Данный 11П1ГВ. термин возник в XVIII в. в результате перен. употребления обще- 189 языкового слова корень1 <основа, начало> (см. корень1), первонач. в знач. <этимон> (ср. у Памвы Берынды корень <початок>, <начало>). В укр. корть (слова, гнезда слов) гласи, i из е в закрытом слоге.
КОРЗИНА
<плетеное изделие из прутьев, камыша и т. п. для хране- ния и переноски чего-нибудь>.
Вост.-слав. Общепринятой этимол. не име- ет. Одни полагают, что слово корзина образовано с суф. -ин-а (как ложби- на, плотина) от утрач. корза <неровность на коре дерева>, первонач., ве- роятно, <древесная кора>.
Отсюда корзина - <изделие из коры, лукошко>.
Ср. лтш. kurze <коробочка из древесной коры>, kurza <морщина>; рус. диал. корза <старуха, карга>, корзать <счищать кору> (см. кора). Другие находят, что слово корзина образовано с суф. -ин-а (как впадина) от глаг. корзити <плести>, где корз- из и.-е. *korg- с изменением на слав. почве g > э. Ср. лит. sukargyti <плести>; укр. корзати, корзити <плести> (Сло- варь Гринченко), В таком случае корзина - первонач. <плетенка>.
КОРИДОР
<узкий проход, соединяющий отдельные части квартиры, здания>.
Заимствовано в XVIII в. из франц. или нем. яз. Франц. corridor <узкая галерея вокруг укрепления>, как и нем. Korridor <коридор> через прованс. corredor восходит к лат. сиггеге <бежать, быстро проходить>.
См. курьер.
КОРИТЬ
<упрекать, порицать> (разг.) Древн. слав. слово. Соврем. вид слова развился из др.-рус. корити <хулить, осуждать>.
В нем утрачен конечный безударный -и (в укр. корити - тожд. -и сохраняется). Др.-рус. корити из праслав. *koriti <оскорблять>, собств. <обижать>, первонач., вероятно, <причинять неприятности (боль) действием: царапать, драть> (кожу, одежду). Этот глаг. образован от сущ. *kon> <обида, унижение>, собств. <сдирание> (кожи, одежды), с тем же и.-е. корнем ker-/*kor- <ре- зать, драть>, что и в слове кора (см.). Этимол. ему родственны: лтш. ka- rinat <дразнить>; лат. carinare <поносить, высмеивать>.
Ср. др.-рус. кордъ <род меча>; ст.-сл. коръ <обида, унижение, поругание>; болг. кор <прозви- ще>; польск. korzyc <унижать, смирять>.
Сюда же относится укр. черити <облупливать кору> (Словарь Гринченко), где чер- из *ker-, с изменением к > ч перед е. Сущ. коръ сохранилось только с прист.: рус. диал. перекор (см. наперекор); покор (см. покорить1); укор (см.). Си. кара. покорить*, ча- ры, черта.
КОРИЦА.
См. кора.
КОРИЧНЕВЫЙ
<буро-желтый с темным оттенком, цвета корицы или жареного кофе>.
Вост.-слав. Образовано с пом. суф. относит, прилага- тельных -ев- (как бязевый) от прил. коричный < коричьныи <относящий- ся к корице>: коричное дерево. Прил. коричьныи в свою очередь произведено с суф. -ьи- от сущ. корица <кора некоторых тропических деревьев>.
Перед гласи, переднего ряда ь звук ц изменился в ч (как яичный от яйцо).
См. кора.
КОРОБ
<изделие из луба, бересты для укладки и переноски разных предметов>.
Общеслав. Соврем, слово развилось из праслав. *korbb <ко- роб> вследствие изменения -or- в -оро- (ср. иное: ст.-сл. крабица <коробка>, где -or- > -pa-; польск. krobka <лукошко>, где -or- > -го-). Праслав. *korbb объясняется по-разному. Одни считают, что оно образовано с пом. суф. -Ь-ъ (как желоб), чередовавшегося с суф. -d-a (см. колода), от и.-е. *kor-/ ker- <выдалбливать>.
В таком случае короб - первонач. <нечто выдолб- ленное>, как корыто (см.).Ср. болг. коруба <дупло>.
Этот же корень при че- редов. г//1 в слове колоб (см.). Другие полагают, что праслав. *korbb обра- зовано с пом. темы -ъ от глаг. *korbiti <искривлять, свертывать, скручи- вать>.
См. коробить. От сущ. короб с пом. суф. -ък-а > к-а образовано уменьш. коробъка > коробка <небольшой ящичек, обычно с крышкой> (в памятниках встречается с XIII в.); с суф. -ък-ъ> -о/с- уменьщ. ко- робъкъ > коробок <маленькая коробка>, <коробка для спичек> (отмечает- ся с XVII в.). С пом, суф. -j-a создана известная в диал. форма коробья 190 io6, сундук>.
От коробья с пом. суф. -ьн- при изменении ь > е произве- прил. коробёйный (как келья - келейный) <связанный с коробьем>. дало с суф. -ик-ь сущ. коробейник - первонач. <тот, кто делает коро- иоробья>, <коробочник>, затем - <торговец мелким (галантерейным) :аом из короба вразнос по деревням> (в словарях фиксируется со II пол. III в.).
См. колоб.
КОРОБЕЙНИК.
См. короб.
КОРОБИТЬ безл. <кривить, изгибать>, перен. <вызывать отвращение>, 1чить> (прост.). По корню общеслав. Соврем, вид слова в словарях фик- \ ется со II пол. XVIII в. Обычно считается производным от сущ. ко- 'г. с пом. суф. -и-ти (как морозить). Ср. диал. коробить <сводить, сги- коробом>.
Другие сопоставляют его с исл. herpask <судорожно съе- |:1ться>.
Глаг. коробить, слившись с местоим. ся, дал возвратный глаг. сбиться <делаться искривленным>, <съеживаться, передергиваться>.
КОРОБКА.
См. короб.
КОРОВА
<крупное домашнее молочное живота.>.
По корню праслав. нов. оформление вост.-слав. с характерным для него полногласным ^ ганием -оро-, развившимся из праслав. -or- в *korva (ср. ст.-сл. крава, i ск. krowa <корова>). Праслав. *korva значило <рогатая>.
Это была фор- /к. р. для обозначения самки от сущ. м. р. *korvb (ср. древн. и народн. ICK. karw <вол>). Cym,.*korvb образовано с суф. -v-ъ от и.-е. *ker- <вы- ::ться, возвышаться>.
Ср. с этим корнем греч. keras <рог>; лат. cornu ' >,cervus <олень>; AHT.karve <корова>; нем. Horn <рог>.
См. горн2, серна.
КОРОЛЬ
<титул монарха>.
Общеслав. заимствование из герм. языков. [сходит от имени франкского короля Карла Великого. Праслав. *karlb
КОРРЕКТНЫЙ.
См. корректор.
КОРРЕКТОР
<тот, кто читает и правит оттиск с типографского набо. ра>.
В этом знач. слово употребляется во многих яз. В рус,-отмечается Q XVIII в. Происходит от лат. corrector <исправитель>, которое образовано о суф. деятеля -tor (как оратор) от сущ. correctio <исправление>, в свою оче- редь производного от глаг. corrigere <направлять>, перен. <исправлять>, из прист. сог- <с-, совместно> и глаг. regere <править, направлять> (ср. лат. correctus <выправленный>, от которого в рус. яз. прил. корректный <ис- правный> > <тактичный в обращении с людьми>, <вежливый>).
См. дирек- тор, ректор.
КОРТИК.
См. короткий. КОРТОЧКИ.
См. короткий.
КЙРШУН
<крупная хищная птица сем. ястребиных>.
Вост.-слав. Общепринятой этимол. не имеет. Возможно, образовано с пом. суф. -ун (как бегун) от глаг. корня корш-, который отмечается в др.-инд. karsati <волочит, тащит>, авест. kars <тащить>.
В рус. диал. есть слово коршак <хищная птица>, в укр. коршак <коршун>, что также подтверждает мысль о том, что корш- - корень слова. Следоват. коршун по этимол. значит <тер- зающий, раздирающий> (свою добычу) или <таскающий, крадущий>.
КОРЫТО
<продолговатый сосуд для стирки белья и для других до- машних надобностей>.
Общеслав. Распространено мнение, что оно образо- вано от сущ. кора с пом. предметного суф. -ьнп-о, неизвестного в соврем. яз., и первонач. значило <изделие из коры>.
Ср. рус. диал. корытиться <коробиться, образуя желоб>; польск. koryto <корыто> и <желоб>.
Вместе с тем известно, что корыто (деревянное) представляет собой половинку рас- колотого бревна, выдолбленную с плоской стороны, а не изделие из коры. К тому же в родств. ему словах отражается оттенок <углубление>.
См.: болг. корито <русло>, коруба <дупло>; схв. корито <корыто> и <русло>; рус. диал. корытина <ложбина, впадина>.
Поэтому более правдоподобным представляется объяснение, в соответствии с которым слово корыто <пра- (^лав. *koryto образовано с суф. -yt- > -ыт-о (как копыто) от и.-е. глаг. корня *kor-/*ker-<долбить, выдалбливать>.
Ср. лит. kerslas <долото>, рга- kartus <ясли>, karstas <землеройка>.
См. кора. короткий, корь.
КОРЬ
<острое заразное заболевание, сопровождаемое сыпью>.
Это знач. фиксируется у слова корь в рус. словарях нач. XVIII в. Оно возник- ло, вероятно, в результате перен. употребления др.-рус. слова корь <ко- ра>, <корка>, собств. <то, что снимается, сдирается: болезнь характеризует- ся тем, что при ней тело больного покрывается сыпью, как бы коркой, и шелушится>.
Др.-рус. сущ. корь <кора> образовано с пом. темы -ь от прил. корми <имеющий кору>, которое в соврем, яз. встречается только в слож- ных словах: толстокорый, тонкокорый.
См. кора. Полагают также, что слово корь могло возникнуть как преобразование диал. хорь из "хворь (ср. укр. хвдрий <больной>) в результате смешения *- к (ср. хлопоты и укр. клдпоти; рус. диал. клоктать и клохтать).
КОСА1
<заплетенные волосы>.
Древн. слав. слово. Образовано при чередов, ello от того же корня *kes- > *чес-, что и в глаг. чесать в перво- нач. знач. <скрести, царапать кожу, взлохмачивая при этом волосы>.
Эти- мол. знач. слова коса1, вероятно, такое же, как у прост, праслав. по проис- хождению сущ. космы, т. е. <всклокоченные волосы>.
Космы - это форма мн. ч. от космъ или косма <клок волос>.
Сущ. космъ образовано с суф. -м-ъ (как дым) от глаг. корня *kos-/ *kes- <скрести, царапать> (см. чесать). Ср. косматый <имеющий длинную, густую, взлохмаченную шерсть (волосы)>.
Слову коса1 этимол. родственны: лит. kasyti, kasaii <скрести, слегка цара- пать>, kasa <коса>, греч. chaino <скребу, чешу> (шерсть), cheo <глажу>.
Си. коснуться.
КОСА2
<ручное сельскохозяйственное орудие>.
Праслав. Достоверной этимол, не имеет, Одни полагают, что праслав, *kosa значило <орудие для 192 sineo <привожу в порядок>, <делаю стройным, красивым>.
От него лат. i.imicus <щеголь>, cosmianum <румяна> и т. п.
См. космос.
КОСМОДРОМ.
См. космос.
КОСМОНАВТ
<совершающий полеты в космос>.
Употребляется во многих яз. Распространилось в 60-е гг. XX в. в связи с первым космиче- ским полетом Ю. А. Гагарина. Образовано по типу стратонавт из элемен- тов греч. слов: kosmos <вселенная> и nautes <мореплаватель>, <матрос>.
Дифтонг аи читается как ав. Ср. нем. Nautik <навигация>; франц. nauti- que <мореходный, морской>.
См. космос.
КОСМОС
<мир, вселенная>.
В этом знач. известно многим яз. В рус. словарях фиксируется со П пол. XIX в. Первоисточник - греч. kosmos, что букв. значит <порядок, гармония, красота> (см. косметика). По преда- нию, греч. философ и математик Пифагор впервые назвал этим именем мир (вселенную) <ввиду пропорциональности и гармонии его частей>.
Слово кос- мос <вселенная> получило распространение в европ. языках, вероятно, благодаря многотомному труду нем. ученого А. Гумбольдта (1769-1859), названному им <Космос> в знач. <вселенная>.
От сущ. космос по типу аэродром в наше время создано слово космодром <место запуска космиче- ских кораблей>.
См. космонавт.
КОСНУТЬСЯ
<дотронуться до кого- или чего-либо>.
Др.-рус. и ст.-ел. Глаг. коснуться (соверш. вид), как и глаг. другой ступени чередов. глас- ных - касаться (несоверш. вид), происходит от того же и.-е. корня *kes-/ *kos-/*kas-, что в слове чесать <скрести, трогать> (см.). Ср. др.-рус. косе- ни№ <осязание>; болг. кдсвам се <дотрагиваться>; схв. кдсити <терзать, му- чить>; рус. диал. касать <ругать, бранить>.
Следоват., глаг. коснуться и касаться сохраняют следы своего первонач. знач. <дотрагиваться>.
Этимол, им родственны: греч. kei6<: *keslo <раскалываю>; др.-инд. SSsti <режет. убивает>; лит. kastuvas <скребница>; лтш. kast <скрести>, kasus <чесотка>. 7 8-1U54 193 Сюда же, вероятно, относится и польск. kochac, укр. кохати <любить> собств. <касаться, гладить> {х из с, как колысать - колыхать).
См. коса11. роскошь.
КОСНЫЙ
<невосприимчивый к новому, отсталый>.
Заимствовано из ст.-ел. яз. Ст.-ел. косьныи значило <медленный>, перен. <нерадивый, отсталый>.
Ср. болг. късно <поздно>; словен. kassn <нерадивый, медлен- ный, поздний>.
Ст.-ел. косьнъ образовано с суф. -ьн- от късъ, этимол. родств. лтш. kusis <слабый>, <маленький>; лит. kuslas, kuslus <хилый, убо- гий>.
От прил. косный образован с суф. -Ь-ти глаг. коснЬти > коснеть <пребывать в состоянии застоя>, <отставать в развитии>, <погрязать в чем- либо>.
КОСОЙ
<не прямой, не отвесный>, <искривленный>.
По корню праслав- Соврем, форма слова развилась из др.-рус. косьш <кривой> вследствие из- менения в рус. яз. под ударением -ыи > -он (в укр. яз. сохраняется косий - тожд.). Др.-рус. косыи восходит к праслав. *kosb <кос, косой>, букв. <сре- занный>, от и.-е. *kos-/*kes- <резать>.
Ср. рус. диал. косяк <колода, пень, стояк>; укр. косяк <острый угол, клин>; чеш. kosiba <кривое дерево>; греч. kaston <дрова>.
От прил. косъ с пом. суф. -и-ти образован глаг. косити > соврем, косить2 <делать косым, кривым>; с суф. -ын-я известное в дигл. косычя <косой> (укр. косиня <кривая линия, кривизна>-Словарь Гринчен- ко), а от него с суф.-ък-а - косынка <треугольный платок>, <наискось разрезанный полный платок>.
См. косвенный (п.), чесать.
КОСТЁР
<горящая или приготовленная для горения куча хвороста, дров>.
По корню праслав. По звучанию -собств. рус., в нем гласи, 'о (графич. ё) из е под ударением. Происхождение слова костёр объясняется двояко. Одни связывают его со словом кость (см.), в таком случае костёр - <нечто острое, торчащее>.
Другие возводят его к и.-е. *kos-/*kes- <резать, рубить>.
При этом толковании костёр первонач.- <нечто нарубленное, на- резанное> > <сложенные дрова>, <поленница>.
Ср. укр. костёр <сажень дров> (Словарь Гринченко).
См. косой.
КОСТЫЛЬ
<палка с поперечиной, закладываемая под мышку, слу- жащая опорой при ходьбе>.
По корню праслав. По образованию вост,- слав. В нем суф. -ыль (как горбыль) присоединен к праслав. основе *kost- <стояк>, <нечто обрубленное>, с и.-е. корнем *kos-/*kes- <рубить, колоть, резать>.
Ср. от основы каст- с суф. -ур-ъ укр. костур <клюка, костыль>; польск. kostur <костыль>, kosior <кочерга, рукоятка кочерги>, <палка>; чеш. kosiba <кривое дерево>; рус. диал. косуля <соха>.
См. косой, скала, хворост, шест, шесть.
КОСТЬ
<отдельная составная часть скелета позвоночных животн. и чел.>.Древн. слав. слово. Соврем, его форма развилась из др.-рус. кость <кость>, <ядро семени>, <племя>, <останки>, <поле битвы>, <род дани>.
Про- изошло сужение знач. (в укр. к1сть, клетка <кость> i из о в закрытом слоге). Др.-рус. кость восходит к праслав. *kostb <кость>, первонач., полагают,- <труп или часть трупа убитого чел. или животн.>.
Это слово образовано с пом. суф. -1ь (как нить) от и.-е. корня *kes-/*kos-/kas-<рубить, резать, бить, убивать>.
Из знач. <труп>, <падаль> дальнейшее - <останки трупа> > <твердые части тела> > <кости>.
Ср. др.-рус. пасти костию <быть убитым>, <пасть на поле боя>; стати на костехъ <не уйти с места сражений>; польск. kosci swetych <мощи святых>; болг. костница <братская могила>. От сущ. кость <твердая часть тела> в др.-рус. период с пом. суф. .-/-<> было образовано прил. кощь <костлявый> (cm > щ перед /ь), а от него:с суф. -ей (как богатей) - сущ. кощей - в сказках <костлявый и злой ста- рик>.
См. кощунство.
КОСЫНКА.
См. косой.
КОТ
<самец кошки>.
Полагают, что это слово в праслав. период заим- ствовано из пар.-лат. cattus <дикая кошка> и семантически преобразовано. 194 От котъ, вероятно, было производное *коша, давшее уменьш. форму кошька > соврем, кошка <домашнее животн.>.
КОТЛЕТА
<кушанье из рубленого или молотого мяса (рыбы и т. п.) в виде лепешки>.
Заимствовано из франц. яз. в XVIII в. Франц. cotelette скотлета> является производным от cote <ребро>, восходящего к лат. costa .ребро> (ср. франц. cotele <ребристый>). Первонач. котлетой называлась <.'бериая косточка с прилегающим к ней мясом, отбитым и зажаренным. жение отбивные котлеты. 'Е
<тропическое дерево и напиток из его измельченных зерен>.
... р,,. ,, ,:.,,..,,,." vvm ,. .. роятно, из англ. (ср. в укр. яз. [снованием Каф- \U4LI АР ^.рабочий, обслуживающий тонки паровых котлов>.
В рус. |рях отмечается с I пол. XIX в. в знач. <тот, кто топит печи>.
Возникло . результате звуков, преобразования первонач. кочергаръ <орудующий ко- чергой> (сочетание звуков рг упростилось в г). Сущ. кочергаръ образованр посредством суф. -ар- со знач. названия лиц по роду их деятельности (как озчар, столяр) от сущ. кочерга. Происхождение самого слова кочерга не- ясно. Возможно, оно образовано с пом. суф. -г-а от диал. кочера - <су- коватое дерево>, <коряга>, откуда кочерга <железный прут, согнутый на конце, для перемешивания топлива в печке>.
КОЧЕРГА.
См. кочегар.
КОЩУНСТВО
<оскорбительное отношение к чему-нибудь всеми по- читаемому, к какой-нибудь святыне (первонач. к религ.)>.
Заимствовано из ст.-ел. яз. Ст.-ел. коштюньство <осквернение, поругание> образовано с суф. -ьств-о от коштюнт. > кощунъ <осквернитель> (шт > щ), в свою очередь производного с суф. -ун-ъ (как слепун) от прил. кошть > др.-рус. кошь <худой, тощий>, <скверный>, образованного с суф. -j-ь от праслав. *kostb > кость в знач. <скверна, гадость>.
Ср. с па- пакость <нечто мерзкое, отвра- тительное>; диал. кощёнок <поганец, пакостник>; др.-рус. кощюньникъ <сквернослов>.
См. кость.
КРАЙ
<предельная линия чего-нибудь>.
Общеслав. Соврем, слово развилось из праслав. *krajb <край>.
В нем б после ;' изменился в ь, а }ь > и. Праслав. *krajb образовано с пом. темы -ъ при чередов. о//а от кроити < -krojiti <кроить>, собств. <резать, разделять>.
Следоват., край - букв. значит нечто вроде <надрез, срез>, откуда последующее <предельная линия, ограничивающая протяженность чего-либо>.
Ему родственны: греч. krino <разделяю>; лтш. krijat <лупить, драть>; лат. сегпо <просеиваю, разделяю>.
От сущ. край с пом. суф. -ух-а образовано прост, краюха, уменьш. с суф. -ьк-а - краюхька > краюшка <ломоть хлеба от края>, <горбушка> (укр. окраець <горбушка>); с биморфемой о- - ин-а - сущ. окраина <мест- ность возле чего-нибудь>, <пограничная область> (укр. окршна-тожд.),
См. кривой.
КРАКОВЯК
<задорный, живой польск. народи, танец>.
Заимствовано из польск. яз. В рус. словарях фиксируется с I пол. XIX в. Польск. kra- kowiak <краковяк> образовано от названия города Кракова: танец возник в Краковском воеводстве.
КРАПИВА
<травянистое растение, стебли и листья которого покры- ты жгучими волосками>.
В соврем, звуков, виде слово отмечается в рус. словарях со II пол. XVIII в. Возникло из др.-рус. кропма в результате раз- вития аканья и отражения его в написании данного слова (ср. в памятни- ках XIV в. и в укр. яз. крапива). Др.-рус. крапива общепринятой этимол. не имеет. Возможно, что это сущ. развилось из праслав. *kopriva <крапи- ва> вследствие того, что на вост.-слав. почве произошла перестановка зву- ков (метатеза). Ср. ст.-ел., схв. коприва, чеш. kopriva - тожд. Что касает- ся происхождения самого слова коприва, то полагают, что оно в общеслав. 7* 19S период образовано с пом. суф. -ив-а от копръ <анис, укроп> (ср. др.-рус. копръ <анис>, коприна <шелк>: из крапивы добывалось волокно для выработ- ки шелка). Если это предположение верно, то растение коприва (соврем. крапива) первонач. могло быть названо по запаху: когда крапиву перед употреблением в пищу (или на корм скоту) обдают кипятком, она, подоб- но анису, сильно пахнет. Другие считают, что древн. сущ. крапива этимол. связано с глаг. кропити <обрызгивать>, <обдавать горячей воден>.
Извест- но, что издавна на корм скоту используется крапива, обданная кипятком, по-старому укропом. Возможно, слово крапива первонач. имело вид *кро- пиво и было образовано по типу пиво, варево, а затем уподобилось предмет- ным именам на -о.
См. кропить. КРАСА.
См. красный. КРАСИВЫЙ.
См. красный. КРАСИТЬ.
См. красный. КРАСКА.
См. красный.
КРАСНОБАЙ
<произносящий красивые, но бессодержательные речи>.
Собств. рус. В словарях фиксируется с XVIII в. Возникло на базе соче- тания красно баить (баяти) <говорить красиво, самоуверенно, но не всег- да основательно>, <говорить смешное, забавное>.
Это сочетание слилось в одно слово краснобаить, известное в диалектах, от которого безаффиксным способом образовано сущ. краснобай (ср. аналог, краснословить- красно- слов).
См. басня, баять, красный.
КРАСНЫЙ
<цвета крови и его близких оттенков>, <яркий, пламенный>.
Это знач. возникло у слова красный в рус. яз. в эпоху раздельного разви- тия вост.-слав. языков. В памятниках встречается с XIV в. (ср. в укр. яз. красный цвет обозначается словом червоний из чьрвьнъ, червь <червяк>). В др.-рус. яз. прил. красный выражало знач. <прекрасный>, <красивый, приятный> (ср. красная девица; песни слова красные), а также <разукрашен- ный, парадный, почетный> (др.-рус. красные еорота, красный угол). От прил. красный образовано прекрасный <очень красивый>, <отличный>, за- имствованное из ст.-ел. яз. Прист. прЬ- указывает на большую степень при- знака. Слово красный является полн. формой прил. с оконч. -ый. cно об- разовано от кратк. формы красьнъ > красень, которая возникла в общеслав. период как образование с суф. -ьн-ъ от праслав. сущ. краса со знач. <кра- сота, прелесть, стройность, изящество, украшение и т. п.>. Дальнейшее происхождение этого слова объясняется по-разному. Одни считают его родств. др.-исл. hrosa <хвалиться>; исл. hros <слава>.
Другие связывают его с лит. karstis, лтш. karsa <жара> > <блеск огня, сияниг> > <великолепие>, <краса>.
Произошла метатеза kars- > крас-. Сущ. краса дало производные слова: красивый <обладающий красой>; красить - первонач. <украшать> > <окрашивать> (ср. чеш. krasiti <укра- шать, красить>) и сущ. краска <нечто красное>, <вещество, служащее для окрашивания предметов или для живописи> (ср.диал. краска <кровь>; чеш. kraska <красавица>).
КРАТ (в выражении во сто крат, устар.). Заимствовано из ст.-ел. яз. Ст.-ел. кратъ <раз> восходит к лраслав. *kortb <раз>, которее образова- но с пом. темы -ъ при чередов; е//о от *kerti с и.-е. корнем *ker- <резать, рубить>.
Праслав. -or- > ст.-ел. -ра-. Слову крат родственны: лит. karta <слой, пласт>, kartas <раз>, kertu, kirsti <рубить>; лтш. kqrta <слей>; яат. curtus <укороченный>.
От кратъ образованы ст.-ел. с суф. -ък- прил. кратъкъ > краток, краткий (см. короткий); с суф. -ья- прил. крятьнъ > кратьныч > кратный <повторяющийся то количество раз, на которое указывает первая часть сложных СЛОЕ>: двукратный, трехкратный, одно- кратный. Слово кратный с XIX в. стало употребляться в качестве математ. термина со знач. <число, делящееся без остатка>.
Используется оно и в грам. терминах: однократное и многократное действие - как бы <однора- зовое и многоразовое, повторяющееся действие> (стукнуть - спщчитъ). 196
КРАТКИЙ.
См. короткий. КРАТНЫЙ.
См. крат.
КРАХМАЛ
<белый безвкусный порошок, получаемый из картофеля растений>.
Заимствовано из польск. яз. в XVIII в. Польск. kroch- крахмал>, в рус. яз. изменившееся под влиянием аканья в крахмал укр. крахмаль}, в свою очередь заимствовано из нем. яз. Нем. Kraft- '<крахмпльная м\'кп> по этимол. значит <ПИТУТРЛЬИПЯ>, собстп 'пппда- ., давать взаймы>.
Ср. лат. credilum <ссуда, долг> и <дове- ла 1-го л. этого глаг. credo <верю, верую> стала использо- .1 во многих яз. в качестве термина кредо со знач. <символ веры, : 1ения>, <мировоззрение> (в политике, науке). В рус. яз. известно . л1Х в. , КРЕДО.
См. кредит.
КРЕМЛЬ
<центральная укрепленная часть древн. рус. городов, об- несенная стенами с башнями>.
Впервые засвидетельствовано в рус. памят- никах XV в. Образовано с пом. суф. -j-ь от сущ. кремъ <кремль>.
В слове *к.рещь сочетание звуков л/ изменилось в мл. Ср. от кремъ производное кремникъ, до XIV в. известное в знач. <кремль>.
Сущ. кремъ сохранилось в диал. со знач. <крепость внутри города>.
Кремъ является, вероятно, зву- ков. разновидностью сущ. кромъ (ср. устар. кромъ <кремль>, диал. кромъ <закром>, крепла, (кромка) <рубежная полоса>, <кайма>, откуда - <край, граница>, кромить <отгораживать>). Таким образом, слово кремль по эти- мол. значит <рубежная полоса>, <стена, ограждающая город>, <крепость>, с разрастанием города - <крепость внутри города>.
См, кроме, скромный, укромный.
КРЕПИТЬ.
См. крепкий.
КРЕПКИЙ
<твердый, прочный>, <здоровый>, <надежный>.
Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. крЬпъкьш <сильный, твердый> вслед- ствие изменения б ;> е, -кыи > -кий (в укр. крткйй- тожд. i из 6, -кий [кы] сохраняется). Др.-уус.крЬпъкыи образовано с суф. -ък-ъ > -к- от крЬпыи <сильный, мужественный, твердый>.
Кратк. форма крЬпъ восходит к праслав. *krepb <сила>.
Следоват., крепкий - первонач. <сильный>, за- тем <стойкий> > <твердый>, <прочный>.
Ему родственны: нем. Kraft, англ. craft <сила>.
Прил. крбпъ вышло из употребления, но оставило по себе мно- го производных. Так, от него с пом. темы -ь (как новъ - новь) образовано сущ. крЬпь <нечто крепкое, устойчивое>, <крепость> > соврем, крепь <со- оружение в шахте, предохраняющее от обвалов>.
От прил. крЬпъ с пом. суф. отвлеч. имен -ость (как сырость) произведено сущ. крЬпость > крё- пость1 - <укрепленный пункт для круговой обороны>, от него с суф. -ьн- > -н- - прил. крепостной1 <относящийся к крепости> (крепостная стена); крепость2 <присяга>, <документ на владение какой-либо собственностью>, <крепостное право> (существовало в России с XV в., отменено реформой 1861 г.); от него с суф. -ьн- > -н- второе прил. крепостной2 <характерный для эпохи крепостного права>, <крестьянин, принадлежавший помещику>; от этого прил. с пом. суф. -ик- (как лесник) - сущ. крепостник <помещик- сторонник крепостного права>; крепость3- <свойство крепкого>.
От прил. крЬпъ посредством суф. -и-ти создан глаг. крбпити > крепить <делать прочным, крепким, надежным>, а от него с постфиксом -ся - крепиться <проявлять стойкость, выдержку>; с суф. -ени'1-е (как чтение) - сущ, крепление (чередов. п//пл) <действие крепить>, <то, посредством чего кре- пят>.
Прил. крепкий образует форму сравнит, степ. крепче, от которой с пом. суф. -а-ть образован глаг, крепчать <увеличиваться в силе>, <стано- виться более крепким>, 197
КРЕПОСТНОЙ1.
См. крепкий.
КРЕПОСТНОЙ2.
См. крепкий.
КРЕПЬ.
См. крепкий.
КРЕСТ
<вертикальный стержень с перекладиной>, <символ христиан- ства>.
Заимствовано из ст.-ел. яз. в др.-рус. период, отсюда звучание [е1, а не ['о] (графич. ё), ср. с ё рус. перекрёсток <место пересечения дорог, улиц>, образованное от перекрестить (ся) с пом. суф. -ок. Ст.-ел. крьстъ и хрьстъ (от него в укр. хрест <крест>) представляют собой общеслав заимствование из герм. языков. Ср. др.-в.-нем. Christ, Krist <Христос>, из греч. Christos , <освященный> от глаг. chro <мажу, натираю>, <освящаю>.
По христианскому вероучению, Христос _ богочеловек, который во искупление грехов человеческих принял смерть на кресте. Собственное имя *Christ6s, возникшее из нарицат. christos <пома- занник>, перенесено на предмет распятия Христа - крест, т. е. снова стало нарицат., но уже иным по знач.
КРЕСТЬЯНИН
<сельский житель, обрабатывающий землю>.
В знач. <поселянин>, <податной поселянин>, <землепашец> это слово начинает употребляться с XIV в. До этого оно имело смысл <житель рус. земли> (в противоположность иноверцам, басурманам), а еще ранее, с Х в.,- <христианин>, т. е. <крещеный, принявший христианство> (ср. болг. кре- стьянин <христианин>). В др.-рус. яз. слово крестьянинъ было парал- лельным к слову христи^Анинъ с тожд. знач. Возникновение слова крестья- нин одни объясняют как результат изменения звуков, оболочки слова хрис- ти>Анинъ под влиянием слова крестъ (см. крест). Другие же считают, что нач. звуки х. к зависят от разных путей проникновения слова в слав. язы- ки: в заимствовании непосредственно из греч. яз.- х, а в заимствовании через посредство герм. языков - к. Само слово христианин восходит к греч. christianos <христианин>, которое в общеслав. яз. воспринято как содержащее суф. -ан-ин наподобие названий людей по подданству, месту жительства и т. п.(ср. киевлянин). В действительности же греч. christianos образовано с суф. относит, прил. -an-os от собств. имени Christos и значит <имеющий отношение к нему, опекаемый им>.
КРИВОЙ
<изогнутый, не прямой>.
Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. кривыи <изогну- тый, неправильный>, <ложный> вследствие изменения в рус. яз. под ударе- нием перед и ы > о (в укр. кривйй - тожд. н сохраняется). Др. рус. кри- выи - пот. форма от кратк. кривъ, которая восходит к прислав. *кпуъ - тожд. Праслав. *krivb образовано с суф. -v-ъ (как жив} от глаг. *kriti <ре- зать>, от и.-е. ker-/*(s)ker-/*kri- <резать, рубить>, и первонач. значило <срезанный, скошенный>, затем - <косой, кривой>.
Этимол. ему родствен- ны: лит. kreivas <кривой, косой>; др.-ирл. cruind <круглый>; греч. kyr- tos, лат. curvus <кривой>.
От прил. кривъ <кривой> с суф.-и-ти создан глаг. кривити > кривить <делать кривым>, перен. <поступать против со- вести> (укр. кривити, кроме того, еще значит <передразнивать>). От прил. кривъ в древности образовано с суф. -д-а (как правда} сущ. кривда <неправ- да, несправедливость>, <ложь>.
См. копать, косой, край, крат. скоблить, скрести, щербина.
КРИПТОГРАФИЯ.
См. крыть.
КРИСТАЛЛ
<твердое тело, имеющее определенное упорядоченное строение>.
В XVI в. заимствовано из греч. яз. вторично (см. хрусталь). Греч. krystallos <лед>, <прозрачный камень> в рус. яз. было усвоено в виде кристаль и кристалл со знач. <хрусталь> и <состояние воды тверже льда>.
Первый вариант этого слова кристаль утрачен, но сохранилось производ- ное от него с суф. -ьн- прил. кристальный <ясный, прозрачный>, перен. <безукоризненный>.
Второй вариант кристалл с XVIII в. становится тер- мином минералогии, получает знач, <гранник>.
В этом знач. он известен многим яз. 198 1
КРОВ
<прикрытие, навес>, <укрытие>.
Заимствовано из ст.-ел. яз. Ст.-ел. кровъ восходит к праслав. *krovb - тожд., которое по происхожде- нию представляет собой звуков, видоизменение корня кры- <; и.-е. *krou-/ *krau-, того же, что в слове крыть. В нем гласн. ы развился из дифтонга ou (au) перед последующим согласн. звуком суф. -ti. Ср. родственные: лит. krauti, krauJ'u <наваливать, накладывать>; греч. krypto <покрываю, скры- ваю>.
В положении перед последующим гласн. звуком ъ дифтонг ou в слав. языках изменился в сочетание ов, отсюда: кровъ > кров (ср. аналог. плыть - пловец). Стар. *Kpos-j-a после изменения в/ > ел дало сущ. кров- ля - <крыша>.
См. крыть.
КРОВЛЯ.
См. кров.
КРОВЬ
<жидкость, которая, обращаясь в организме, обеспечивает питание его клеток и обмен веществ в нем>.
Праслав. Соврем, форма слова является застывшим вин. п. ед. ч. кръвь сущ. кры. (род. п. кръве), которое происходит из и.-е. *kreus/*krus <нечто кровавое>.
Ср. др.-инд. kravi's <сырое мясо>, kruras <кровавый, раненый>.
На слав. почве из дифтонга ou (ей) в одних случаях развился гласн. ы, отсюда им. п. кры, а в других случаях - сочетание ъв(оз), отсюда форма вин. п. кръвь, которая в рус. яз. после исчезновения слаб. гласн. ь и превращения сильного гласн. ъ в о приняла вид кровь (ср. укр. кров, но кривавий <кровавый>). Сущ. кровь первонач. <нечто кровавое>, затем в слав. языках расширило свое знач. Оно стало называть и свернувшуюся и циркулирующую в живом организ- ме кровь. Ср. в лат. яз. отмечается два слова для обозначения крови: cruor <запекшаяся на ране кровь> и sanguis, sanguinis <кровь, текущая в венах>.
КРОЛИК
<небольшой зверек сем. заячьих отряда грызунов>.
Заим- ствовано из польск. яз. В рус. памятниках отмечается с XVII в. Польск. krolik <кролик> является калькой ср.-в.-нем. kuniklin <королек>, которое восходит к лат. cuniculus <кролик>, собств. <живота., делающее подкопы> (ср. лат. cuniculus <подкоп>). Лат. cunicuius по созвучию воспринято гер- манцами как уменьш. форма к kuning (Konig) <король>.
См. король.
КРОМЕ
<за исключением, не считая кого- или чего-либо>.
Праслав. По происхождению представляет собой застывшую форму ед. ч. мести, п. (в старину этот п. мог употребляться и без предл.) сущ. крома, что по эти- мол. значит <надрез>, откуда дальнейшее - <край, граница> > <сторона, отдаленность> (в укр. кр1м <кроме> < кромъ i из о в закрытом слоге). Ср. уменьш. кромка <край чего-либо>.
Сущ. крома в местн. п. кром-Ь перво- нач. было нареч. со знач. <в стороне>, <вдали> (ср. от него др.-рус. кромь- ныи <внешний>), а затем стало предл. со знач. <без>, <вне> (ср. др.-рус. кромьство <отсутствие>).
См. кремль, скромный, укромный.
КРОМЕШНЫЙ
<очень сильный> (о мраке, тьме). Полагают, что заим- ствовано из ст.-ел. яз. в др.-рус. период. Ст.-ел. кром*штьнъ преобразова- но в кромешный: шт в рус. яз. произносилось как шч (графич. щ}, после утраты слаб. ь рядом оказавшиеся щи изменились в шн, образовалась пол- ная форма. Ст.-ел. кромЬштьнъ калькирует греч. eksoteros-букв. <за пре- делом>, <самый крайний>, где ekso <вне> (дома, отечества), teros от terma <граница, предел> (см. термин). Для калькирования использованы нареч. кромЬ
<прочь, в сторону, за пределы чего-то> и суф. -mj-ьн-ъ. Кромешный - первонач. <крайний, внешний>, <как в аду> (ср. адский холод- <сильный, невыносимый>) > <очень сильный>.
См. кроме, кромсать.
КРОНА
<верхняя разветвленная часть дерева>.
Заимствовано из нем. яз. В рус. словари включается с I пол. XIX в. Нем. Krone <крона>, <верши- на> происходит от лат. corona <корона, венец>.
В рус. яз. Krone преобразо- вано по типу имен на -а. Лат. corona заимствовано рус. яз. в XVII в.-ко- рбна <головной убор из металла как символ власти монарха>.
От слова ко- рона на почве рус. яз. образована с суф. -ък-а уменьш. форма коронка <корона> и <металлическая оболочка зуба>, <венчик> (с XIX в.), 199
КРОПОТЛИВЫЙ
<требующий много внимания, усилии, терпения> (о деле, работе), <усердный, хлопотливый> (о чел.). В рус. словарях отмеча- ется со II пол. XVIII в. Образовано посредством суф. прил. -лив- со знач. <склонный к действию, обозначенному в корне> (как говорливый) от еще из- вестного в диал. глаг. кропотать <хлопотать, заботиться>, <ворчать>, от кропот <брюзжание, брань>, восходящего, вероятно, к звукоподражанию крон- (ср. лат. сгераге <трещать>, <скрипеть>, перен. <твердить, беспрестан- но повторять>).
КРОТКИЙ
<покорный, тихий, незлобивый>.
Праслав., хотя сохрани- лось не во всех слав. языках (ср. в укр. лаадний <кроткий>, а в ст.-ел. кротъкъ <укрощенный>, чеш. krotky <ручной, смирный> и т. п.). Соврем. полн. форма кроткий возникла из кроткьш после изменения кы в ки. Форг а кроткий образована с пом. оконч. -ыи от кротъкъ <кроток>, в свою ечередь кротъкъ произведено с суф. -ък-ъ, указывающим на предрасполеженность к определенному действию (как ломок), от исчезнувшего глаг. кротити <успокаивать, усмирять>.
В соврем, рус. яз. глаг. кротити сохранил- ся в приставочном укротить <заставить повиноваться>, где прист. у- ука- зывает на законченность действия.
КРОХА
<малый кусочек чего-нибудь, обычно хлеба>, перен. <малютка>.
Общеслав. Др.-рус. кроха <крошка, крупинка> развилось из праслав. *1<гъха > кръха <крупа> вследствие изменения -ръ- в открытом слоге ме- жду согласными в -оро- (ср. укр. крина <кроха>, где -ръ-> -ри-). Праслав. *kn>xa <крупа>, собств. <продукт толчения>, образовано с суф. -х-а от то- го же и.-е. корня *kru-/*kfb-, что в греч. krouo <толкаю, ударяю>.
Ему род- ственны: лит. krusti <дробить, толочь>; лтш. krusa <град, градина>.
От с)ш. кроха с пом. уменьш. суф. -ьк-а (как соха - сошка) образовано сущ. крош- ка1 <крупица, частица>; с суф. -и-ти (как смех - смешить) - глаг. кро- шить <дробить на крохи, крошки> (укр. кришйти - тожд.). Глаг. крошить дал с суф. -к-а (как читка) сущ. крошка2 <действие по указанному глаг.>.
От крошить с суф. -ев-о - сущ. крошево <все, что крошат в пищу>; с пом. прист. о- - диал. скрошить <изрезать, нарубить>, а от него с суф. -к-а - сущ. окрошка <кушанье из кваса с мелко нарезанной зеленью и мясом (ры- бой)>.
От праслав. корня *kru- <толкать, дробить> с пом. суф. -х-ъ образова- но сущ. *kruxb > крух, сохраняющееся в рус. диал. со знач. <щепка, оско- лок, ломоть> (ср. болг. крух <хлеб>; чеш. kruch <кусок, глыба>, <кусок соли>; польск. kruch <кусок сала>, <обломок>; укр. крухова с1ль <дробленая камен- ная соль> - Словарь Гринченко). От сущ. крух с пом. суф. -и-ти (как спех -. спешить) образован глаг. крушити > крушить <с силой ломать, разби- вать>, <разрушать> (ср. схв. крушити <крошить>), а от него с суф. -ин-а (как рябина) - название кустарника крушина: у него ломкие ветви. За- имствованный из ст.-ел. яз. прист. глаг. съкроушити > сокрушить <раз- бить, ниспровергнуть>, <сильно огорчить> является калькой греч. syntri- bein <сокрушить>, собств. <растереть, раздробить>, <разбить>, из syn- <со-> в знач. <распространить действие на весь предмет> и tribein <тереть, расти- рать> (ср. спец. трибометрия <совокупность методов измерения сил трения>). КРОШИТЬ.
См. кроха.
КРУГ
<часть плоскости, ограниченная окружностью>.
Древн. слав. слово. Соврем, его форма развилась из праслав. *kr9gi <круг> вследствие перехода на вост.-слав. почве носового Q в у (ср. ст.-ел. крДгъ, польск. krag <круг>). Праслав. *kr9gt происходит от и.-е. *krengh-/*krongh- <оги- бать> (ср. др.-исл. hringr <кольцо, круг, бухта>). В праслав. яз. сочетание on в к. слога дало носовой звук 9. От сущ. круг образован глаг. кружити > кружить <приводить в кру- говое движение>, <двигаться по кругу> (как снег - снежить). Этет глаг., по-видимому, дал производное слово кружево <узорчатая сетчатая ткань для отделки белья и т. п.>.
Сущ. кружево раньше, вероятно, имело форму круживо (ср. ст.-сл., др.-рус., укр. круживо). Оно было образовано от кру- 200 жити <окружать> с пом. суф. -ие-о, указывающего на предмет, который является результатом какого-либо действия (как прядиво). Впоследствии непродуктивный суф. -ие-о был заменен хотя тоже непродуктивным, но более распространенным суф. -ев-о (ср. курево, варево). Сущ. круг с суф. -ок < -ък-ъ дало уменьш. форму кружок <небольшой круг>.
С 30-40-х гг. XIX в. у слова кружок отмечается также знач. <группа идейно связанных людей>, <общество>.
Это знач. возникло, вероят- но, под влиянием соответствующих значений франц. cercle и нем. Zirkel <кружок, компания, общество>. Сюда же относится слово кругозор. В XVIII в. оно стало употребляться в знач. <пространство, которое можно окинуть взором> для толкования за- имствованного слова горизонт. С 30-х гг. XIX в. слово кругозор употреб- ляется в перен. смысле <круг понятий, воззрений лица>.
Со II пол. XIX в. перен. знач. этого слова становится доминирующим.
КРУГОЗОР.
См. круг.
КРУЖЕВО.
См. круг.
КРУЖИТЬ. См круг.
КРУПА
<пищевой продукт из цельных или дробленых зерен различ- ных культур>.
Праслав. Является формой ж. р. к сущ. м. р. крупъ <мел- кий>.
Первонач., вероятно, значило <мука>.
Ср. др.-рус. крупа <крупа> и <мука>, крупица <крошка>, крупьш <мелкий, малый>.
Сущ. крупа род- ственны: лтш. kraupis <крошка>, krupis, krupe <маленький чел.>. С сущ. крупа этимол. связано прил. крупный <состоящий из круп- ных частиц>, <имеющий большие размеры>.
Это прил. отмечается в рус. словарях с нач. XVIII в. Оно образовано от сущ. крупа с пом. суф. -ьн- со знач. <содержащий то, что названо в корне> (как жирный). Таким обра- зом, слово крупный первонач. значило <состоящий из частиц, крупинок>.
Крупинки стали восприниматься как частицы, хотя и мелкие, но все же большие, чем частицы муки. Отсюда дальнейшее знач. слова крупный <со- стоящий из больших зерен> (ср. крупное зерно, крупный жемчуг) > <со- стоящий из больших частиц> (крупный дождь) > <большой по размерам>.
В результате смысловых изменений у слова крупный возникло знач., про- тивоположное первонач.
КРУПНЫЙ.
См. крупа.
КРУШИНА.
См. кроха.
КРУШИТЬ.
См. кроха.
КРЫЛО
<орган, служащий для летания> (у птиц, насекомых). Древн. слав. слово. Соврем, его форма развилась из др.-рус. крыло <крыло>.
Гласи. и заменен гласн. ы, вероятно, в результате сближения этого слова с глаг. крыть <прикрывать>.
Соприкосновение (контаминация) слов крило и крыть породило одно из объяснений слова крыло как <то, что прикрывает> (птен- цов от дождя). От слова крыло, понятого как <предмет для прикрываиия>, в др.-рус. яз. образовано сущ. крыльце > соврем, крыльцо <маленькое крыло>, пе- рен. <пристройка (с навесом) у дома>.
В суф. -ьц-е впоследствии на почве рус. яз. е под ударением изменилось в о (ср. крыльце, укр. крйльцё <кры- лышко>, где е сохраняется). В ином толковании др.-рус. слово крило <кры- ло> развилось из праслав. *kridlo вследствие упрощения dl > 1 и по эти- мол. значит нечто вроде <то, чем летают>.
Праслав. слово *kridlo образова- но с пом. суф. -dio со энач. орудия действия (как в сущ. рыло} от *skriti <лететь, летать> < и.-е. основы *skri(th)- <летать, двигаться>.
Ср. лит, skrieti, skriejd <летать>; лтш. skriet <бежать, лететь>; др.-исл. skridha <дви- гаться вперед, уходить>.
КРЫЛЬЦО.
См. крыло.
КРЫТЬ
<делать над чем-либо навес, крышу>, <покрывать>, <заволаки- вать>.
Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврём, слов^ развилось из др.-рус, крыти, крыю - тожд.: в форме крыти утрЪтился 201 конечный безударный -и; в форме крыю перед / под ударением ы> о, от- сюда крою (в укр. яз. сохранились формы крйти, крйю - тожд.). Др.- рус. крыта восходит к праслав. *kryti <крыть>.
В нем гласн. у (ы) развился из и.-е. дифтонга ои/аи перед последующим согласн. Ему родственны: лтш. krava <груз, поклажа>, собств. <то, что накладывается, наваливает- ся>; греч. krypto <скрываю, прячу>, krypte <подземный ход в скале> (ср. от греч. krypto термин криптография > криптография <способ тайного письма, тайнопись>, ры~> ри). Следоват., крыть - первонач. <наклады- вать>, <покрывать сверху> (крышей, крышкой, навесом) > <прятать>.
От глаг. крыти с пом. суф. -ш-а образовано сущ. крыша <верхняя часть строе- ния>, устар. также <крышка>.
От крыша с уменьш. суф. -ьк-а - форма крышка <верхняя часть сосуда, ящика и т. п.>.
См. кров, сокровище.
КСТАТИ
<в нужный, подходящий момент>, <заодно с чем-либо>.
Впер- вые фиксируется в Словаре Даля. Возникло в результате слияния предл. к с формой дат. п. ед. ч. сущ. стать <склад>, <особенность сложения чего- либо> и <случай, возможность>.
См. стать1.
КТО - вопросит, и относит, местоим. Древн. слав. слово. Соврем. его форма развилась из стар. къто после исчезновения слаб. гласн. ъ. В укр. слове хто, кроме того, произошло расподобление кт> хт. Древн. къто возникло из соединения местоим. къ (см. как) и местоим. то (см. тот).
См. когда, куда.
КУБ
<геометрическое тело, шестигранник>, <сосуд цилиндрической формы для перегонки или кипячения жидкости>.
Общеслав. Имеет соот- ветствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. кубъ <большой чан, котел>, которое восходит к праслав. *kubb <выдолбленный из дерева сосуд>, <выдолбленный>.
Праслав. *kubb образовано с суф. -Ь- (как короб) от глаг. *kouti с и.-е. корнем *ku-/*kou- <бить, ковать, выдалб- ливать>.
Ему родственны: греч. kybos <углубление>, <чаша>; авест. xumba <горшок>; лат. cubus <куб>.
Ср. укр. ковбаня <колдобина, рытвина, омут>.
От слова кубъ <большой чан>, перен. <бокал>, образовано с уменьш. суф. -ък-ъ сущ. кубъкъ > кубок <бокал> (после утраты слаб. ъ в к. слова и превращения первого ъ в о). Вторичн. знач. слова кубок <приз победителю в состязаниях> впервые фиксируется в 17-томном словаре соврем, рус. литерат. яз. (1956 г.). От кубъ с пом. суф. -арь- образовано известное в диал. слово кубарь <игрушки в виде шара, цилиндра на ножке>, <волчок>.
Форма твор. п. этого сущ. кубарем стала нареч. со знач. <стремительно> (катиться). Это слово собств. рус., в словарях отмечается с XVIII в. От кубъ с суф. -ик- - сущ. кубик - уменьш. <куб, геометрическое тело> > <детская игрушка в виде такого тела>; от кубъ <большой чан> с пом. суф. -ышк-а - сущ. ку- бышка <сосуд с округлыми боками> > <копилка>.
КУБАРЕМ.
См. куб. КУБОК.
См. куб.
КУДА
<в какое место, в какую сторону>.
Общеслав. Имеет соответст- вия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. куды, па- раллельного к куда (в укр. яз. кудй сохраняется). Др.-рус. куды и куда восходят к праслав. *k<,)dy, *k9da <куда> (ср. польск. kedy <где, куда>; ст.-ел. кЖдоу <куда>). Праслав. *kondy образовано из местоим. основы ко- (см. когда, кто) и суф. -nd-y. Сочетание on в к. слога изменилось в но- <>вой Q, который дал ст.-ел. Д>, др.-рус. у. Ср. родств, лат. quando <когда>,
См. как.
КУДЕСНИК
<колдун, волшебник> (поэт. устар.). Праслав. По обра- зованию др.-рус. В памятниках отмечается с XI в. Создано с пом. суф. Ср знач. лица -ик-ъ (как лесник) от прил. кудесьныи <чародейский>, в свою рч^редь производного с суф. -ьн- (как словесный) от кудесь <колдовство, чары>.
Это форма с суф. -ес-ъ (как чудо - чудеса) от и.-е, *koudos/*keudos 202 <чары>, <диво>.
В нем суф. -d-os и тот же корень *keu-/*kou-, что дал слав. *ku- ^> си- > чу.
См. чудо, чуять. ., КУЗНЕЦ.
См. ковать.
КУЗНЕЧИК.
См. ковать.
КУЗНИЦА.
См. ковать.
КУКЛА
<игрушка в виде фигурки чел.>.
Заимствовано из греч. яз. В рус. памятниках отмечается с XV в. Греч. koukia <кукла> восходит к лат. cuculla <свиток>, <кулек, обертка>.
От этого знач. в рус. яз. куколка <ли- чинка в коконе>.
Ср. в чеш. яз. kukia <кокон>, <колпак>.
КУЛИК
<небольшая с длинными ногами болотная птица>.
Известно у вост. и зап. славян. Образовано с суф. -и/с- от куль < праслав. *kul-, которое считается звукоподражательным. Возможно, однако, допустить, что *kul- связано с обозначением кости, ноги (см. культя). В таком случае кулик - букв. <ногастая> (птица).
КУЛЬТЯ
<остаток искалеченной, ампутированной руки или ноги>.
Собств. рус. В словарях фиксируется с XVIII в. Образовано с суф. -т- от праслав. *kul-, *kula <нога, рука>, собств. <кость> (ноги, руки). Ср. польск. kula <костыль> (для хромого), kulawy <хромой>; укр. кул!ти <хро- мать> (Словарь Гринченко). Праслав. *kul- развилось из и.-е. *kaul- <но- га>, собств. <кость>.
Этимол. ему родственны: лит. kaulas <кость, нога>; лтш. kauls <кость, нога>, <стебель>; лат. caulis <стебель, ствол>, родств. cavus <полый> < <пустой, выдолбленный>; др.-инд. kulya <кость>.
См. кулик.
КУНСТКАМЕРА.
См. камера.
КУПЕ.
См. купон.
КУПЛЕТ
<отдельная строфа стихотворения, песни>.
Заимствовано из франц. яз. в XVIII в. Франц. couplet <куплет, строфа> является прс из- водным от coupler <соединять попарно>, <сдваивать> (ср. франц. couple <пара предметов>, <чета>). Таким образом, куплет - первонач. <двустишие>, а затем уже <строфа из четырех и более стихов>.
КУПОЛ
<крыша в форме полушария>.
Через нем. или франц. яз. заимствовано из итал. в XVIII в. Итал. cupola <купол, свод>, а также <колпак> восходит к лат. cup(p)ula - уменьш. форме к сира <бочка, кад- ка> > <чаша, бокал>.
Следоват., купол по этимол. значит (опрокинутая) <чаша>, <то, что напоминает такую чашу>.
КУПОН
<отрезной талон ценной бумаги>, <отрез ткани на костюм, юбку и т. п.>.
Заимствовано из франц. яз. в XVIII в. Франц. coupon <ку- пон> букв. значит <отрез>.
Это слово образовано с пом. предметного суф. -on- (как бульон) от глаг. couper <резать>, <стричь>, <кроить>. От франц. глаг. couper <резать> образовано слово coupure <купюра>, <отрез, часть ценной бумаги>.
Рус. яз. заимствовал слово купюра в его знач. <бумажные деньги>, <ценная бумага определенной нарицат. стоимости> и <сокращение (вырезка), сделанное в тексте> (XIX в.). Сюда же относится слово купе <отделение в вагоне>, как бы <отрезан- ная, отдельная часть>, заимствованное из франц. яз. в XVIII в.
КУПЮРА.
См. купон.
КУРАТОР
<тот, кто наблюдает за какой-либо работой>, <опекун>.
Известно многим яз. В рус. отмечается с XVIII в. Первоисточник - лат. curator <попечитель>, образованное с пом. суф. лица -tor (как оратор) от глаг. curare <проявлять заботу>, в свою очередь производного от сущ. сига <забота>, <опека>, <лечение>.
В рус. яз. куратор - первонач. <студент- медик, наблюдающий больного>, затем - <руководитель, наставник> (академической группы в учебном заведении).
См. курорт, прокурор.
КУРГАН
<древн. надмогильная насыпь>.
Заимствовано из тюрк. язы- ков. В рус. памятниках фиксируется с XIII в. Тюрк. kurgan по эти- мол. значит <крепость>, производное от kurgamak <укреплять>.
В знач. 203 <надмогильная насыпь>, <холм> слово курган стало употребляться в Рос- сии с XVI в.
КУРЕНЬ
<воен. стан у запорожских казаков>, <отдельная часть запо- рожского казачьего войска> (в старину). Заимствовано из укр. яз. в XVII в. Укр. курть заимствовано из тюрк. языков. Ср. в чагатайском (TOPJK.) яз. kuran, kuren <гуляй-поле>, <лагерь>, образованное от kur <ок- ружать>.
Вначале курень - <лагерь, воен. стан, расположенный по кругу>.
От него пошли две ветви знач.: 1) <временное жилище для казаков>, <ша- лаш> > <изба>; 2) <войско, расположенное в лагере (курене)> > <войско- вая единица>.
С этим последним знач. связано прил. куренной (атаман). В рус. яз. оказалось по происхождению три слова-омонима курень. Так, курень1 от праслав. *Ыгъ <дым>, от него в диал. курень <курная изба>, <баня>; <место в лесу для выжигания угля>, <временная постройка> и т. п. (см. курить1); курень2 т кур- <пыль>, от него диал. курень <вьюга, метель> (см. курить2); курень3 от тюрк. kuren <лагерь> (см. выше).
КУРИТЬ1
<втягивать и выдыхать дым сжигаемого табака>, <дымить>.
Общеслав. Имеет соответствия в балт. и герм. языках. Ср. ст.-ел. коурити- сД
<дымиться>; словен. kuriti <топить печь, дымить>; укр. курйти <курить> и <добывать перегонкой>; рус. диал. курить <топить> (баню), <коптить ры- бу>.
Праслав. *kuriti <дымить> образовано с суф. -i-ti от *kurb <дым>.
Ср. рус. диал. кур <дым, чад, смрад>.
Ему родственны: в.-луж. kur <дым, пыль>; лит. kurti, kiiriii <разжигать, топить>; арм. krak (*kurak) <огонь>; гот. hauri <уголь>.
От сущ. куръ с пом. суф. -н- образовано прил. курной <дым- ный> {курной уголь, курная изба <отапливаемая без трубы>). От глаг. ку- рить <дымить> с пом. суф. -ев- (как кружево} - сущ. курево <то, что курят>, <дым от курения> (укр. куриво - тожд. с суф. -ив-}; с суф. -льщик- ку- рильщик <тот, кто курит> (укр. кур1й, курёць). Действит. прич. этого глаг. курящий употребляется и как сущ. со знач. <тот, кто курит>.
КУРИТЬ2
<пылить, вьюжить>.
Общеслав. Соврем, слово развилось из праслав. *kuriti <пылить>.
Ср. в.-луж. kuric, н.-луж. kuris <пылить>; рус. диал. куриться <кружиться> (о снеге, пыли), курень <вьюга, метель>, ку- рево <поднятая в воздух пыль>.
Праслав. *kuriti образован с суф. -i-ti от сущ. *kurb <пыль>.
Ср. рус. диал. кура, куря <вьюга, ветер с пылью>, <столб пыли>; укр. курява <пыль, вьюга>; польск. kurz <пыль>.
См. белокурый.
КУРИЦА
<домашняя птица, самка петуха>.
По корню праслав. По морфемному составу с суф. иц-а вост.-слав., в памятниках отмечается с XII в. По звучанию с гласи, и и твердым ц -- рус. (ср. блр. курыца}. В древности образовано с суф. имен ж. р. -иц-а от праслав. *kura > кура <курица> от куръ <петух> (в соврем, рус. яз. кур в выражении как кур во щи попал <оказаться в затруднительном положении>). Ср. рус. диал. ку- ра; польск. kura <курица>.
От кура укр. курка с суф. -ък-а (куръка) и кур- ча <цыпленок>, из *курък.-'\-а, в котором к/ изменилось в ч; от куръка вторичн. уменьшение - *куръкька > куръчька > курочка. От кура и потка <птица> образовано сложное слово куропатка, давшее куропатка <птица, похожая на кур> (ср. диал. потка <пташка>; куропоть, куроптаха <куропатка>), изменение о> а, вероятно, под влиянием аканья. Сущ. куръ <петух> образовано с пом. суф. -р-ъ (как пир) от звукопо- дражания ку (ср. болг. коком <петух> от ко-ко).
КУРНОСЫЙ
<имеющий короткий и вздернутый нос>.
В памятниках письменности отмечается с XIV в. в форме кърноносъ > корноносыи. образованной от словосочетания корныи носъ (по типу остроносый). Прил.. корныи (кърныи) значит <короткий>, <укороченный> (ср. диал. корныи <низкорослый>). Др.-рус. корноносыи в результате выпадения одного из одинаковых слогов -но- изменилось в корносый, а впоследствии после пре- вращения о > у в курносый (ср. рус. диал. и укр. будяк из бодяк от бодать <колоть>). Соврем, форма курносый фиксируется в словарях со II пол. XVIII в.
См. короткий, куртка, нос, черенок, 804
КУРОПАТКА.
См. курица.
КУРОРТ
<местность с природными лечебными средствами>.
Заимство- вано из нем. яз. в XIX в. Нем. Klirort <курорт> образовано сложением слов Kur <лечение> (от лат. сига <забота, лечение>) и ort <место>.
См. ку- ратор, прокурор.
КУРС
<направление движения, путь>, <основная установка>, <год, ступень обучения>, <изложение основ какой-либо науки>.
Известно многим яз. В рус. яз. проникло в XVIII в. Первоисточник - лат. cursus <бег>, <движение>, <путь>.
От сущ. курс в XX в. с пом. суф. -ирова- образован глаг. курсировать <ездить по определенному направлению, курсу> (об ав- тобусе, самолете и т. п.).
См. курьер.
КУРТКА
<короткая верхняя одежда, наглухо застегивающаяся>.
Заимствовано из польск. яз. В рус. словарях отмечается со П пол. XVIII в. Польск. сущ. kurtka <куртка> образовано посредством уменьш. суф. -bk-a от слова kurta <короткая>, происходящего от лат. curtus <укороченный>, <короткий>.
Ср. лат. curtare <укорачивать, уменьшать>.
См. короткий, крат.
КУРЬЕР
<лицо для разъездов со спешными поручениями>, <посыльный в учреждении>.
Заимствовано из польск. яз. в Петровскую эпоху. Польск. kurjer <курьер> из франц. яз., в котором courrier <гонец, вестник> весходит к лат. currere <бежать, спешить> с тем же корнем сиг-, что в слове cur- sus > курс (см.).
КУС
<кусок, часть чего-нибудь>.
Общеслав. Имеет соответствия в дру- гих и.-е. языках. Соврем, слово развилось из праслав. *к^ъ > кус вслед- ствие изменения 9 > У (СР. ст.-сл. кЖсъ-тожд.) и утраты слаб. реду- цир. -5. Праслав. *kQsb из прежнего *k9(d)sb после упрощения ds > s. Форма *k^dsb восходит к и.-е. *kond-s-os <кусок>, букв. <откушенное>.
На слав. почве в нем on дало носовой 9> -os > -ъ; Ему родственны: лит. kasnis <кусок>, kandu, kasti <кусать>; др.-инд. khadati <кусает>.
От сущ. *kQsb с пом. суф. -ък-ъ > -о/с образовано сущ. кусъкъ > кусок <отло- манная, отбитая и т. п. часть чего-нибудь>; с суф. -a-ti праслав. *k<,)sati > соврем, кусать <зубами отделять небольшие части чего-либо>, <хватать, ранить зубами (клювом)>. Позднее глаг. кусати <дробить зубами на части> и другой глаг. куси- ти (искусити) <испытать, попробовать> смешались (контаминирсвались). Этому способствовала их семант. близость: ср. раскусить - это <раздро- бить> и <узнать вкус>, т. е. <понять, познать>.
И в фонетич. отношении эти глаг. тоже совпали, когда клс- <кусать> после замены носового ж ротовым звуком у принял вид кус-, как и кус- <отведывать, испытывать>.
Чередов. с//ш одинаково наблюдается в производных от обоих этих глаг. Ср. кушать <принимать пищу>, собств. <кусать>, и искушать <испытывать, соблазнять>, хотя по этимол. это не родств. слова.
См. часть.
КУСАТЬ.
См. кус.
КУХНЯ
<помещение с печью, плитой для приготовления пищи>.
Заим- ствовано в XVIII в., вероятно, из польск. яз. Оно вытеснило стар. рус. слово поварня <кухня>.
Польск. kuchnia <кухня> в свою очередь заимство- вано из герм. языков (ср. н.-нем. koch <повар>, соврем, литерат. нем. Кй- che <кухня>, перен. <стол, пища>). Др.-в.-нем. kuchma <кухня> из ср.-лат. cocina, лат. coqulna <поварня>.
Ср. лат. cocus, coquus <повар> ет coquere <готовить, варить, жарить> и т. п. От лат. cocus, coquus через гел. kok <повар> в рус. яз. с XVII в. кок <повар па судне>.
КУЧЕР
<возница>, <тот, кто правит лошадьми>.
Заимствовано из нем. яз. в XVIII в. Нем. Kutscher <возница, кучер> образовано с пом. суф. де- ятеля -ег от сущ. Kutsche <крытый экипаж, карета>, ср. kutschieren <пра- витЬ лошадьми>, <ехать в экипаже>.
КУШАТЬ.
См. кус.

Главная
Славянские корни | Славянские слова | Заимствования | Корневые морфемы | Приставки | Суффиксы | Окончания | Постфиксальные группы | Служебные слова | Звукоподражания | Междометия | Смысловые пучки | Структура и образование слова | Звуки речи | Правописание | О русском языке
Русские словари: Библиография по всем видам | Архив словарей сайта Другие словари: Праностратический | Праиндоевропейский | Праславянский | Старославянский | Иностранные | Терминологические

© «slovorod.ru», 2012. Игорь Константинович Гаршин.
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина.
Автор и владелец сайтов - Игорь Константинович Гаршин (см. резюме автора).
Пишите письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину).
Страница обновлена 26.01.2023
[an error occurred while processing this directive]
Яндекс.Метрика Рейтинг@Mail.ru