Этимологический словарь Цыганенко (Ш)

> > Словарь Цыганенко (Ш)
Общеславянские корни: А | Б | В | Г | Д | Е, Э, Ѣ | Ж | З | И | К | Л | М | Н | О | П | Р | С | Т | У, Ѫ | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Ю, Ѭ | Я, Ѩ
Исконные слова: А | Б | В | Г | Д | Е, Ё | Ж | Щ | Ъ, Ы, Ь | Э | Ю | Я
Иноязычные заимствования: А | Б | В | Д | Е | Ж | Щ | Э | Ю | Я
Словари: Библиографии: Этимологические Толковые Диалектные Исторические Нормативные Термины
Словари на сайте: Фасм. | Цыг. | Шан. | Сем. Даль | Ожегов Арх. | Новг. | Пск. | СРНГ Академии Лопатин | Тихонов Нефтегаз | Промбез | IT | ГИС
Слова на: А | Б | В | Г | Д | Е, Ё | Ж | З | И | К | Л | М | Н | О | П | Р | С | Т | У | Ф | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Э | Ю | Я

Здесь представлены 56 слов на Ш из этимологического словаря Цыганенко.

Если не нашли нужного вам слова или хотите сравнить с другими этимологиями, смотрите другие этимологические словари сайта (перечислены хронологически):


ШАГ
<одно движение ногой при перемещении вперед, назад или в сторону>.
Вост.-слав. Возникло, вероятно, из того же праслав. *sgg-b- > сяг-, что в словах сягать <доставать>, осязать <ощущать, прикасаясь к чему-либо> (см. сажень). В слове *segb на почве вост.-слав. языков носовой е дал 'а, а звук с изменился в ш (как в диал. шабер <сосед> из сябер <сосед>, первонач. <член одной общины>). От сущ. шагъ образован с суф. -а-ти глаг. шагати > шагать <делать шаги, идти, ходить>.
См. досуг, осязать, посягать, присяга.
ШАПКА.
См. капор.
ШАРЖ.
См. карикатура.
ШАТЕН
<мужчина с темно-русыми волосами>.
Заимствовано из франц. яз. в XIX в. Франц. chatain <шатен> по этимол. значит <каштановый> З> <темно-русый>.
Является производным от chataigne <каштан>, восходя- щего к лат. castanea <каштан>.
См. кастаньеты, каштан.
ШАХМАТЫ
<игра на специальной доске посредством 32 фигур, имею- щих свои правила передвижения>.
Соврем, форма данного слова свойствен- на только рус. яз. Это им. п. мн. ч. сущ. шахмат, отмечаемого в памятни- ках с XIII в. в знач. <шахматы> и <шашки>. Оно образовано от перс. sah mat <король умер>.
Произнося шах- мат, играющий сообщает своему противнику, что поставил шахматного 489 короля в безвыходное положение. Ср. из перс. в нем. Schachmat <шахма- ты>, schachmatten <сделать мат>.
См. шашки.
ШАХТА
<место подземной добычи полезных ископаемых>.
Заимство- вано через польск. или прямо из нем. яз. во II пол. XVIII в. Нем. Schacht <шахта> развилось из Schaft <стержень, копье, столб> > <ствол> > <стол- бообразныи полый предмет: стебель, голенище и т. п.>.
Ему родственны: греч. skapto <юпаю>; нем. schaben <скоблить>.
Следоват., слово Schacht > шахта первонач. значило <яма>, <нора> > <ствол шахты> > <шахта>.
В рус. яз. нем. слово шахт приобрело оконч. -а и соответственно сменило м. р. на ж. р.
ШАШКИ
<кости для игры на специальной доске>, <игра>.
В рус. сло- варях отмечается с XVIII в. Образовано с пом. суф. -ьк- от сущ. шахы <шах- маты> и <шашки>, засвидетельствовано в рус. памятниках XIII в. (в укр. яз. сохраняется шахи <шахматы>). В сущ. *шахьки перед гласи, ь суф. -ьк- согласн. х изменился в ш. Сущ. шахы является формой мн. ч. от шахъ <король>, от него шах1 <титул монарха> (в Иране), шах2 <игорная фигура>.
Слово шахъ (шахы) заимствовано в др.-рус. период из перс. яз. Оно, пола- гают, родственно др.-инд. k,sayati <господствует, владеет>.
См. шахматы.
ШВЕЙЦАР
<сторож у наружных дверей в подъездах гостиниц, ресто- ранов, учреждений и т. п.>.
Заимствовано в XVIII в. из нем., вероятно, через польск. яз. Нем. Schweizer (> польск. szwajcar) первонач. имело знач. <житель Швейцарии>.
В феодальной Германии швейцарцев очень ценили как наемных солдат. Из них, как правило, формировали дворцо- вую стражу. Поэтому слово Schweizer стало употребляться также в знач. <привратник>.
С этим знач. слово швейцар и пришло в рус. яз.
ШВЕЯ.
См. шить.
ШВЕЦ.
См. шить.
ШЕВРО
<сорт мягкой хромовой кожи>.
Заимствовано из франц. яз. в XIX в. Франц. chevreau значит <шевро> и <козленок>.
Следоват., шевро - букв. <кожа из шкуры козленка> (лексико-семант. способ образования). Слово chevreau <козленок> является уменьш. формой к слову chevre <коза>, которое представляет собой звуков, преобразование лат. сарга <коза>.
См. каприз.
ШЕДШИЙ.
См. ход.
ШЁЛК
<волокно, выделяемое гусеницами тутового шелкопряда>, <ткань из таких ниток или из искусственного волокна>.
В рус. памятниках отмечается с XIII в. Заимствовано из герм. языков. Ср. др.-герм. silki <шелк>, откуда англ. silk <шелк>.
При освоении герм. слова произошла замена звука s [с] на ш (ср. шаг), i - на е > под ударением о. В укр. шовк. кроме того, вместо л звучит в (как волк - укр. вовк). В герм. яз. silki возникло в результате переоформления лат. sericus <шелковый>, первонач. <китайская ткань>, <ткань из Китая>.
Лат. seri- cus образовано с пом. суф. принадлежности -icus от Seres <Китай>.
ШЕЛУХА
<счищенная с плодов, семян и т. п. кожица, скорлупа>, перен. <то, что является несущественным>.
По корню праслав. По образо- ванию собств. рус. В словарях фиксируется с I пол. XVIII в. Образовано с пом. суф. -ух-а (как чепуха) от праслав. основы *sel- < *хе1- (х > s перед е), что и *хо1- <чистить, резать>, <счищать>, из и.-е. *ksel/*ksol- - тожд. Ср. в результате метатезы ks > sk вариант *skel-, который после изменения sk > щ дал рус. диал. щелуха <рыбья чешуя>. От сущ. шелуха с пом. суф. -и-ти (при чередов. х11ш перед и) образо- ван глаг. шелушить <снимать шелуху, оболочку>, а от него с ся - глаг. шелушиться <отделяться тонкими пленками> (о коже) > <отпадать слоя- ми> (о краске, лаке).
См. холостой.
ШЕРОХОВАТЫЙ
<с мелкими неровностями на поверхности, неглад- кий>.
В рус. словарях отмечается с XVIII в. Образовано С пом. суф. -оват- со знач. <несколько, слегка> (как толстоватый} от прил. шерохий, извест- 490 ного в диал. со знач. <шершавый, в свою очередь производного от шерох <глухой шум>, <негладкая поверхность, создающая шорох>.
Само шерох возникло из шерх вследствие развития после р гласи, о (ср. диал. и укр. шёрхнути <шершаветь>, укр. шерхкйй <шершавый> без второго гласн.). Именно гласн. о появился, вероятно, по аналогии к слову шорох <шурша- ние>.
А слово шорох-из первонач. шерх после перехода е>ои развития т. наз. второго полногласия -оро- (ср. диал. потолоки вместо потолки). Основа шерх- также имеет звуков, разновидность со вторым полногласием -ёре-: в диал. шерех <мелкий лед на реке>, укр. шерех <шуршание>.
Основа шерх- происходит из др.-рус. сьрх-, претерпевшей изменение с > ш и ь > е (ср. др.-рус. сьрхъкыи <шероховатый, суровый>). Др.-рус. сьрх через праслав. *sbrx- восходит к и.-е. *кег$- <быть твердым, грубым>.
Ему род- ственны: лит. siurkstus <шершавый>, <сырой, необработанный>, serys <ще- тина>.
См. шерсть, шершавый.
ШЕРСТЬ
<волосяной покров млекопитающих>, <волокно из волосяного покрова>, <пряжа из такого волокна>.
По корню праслав. По звуков. оформлению вост.-слав. Соврем, его звуков, вид возник из др.-рус. сьрсть <шерсть>, <шерстяная ткань>, в котором нач. звук с изменился в ш, веро- ятно под влиянием слова шершавый, кратк. ь развился в е. Др.-рус. сьрсть восходит к праслав. *sbrstb <шерсть>, в исходном знач. <шершавая ткань>, <ткань с торчащим ворсом>, <торчащий ворс>.
Оно образовано с пом. пред- метного суф. -tb (как горсть) от той же основы *sbrs-, из и.-е. Kers- <быть твердым, грубым>, что и в слове шершавый.
См. шероховатый, шершавый.
ШЕРШАВЫЙ
<негладкий на ощупь, имеющий шероховатую поверх- ность>.
По корню праслав. Звуков, оформление вост.-слав. Соврем, форма данного слова возникла из несохранившегося др.-рус. сьршавый <шерша- вый> в результате межслогового уподобления нач. звука с последующему ш и превращения кратк. гласн. ь в гласн. полного образования е. Др.-рус. сьршавый (ср. др.-рус. сьрша <шершень> и производное от него с суф. -ьн-ь > -ен-ь, как узда ->- уздень, сущ. сершьнь > после изменения с > ш и прояснения ь > е соврем, шершень <насекомое сем. ос>) образовано путем присоединения оконч. полных прил. -ыи к праслав. кратк. форме *sbrsavb, которая образована с пом. суф. -jav- со знач. большой степени признака (как величав) от утрач. *зыхъ <шероховат> (ср. от него др.-рус. сьрхъкъ <шероховатый>, <суровый>). Форма *sbrxb развилась из *sbrs- вследствие перехода s в х. Форма *sbrs- в свою очередь возникла из и.-е. основы *Rers- <быть твердым, грубым>, производной с суф. -s- от и.-е. корня *кег- <тор- чать>.
См. шероховатый, шерсть.
ШЕРШЕНЬ.
См. шершавый.
ШЕСТ
<длинная палка, жердь>, <спорт, снаряд в виде длинной палки>.
По корню общеслав. Соврем, слово через др.-рус. шестъ восходит к пра- слав. *§bstb <палка>, букв. <обрезок, обрубок>.
Ср. рус. диал. шест <сруб- ленное и очищенное тонкое длинное дерево>.
Праслав. *sbstb, полагают, образовано с суф. -t-ъ (как рост} от и.-е. *Kes-/*kes-/*kos- <колоть, рубить, резать> с изменением на слав. почве Э< > s > s, е > ь. Этимол. ему родст- венны: лит. siekstas <очищенный ствол дерева>; лтш. sieksta <колода>, <ко- ряга>, <валежник>; греч. kseo <строгаю, обтесываю>.
См. коснуться, шесть.
ШЕСТВИЕ.
См. ход.
ШЕСТНАДЦАТЬ.
См. шесть.
ШЕСТОЙ.
См. шесть.
ШЕСТЬ
<число и количество б>.
Древн. слав. слово. Имеет соответст- вия в других и.-е. языках. Соврем, слово возникло еще в праслав. период в результате перехода порядкового числит. *sestb <шестой> в разряд сущ. i-основ *sestb <шестерка> > шесть и соответственно изменения его знач. (в укр. ш1сть - тожд. i из е в закрытом слоге). Порядковое числит. *sestb происходит от и.-е. *sekst-os <шестой> (произошло упрощение kst>st, изменение -оз>-ъ). И.-е. слово образз- 491 вано с пом. суф. порядковых числит, -t-ъ (> -t-os) от *seks <шесть>, пер- вонач., возможно, *(k)seks-, от *kes-/*kos- <рубить, резать, долбить> и букв. значило <предмет как мера длины>, <обрезок, палка> (см. шест) или <вы- долбленное> (см. чаша}. Ср. лат. sextarius <мера жидкостей и сыпучих тел>, от sextus <шестой>; греч. ksestes <небольшая мера, кружка>; ksestos <обте- санный>; лит. sekstis <подпорка, шест>; sestas <шестой>. На почве слав. яз. из *sekstb возникла форма *sextb > *sestb (изме- нение k > х > s), она не сохранилась, но под ее влиянием нач. s изменил- ся в s [ш] (межслоговая ассимиляция). Ср. иное: лат. sex <шесть>, sextus <шестой>; нем. sechste <шестой>, sechs <шесть>. Числит, шесть послужило основой для образования др.-рус. порядко- вого числит, шестьш <шестой>, которое вследствие перехода ы перед и под ударением в о дало соврем, форму шестой (ср. укр. шбстий, в котором-и и сохранилось, но после ш гласи, е перешел в о). Числит, шесть вошло в ка- честве составного элемента в числит, шестнадцать, образованное в др.- рус. яз. из словосочетания шесть на деслте по типу пятнадцать (см. пя- тый), и в числит, шестьдесят, шестьсот, созданные из словосочетаний шесть деслтъ, шесть сътъ по типу пятьдесят, пятьсот.
ШЕСТЬДЕСЯТ.
См. шесть.
ШЕСТЬСОТ.
См. шесть.
ШЕЯ
<часть тела между головой и туловищем>.
По корню праслав. Звуков, оформление его сложилось в рус. яз. в результате преобразования др.-рус. шия <шея>.
На почве диалектов, легших в основу рус. яз., гласи. и перед / под ударением изменился в е (в укр. шйя и перед и сохранился в написании, но стал звучать как ы). Праслав. *sija > шия достоверной этимол. не имеет. Возможно, это слово образовано с пом. суф. -j-a от *siti > шити в знач. <соединять, связывать>: шея связывает голову с туловищем. Ср. диал. вязы, укр. в'язи в знач. <шея>, образованные от глаг. вязати <скреплять>.
См. шить.
ШИЛО.
См. шить.
ШИНЕЛЬ
<форменное пальто особого покроя>.
В рус. яз. отмечается со II пол. XVIII в. в знач. <домашняя утренняя одежда>, впоследствии в нем развилось знач. <выходная (дорогая) одежда> > <солдатская шинель> > <форменное пальто>.
Достоверной этимол. не имеет. Обычно считается за- имствованием из франц. яз., где chenille <утренний костюм>, <род халата>.
Однако это франц. слово должно было бы дать в рус. яз. форму шениль или шенель. Возможно ближе к истине мнение, в соответствии с ко- торым слово шениль (шенель), из франц. chenille <род халата>, на почве рус. яз. контаминировалось (смешалось) с другим словом шинель, которое развилось из полишинель, также известного в XVIII в., но со знач. <ко- роткий плащ>.
Это знач. у него вторичн., появившееся, должно быть, в ре- зультате осмысления слова полишинель как полушинель (ср. полушубок). Впоследствии первая часть этого слова поли- > полу- отпала, отсюда - шинель. Появились длиннополые шинели. В действительности же у слова полишинель первонач. было знач. <шу- товская одежда>, <короткий плащ> - по имени шута Полишинеля, <плащ Полишинеля>.
Полишинель - имя популярного комического персонажа франц. народн. театра. Происхождение данного имени тоже не вполне ясно. Полагают, что оно может восходить к лат. нарицат. имени pulcino от pul- cinus, pullus <цыпленок>, <малыш> (ср. рус. Петя - петушок <петух> и Петрушка в народн. кукольных представлениях).
ШИП
<колючий вырост на стеблях некоторых растений>, <небольшой выступ на чем-нибудь>.
Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. шипъ <колючка, растение с колючками> (ср. др.-рус. шипъкъ <роза>, <ро- зовый куст>, <граната>, <гранатовое дерево>) вследствие утраты конечного слаб. ъ и сужения знач. Др.-рус. шипъ восходит к праслав. sipb <то, что колет, ударяет>, которое развилось из и.-е. *ksei-p- (изменение ks > s, 492 ei > t) или из *sksi-p- (редуцир. ступень корня с долгим Т), с тем же кор- нем *ks-/*'Rs-/*kes-/*kos- <колоть, ударять>, <отламывать>, что в слове костер (см.). Ср. болг. шип <игла, колючка>, <стрела>; схв. шип <гвоздь>; польск. szyp, szyb <стрела, дротик>.
От знач. <бить> берет свое начало знач. <бросать>, а от него - <быстрый>.
Ср. др.-инд. k?ipati <бросает, швы- ряет>, kjipras <быстрый>.
От шип болг. шипка <шиповник>, <дикая роза>.
От шип в рус. яз. с пом. суф. -ое- образовано диал. прил. шиповой <относя- щийся к шипам>, а от него с суф. -ник- - сущ. шиповник <дикая кустарни- ковая роза>.
См. ошибка, шибать, шут.
ШИТЬ
<скреплять нитью края ткани, кожи для изготовления чего- либо>, <изготовлять одежду, обувь и т. п.>.
Древн. слав. слово. Имеет соот- ветствия в других и.-е. языках. Соврем, его форма развилась из праслав. *siti > шити <шить> в результате утраты в рус. яз. конечного безударно- го и и отвердения шипящего ш (в укр. шити - тожд. конечный ги сохра- няется). Праслав. *siti образовано с пом. глаг. суф. -ti от и.-е. корня *si- (из *s\u-, *su-) со знач. <протыкать>, <связывать, скреплять> (шкуры). На слав. почве перед i s > s. Ср. лат. suo, suere <сшивать>, <скреплять> (шкуры), sutor <сапожник>.
Впоследствии глаг. *siti > шить расширил свое знач. Теперь шить значит <скреплять не только куски кожи, но и ткани>, а также <изготовлять> (одежду, обувь), <вышивать> и т. п. От основы *si- праслав. глаг. *siti образована прич. форма с суф. *1- *з1-1-ъ, которая впоследствии стала восприниматься как форма прош. вр. глаг. изъявит, наклон, шил. От формы *§Пъ произведено с суф. *dlo (как жало) сущ. *sidlo <шило>, давшее после упрощения dl > 1 соврем. шило <инструмент для прокалывания дыр в кусках кожи, для скрепления их продетыми в дыры нитками>. В формах наст. вр. основа *si- получила суф. -]-, отсюда др.-рус. шию, давшее в рус. яз., после утраты слаб. и перед ;', форму шью (ср. укр. шйю с сохранившимся и перед ;'). В стар. форме повелит, наклонения ший перед и под ударением в рус. яз. гласн. и перешел в е, отсюда соврем, шеи (ср. укр. ший). В праслав. основе *su- произошло расщепление долгого и. В соответ- ствии с этим гласн. развилось сочетание звуков uv, в котором далее прои- зошло изменение и в ъ. Это звуков, явление отразилось в праслав. слове *§ъу-ъ, которое на почве рус. яз. в результате изменения ъ под ударением вой утраты конечного слаб. гласн. ъ дало соврем, шов <место соединения сшитых кусков>.
В корне с сочетанием ъу произошла перегласовка этого сочетания в ьу. Смягченный вариант корня *sbv- отмечается в словах *§ьуьсь > шьвьць <швец> и Sbveji > шьеЬи <портной>.
В первом слеве к ос- нове *§ьу- присоединен суф. деятеля -ьс-ь, как в слове ловец. На почве рус. яз. слово *sbVbCb > шьвьць претерпело ряд изменений: утрату первого слаб. гласн. ь, изменение второго ь в е, утрату конечного кратк. -ь и отвер- дение звука ц. Слово швец в рус. яз. получило знач. <портной>, к настоя- щему времени оно устарело. В укр. яз. слово швець сохранило мягкий звук ц' и стар. знач. <тот, кто сшивает куски кожи>, <сапожник>.
Второе слово *sbveji дало др.-рус. шьвЬи <портной>, от которого образовалась соотно- сительная форма ж. р. шьвбя. В этом слове слаб. кратк. гласн. ь исчез, а 6 в рус. яз. дал звук е, отсюда соврем, швея <женщина, занимающаяся шитьем> (устар.), <работница швейного производства>, с суф. -к-а. диал. швейка <швея> (укр. швайка <толстое шило>).
См. белошвейка, подошва.
ШКОЛА
<учебно-воспитательное учреждение>.
Через пельск. яз. заимствовано из лат. В рус. памятниках отмечается с XIV в. Лат. schola <школа>, давшее польск. szkola <школа>, происходит от греч. schole - пер- вонач. <досуг, свободное время> > <занятие чем-либо на досуге> > <уче- ная беседа>, откуда дальнейшие энач.: с одной стороны, <место ученых бе- сед> и далее - <школа>, с другой - <содержание ученых бесед> > <учение>, <филос, направление>.
Первое знач, в рус. яз. закрепилось за словом школа. 493 Второе знач. связано со звуков, видом схола. Оно нашло отражение в тер- мине схоластика <тип религ. философии> > <бесплодное умствование> (перен.).
ШКУРА
<кожа с шерстью> (у животн.), <кожура> (у плодов). Вост.- слав. В рус. словарях фиксируется с XVIII в. Развелось из скура <шку- ра> вследствие изменения ск > шк (как диал. шкелет из скелет). Утрач. сущ. скура (ср. рус. диал. скуренок <худой, тощий>, <згморыш>) представля- ет собой фонетич. видоизменение слова скора <шкура>, собств. <то, что сди- рается>, в нем гласи, о превратился в у (как укр. яблуко из яблоко).
См. кора, скорняк.
ШЛАНГ
<гибкая труба для отвода, передачи жидкости, сыпучих тел и т. п.>.
Заимствовано из нем. яз. В рус. словарях фиксируется с 30-х гг. XX в. Нем. Schlange <шланг> по этимол. значит <змея>, от schlangein (sich) <извиваться>.
Нем. Schlange в рус. яз. потеряло оконч. -е и сменило ж. р. на м. р.
ШЛЁПАТЬ.
См. хлопать.
ШМЕЛЬ
<насекомое сем. пчел с толстым мохнатым тельцем>.
Древн. слав. слово. Соврем, его форма развилась из *сьгпе1ь чцмель> в результате замены ч на ш (ср. укр. чтлъ, дэклиль - тожд., где i иа е в закрытом слоге). Древн. *сьте1ь образовано с суф. -е1-ь от основы *сьт-, которая является звуков, разновидностью той же ^основы, что в лит. kilnti, kimstd <хрипеть> (изменение *ki- > *сь) и kamine <дикая пчела>.
См. комар.
ШНИЦЕЛЬ
<тонкая отбивная или рубленая коглета>.
Заимствовано ич нем. яз. Впервые фиксируется в Толковом словаре Ушакова. Нем. Schnitzel <шницель> букв. значит <вырезка, ломоть> (мяса). Образовано от schnitzen <вырезать>.
ШОВ.
См. шить.
ШОРОХ.
См. шероховатый.
ШОССЕ
<дорога, мощенная щебнем или покрытая асфальтом>.
Заим- ствовано из франц. яз. в XIX в. Франц. schaussee <шоссе>, <мостовая> (прованс. caussada - тожд.) восходит к ср.-лат. caxiata (via) - букв. <известкованная>, <усыпанная известковым камнем> (дорога), от calx, calcis <известь>.
См. калька.
ШОФЕР
<водитель автомобиля>.
Заимствовано из франц. яз. Впервые фиксируется в рус. словарях в 30-е гг. XX в. Франц. chauffeur <шофер> первонач. значило <истопник>.
Это слово образовано с пом. суф. -eur со знач. лица от chaufer <топить, нагревать>.
Знач. шофёр <водитель автомо- биля> объясняется, вероятно, тем, что первые автомобили были паровые.
ШПИЛЬ
<остроконечная сильно выдвинутая вверх надстройка пи- рамидальной или конической формы, завершающая здание>.
Заимствова- но из нем. или голл. яз. в XVIII в. Нем. Spill и голл spiji <остроконечный стержень> по этимол. значат <игла>.
Сочетание sp читается шп. Ср. ср.-в.- нем. spille <иголка>, в польск. яз. преобразованное в s^pila <шпиль, острие>.
Созданная на его базе уменьш. форма с суф. -k- szpilka в XVIII в. проникла в рус. яз., где шпилька - <предмет для закалывання волос в прическе> (в укр. яз. шпилька, кроме того, значит <булавка>, а также <игла хвойного растения>).
ШПИЛЬКА.
См. шпиль.
ШПОРА
<колесико, прикрепляемое к заднику сапога всадника для управления лошадью>.
Заимствовано из нем. яз. s Петровскую эпоху. Нем. Sporn <шпора> в рус. яз. преобразовано по типу имен ж. р. на -в. Это нем. слово содержит тот же и.-е. корень *рог-/*рег-, что рус. глаг. переть <нажимать>.
Следоват., слово шпора букв. значит <то, посредством чего жмут, давят лошадь, управляя ею>.
Ср. нем. Spur <след>; лит. spirti <опираться>.
См. переть2.
ШТАБ.
См. масштаб,
ШТАНГА.
См. рычаг. 494 7
ШТАТ1
<состав сотрудников учреждения>.
В рус. словарях фик- сируется с I пол. XVIII в. Заимствовано из нем. яз. устным путем. Нем. Staat <государство, правление, установленный состав> усвоено в звучании начальных [шт]. Ср. письменным путем проникло стар. статс <государство>, от которого образовано прил. с суф. -ск- статский (советник) <штатский, гражданский, невоенный>.
Нем. Staat <государство, правление> восходит к лат. status <установленный>.
Лат. status <установленный> из прич. глаг. sto, stare <стоять> с тем же и.-е. корнем *st5-, что в слав. глаг. стать2, стоять (см.). От сущ. штат1 <состав сотрудников> с пом. суф. -н- образо- вано прил. штатный <относящийся к штату, входящий в его состав>.
См. штат2, штатив.
ШТАТ2
<административно-государственная единица> (в некоторых государствах: Соединенные Штаты Америки). В рус. словарях фиксиру- ется со II пол. XVIII в. Заимствовано из нем. яз. устным путем (в звуча- нии начальных [шт]). Нем. Staat в данном случае усвоено в знач. <админист- ративная единица государства>, <правление>.
От него с суф. -ск- образовано прил. штатский <невоенный, гражданский>, которое употребляется и как штатский <связанный со службой в государственном невоенном учрежде- нии>.
См. штат1, штатив.
ШТАТИВ
<подставка для приборов>.
В рус. словарях фиксируется с нач. XIX в. Заимствовано из нем. яз. устным путем, отсюда звучание [шт]. Нем. Stativ <штатив> восходит к лат. statlvus <стоячий, установлен- ный>, которое, как и status > статус, образовано от sto, stare <стоять>.
См. стать2, штат1, штат2.
ШТАТНЫЙ.
См. штат1.
ШТАТСКИЙ.
См. штат1.
ШТИЛЬ.
См. утолить.
ШТОПАТЬ
<заделывать дыры в ткани, переплетая нитки каким-либо образом>.
Заимствовано в XVIII в. из голл. или нем. яз. Голл. stoppen и нем. stopfen <штопать, набивать, затыкать> восходят к ср.-лат. stuppare <конопатить>, производному от stuppa <пакля>.
В лат. stuppa из греч. stuppe <пакля>.
Сюда же относится нем. Stopper <затычка, пробка>, от ко- торого в рус. яз. штопор <стержень для вытаскивания пробок>, <пробоч- ник>.
Нем. сочетание букв st читается шт.
ШТОПОР.
См. штопать.
ШТЫК
<колющее оружие, прикрепляемое на к. ствола винтовки, ружья>.
Заимствовано в нач. XVIII в. из польск. sztych <острие>, <удар чем-нибудь острым>.
Польск. sztych восходит к ср.-в.-нем. stich <копье>, <укол> (ср. в нем. Stichwaffe <колющее оружие>). В рус. яз. когда-то было слово штых, изменившееся впоследствии в штык под влиянием глаг. ты- кать (назначение штыка).
ШУБА
<верхняя одежда из меха>.
Общеслав. заимствование из ср.-в.- нем. schube <длинное и просторное верхнее платье>, которое через итал. giubba восходит к араб. Jubba <верхняя одежда с длинными рукавами>.
См. джемпер.
ШУТ
<тот, кто развлекает забавными выходками, остротами>, <пер- сонаж в старинных комедиях>.
Общеслав. Соврем, слово через др.-рус. шутъ <осмеянный> восходит к праслав. *sutb <пустой>.
Ср. рус. диал. шутый, укр. шутчй <лишенный чего-либо>: <безрогий>, <безухий>, <бес- хвостый> и т. п.; болг. wym1 <шут>, шут2 <безрогий>, первонач., вероятно, <с обрезанными рогами> или <с отбитыми рогами>.
Праслав. *sut-b, пола- гают, развилось из и.-е. *Iiseut-/*KSOut- -<обрубленный>.
Это перешедшее в прил. прич. с суф. -t-. Ср. от этого глаг. корня с пом. суф. -1- > -л- об- разовано рус. диал. шуло, укр. шула <столб в заборе> (Словарь Гринченко); схв. шул <чурбан, колода>; лит. salas <клепка>, <столб>; лтш. sust <шутить>.
Сюда относятся рус. диал. шульга и укр. шульга <левша>, первонач. 495 <лишенный (правой) руки>, <обрубленный>, далее-укр. шульга <левая ру- ка, нога>; ср. укр. шульговина <бревно средней величины> (Словарь Грин- ченко).
См. косой, скала, шип.

Главная
О русском языке | Русские словари (библиография) | Русские словари (архив) | Русская орфография (трудности)
Другие словари: Праностратический | Праиндоевропейский | Праславянский | Иностранные | Терминологические

© «Slovorod.ru», Игорь Константинович Гаршин, 2012. Пишите письма (Письмо Игорю Константиновичу Гаршину).
Страница обновлена 16.01.2017
Рейтинг@Mail.ru Яндекс.Метрика