Словарь Шапошникова на Ч

> > Словарь Шапошникова (Ч)

Общеславянские корни русского: А | Б | В | Г | Д | Е, Э, Ѣ | Ж | З | И | К | Л | М | Н | О | П | Р | С | Т | У, Ѫ | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Ю, Ѭ | Я, Ѩ
Исконные русские слова: А | Б | В | Г | Д | Е, Ё | Ж | Щ | Ъ, Ы, Ь | Э | Ю | Я
Иноземные заимствования в русском языке: А | Б | В | Д | Е | Ж | Щ | Э | Ю | Я

Алфавитные разделы ЭССЯ Трубачёва: A | B | C | Č | D | E | G | I | J | K | L | M | N | O
Русские
словари:
Библиографии: Этимологические Толковые Диалектные Исторические Нормативные Термины
Словари на сайте: Фасм. | Цыг. | Шан. | Сем. | Шап. | Шим. Даль | Крысин (ин.сл.) Ожегов Арх. | Новг. | Пск. | СРНГ Академии Лопатин | Тихонов Нефтегаз | Промбез | IT | ГИС
Слова на: А | Б | В | Г | Д | Е | Ё | Ж | З | И | Й | К | Л | М | На | Не | О | П | Р | С | Т | У | Ф | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Ъ,Ы,Ь | Э | Ю | Я

Здесь пред­став­лены X слов на Ч из эти­мо­ло­ги­че­ского словаря Шапошникова (2010), т. II (см. PDF), страницы 512 - 532.

Если не нашли нужного вам слова или хотите сравнить с другими этимологиями, смотрите другие этимологические словари сайта:

Также смотрите интегрированный этимологический словарь русского языка (И.К.Гаршин, 2013) на букву Ч (отдельно по исконным и заимствованным словам.


  1. Ч, ч – от буквы Ч ч «чрьвь» кириллицы X–XI вв. Звуковое знач. [ч], числовое знач. 90.
  2. Чабан – пастух, преимущ. пасущий овец; прилаг. чабанский. ▲ Изв. в рус. языке с XIX в., чабанъ отм. в словарях с 1852 г. ▲ Из крым.-татар. coban или тур. çoban «пастух (овец)», восходящего при посредстве перс. šubān к авест. fšupāna- «страж (мелкого) скота», ср. gopāna- «страж коров». См. жупан, пан.
  3. Чад – удушливый дым от недогоревшего угля, от горящего жира; перен. о чём-л. одурманивающем, затемняющем сознание (книжн.). ▲ В рус. языке XVI– XVII вв. изв. чадьно «угарно», отм. англ. путешественником Р. Джемсом в 1618 г. на Севере: chadna – the headie dampe of a hot house, чадъ отм. в словарях с 1704 г., чадить – с 1771 г. ▲ Из праслав. *чадъ, именного отвлечения от глаг. *чěдити (ранне праслав. *кěдъ или результат экспрессивного смягчения *кадъ), соотносительного (с перегласовкой корня) с глаг. *кадити (предположительно, и.-е. *kēd- / *kōd-). См. кадить.
  4. Чадо – (устар. и ирон.) дитя, ребёнок. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. чадо, ч#до «дитя, сын или дочь, потомок, порождение», чадо отм. в словарях с 1627 г. ▲ Из архаичного праслав. прилаг. *чęдо, *чęда, *чęдъ, производного с суф. -до (ослабленный вариант – суф. -т-) от основы глаг. *чęти «зачать», ср. *чęтъ, -а, -о «зачатый». Первоисточник: и.-е. *ken-: *kon- «прорастать, начинаться, рождаться». Ср. подобные образования: фрак. kenqoj, kinqioj и centhus, cinth[i]us «первенец», лат. recens, -entis «новый, молодой, свежий», др.-в.-нем. kind «дитя, ребенок», галльск. cintos «первый», кимр. cyntaf «первый». См. зачать, начать, кон, конец.
  5. Чай 1 – культивируемое вечнозелёное растение, высушенные и особо обработанные листья к-рого при заварке дают ароматный тонизирующий напиток; высушенные, измельчённые и специально обработанные листья такого растения; напиток, настоянный на таких листьях; настой из заваренных сушёных листьев или плодов какого-л. растения, ягод; то же, что чаепитие; прилаг. чайный. ▲ В рус. языке XVII вв. изв. травы чаю, варено~ чаге листu хинского (1665), чай отм. в словарях с 1762 г. ▲ Непосредственно из кит. ca «напиток» и ca-je «чайный лист». Прочные связи Московского государства с Китайской империей установились во 2-й половине XVII в. Чайка 5 – живущая по берегам морей, рек, озёр птица с короткими ногами, длинными крыльями и густым оперением. ▲ В рус. языке XII–XVII вв. изв. чаица «название птицы», чайка отм. в словарях с 1704 г. ▲ Из праслав. *чайька, производного с суф. -ька от основы *чайа, звукоподражательного происхождения, ср. праслав. названия птиц *чавъка, *кавъка.
  6. Чайник 2 – сосуд с ручкой и носиком для кипячения воды или для заварки чая; о неумелом, малоопытном человеке, плохо знающем своё дело, а также вообще о глупом, неумном человеке (прост.); уменьш. чайничек. ▲ Чайникъ отм. в словарях рус. языка с 1762, 1782 гг., чайный – с 1771 г. ▲ Собств.-рус. новообразование с суф. -ик- от основы прилаг. чайный, производного с суф. -ный от чай. См. чай.
  7. Чарка – небольшой сосуд для питья вина; стар. чара, уменьш. чарочка. ▲ В рус. языке XII–XVII вв. изв. чара «чаша, чарка» и чаръка, в словарях чарка отм. с 1704 г. в знач. «бокал», а чара – с 1771 г. ▲ Из праслав. *чаръка, производного с суф. -ъка от *чара, восходящего к и.-е. *kwer-: *kwr- с расширителями основы -u-, -n-, -i-: *kwriio- «круглый артефакт, горшок». Соответствия: др.-инд. carú- «котел, горшок», др.-греч. kšrnoj, kšrnon «миска для жертвоприношений», kÚrna, kran…a «череп», гот. hvairnei «череп», др.-исл. hverr «котел», hverna «горшок», др.-ирл. coire, кимр. pair «котел».
  8. Чары – волшебство, колдовство (устар.); перен. обаяние, пленительность (книжн.). ▲ В рус. языке XII–XVII вв. изв. чара, чаръ «колдовство», чародhи, чародhиникъ, чародhиць «волшебник, колдун», чародhиство, глаг. чаровати «ворожить, очаровывать, колдовать», чары отм. в словарях с 1704 г. вместе с глаг. чарую. ▲ Из праслав. *чара, *чаръ, восходящего к и.-е. *kwēr-: *kwer- «делать». Соответствия: др.-инд. cārā- «средство», глаг. karóti «делает», авест. cārā «средство», лит. keréti «околдовывать, завораживать». См корить, покорять, карать.
  9. Час 1 – промежуток времени, равный 60 минутам, одна двадцать четвёртая часть суток; одна такая часть суток сроком в 60 минут, исчисляемая от полудня или полуночи; промежуток времени (45 или 50 минут), отводимый на урок, лекцию; пора, время (высок.); обычно мн. ч. время, предназначенное для чего-л.; часы пик; прилаг. часовой. ▲ В рус. языке X–XVII вв. изв. часъ «время, соответственное время, условие времени, мера времени, подразделение суток; счисление времени по часам; снаряд для измерения времени по часам, часы; церковная служба; счастье, удача; значение, вес», часъ отм. в словарях с 1627 г. ▲ Из праслав. *часъ «отрезок времени», соотносительного с продлением корневого гласного с глаг. *чěсати и *часати в знач. «делать резкие движения, резать, рвать», ср. отношения слов раз и резать, разить. Первоисточник: и.-е. глаг. *kes-: *kos- «резать, косить» (для праслав.: *кēс-). См. чесать, чаша, коса, косить.
  10. Часовня 5 (частотность сомнительна) – небольшое церковное здание с иконами без алтаря. ▲ В рус. языке X–XVII вв. изв. часовьн", часовня отм. в словарях с 1702 г. ▲ Собств.-рус. производное с суф. -ьна (первоначально прилаг.) от основы прилаг. часовый с последующим переводом в разряд существительных. См. часовой.
  11. Часовой 5 – вооруженный караульный, охраняющий порученный ему пост. ▲ В рус. языке X–XVII вв. изв. часовыи; часовой «стоящий на карауле, на часах» отм. в словарях с 1794 г. ▲ Собств.-рус. субстантивация прилаг. часовой «относящийся к часам». См. час.
  12. Частица 5 – небольшая часть целого; отдельная мельчайшая невидимая или едва заметная крупинка как составная часть массы какого-л. вещества; спец. простейшая элементарная часть материи; перен. небольшое количество, немного чего-л.; грамм. Служебное слово, придающее какой-л. смысловой оттенок знаменательному слову, целому предложению или служащее для выражения разного рода грамматических отношений. ▲ В рус. языке X–XVII вв. не изв., частица отм. в словарях с 1704 г. ▲ Собств.-рус. производное с суф. -ица от часть. См. часть.
  13. Частично 5 – нареч. к частичный – неполный, касающийся лишь части чегол., распространяющийся лишь на часть чего-л. ▲ В рус. языке X–XVII вв. не изв., словосочетание частичною формулою отм. в словаре 1866 г., прилаг. частичный – только с 1940 г. ▲ Собств.-рус. производное нареч. на -о от прилаг. с суф. -ный от частица. См. частица.
  14. Частный 2 – см. часть; являющийся отдельной частью чего-л., не общий, не типичный; личный, не общественный, не государственный; принадлежащий отдельному лицу, не обществу, не государству; относящийся к личному, индивидуальному владению, деятельности, хозяйству и вытекающим отсюда отношениям; сущ. частность. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. частьныи «отдельный, частный», частный отм. в словарях с 1704 г. ▲ Из праслав. *чęстьнъ(йь) «относящийся к части», производного прилаг. с суф. -ьнъ от *чęсть. См. часть.
  15. Часто 1 – нареч. к частый. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. часто, часто отм. в словарях с 1704 г. ▲ Собств.-рус. наречное образование на базе прилаг. частый. См. частый.
  16. Частота 5 – см. частый; величина, выражающая число повторений чего-л. в единицу времени (спец.); прилаг. частотный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. частота «чаща; частое повторение», частота отм. в словарях с 1794 г. ▲ Из праслав. *чęстота, производного с суф. -ота от *чęстъ. См. частый.
  17. Частый 2 – состоящий из близко расположенных друг к другу частей, густой; плотный; расположенный на небольшом расстоянии друг от друга; состоящий из быстро следующих одно за другим движений, моментов; повторяющийся, появляющийся через короткие промежутки времени. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. частыи, ч#стыи «тесный, густой, не редкий, часто повторяющийся», часта «частый кустарник, чаща», частый – с 1704 г. ▲ Из праслав. *чęстъ(йь), первонач. прич. страд. прош. вр. по глаг. *чęсти, *чęсõ, ср. лит. kimštas «набитый, напиханный» по глаг. kemšù, kimšti «набивать, напихивать». Первоисточник: и.-е. диал. *kemk’-/ *komk’-/*kmk’-. См. часть.
  18. Часть 1 – доля, отдельная единица, на к-рые подразделяется целое; предмет как составной элемент какого-л. целого, организма, механизма; раздел, подраздел произведения; отдел какого-л. учреждения (в учебном заведении: отдел, занимающийся непосредственной организацией учебного процесса; в вооружённых силах: организация, занимающаяся подготовкой специалистов из числа сержантов, старшин, солдат, матросов); область какой-л. деятельности, специальность (разг.); отдельная войсковая единица; в России до 1917 г.: административное подразделение города, а также полицейское управление такого подразделения; районная пожарная команда в городах (устар.); (в части) пай, доля (разг.); доля, участь (стар.); части света – отдельные материки или крупные части их с прилегающими к ним островами. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. часть и рус.-цслав. ч#сть «доля; равная доля; подразделение; часть земельного владения; участок; деление города; страна, предел; собственность, имущество; наследство; наследие; достояние; жребий, участь; счастье, удача; название, призвание; участие; доступ; судьба, рок», часть отм. в словарях с 1704 г. ▲ Из праслав. *чęсть «выданное количество корма», производного с окончанием -ь от *чęстъ «набитый, частый». См. частый.
  19. Часы 1 – прибор, отсчитывающий время в пределах суток; уменьш. часики; прилаг. часовой. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. часовьць и часьць в знач. один из 24 часов, часы отм. в словарях с 1771 г. ▲ Собств.-рус. новообразование на базе мн. ч. слова час для обозначения стационарных и портативных часовых механизмов. См. час.
  20. Чаша – в старину: округлый сосуд для вина; вообще округлый сосуд; перен. большой естественный или искусственный водный резервуар (спец.). ▲ В рус. языке XIII–XVII вв. изв. чаша «сосуд для жидкости в виде полушария; чаша с питьем, питье» (1237), чаша отм. в словарях с 1704 г. ▲ Из праслав. *чаша, производного от глаг. *чесати с развитием знач. «отделять, разделять» → «чешуя, кора, скорлупа». Ср. др.-прус. kiosi «кубок», др.-инд. cáşaka- «кубок» и арм. cašak – тж. См. чашка, чесать, коса.
  21. Чашка 1 – небольшой, обычно округлой формы, с ручкой, сосуд для питья; круглая и плоская тарелка у весов; в разных устройствах: предмет в форме полого полушария; уменьш. чашечка; прилаг. чашечный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. чашька, чашка у ноги и колhна отм. в словаре 1704 г. ▲ Из праслав. *чашька, производного с суф. -ька от *чаша. Ср. др.-инд. cáşaka- «кубок» и арм. cašak – тж. См. чаша.
  22. Чаща – густой частый лес; заросль; перен. вообще плотная масса, множество чего-л. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. чаmа, ч#mа «густой лес» (1097), в словаре Берынды 1627 г. отм. чащь, в словаре Поликарпова 1704 г. – чаща. ▲ Из праслав. *чęшча, производного с суф. -йа от прилаг. *чęстъ «частый». См. частый.
  23. Чаще – срав. степ. к часто. ▲ Собств.- рус. сравн. степ. нареч. часто и прилаг. частый. См. часто, частый.
  24. Чаяние – (высок.) надежда, ожидание. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. ча"нїе, нача"нїе, припоча"нїе и отча"нїе, чаяние отм. в словаре Берынды 1627 г., чаяние – с 1704 г. ▲ Рус.-цслав. производное с суф. -ние от основы глаг. чаяти. См. чаять.
  25. Чаять – несврш., чего и с неопр. (устар. и прост.) ожидать, надеяться на что-л. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. рус.-цслав. ча"ти «ожидать, надеяться», чаю отм. в словаре Берынды 1627 г., чаяти – с 1731 г., чаять – с 1762, 1771 гг. ▲ Из праслав. *чайати, восходящего к и.-е. глаг. состояния *kwēi-ē «лежать (в засаде)». Соответствие: др.-инд. cāyati «замечает, наблюдает, опасается, чтит».
  26. Чваниться – несврш., кем, чем (разг. неодобр.) то же, что кичиться. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв., чванитися отм. в словарях с 1731 г., чваниться – с 1762, 1771 гг. ▲ Из праслав. *чьванити сę, глаг. на -ити от *чьванъ, прич. страд. прош. вр. от несохр. глаг. *чьвати «разбухать, раздуваться», восходящего к и.-е. *k’uweiō – тж. Ср. др.-инд. çváyati «делаться большим, сильным», çūna- «надутый, разросшийся», др.-греч. kušw «беременеть».
  27. Чебурек – жаренный в масле плоский пирожок из тонкого пресного теста с начинкой из бараньего фарша с острыми приправами; прилаг. чебуречный. ▲ Чебурек отм. в словарях рус. языка с 1940 г. ▲ Позднее заимствование из крым.-татар. ači-bürek- «соленый пирог».
  28. Чей – местоим. вопрос. и относит. указывает на принадлежность кому-, чему-л.; связывает с главным предложением придаточное, определяющее одушевлённое существительное главного предложения, который; из какой семьи, откуда (обл.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. чии «чей, чей-л.»; чей отм. в словарях с 1731 г. ▲ Из праслав. *чьйь, производного с притяжательным суф. -йь от формы косв. п. (местн. п.) *чи местоименной основы *ко- (ср. *къйь «кой», *къто «кто»). Первоисточник: и.-е. *kwei-jo-s: *kwoi-jo-s, ср. лат. cujus «чей».
  29. Чек – ценная бумага, содержащая распоряжение вкладчика выдать предъявителю означенную сумму с текущего счёта; талон из кассы с обозначением суммы, полученной за товар, или в кассу от продавца с указанием суммы, к-рую следует уплатить; прилаг. чековый. ▲ Изв. в рус. языке с Петровского времени (1698), чекъ отм. в словарях только с 1861 г. ▲ Из англо-амер. check, cheque, производного от глаг. to check «контролировать, брать на заметку», восходящего к ст.-франц. eschec «шах (в шахматах)». Первоисточник: перс. šah (др.-перс. cšaqra-) «царь, король».
  30. Чеканить – несврш., что изготовлять, выдавливая на поверхности (металла) изображение; обрабатывать (металлическое изделие) обжатием (спец.); перен. тщательно, отчётливо делать что-л. (произносить, шагать); сврш. отчеканить; сущ. чеканка; прилаг. чеканочный и чеканный. ▲ В рус. языке XII–XVII вв. изв. чеканъ «кирка, топор», чеканити «выбивать узоры на металле» (с XVI в.); деньги делать, чеканить отм. в словаре 1731 г., чеканить – с 1771 г. ▲ Собств.-рус. глаг. на -ити от *чеканъ, прич. страд. прош. вр. от праслав. *чекати или *чакати «бить, ударять, тыкать, колоть», звукоподражательного происхождения.
  31. Чёлка – прядь гривы, падающая на лоб; род причёски – зачёсанные на лоб и подстриженные пряди волос; уменьш. чёлочка. ▲ В рус. языке XII–XVII вв. изв. челъка «чёлка, кисть на знамени, бунчук»; челки отм. в словарях с 1776 г., чолка – с 1794 г., челка – с 1847 г. ▲ Из праслав. *челъка, производного с суф. -ъка от *чело.
  32. Чёлн – выдолбленная из дерева лодка. ▲ В рус. языке XII–XVII вв. изв. челнъ, чолнъ, члънъ, челонъ «лодка; братина, кубок в виде челна», чолнъ отм. в словарях с 1704 г., челнъ – с 1731 г. ▲ Из праслав. *чьлнъ, родственного лит. kelnas «рыбачий челн, паром», производному от лит. глаг. kélti «поднимать, переправлять».
  33. Челнок – то же, что чёлн; в ткацком станке, швейной машине: овальная, продолговатая или иной формы колодка с накрученной или укреплённой внутри нитью; перекупщик, регулярно покупающий товары в одном месте и перевозящий их в другое место для продажи (прост.); прилаг. челночный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв., чолнокъ отм. в словарях с 1704 г., челнокъ – с 1731 г., челнокъ – с 1771 г. ▲ Из праслав. *чьлнъкъ, производного с суф. -ъкъ от *чьлнъ «чёлн». Название дано орудию по его сходству с лодочкой. См. чёлн.
  34. Чело – (устар. высок.) то же, что лоб. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. чело, чоло «лоб, чело; женский головной убор; передняя часть ратного строя; передняя часть корабля», чело отм. в словарях с 1704 г. ▲ Из праслав. *чело, восходящего к и.-е. *kelom, производному от глаг. *kel-: *kol-: *kl- «колоть, вздыматься, расти». Соответствия: лит. kélti «поднимать», лат. cellere «вздымать», cilium, supercilium «бровь» (ср. праслав. *прочельйе). См. колено.
  35. Человек 1 – живое существо, обладающее даром мышления и речи, способностью создавать орудия и пользоваться ими в процессе общественного труда; в России при крепостном праве: дворовый слуга, служитель, лакей, а позднее официант, слуга; прилаг. человеческий и человечий. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. человhкъ, чоловhкъ, чьловhкъ «существо человеческого рода; член общества; слуга; единица при счете», человhкъ отм. в словарях с 1704 г. ▲ Из праслав. *человěкъ, сложения основ *чело и *вěкъ «жизнь, жизненная сила». См. чело, век.
  36. Человеческий 3 – см. человек; то же, что человечный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. человhчии, чловhчии «человеческий» и человhчьскыи, чловhчьскыи «относящийся к человеку; понятный человеку; людской»; человhческий отм. в словарях с 1704 г. ▲ Из праслав. *человěчьскъ(йь), производного прилаг. с суф. -ьскъ от *человěкъ. См. человек.
  37. Человечество 3 – собир. люди, человеческий род. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. человhчьство, человhчество отм. в словарях с 1704 г. ▲ Рус.-цслав. производное с суф. -ьство от человhкъ. См. человек.
  38. Человечность – прилаг. к человечный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв., человhчность отм. в словаре Даля. ▲ Собств.- рус. производное с суф. -ость от основы прилаг. человечный. См. человечный.
  39. Человечный – достойный человека, отзывчивый, гуманный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. человhчьныи; человечный «полный, не сухощавый» отм. в словаре 1858 г., человечное обращение – в словаре Даля. ▲ Из праслав. *человěчьнъ(йь), производного прилаг. с суф. -ьнъ от *человěкъ. См. человек.
  40. Челюсть – костная основа центрального и нижнего отделов лица у человека, лицевой части у животного; орган захватывания пищи у ряда животных; пластинка с искусственными зубами, зубной протез; прилаг. челюстной [сн] (спец.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. челюсть «головная кость, в которой укреплены зубы» (1073), челюсть отм. в словарях с 1704 г. ▲ Из праслав. *чел’усть, сложения *чело, *чель и *устьйе (*уста). См. чело, уста, устье.
  41. Чем – союз, при наличии сравн. степ. (в главном предложении) присоединяет придаточное предложение, заключающее в себе сопоставление с главным; то же, что вместо того чтобы; чем... тем, союз сопоставляет взаимообусловленное возрастание чего-л. ▲ Чем отм. в словарях рус. языка с 1940 г. ▲ Форма тв. п. от чей. См. чей.
  42. Чемодан 1 – четырёхугольное, из прочного материала, вместилище для ручной перевозки вещей, с откидывающейся крышкой, запорами и ручкой; прилаг. чемоданный. ▲ В рус. языке XVI–XVII вв. изв. фамилия Чемодановъ (1528), чемоданецъ «деталь латного облачения» (1589), англ. путешественник Р. Джемс отм. на Севере в 1618 г. sumki «leathern wallets», shámadan; чамоданъ и чемоданъ отм. в словаре 1731 г., чемоданъ – с 1794 г. ▲ Из перс. cāmädan: jāmädān «сундук для платья» при вероятном тур. посредстве.
  43. Чемпион 3 – спортсмен (или спортивная команда): победитель в соревнованиях по какому-л. виду спорта на первенство города, страны, какого-л. региона, мира; животное, занявшее первое место на выставке, соревнованиях; чемпионка; прилаг. чемпионский. ▲ Изв. в рус. языке с 1902 г., чемпионъ отм. в словарях с 1904 г., чемпион – с 1937 г. ▲ Из англ. champion «боец, поборник, победитель», восходящего к ст.-франц. champion «боец, борец, воин, подвижник» (с XII в.). Первоисточник: галло-романск. campione «борец на поле битвы или судебного поединка», производного от лат. campus «поле (сражения)».
  44. Чепе 5 – нескл., ср. чрезвычайное происшествие. ▲ Распространилось в советское время. ▲ Из речи военных, первые буквы аббревиатуры чрезвычайное происшествие. См. происшествие, чрезвычайный.
  45. Чепуха 5 – то же, что ерунда. ▲ В рус. языке XVIII в. было изв. чуха в данном знач. (отм. еще в САР 1794 г.), чепуха отм. в словарях с 1782 г. ▲ Собств.-рус. экспрессивное новообразование. Ср. чушь.
  46. Черви, или червы – в игральных картах: название красной масти с изображением сердечек; прилаг. червонный и червовый (разг.). ▲ В рус. языке XVI– XVII вв. уже изв. червонньны~ карты, в словаре Р. Джемса 1618–1619 гг. также отм. chervona – a harte (hearts? a card?); форма черви (на червях) употр. в 1763 г., черви отм. в словарях с 1782 г., черви и червы – с 1940 г. ▲ Новообразование из картежного жаргона по образцу бубны, трефы, пики на базе словосочетания червонные карты. См. червонный.
  47. Червивый – источенный червями, с червями. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. рус.-цслав. чьрвивыи, чрьвивыи, червивыи «изъеденный червями; съедаемый червями», червивый отм. в словарях с 1704 г. ▲ Из праслав. *чьрвивъ(йь), производного прилаг. с суф. -ивъ от *чьрвь. См. червь, червяк.
  48. Червлёный – (устар.) тёмно-красный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. чьрвеныи, чрьвеныи, червеныи, чьрленыи «красный», чьрмьныи «густо красный, багряный»; цслав. чрhвленый и чрhмный отм. в словаре Берынды 1627 г., черменъ, чермный – в словаре Поликарпова 1704 г., червлёный – в 3-м изд. словаря Даля. ▲ Из праслав. *чьрв(й)енъ(йь), прич. страд. прош. вр. от глаг. *чьрвити «красить в красный цвет», в свою очередь образованного посредством суф. -ити от *чьрвь. Знач. «окрашенный в красный цвет» объясняется известной древней технологией добывания красного красителя из кошенили. См. червь.
  49. Червонный – (устар. и высок.) красный, алый; червонное золото – золото высокой пробы, имеющее красноватый оттенок. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. чьрвеныи, чрьвеныи, червеныи, чьрленыи «красный»; чирвоный отм. в словаре Берынды 1627 г., червонный – в словарях с 1731 г., червонный – с 1771 г., производное червонец изв. с Петровского времени как название монеты из чистого золота достоинством в три рубля, с 1922 по 1947 г. денежная ассигнация, золотое содержание к-рой соответствовало десяти рублям казначейскими билетами, червонец отм. в словарях с 1731 г., червоннецъ – с 1771 г. ▲ Позднее заимствование при посредстве укр. червоний из польск. czerwony, восходящего к праслав. *чьрвенъ(йь) «красный, окрашенный краской, полученной из червей кошенили». На рус. почве было переоформлено как вторичное прилаг. с суф. -ный от первичного червоный. См. червлёный.
  50. Червь, червяк – бескостное ползающее животное с вытянутым телом; перен., чего в сочетании со словами «сомнение», «раскаяние», «зависть» и нек-рыми другими: о затаённом, постоянно мучащем чувстве. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. чьрвь, чрьвь, червь, червъ «червь, червяк; красная краска», чьрвnкъ, чрьвnкъ«саранча»; цслав. чрhвь неусыпаньныи отм. в словаре Берынды 1627 г., червь – в словаре Поликарпова 1704 г., червякъ «червь» – с 1731 г., червякъ – с 1771 г. ▲ Из праслав. *чьрвь и *чьрвакъ, производного с суф. -акъ от *чьрвь, варианта *чьрмь, восходящего к и.-е. *kwrmi-: *wrmi- «червь». Соответствия: лит. kirmìs, kirmies, др.-инд. kŕmi- «червь, личинка», лат. vermis, гот. waurms «червь». Высказывалось мнение, что *чьрвь получило -ввместо -м- аналогично *норвъ, *понорвъ.
  51. Чердак 4 – помещение между потолком и крышей дома; прилаг. чердачный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. чьртогъ, чертогъ «палата, брачная комната, спальня; брак», чердакъ «шатер, беседка» (1582), чардакъ (1697), у Р. Джемса (1618–1619 гг.) слово cherdac оказалось среди названий речных и морских судов, чардакъ отм. в словарях с 1731 г., чердакъ в совр. знач. – с 1762 г. ▲ Из тур. çardak «открытая беседка на 4 столбах, навес», восходящего к сложению перс. car, cähar «четыре» и араб. tāq «свод». Первоначально архит. чердак имел знач. «сооружение свода, опирающееся на четыре стойки». Согласно другому толкованию, тур. çardak восходит к перс. čārtāk «высокая выступающая часть дома, балкон на 4 стойках, портик». Последнее более вероятно. См. чертог.
  52. Череда, черёд – то же, что очередь (прост.); то же, что вереница. ▲ В рус. языке XIV–XVII вв. изв. череда «очередь» моя череда отм. в словарях с 1731 г., череда – с 1762, 1771 гг., чередъ – с 1847 г. ▲ Из праслав. *черда «стадо животных, отряд людей, идущих вереницей», восходящего к и.-е. *kerdhā – тж. Соответствия: др.-прус. kerdan «время», лит. kerdžius «пастух», др.-инд. çárdha- «стадо, толпа», авест. sarəda- «вид, род», гот. hairda «стадо», ирл. crod «скот», кимр. cordd «группа, толпа». В этом слове отражен древний обычай общинного выпаса скота и связанных с ним повинностей. Наличие весьма старых знач. «время, пора» наводит на мысль, что перед нами один из скотоводческих терминов отсчета времени и хозяйственных расчетов между пастухами и родовой общиной, основанный на применении надрезов и зарубок (в основе *kerdhā лежит и.-е. *ker- «резать, нарезать, делать насечки»), подобных применяемым в быту карпатского отгонного скотоводства.
  53. Через – кого, что, предлог с вин. п. пересекая что-л. с одной стороны на другую; над поверхностью чего-л.; располагаясь, протягиваясь по чему-л., по поверхности чего-л.; сквозь что-л.; при помощи кого-, чего-л., каким-л. способом, используя что-л.; спустя какое-л. время или минуя какое-л. пространство; повторяя в регулярные промежутки (времени, пространства). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. чересъ, черезъ (XV), черосъ – предлог с вин. п. для обозначения движения сквозь / поперёк / с одной стороны на др. / через верх; черезъ мhру отм. в словаре 1731 г., через – с 1762, 1771 гг. ▲ Из праслав. *черсъ или *черзъ (последнее под влиянием *въз, *йьз, *низ), восходящего к и.-е. *[s]kert-s-: *[s]krt-s-, ср. лит. skertsas «поперечный», лтш. skers «поперек, плохо, дурно», др.-греч. ™pik£rsioj, ™gk£rsioj «поперек, вбок», др.-ирл. criss, кимр. cryss «пояс», англ. across.
  54. Черемуха – дерево или кустарник сем. розоцветных с белыми душистыми цветками, собранными в кисти, а также чёрные, терпкого вкуса ягоды этого дерева; прилаг. черёмуховый и черёмушный (разг.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. черемъха «древесное растение, черемуха», прилаг. черемъховыи, у Ломоносова употр. только черемха (1747–1755), а у Пушкина встр. только черемуха; черемуха отм. в САР 1794 г. ▲ Из праслав. *чермуха или *чермъха, производных с суф. -уха/- ъха от *черм- и восходящих к и.-е. *kermus-: *kromus-, образованного посредством суф. -us- от основы *kerm-: *korm- «резкий, острый, едкий». Соответствия: литkermuše «дикий чеснок», лтш. cermaukša, cermukša, sermukšs – тж, др.-греч. kršmuon или krÒmuon «лук», англосакс. hramsan, ирл. creamh «чеснок».
  55. Черенок – рукоятка ручного орудия; то же, что черешок (разг.); небольшой отрезок побега с почками от плодового дерева, применяемый для прививки, посадки; прилаг. черенковый. ▲ В рус. языке XVI–XVII вв. изв. черенъ «рукоять, черен» (1589); черенъ у ложки и черенокъ отм. в словаре 1731 г., черенъ – с 1771 г., черенок – с 1782 г. ▲ Из праслав. *чернъкъ, производного с суф. -ъкъ от основы *чернъ «рукоятка, ножка, коренной зуб», однокоренного с праслав. *корę, *корене «корень», восходящего к и.-е. *ker-no-: *kor-en-. Соответствия: др.-инд. karna- «рукоятка», кимр. carn «рукоятка». См. корень.
  56. Череп – у позвоночных животных и человека: кости, образующие твёрдую основу головы; прилаг. черепной (спец.). ▲ В рус. языке XVI–XVII вв. изв. прозвище Черепъ (1534) и черепъ, чрепъ «крынка, горшок» (XVII в.) и цслав. чрhпъ, черепъ главы отм. в словаре Поликарпова 1704 г., черепъ – с 1731 г. ▲ Из праслав. *черпъ, восходящего к и.-е. *kerp-: *korp-: *krp- «плести», в котором сохранена древняя технология изготовления горшков способом обмазки глиной и обжига плетеных изделий. Дальнейшее смысловое развитие привело к знач. «режущий, острый» и на слав. почве от «горшок» к «голова, череп» и «черепок».
  57. Черепаха 5 – медленно двигающееся на коротких конечностях пресмыкающееся, покрытое костным панцирем (исключая кожистую черепаху); уменьш. черепашка; прилаг. черепаховый и черепаший. ▲ В рус. языке XVII в. изв. имя собств. Черепаха (1686), англ. путешественник Р. Джемс отм. в 1618 г. cherrapac – нем. Schilkcrode, черепаха отм. в словарях с 1704 г., прилаг. черепаховый – с 1731 г., а черепаший – с 1794 г. ▲ Из праслав. *черпаха, производного с суф. -аха от основы *черпъ. См. череп.
  58. Черепица – ж. р., также собир. пластинки из обожжёной глины или цемента для покрытия кровли; прилаг. черепичный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв., сущ. черепица и прилаг. черепишная отм. в словарях с 1731 г., черепичный – с 1782 г. ▲ Из праслав. *черпица «черепки битой гончарной посуды», производного с суф. -ица от *черпъ. Возможно и собств.-рус. словообразование по данной модели. См. череп.
  59. Чересчур 5 – нареч. (разг.) то же, что слишком. ▲ Черезъ чуръ отм. в словарях рус. языка с 1731 г., черезчуръ – с 1822 г., чересчуръ – в словаре Даля. ▲ Собств.- рус. наречное образование на базе предложно-падежного сочетания через и чур «запретная черта», восходящего к вост.- слав. (праслав.?) *чуръ, нерегулярному экспрессивному преобразованию слова *чьрта. См. черта.
  60. Черешня – плодовое дерево рода вишни, а также плод его; прилаг. черешневый. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. черешьн", черошьн", черошни, чернишне, череси~ «древесное плодовое растение», «омела (дуб, сросшийся с черешнею)», черешня отм. в словарях с 1704 г. ▲ Из праслав. *чершьна, производного прилаг. с суф. -ьн- от первичного *черс- «черный», ср. прабалт. *kirs-, лит. kéršas «пестрый, с пятнами» и иллир. (кельт., дак., фрак.?) Kr…soj «черная (река), Fekete-Körös, Krişul-negru», др.-прус. kirsnan «черный» и др.-инд. krsna- «черный». Лат. cerasina, cerasinus «вишневый, вишневого цвета», производное с суф. -in- от cerasus, cerasia, ceresia «вишня, дерево», и др.- греч. kšrasoj, ker£soj, kerasi£ «вишня (дерево)» восходят к тому же и.-е. первоисточнику. Ассир. karšu «плод с косточкой» также может оказаться древним заимствованием из и.-е. диалектов. Родинакультурной черешни – Южное Причерноморье. См. вишня.
  61. Чёркать – несврш., что (разг.) проводить черты по чему-л., зачёркивать; однокр. черкнуть; сущ. черканье и чёрканье. ▲ Глаг. черкать, черкнуть отм. в словарях рус. языка, начиная с САР 1794 г., черкать – в словаре Даля, чёркать – с 1940 г. ▲ Из праслав. *чьркати, варианта *чьртати, глаг. звукоподражательного происхождения. См. чертить, начертать.
  62. Чернеть – несврш. становиться чёрным, тёмным, чернее, темнее; о чём-л. чёрном, тёмном: виднеться; сврш. почернеть. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв., чернhю отм. в словарях с 1704 г., чернети – с 1731 г., чернеть – с 1762, 1771 гг. ▲ Из праслав. *чьрнěти, глаг. на -ěти от *чьрнъ. См. черный.
  63. Черника – кустарничек сем. брусничных с круглыми чёрно-синими сладкими ягодами, а также ягоды его; прилаг. черничный. ▲ В рус. языке XV–XVII вв. не изв., черника ягода отм. в словарях с 1762 г., черника – с 1834 г. ▲ Из праслав. *чьрника, производного с суф. -ика от *чьрнъ. См. черный.
  64. Чернила 5 – красящая жидкость для писания; прилаг. чернильный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. чьрнило, чрьнило, чернило «черная краска для письма», «медвяная роса (болезнь растений)»; чернило отм. в словаре Поликарпова 1704 г., чорнила – в 1731 г., чернилы – в 1782 г., чернило, чернила – с 1847 г. ▲ Из праслав. *чьрнидло, производного с суф. -(и)дло от глаг. *чьрнити. См. чернить. Чернить – несврш., кого, что делать чёрным, красить в чёрный цвет; перен., кого, что то же, что порочить; что покрывать (поверхность металлического изделия) окисляющим составом для украшения или для предохранения от коррозии; сврш. зачернить и очернить; сущ. чернение. ▲ Форма черню отм. в словарях рус. языка с 1704 г., чернити – с 1731 г., чернить – с 1762 г. ▲ Из праслав. *чьрнити, глаг. причинного вида на -ити от прилаг. *чьрнъ. См. чёрный.
  65. Черновик – черновая рукопись. ▲ Черновик и черновой отм. в 3-м изд. словаря Даля, прилаг. черновый – с 1847 г. ▲ Позднее собств.-рус. образование посредством суф. -ик- от основы прилаг. черновой (набросок). См. чёрный.
  66. Чернокнижник – в старину: человек, занимающийся чернокнижием. ▲ Сущ. чернокнижникъ отм. в словарях с 1704 г. ▲ Собств.-рус. преобразование и переосмысление польского czarnoksiężnik, калькирующего нем. Schwarzkünstler «чёрный маг».
  67. Чёрный 1 – цвета сажи, угля; полн. ф. тёмный, в противоп. чему-л. более светлому, именуемому белым; принявший тёмную окраску, потемневший; полн. ф. в старину: то же, что курной; перен. мрачный, безотрадный, тяжёлый; полн. ф., перен. преступный, злостный; полн. ф. не главный, задний (о входе, ходе); полн. ф. о труде: физически тяжёлый и неквалифицированный; полн. ф. принадлежащий к непривилегированным, эксплуатируемым классам общества (устар.); полн. ф. на Руси в XII–XVII вв.: государственный, не частновладельческий; полн. ф. с тёмной кожей (как признак расы), чернокожий. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. чьрныи, чрьныи, чьрьныи, черныи, чорныи «черного цвета, темнокожий, простой, незнатный, тяглый, податный», чьрныи лhсъ «лиственный лес», черный отм. в словарях с 1704 г., черно – с 1731 г. ▲ Из праслав. *чьрнъ, восходящего к и.-е. диал. *kirsno-, вторичному производному с суф. -no- от первичного *kirs- «черный». В результате ассимиляции *чьрсн- превратилось в *чьрн- на слав. почве. Соответствия: др.-прус. kirsnan «черный», др.-инд. krsná- «черный, темный», а также лит. kéršas «пестрый, с пятнами» и иллир. (кельт., фрак.?) Kr…soj «черная (река), Fekete-Körös, Krişul-negru». Слово с этим знач. в и.-е. праязыке было табуировано.
  68. Черпак – приспособление для черпания: ковш на длинной рукоятке, черпающая часть механизма. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. чьрпало «ковш», чрhпало «ведро» (Берында, 1627 г.), черпало у Поликарпова 1704 г., черпакъ отм. в словарях с 1822 г. ▲ Собств.-рус. новообразование с суф. -ак от основы глаг. чьрпати. См. черпать.
  69. Черпать – несврш., что доставать, набирать чем-л. что-л. (жидкое, сыпучее); перен. приобретать, извлекать откуда-л. (книжн.); сущ. черпание. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. чьрпати, чрьпати «черпать, наливать, угощать» (1073), черпати, черепати, черпаю отм. в словарях с 1704 г., решетомъ воду черпати – в 1731 г., черпать – с 1762, 1771 гг. ▲ Из праслав. *черпати и *чьрпати, соотносительных в видовом отношении с *черпти, *чьрпõ, восходящего к и.-е. *kerp-: *korp-: *krp- «срывать, срезать». Соответствия: лит. kirpti, kerpù «резать, стричь», лат. carpo, carpere «дергать, щипать, рвать», хетт. karp- «собирать, брать, поднимать». Знач. рус. глаг. считается смысловой инновацией.
  70. Чёрствый – утративший мягкость, свежесть (о хлебобулочных изделиях); перен. неотзывчивый, лишенный чуткости, бездушный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. чьрствыи, чрьствыи, черствыи, черьствыи «твердый, крепкий, литой (о металле), не жидкий, сухой, черствый; безупречный, ясный, искренний, важный, значительный»; чьрство «упорно, усиленно», черствый и черство отм. в словарях с 1704 г. ▲ Из праслав. *чьрствъ(йь), производного с суф. -твъ от основы *чьрт- в глаг. *чьртõ, *черсти «резать, проводить черту, рубить», ср. лит. kertù, kirsti «рубить, наносить удары».
  71. Чёрт 3 – в религии и народных поверьях: злой дух, олицетворяющее зло сверхъ естественное существо в человеческом образе, с рогами, копытами и хвостом; теперь употр. как бранное слово, а также в нек-рых выражениях; на что о том, кто ловок, смел, удачлив в каком-л. деле (прост.); прилаг. чертовский, чёртов и чертячий (разг.). ▲ В рус. языке XV–XVII вв. изв. прозвище Чертъ (1495), англ. путешественник Р. Джемс отм. в 1618–1619 г. tchort, diavolo; чортъ и чертовский отм. в словаре 1731 г., чертъ – с 1771 г., чертовка, чертенок, чертовщина – с 1782 г. ▲ Из праслав. (зап. и вост.-слав.) *чьртъ «тот, кто роет» (ср. *чьрторыйа «река, вырытая чертом»), соотносительного с глаг. *черсти, *чьртõ «резать, рыть, рубить, проводить черту». Эта слав. инновация доносит обще-и.-е. миф о том, как побежденный богом громовержцем, змий (дракон) прорыл речные русла, ущелья (Ср. Змиевы рвы, валы в Поднепровье и предание о самом Днепре, русло которого было прорыто запряженным в плуг поверженным Змием); или миф о победе громовержца над змеевидным злым божеством, перегородившим мировые воды. Идея магической запретной черты появляется у слов *чьртъ и *чуръ относительно поздно, в период распада общеславянского языкового ареала. См. крот.
  72. Черта 2 – узкая полоса; граница, предел; свойство, отличительная особенность; мн. ч. то же, что черты лица; уменьш. чёрточка. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. чьрта, чрьта, черта «нарезка, орудие для нарезки, резец; черта, линия; знак; буква; чертеж; направление; мгновение, минута»; чрhта отм. в словаре Берынды 1627 г., черта – начиная со словаря Поликарпова 1704 г. ▲ Из праслав. *чьрта, имени, соотносительного с глаг. *черсти, *чьртõ «резать, проводить черту, делать насечку». Сродни др.-инд. krtā «трещина, расселина». См. черствый, чертить.
  73. Чертёж – изображение чего-л. чертами, линиями на плоскости. ▲ В рус. языке XIV–XVII вв. изв. чьртежь, чертежь «отметка, грань» (1391), «чертёж» (1583), чертеж отм. в словарях с 1731 г., чертеж – с 1771 г. ▲ Из праслав. *чьртежь, производного с суф. -ежь от глаг. *чьртити или даже *черсти, *чьртõ, ср. рубеж – рубить. См. черта.
  74. Чертить 5 – несврш., что проводить (черту, черты, линии); изготовлять чертёж чего-л.; сврш. начертить; сущ. черчение; прилаг. чертёжный. ▲ В рус. языке XI– XVII вв. изв. глаг. чьрсти, чьрт@; чертю отм. в словарях с 1704 г., чертити – с 1731 г., чертить – с 1771 г. ▲ Из праслав. *чьртити, производного глаг. на -ити от *чьрта. См. начертать, черта.
  75. Чесать – несврш., кого, что скрести для облегчения зуда; кого, что причёсывать, расчёсывать (прост.); что очищать и разравнивать гребнем, щёткой; перен. употр. для обозначения быстрого, энергичного действия (прост.); чесаться – несврш. чесать себе какую-л. часть тела; об ощущении зуда; причёсываться, расчёсываться (прост.); обычно в формах 2 и 3 л., с отриц. собираться, раскачиваться (прост.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. чесати «расчесывать гребнем, убирать (о волосах); гладить; ласкать; сгребать, собирать», чесатис# «почесываться» (с XIV в.), чешу гребнемъ отм. в словаре 1704 г., чесати гребнемъ и чесатися – с 1731 г., чесать, чесаться, чешется – с 1762, 1771 гг. ▲ Из праслав. *чесати, глаг. на -ати от основы несохр. *чести, восходящего к и.-е. *kes-: *kos-: *ks- «скрести, чесать». Праслав. вариант *чехати «чесати», вероятно удвоенная основа с корнем в нулевой ступени огласовки, т.е. *че-кс-а-ти Соответствия: лит. kàsti, kasù «рыть», kasýti «почесывать, скрести», лтш. kast «грабить граблями», др.-инд. kacchū- «чесотка», др.-греч. xšw «скрести», kšskeon «пакля», хетт. kišša- «чесать, причесывать». См. коса, косить.
  76. Чеснок 4 – огородное и дикорастущее растение сем. лилейных с острым вкусом и резким запахом, а также его дольчатая луковица; прилаг. чесночный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. чесновитъкъ, чесновитьць, чеснокъ, чеснокъ отм. в словарях с 1704 г. ▲ Из праслав. *чеснъкъ, производного с суф. -ъкъ от субстантивированного прилаг. *чеснъ, образованного посредством суф. -н- от основы глаг. *чести «отдирать, сдирать, очищать». Растение названо по характеру отдирания (отделения) зубцов (долек) от чесночной головки. См. чесать.
  77. Честно 5 – нареч. к честный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв. ▲ Собств.- рус. наречное образование на базе прилаг. честный. См. честный.
  78. Честный 1 – проникнутый искренностью и прямотой, добросовестный; заслуживающий уважения, безупречный; сущ. честность. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. чьстьныи «почтенный, дорогой, любимый, досточтимый, достойный, ценный, пользующийся уважением; имеющий значение; почетный, важный, сановный, священный», имя собственное Честнои (1500); честный отм. в словарях с 1704 г., честной отец – с 1762 г., честные гости и честной – в словаре Даля. ▲ Из праслав. *чьстьнъ(йь), производного прилаг. с суф. -ьнъ от *чьсть. См. честь.
  79. Честь 2 – достойные уважения и гордости моральные качества человека; его соответствующие принципы; хорошая, незапятнанная репутация, доброе имя; целомудрие, непорочность; почёт, уважение. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. чьсть «почет; уважение; почитание, чествование; прославление, благоговение; преимущество; достоинство», честь отм. в словарях с 1704 г. ▲ Из праслав. *чьсть, производного с суф. -ть от основы *чьтв глаг. *чьсти, *чьтõ (ср. *читати), этимологически тождественно глаг. *чьсти. Ср. др.-инд. cittí- «мышление, понимание», авест. čištiš «мышление». См. честь, чту.
  80. Честь, чту – несврш. устар. признавать, считать; почитать; читать. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. чьсти, чести, чьт@ «считать, почитать, уважать, поклоняться, чтить, соблюдать», чьстити – тж, глаг. честь отм. в словарях с 1834 г. ▲ Из праслав. *чьсти, *чьтõ, соотносительного с *чисти, *чьтõ, восходящего к и.-е. *[s]- kwit-ō, *[s]kweit-tei- «размышлять, обдумывать, рассчитывать». Ср. лтш. skist, skietu «думать», др.-инд. cétati «соблюдает, мыслит, познает, понимает». См. честь.
  81. Чёт – чётное число; чёт и нечет (устар.) – игра, основанная на подсчёте чётных и нечётных очков. ▲ В рус. языке XIII–XVII вв. изв. четъ «некоторое число», личное имя Михаило Четъ (боярин, 1483), в чотъ или нечотъ играти отм. в словаре 1731 г., четъ «четное число» – с 1794 г. ▲ Из праслав. *четъ, формы м. р., соотносительной с *чета и глаг. *чьтõ, *чисти.
  82. Чета – (устар.) два предмета или два лица, пара (высок.); муж и жена или двое влюблённых; не чета кто, что кому, чему (разг.) – не ровня, лучше кого-чего-н. в каком-н. отношении. ▲ В рус. языке XI– XVII вв. изв. чета «собрание, община, отряд, толпа, полчище; сообщники», позднее рус. диал. «ровня, пара», чета отм. в словарях с 1704 г. ▲ Из праслав. *чета, *четъ «группа определенного количества», отглаг. имени по глаг. *чисти, *читати, *чьтõ. См. число, учитывать, учту.
  83. Четверг 1 – четвёртый день недели. ▲ В рус. языке XII–XVII вв. изв. четьвргъ, четвергъ (1151), четвьргъ, четвергъ, четверкъ «четвертый день недели после воскресенья» (1288), четверкъ отм. в словарях с 1762 г., четвергъ – с 1794 г. ▲ Из праслав. *четвьргъ, то ли преобразования из *четвьртъкъ (в результате частого употребления слов?), то ли древнего новообразования с суф. -г-, подобного лит. ketvérgis «четырехгодовалый», ketvérge «четыре пятака, двадцатикопеечная монета». См. четвёртый.
  84. Четвёрка 2 – цифра 4, а также (о сходных или однородных предметах) количество четыре (разг.); школьная учебная отметка «хорошо»; название чего-л., содержащего четыре одинаковые единицы; название чего-л. (обычно транспортного средства), обозначенного цифрой 4 (разг.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. четверица, четворица в данном знач., четверка отм. в словарях с 1771 г. ▲ Собств.-рус. производное с суф. -ка от основы числ.- прилаг. *четвер-: *четвор- с последующим переводом в разряд сущ. См. четверо.
  85. Четверо – числит. собир. с существительными м. р., обозначающими лиц, с личными местоимениями мн. ч. и без зависимого слова: количество четыре; обычно им. и вин. п. с существительными, имеющими только мн. ч.: четыре предмета; обычно им. и вин. п. с нек-рыми существительными, обозначающими предметы, существующие или носимые в паре: четыре пары. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. четверо «числом четыре», четвера и четверы, четворо, четворы – тж; по четверо отм. в словарях с 1731 г., четверо – с 1771 г. ▲ Из праслав. *четверо: *четворо, числ.-прилаг. ср. р., связанное чередованием с колич. числ. *четыре. Ср. лит. ketverì, ketverios, kẽturios, др.-инд. catvarám ср. р. «четырехугольная площадь или двор», др.-греч. tštorej. См. четыре.
  86. Четвёртый – см. четыре; четвёртая; получаемый делением на четыре. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. четвьртыи, четврьтыи, четвертыи «следующий после третьего», четвертый отм. в словарях с 1704 г. ▲ Из праслав. *четвьртъ, восходящего к и.-е. *kweturto- «четвёртый». Соответствия: др.-прус. kettwirts, лит. ketvirtas, лтш. ceturtais, др.-инд. caturthá-, др.-греч. tštartoj, тохар. stärt, лат. quartus, др.-в.- нем. fiordo «четвёртый».
  87. Четверть 3 – четвёртая часть целого; четвёртая часть учебного года; старая русская мера, первонач. равная четвёртой части какой-л. единицы измерения; обиходная мера длины, равная расстоянию между кончиками большого и среднего пальцев широко раздвинутой кисти (1/4 часть аршина); прилаг. четвертной. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. четвьрть, четверть «четвертая доля, мера сыпучих тел; денежная единица», четверть отм. в словарях с 1704 г. ▲ Из праслав. *четвьрть, производного с окончанием -ь (основа на -и-) от *четвьртъ(йь). См. четвёртый.
  88. Чётки – шнурок с бусинами или узелками (в церковном обиходе для отсчитывания поклонов во время молитвы и самих прочитанных молитв). ▲ Сущ. четки отм. в словарях с 1731 г., четки – с 1794 г. ▲ Собств.-рус. производное с суф. -ъка от глаг. чьту, честь (праслав. *чисти, *чьтõ) «считать, пересчитывать». См. считать, счесть, сочту.
  89. Чёткий 4 – отчетливо разделяющийся, раздельный; ясный, точный, вразумительный; перен. хорошо организованный; сущ. чёткость. ▲ Четкое писмо отм. в словарях с 1704 г., четкий, четко – с 1794 г. ▲ Собств.-рус. производное прилаг. с суф. -ъкыи от основы глаг. чьту, честь. См. чёт, чета.
  90. Чётный – кратный двум. ▲ Четное число отм. в словарях с 1794 г., четный – с 1847 г. ▲ Собств.-рус. производное прилаг. с суф. -ный от основы чёт. См. чёт.
  91. Четыре – числит. колич. число, цифра и количество 4; нескл. то же, что четвёрка. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. четыре, четыри (Берында, 1627), у лошади четыре ноги – в словаре 1731 г., четыре – с 1762, 1771 гг. ▲ Из праслав. *четыре, восходящего к и.-е. *kwetwer- и *kwetur- «четыре» с вторичным продлением -ū- на слав. почве. Соответствия: лит. keturì, ketur-, лтш. četre, četri, др.-инд. catvāra-, вин. п. catura-, род. п. caturam, авест. čaqvārā, алб. katër, арм. cork’, др.-греч. tšttarej, хетт. kutru-, тох. А śtwar, лат. quattuor (quadru-), гот. fidwōr, иллир. katar-, др.-ирл. cethir. См. четверо.
  92. Четырежды – нареч. четыре раза. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. четырежды, четырьжды, четырешди, четыришьды «четыре раза»; четырежды отм. в словарях с 1731 г. ▲ Из праслав. *четыре шьды, сочетания числ. *четыре и именной формы ограниченного употребления *шьды (мн. ч.), однокоренной глаг. *ходити. См. дважды, трижды, шедший.
  93. Четыреста – числит. колич. число и количество 400; порядк. четырёхсотый. ▲ В рус. языке XII–XVII вв. изв. четыриста (1173), четыреста отм. в словарях с 1731 г. ▲ Из праслав. *четыри съта, сочетания числ. *четыре и им.-вин. п. мн. ч. от *съто, ср. лит. keturì šimtai «четыреста», что позволяет говорить об и.-е. (по крайней мере, балто-слав.) модели данного сложного числительного. См. четыре, сто.
  94. Четырнадцать – числит. колич. число и количество 14; порядк. четырнадцатый. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. четырьнадес#ть, четырьнадцать, четыренадцать (1562), четырнадцать отм. в словарях с 1731 г., четырнатцать – с 1771 г., четырнадцать – с 1794 г. ▲ Из праслав. *четыре на десęте, сочетания числ. *четыре и предл. *на с местн. п. ед. ч. склонения на согласный *десęть. См. четыре, десять, на.
  95. Чехол – покрышка из мягкого материала, сделанная по форме предмета и защищающая его от загрязнения, влаги; род нижней одежды, надеваемой под прозрачное платье, кофту. ▲ В рус. языке XII–XVII вв. изв. чехълъ, чехолъ, чехлъ, чахолъ «покрывало, исподняя одежда, белье», чехолъ отм. в словарях с 1731 г., чехолъ – с 1771 г. ▲ Из праслав. *чехълъ, производного с суф. -ъл- от основы глаг. *чехати, варианта *чесати «чесать шерсть, волокно», «отдирать, отрывать, срывать». См. чесать.
  96. Чечевица – растение сем. бобовых, а также его круглые, с двух сторон выпуклые зёрна; прилаг. чечевичный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. сочевица, сочивица, сочиво (зерно); чечевица отм. в словарях рус. языка с 1771 г. ▲ Собств.- рус. видоизменение др.-рус. сочевица, сочивица, производного с суф. -ица от основы сочево или сочиво «каша с соком». См. сок, сочный.
  97. Чешуя – мелкие твёрдые пластинки, расположенные по поверхности (растения, кожи нек-рых животных) так, что каждая тесно прикрывает край соседней; прилаг. чешуйный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. чешu" «роговой покров рыб и пресмыкающихся» (1096), «мелкие деревянные или металлические пластины в виде рыбной чешуи для кровли» (1446), чешуя отм. в словарях с 1627 г., чешуя – с 1704 г. ▲ Из праслав. *чешуйа «то, что счесывается», производного с суф. -уйа от *чехати, *чесати, *чешõ. См. чесать.
  98. Чин – у военных и гражданских служащих: служебный разряд (класс); обычно мн. ч. чиновник, служащий, представитель какого-н. ведомства (также ирон.); порядок, обряд (устар. книжн.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. чинъ «порядок», «подчинение», «чиноположение», «последование», «правило, устав», «определенное место», «степень», «должность», «сан», «сонм, собрание», «лик ангельский», «знамя», «значение», «обстоятельства жизни», «время, пора», чинъ отм. в словарях с 1704 г. ▲ Из праслав. *чинъ, восходящего к и.-е. *kweinu-: *kweino- «уложенное (слоями)», производному с суф. -n- от глаг. *kwei[ə]-: *kweine-: *kweiwe- «лежать, покоиться, класть». Соответствия: др.-инд. cinóti «собирает, складывает», др.-греч. poišw «делаю». См. чинить, чиновник.
  99. Чинить 2 – несврш., что исправляя, делать вновь пригодным. сврш. починить; сущ. чинка и починка; прилаг. починочный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. чинити «устраивать; изготовлять, приготовлять; составлять; производить; делать, совершать; заключать; оказывать; поступать», чинить отм. в словарях с 1762, 1771 гг. ▲ Из праслав. *чинити «класть слоями», глаг. на -ити, производный от *чинъ «уложенное слоями». См. чин.
  100. Чиновник – государственный служащий (в России до 1917 г. – обязательно имеющий один из служебных разрядов табели о рангах); перен. человек, к-рый ведёт свою работу равнодушно, без интереса, бюрократически; прилаг. чиновнический и (разг.) чиновничий, чиновницкий, чиновный (устар.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. чиновьнъ, чиновьныи, чиновьникъ «сановник, правитель»; чиновникъ «устав» отм. в словаре 1731 г., чиновникъ – с 1794 г. ▲ Собств.-рус. производное с суф. -ик- от основы прилаг. чиновьнъ, образованного посредством суф. -ьнъ от основы косв. п. *чинов- праслав. *чинъ. См. чин.
  101. Чирей – (разг.) нарыв, фурункул. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв., чирей отм. в словарях с 1704 г. ▲ Из праслав. *чирьйь, производного с суф. -ьйь от *чиръ или *шчиръ «нарыв, опухоль, затвердение», ср. др.-греч. sk…rroj «отвердение, отверделая опухоль», skirÒj «мозоль, твердая опухоль». Одно из древних «эгейских» слов в праслав.
  102. Числительное, или имя числительное – в грамматике: слово (существительное или прилагательное), обозначающие количество или количественный признак, порядок предметов при счёте. ▲ Прилаг. числительный отм. в словарях рус. языка с 1704 г. ▲ Позднее собств.-рус. новообразование посредством суф. -ьн- от числитель, в свою очередь производного с суф. -тель от основы числить. Перешло из разряда прилаг. в сущ. См. число.
  103. Число 1 – основное понятие математики: величина, при помощи к-рой производится счёт; день календарного месяца по порядку счёта от начала к концу; кого, чего количество считаемого, поддающегося счёту; состав, ряд, совокупность кого-, чего-л.; в грамматике: категория имени и глагола, специальными системами форм (парадигмами) выражающая единичность или множественность; прилаг. числовой и численный (спец.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. число «количество; большое количество; обилие; счисление; счет; вычисление; определение года; дата; подсчет голосов, голосование; денежный счет; перепись; поголовная дань» и рус.- цслав. чисм# «число, количество; счет; счисление; порядок; состав; мера, предел», число отм. в словарях с 1627 г. ▲ Из праслав. *число, производного с суф. -сло от глаг. *чисти, *чьтõ, *читати, восходящих к и.-е. диал. глаг. *[s]kwit-, *[s]kweit- «мыслить, рассчитывать, обдумывать». Соответствия: лит. skaitmuo, skaitmens «цифра» от skaityti, skaitau, лтш. skaitīt, skaitu «считать, читать», др.-инд. cétati «соблюдает, мыслит, познает, понимает». Первичный корень сохранен в др.-макед. ko‹oj: ¢riqmÒj «число» (из и.-е. *[s]kwojo-: *[s]kwejo-).
  104. Чистить 1 – несврш., кого, что удаляя грязь, какое-н. наслоение, делать чистым; что приготовляя в пищу, освобождать от кожуры, чешуи, оболочки, косточек; что освобождать от чего-л. накопившегося, загрязняющего; что удалять (то, что засоряет, загрязняет, загромождает); кого, что грабить, обворовывать (прост.); сврш. вычистить, очистить и почистить; сущ. чистка, чищенье и очистка. ▲ В рус. языке XIII–XVII вв. изв. чистити, чиmu «очищать; восстанавливать», чистити отм. в словарях с 1731 г., чистить – с 1782 г. ▲ Из праслав. *чистити, глаг. на -ити, производного от прилаг. *чистъ. См. чистый.
  105. Чисто – нареч. к чистый. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. нареч. чисто, чистh отм. в словарях с 1704 г., чисто – с 1731 г. ▲ Собств.-рус. наречное образование на базе прилаг. чистый. См. чистый.
  106. Чистота – см. чистый; чистое состояние, вид чего-л. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. чистота «очищение; чистота духовная, целомудрие; искренность; достоинство», чистость в образном выражении; чистота отм. в словарях с 1704 г. ▲ Из праслав. *чистота, производного с суф. -ота от прилаг. *чистъ. См. чистый.
  107. Чистый 1 – освобождённый от грязи, каких-л. наслоений, не имеющий грязи; перен. нравственно безупречный, честный, правдивый; полн. ф. имеющий свободную, открытую, ничем не занятую поверхность; полн. ф. о труде, работе: не тяжёлый и не грязный (разг.); полн. ф. особо убранный, парадный (устар. прост. и обл.); полн. ф. не содержащий ничего постороннего, без примесей; полн. ф. совершенный, самый настоящий (разг.); тщательный, аккуратный, хорошо сделанный, с хорошей отделкой. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. чистыи «незагрязненный, чистый; без примеси; белый (о хлебе); редкий, без зарослей; открытый; сплошной; свободный; беспрепятственный; ясный; прямой, откровенный» и нареч. чисто, чистый отм. в словарях с 1627 г., чистh – с 1704 г., чисто – с 1731 г. ▲ Из праслав. *чистъ(йь), прич. страд. прош. вр. по несохран. глаг. *чидйõ, *чисти, восходящему к и.-е. *[s]keid-: *[s]koid-: *[s]kid- «разделять». Соответствия: лит. skýstas «жидкий», skáistas «светлый, ясный», лтш. skīsts – тж., др.- прус. skijstan «чистый», родственные глаг.: лит. skíesti, skíedžiu «разжижать, разделять», др.-инд. chinátti, др.-греч. sc…zw, лат. scindo «разделять».
  108. Читальный зал 2 – зал в библиотеке, предназначенный для чтения. ▲ Читальный зал отм. в словарях рус. языка с 1940 г. ▲ Собств.-рус. устойчивое словосочетание сущ. зал и прилаг. читальный, производного от глаг. читать. См. читать.
  109. Читатель 4 – человек, к-рый занят чтением каких-л. произведений, к к-рому обращены произведения письменности; посетитель общественной библиотеки, читального зала, читальни; читательница; прилаг. читательский. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. чьтьць и читатель (1627), читатель отм. в словарях с 1627 г. ▲ Рус.-цслав. книжн. производное с суф. -тель от глаг. читати. См. читать.
  110. Читать 1 – несврш., что воспринимать написанное, произнося или воспроизводя про себя; кого, что воспринимать зрительно и интеллектуально какое-л. произведение; перен., что воспринимать, угадывать что-л. по внешним проявлениям; кого, что произносить, декламировать (какой-л. текст); что произносить с целью поучения, наставления; что излагать устно перед аудиторией; сврш. прочесть и прочитать; сущ. чтение, читание и прочтение; прилаг. читальный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. чисти, чьсти, чести, читаю отм. в словарях с 1704 г., читати – с 1731 г., читать – с 1762, 1771 гг. ▲ Из праслав. *читати, глаг. многократно-продолжительного вида на -ати к глаг. *чисти, *чьтõ. См. чтить.
  111. Чихать – несврш. резко, с шумом выдыхать воздух через нос из-за раздражения слизистой оболочки; перен., на кого, что то же, что плевать (прост.); однокр. чихнуть. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв., чихати отм. в словарях с 1731 г., чихать, чихнуть – с 1771 г. ▲ Из праслав. *чихати, глаг. звукоподражательного происхождения, синонимичного глаг. *кыхати.
  112. Член 1 – лицо (а также страна, организация), входящее в состав какого–н. союза, объединения, группы; одна из составных частей какого-н. целого; часть тела (чаще о конечностях); то же, что артикль (спец.); прилаг. членский и членный. ▲ В рус. языке XII–XVII вв. изв. челонъ, челенъкъ «часть тела» и рус.-цслав. члhнъ, членъ – тж., члhны отм. в словаре Берынды 1627 г., членъ – в словаре Поликарпова 1704 г. ▲ Из цслав. члhнъ, восходящего к *челнъ, производному с суф. -нъ (ср. колено) от глаг. основы и.-е. *kel- «колоть, подниматься, возвышаться, расти». Отдаленные соответствия: лит. kalnas «гора», kélti «поднимать», др.-греч. kîlon «член», klîn «побег, росток», kolwnÒj «холм». См. колено, чело, чёлн.
  113. Членство – пребывание членом где-л. ▲ Впервые сущ. членство отм. в словаре Даля. ▲ Позднее собств.-рус. новообразование посредством суф. -ство от член. См. член.
  114. Чрево – то же, что живот (устар.); перен. внутренняя часть чего-л. большого, тяжёлого (книжн.); прилаг. чревный (устар. и спец.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. черево «живот, брюхо; утроба; мех с брюха животного» и цслав. чрhво «живот», чрево отм. в словарях с 1704 г. ▲ Из цслав. (др.-болг.) чрhво, восходящего вместе с др.-рус. черево к праслав. *черво «кишки, внутренности, кожный покров», производного с суф. -в- от основы *чер-. Первоисточник: и.-е. *[s]ker-: *[s]kor- «резать», «кожа, кора». Отдаленное соответствие: др.-прус. kermens «живот». См. кора, шкура.
  115. Чревоугодие – неумеренность в еде, обжорство. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. книжн. неuгодїе, плотиuгодїе, благоuгодїе, самоuгодїе, доброuгодїе; чревоугодия отм. в словарях с 1731 г., чревоугодие – с 1794 г. ▲ Из цслав. книжн. чрhвоuгоди~, производного с суф. -ие от сложения основ чрhво «живот» и глаг. uгодити. См. чрево, угодить.
  116. Чрезвычайный 5 – превосходящий все обычное, исключительный; экстренный, специально назначенный, принятый, предоставленный и т.п. для чего-л.; нареч. чрезвычайно. ▲ Чрезвычайный и чрезвычайно отм. в словарях рус. языка с 1731 г. ▲ Позднее рус.-цслав. новообразование, прист. чрез-, основа вычайный, ср. необычайный. См. через, обычай.
  117. Чтение 4 – см. читать; то, что читается, читаемое произведение, сочинение; обычно мн. ч. собрание, на к-ром читают вслух (устар.); мн. ч. цикл лекций или докладов в память выдающегося учёного, писателя. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. чьтенїе и приставочные производные: причьтенїе, вочьтенїе, звhздочьтенїе, родочьтенїе, изочьтенїе, косночьтенїе, почьтенїе, где -чьтенїе имело знач. «счет, учет или почет, почитание», чтение отм. в словарях с 1704 г., в совр. употр. осознается как производное от глаг. читать. ▲ Рус.-цслав. производное с суф. -ие от прич. сврш. вида чьтенъ по глаг. чьсти, чьт@, чьтити. См. читать.
  118. Чтить – несврш., кого, что (книжн.) относиться к кому-, чему-л. с глубоким почтением и любовью. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. ст.-слав. чьтити «почитать, уважать», чисти, чьтъ «считать, читать; почитать»; чтити отм. в словарях с 1731 г., чту – с 1704 г., чтить – с 1794 г. ▲ Из праслав. *чьтити, глаг. вторичного образования, восходящего к *чисти, *чьтõ и к раннепраслав. *keittei, *kitō. Соответствия: лтш. skist, škietu «думать, думаю». См. число.
  119. Что – местоим. вопрос и союзн. сл. указывает на предмет, явление, о к-рых идёт речь; нескл., в знач. сказ. в каком положении, каков, каково?; нареч. то же, что почему; нескл. то же, что сколько; нескл. то же, что который; нескл. о том, что не имеет значения, не играет никакой роли; неопр. какой-н. неопределённый предмет, явление, что-нибудь (разг.); употр. для выражения вопроса, переспроса: что ты сказал? что надо? в чём дело?; в знач. частицы. употр. для общего отнесения к ситуации или вопроса о ней; союз присоединяет изъяснительное придаточное предложение к главному; как, словно (устар.); с частицей «ни» или без неё указывает, что сказанное в главном предложении относится к каждому моменту, явлению, месту, названному в придаточном; при повторении указывает на одинаковость, безразличие в отношении чего-л. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. чьто «что, что-л.; сколько, как, отчего, по какой причине, зачем», что отм. в словарях с 1627 г. ▲ Из праслав. *чьто, сочетания вопросительного местоим. *чь и указательной частицы *то. Сродни др.-инд. cid, cit, авест. čit, лат. quid, оск. pid, др.-ирл. cid, брет. pet (все из и.-е. *kwid). Производные: чтобы, что-нибудь, что-то.
  120. Что бы то ни было 5 – нареч. ▲ Собств.-рус. наречное образование. См. бы, был, ни, то, что.
  121. Чтобы – союз присоединяет к главному придаточное предложение с изъяснительным или целевым значением; союз присоединяет придаточное предложение, сообщающее о предполагаемом или желательном, должном, допустимом, возможном; частица (всегда безударная) выражает категорическое требование (разг.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. чьто бы, ч(ь)то бъ, чтобъ отм. в словарях с 1731 г., чтобы – с 1762 г. ▲ Собств.-рус. образование. См. бы, что. Что-либо – местоим. неопр. то же, что что-нибудь. ▲ Что либо отм. в словарях рус. языка с 1704 г., чтолибо – с 1940 г. ▲ Собств.-рус. образование. См. либо, что.
  122. Что-нибудь – местоим. неопр. Какойл. неопределённый предмет (явление) или безразлично какой. ▲ Что нибудь отм. в словарях рус. языка с 1704 г., что-нибудь – с 1940 г. ▲ Собств.-рус. образование. См. нибудь, что.
  123. Что-то – местоим. неопр. некий предмет, некое явление, нечто; (разг.) местоим. нареч. почему-то, неясно почему; местоим. нареч. приблизительно; частица выражает неуверенность, сомнение, необъяснённость. ▲ Местоим. что-то отм. в словаре Даля, нареч. что-то – в словаре Ушакова 1940 г. ▲ Собств.-рус. образования. См. то, что. Чу – междом. выражает призыв обратить внимание на негромкий, неясный или далёкий звук. ▲ Впервые отм. в САР 1794 г. ▲ Собств.-рус. междометие, вероятно, на базе др.-рус. глаг. чUти, чU\ (повел. чуй!). См. чуять.
  124. Чуб – спускающаяся на лоб прядь волос; то же, что оселедец; уменьш. чубик и чубчик. ▲ Сущ. чубъ отм. в словарях рус. языка с 1704 г. ▲ Из праслав. *чубъ (восходящего к более раннему *шчубъ?), соотносительному с перегласовкой с корнем глаг. *съкубõ, *съкубти «дергать, драть, рвать». Первоисточник: и.-е. *[s]keub-: *[s]koub-: *[s]kub- «дергать, драть, вырывать». Соответствия: гот. skuft «волосы на голове», нем. Schopf «чуб, вихор». См. скубу.
  125. Чувство 1 – способность ощущать, испытывать, воспринимать внешние воздействия, а также само такое ощущение; (мн. ч. в одном знач. с ед. ч.) состояние, в к-ром человек способен сознавать, воспринимать окружающее; чего эмоция, переживание; осознанное отношение к чему-л.; то же, что любовь. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. чUвьство «способность чувствовать, сознание, понимание, внешнее чувство, орган чувства», чувство отм. в словарях с 1627 г. ▲ Из праслав. *чувьство, производного с суф. -ьство от основы глаг. *чути с вставным -в- для устранения зияния. См. чуткий, чутье.
  126. Чувствовать 1 – несврш., что испытывать какое-л. чувство, ощущать; уметь воспринимать, понимать; чувствовать себя 3 – как, испытывать те или иные ощущения; кем, считать, ощущать себя кем-л. ▲ В рус. языке конца XVII в. изв. чUвьствовати, чувствую отм. в словарях с 1704 г., чувствовати – с 1731 г., чувствовать – с 1762, 1771 гг. ▲ Собств.-рус. производный глаг. с суф. -овать от сущ. чувство. См. чувство.
  127. Чугун – сплав железа с углеродом и нек-рыми другими элементами, более хрупкий и менее ковкий, чем сталь; сосуд округлой формы из такого сплава; прилаг. чугунный. ▲ В рус. языке XVII в. изв. чUгUнъ (1690), чюгUнъ, чегинъ (1665), чюгUньноїе железо, чигUньново железа (1662), чугунъ отм. в словарях с 1762 г., чугунъ – с 1771 г. ▲ Из тюрк. диал. čojun «медь», каз.-татар. čujyn, čojyn «чугун», тур. çöygen «чугун».
  128. Чудак 5 – человек со странностями, поступки, поведение к-рого вызывают недоумение у окружающих. ▲ Чудакъ отм. в словарях рус. языка с 1771 г. ▲ Собств.- рус. производное с суф. -ак от корня глаг. чудить. См. чудо.
  129. Чудесный 3 – являющийся чудом, совершенно небывалый, необычный; чудный, очень хороший. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. чUдесьнъ, чUдесьныи, чудесный и чудесно отм. в словарях с 1704 г. ▲ Из праслав. *чудесьнъ(йь), производного прилаг. с суф. -ьнъ от основы косв. п. *чудо, *чудесе. См. чудо.
  130. Чудной – (разг.) странный, удивляющий своей необычностью; чудный – прелестный, очаровательный; полн. ф. очень хороший, великолепный (разг.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. чUдьныи «достойный удивления, прославления; непостижимый; почитаемый, чтимый, чудотворный; великий; чудесный, таинственный», нареч. чUдьно, чудный и чудно отм. в словарях с 1704 г., чудной – с 1852 г. ▲ Из праслав. *чудьнъ(йь), производного с суф. -ьнъ от корня *чудо (без расширителя основы -ес-). Ср. чудесный.
  131. Чудо 2 – в религиозных представлениях: явление, вызванное вмешательством божественной силы, а также вообще нечто небывалое; чего нечто поразительное, удивляющее своей необычайностью; чудо, в знач. сказ. удивительно, поразительно хорош (разг.); чудо- в сочетании с другими существительными означает: необыкновенный, выдающийся среди себе подобных (разг.); чудеса! выражение крайнего удивления, недоверия (разг.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. чUдо, чUдесе «сверхъестественное явление», «удивление», чудо отм. в словарях с 1704 г. ▲ Из праслав. *чудо, *чудесе, производного с суф. -до от основы глаг. *чути «внимать, слушать, слыхать», и восходящего к и.-е. диал. *keudos: *kūdos, род. п. *keudesos: *kūdesos по глаг. *kēu-i- «замечать, внимать, остерегаться». Соответствие: др.- греч. kàdoj, -eoj «слава, честь, почет, великолепие», глаг. košw «замечаю, внимаю, слушаю». См. чудак, чудесный.
  132. Чудовищный 5 – страшный, устрашающий; выходящий за пределы обычного по своим размерам, величине, силе; достигший крайней степени в своем проявлении. ▲ Чудовищный отм. в словарях рус. языка с 1762 г. ▲ Собств.-рус. производное с суф. -ный от основы сущ. чудовище.
  133. Чуждый – далёкий, не имеющий ничего общего с кем-, чем-л., инородный; лишённый чего-л., какого-л. (обычно отрицательного) свойства (книжн.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. чUждии, чUждыи; чуждъ отм. в словаре Берынды 1627 г., чуждый – с 1731 г. ▲ Из цслав. (др.-болг.) чUждь, штUждь, восходящего к праслав. *т’удйь, производному с суф. -йь от основы *т’уд-, раннего заимствования из гот. þiuda «народ». См. чужой.
  134. Чужой 2 – не свой, не собственный, принадлежащий другим; не родной, не из своей семьи, посторонний; далёкий по духу, по взглядам. ▲ В рус. языке XI– XVII вв. изв. чUжь, чUжии; чужий отм. в словарях с 1704 г., чужой – начиная со словаря Даля. ▲ Из праслав. *т’удйь, производного прилаг. с суф. -йь от основы *т’уд-, восходящей к гот. þiuda «народ». Первоисточник: и-е. *teutā «народ», производное c дентальным суф. от глаг. *tēu-: *təu-: *tū- «расширяться, разбухать, вздуваться». Ср. и.-е. диал. *teutonos «автохтон, абориген, хозяин земли, суверен», лит. tauta «народ, нация», кельт. *touto- «народ», нем. deutsch «немецкий». См. тыл, до тла.
  135. Чулан – помещение в доме, служащее кладовой; клеть или часть сеней в крестьянской избе. ▲ В рус. языке XVI– XVII вв. изв. по чюланомъ, у Р. Джемса слово chiulan оставлено без толкования (1618–1619), в Петровское время изв. чуланъ «ложа в театре» (1698), чуланъ отм. в словарях с 1731 г. со знач. «кладовая», чуланъ – с 1771 г. ▲ Из вост.-слав. *чуланъ, производного с ред. суф. -анъ от основы *чул- (из *к’ул-), образованной посредством суф. -л- от несохранившегося глаг. *чути, *чунõти «укрывать, укрыть», восходящего к и.-е. глаг. *[s]keu-: *[s]kū- «покрывать, укрывать». Соответствия: др.- сканд. skjol «укрытие, навес, сарай», др.- ирл. cūl «угол, место, укрытие». См. чулок.глаг. con-culco, in-culco «растаптывать, раздавливать ногой», proculco «топтать, вытаптывать». Сюда же некоторые относят лит. kulnis «каблук». См. чулан.
  136. Чума – острая эпидемическая болезнь; прилаг. чумной. ▲ Изв. в рус. языке с последней трети XVIII в. (после русско-турецкой войны 1768–1774 гг.), чума отм. в словарях с 1771 г. (моровое поветрие в Москве 1771 г.). ▲ Из румын. ciumă «шишка, нарыв, чума», восходящего к нар.-лат. cuma «молодой побег капусты» и далее к др.-греч. kàma «эмбрион, зародыш в утробе».
  137. Чурка – короткий обрубок дерева. ▲ Сущ. чурка отм. в словарях рус. языка с 1782 г. ▲ Собств.-рус. производное с суф. -ка от *чуръ или *щуръ «пень», восходящего к праслав. *чуръ или *шчуръ, первоисточником к-рых считают и.-е. *[s]keu- «резать, отрезать, отделять».
  138. Чуткий 5 – быстро и легко воспринимающий что–н. органами чувств; перен. отзывчивый, сочувственный; сущ. чуткость. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. чUти «чувствовать, ощущать, слышать, знать, сознавать», чUвати «слыхать»; чуткая собака и чютко отм. в словаре 1731 г., чуткий – с 1762, 1771 гг., чутко – с 1794 г. ▲ Из праслав. *чутъкъ(йь), производного прилаг. с суф. -ъкъ от прич. страд. прош. вр. *чутъ по глаг. *чути, *чуйõ. Первоисточник: и.-е. глаг. *kēu-j- «замечать, внимать, слышать». Соответствия: авест. čəviši «я надеялся», др.-инд. kaví- «ясновидец, мудрец», др.-греч. диал. (кипр.) ¢keÚei: t»rei, košw «замечать», лат. caveo «остерегаться».
  139. Чуть 2 – (разг.) нареч. едва, еле; немного, слегка; союз как только, сразу вслед за чем-л.; чуть ли не – выражение почти полной уверенности, незначительного сомнения; чуть (было) не – то же, что едва (было) не; чуть что (разг.) – по малейшему поводу. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. нареч. чUти «может быть, даже», чуть отм. в словарях рус. языка с 1731 г. ▲ Собств.-рус. наречное образование на базе инфинитива глаг. чUти. См. чуткий, чутьё, чуять.
  140. Чутьё – у животных: способность замечать, обнаруживать органами чувств, преимущ. обонянием; перен. способность понимать, ценить что-л., разбираться в чём-л. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. чUти~ «чувство, ощущение, сила чувства; сознание, понимание», чутье отм. в словарях с 1794 г. ▲ Из праслав. *чутьйе, производного с суф. -ьйе от прич. страд. прош. вр. *чутъ по глаг. *чути. См. чуткий.
  141. Чучело – точное воспроизведение животного, его фигура, покрытая шкурой, перьями; в саду, в огороде: фигура наподобие человеческой для отпугивания птиц; перен. о грязном, небрежно одетом или нескладном человеке (прост. пренебр.). ▲ Сущ. чучело изв. в рус. языке с XVIII в., запечная чучела отм. в словаре 1731 г., чучело – с 1771 г. ▲ Из праслав. *чучало, производного с суф. -л- от глаг. *чучати «сидеть на корточках, притаившись; сидеть тихо». Первоисточник: и.-е. *keuk-: *kouk-: *kuk- «кривиться, иметь кривизну, сгибаться». Ср. нем. hocken «сидеть на корточках».
  142. Чуять – несврш., кого, что распознавать чутьём; что чувствовать, ощущать (разг.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. только чUти, чU\ «чувствовать, ощущать, слышать, сознавать, знать»; чую отм. в словарях с 1704 г., чути – с 1731 г., чуять – с 1794 г. ▲ Собств.-рус. преобразование по образцу глаг. на -ати праслав. глаг. *чути, *чуйõ «слышать, видеть, обонять», восходящего к и.-е. глаг. *kēu-j- «замечать, внимать, слышать». И знач. «обонять», и знач. «слышать» развились из первичного значения «воспринимать вообще». Соответствия: авест. cəviši «я надеялся», др.- инд. kaví- «ясновидец, мудрец», др.-греч. диал. (кипр.) ¢keÚei: t»rei, košw «замечать», лат. caveo «остерегаться». См. чувство, чувствовать, чуткий, чуть, чутьё. Чулки, чулок 2 – предмет одежды: изделие из нитей, мягкого материала, облегающее ногу; обычно тв. п. о снимаемой шкуре, коже: целиком, без разрезов; прилаг. чулочный. ▲ В рус. языке XV– XVII вв. изв. прозвище ЧUлъкъ (1485), чUлъкъ «вид мягкой обуви из сафьяна или ткани» (1582), в словарике англичанина Р. Джемса также отм. tchiulke (1618/9), чулки «обувь» отм. в словаре 1704 г., петля у чулка – с 1731 г., чулокъ – с 1771 г. ▲ Из вост.-слав. *чулъкъ, производного с суф. -ъкъ от основы *чул-, восходящей к и.-е. глаг. корню *[s]keu- «окутывать, покрывать». Ср. болг. кълка «hanche». Если перед нами не заимствованное при не уточненном посредстве (скорее всего, вост.-романск., ср. рум. călţun) лат. caliga, caligae или calx, calcis, calces, calcium или calceus, calcei, calcea «чулок, гольф», «обувь с голенищем, сапог», и особенно

Главная
Славянские корни | Славянские слова | Заимствования | Корневые морфемы | Приставки | Суффиксы | Окончания | Постфиксальные группы | Служебные слова | Звукоподражания | Междометия | Смысловые пучки | Структура и образование слова | Звуки речи | Правописание | О русском языке
Русские словари: Библиография по всем видам | Архив словарей сайта Другие словари: Праностратический | Праиндоевропейский | Праславянский | Старославянский | Иностранные | Терминологические

© «slovorod.ru», 2012. Игорь Константинович Гаршин.
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина.
Автор и владелец сайтов - Игорь Константинович Гаршин (см. резюме автора).
Пишите письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину).
Страница обновлена 24.09.2022
[an error occurred while processing this directive]
Яндекс.Метрика Рейтинг@Mail.ru