Также смотрите интегрированный этимологический словарь русского языка (И.К.Гаршин, 2013) на букву Д
(отдельно по исконным
и заимствованным словам.
Д, д – от кириллической буквы Д д «добро», восходящей к «дельте» византийского унциала IX–X вв.
Звуковое значение [д], числовое значение 4.
ДЕЛЬТА (др.- греч. TO DELTA < DELTARION, DELTION, DELTOS «писчая (записная) доска», лат. DELTA);
1) четвертая буква др. греч. алфавита;
2) наименование устья реки Нил, образуемого рукавами реки, по форме напоминающего букву D; 3) остров в устье
реки Инд.
Да 1 – частица употр. при ответе
для выражения утверждения, согласия;
употр. как вопрос при желании получить
подтверждение чему-л. в знач. не так ли?
не правда ли? [всегда ударная]; употр. в
начале относительно самостоятельного
предложения при перемене темы, при воспоминании, при размышлении о чём-н.
[всегда безударная]; употр. обычно в начале предложения и при ответе собеседнику для подчёркивания, с нек-рым оттенком раздражения, недовольства (разг.);
при отклике употр. с вопросительной
интонацией в знач. я слушаю, что вы хотите сказать? [всегда ударная];
употр. для выражения недоверия, возражения в знач.
как же! (во 2 знач.), как бы не так! (разг.);
употр. в лозунгах, призывах в знач. принятие, согласие; частица (высок.) то же,
что пусть (в 1 знач.); союз употр. для соединения или присоединения отдельных
слов или целых предложений; выражает
противопоставление: но, однако; присоединяет предложение со знач. цели: дабы,
чтобы (устар. высок.); [всегда безударный]
в предложении соединяет слова, обозначающие действие или признак, утверждая
невозможность сомнения, уверенность в
обратном.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. да в знач. утвердительной частицы и сочинительного союза. В качестве частицы перед глаголами отм. в 1704 г.
▲ Из праслав. *да, служебного слова, широко распространенного в функции союза, вводящего разные глаг. формы (*да живетъ). Как
результат эволюции его – функция утвердительной частицы. Восходит к и.-е. указ.
местоим. *dō-, варианта *to-. Ближайшее
соответствие: др.-греч. частица dh.
Давать 1 – см. дать; обычно 3 л. мн. ч.
Продавать (в магазине, в лавке) (разг.); давай(те), частица. В сочет. с неопр. несов.
в. или с формой 1 л. мн. ч. буд. вр. образует побудительную форму совместного
действия; давай, частица. С неопр. несов. в. употр. в знач. начал, стал (разг.);
давай(те), частица. С пов. накл. другого
глагола или без него употр. при побуждении к действию (разг.); давай, частица.
То же, что дать (в 9 знач.).
▲ В рус. языке
XI–XVII вв. изв. давати и множество приставочных производных.
▲ Из праслав.
*давати, формы несовершенного вида, соотносительной с глаг. *дати. Первоисточник: и.-е. основа с губным расширением
*dō-w-. Имеет соответствия в лит., греч.
(кипр.), др.-инд. языках.
Давление 2 – см. давить; сила действия одного тела на поверхность другого (спец.); то же, что кровяное давление
(разг.); повышенное кровяное давление
(разг.); принуждение, насилие над чьей-н.
волей, убеждениями.
▲ В рус. языке XI–
XVII вв. изв. давлени~, задавлени~, подавлени~.
▲ Из ст.-слав. давлени~, производного с суф. – (л)ени~ от глаг. давити. См. давить.
Давний – бывший, происшедший задолго до настоящего времени; существующий издавна.
▲ В рус. языке XI–XVII вв.
изв. давьнии, давьныи, давнии, давh
«вчера», производное давность отм. в словарях с 1704 г.
▲ Из праслав. *давьнъ(йь),
производного прилаг. с суф. -ьнъ от основы *давě, наречия на -ě от основы *дав-,
родственной др.-инд. dáviya «более дальний, далекий», др.-греч. daÒn, do£n «долго», арм. tevem «продолжаюсь», хетт. tuwa
«вдали», tuwaz, tuwaza «издали». Первоисточник предположительно: и.-е. корень.
*dōu-: *deu-: *dewe
-: *dū-: *duā-.
Давно 1, нареч. – много времени тому
назад; в течение долгого времени.
▲ В
рус. языке XI–XVII вв. изв. давьно, давно
и недавно.
▲ Из праслав. *давьно, производного нареч. на базе прилаг. *давьнъ,
*давьно. См. давний.
Даже 1, частица – употр. при сообщении о том, что противоречит ожидаемому,
осуществляется вопреки ему; осуждается
как противоречащее узусу; для выделения
той части сообщения, к-рая его подтверждает, приводя дополнительные аргументы
или ещё более вескую информацию; для
выражения неожиданности и интенсивности того действия, о к-ром сообщается;
союз – присоединяет предложение или
член предложения со знач. уточнения,
добавления.
▲ В рус. языке XI–XVII вв.
уже изв. В словарях отм. с 1704 г.
▲ Из
праслав. *да же, соотносительного с *до
же с вторичной огласовкой и исконно указательным знач. См. да, до.
Дактиль – трёхсложная стихотворная
стопа с ударением на первом слоге.
▲ В
рус. языке XI–XVII вв. уже изв. дактилъ
(с твердым окончанием). В 1735–1739 гг.
упом. дактилический и дактили.
▲ Из
греч. d£ktuloj «стихотворный размер,
стопа которого содержит один долгий и
два кратких слога». Согласно преданию
этот размер принесли в Македонию Идейские Дактили и обучили ему Орфея. С тех
пор гимны богам и хвалебные песни героям стали сочинять дактилическим стихом.
Слово сначала попало в др.-рус. язык из
сред.-греч., а в XVIII в. было «подновлено» франц. dactyle, восходящим через лат.
посредство (dactylus) к тому же др.-греч.
слову.
Далекий 1 – находящийся, происходящий на большом расстоянии или имеющий большое протяжение; отделённый
большим промежутком времени; перен.
чуждый, имеющий мало общего с кем-,
чем-л.; (от чего) не думающий чего–н.,
не намеревающийся что-н. делать; только
с отриц. умный, сообразительный (разг.).
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. далекии
и недалекии.
▲ Из праслав. *далекъ(йь),
производного прилаг. с суф. -окъ от корня
*дал’е, *даль. Корень *дал- обычно соотносят (с перегласовкой корня) с *дьлити
(длиться) и *дьлгъ (долог) или, согласно
другому толкованию, выводят из производного с суф. -л- от местоименных *да: *до.
Суф. -окъ, возможно, продолжает полнозначную и.-е. основу *okw- «вид, зрение».
Имеются отдаленные соответствия в балт.
языках. См. длиться, долгий, высокий,
широкий.
Далёко 1 – см. далёкий. Прекрасное
далёко – о спокойном пребывании вдали
от жизненных невзгод, борьбы (книжн.).
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. далечь
«далеко», далече «долго», задалеко, незадалеко, недалеко, поотдалеко.
▲ Из
праслав. *далеко, наречного производного
на базе формы ср. р. прилаг. *далеко(йе).
См. далекий.
Даль – далёкое место (разг.); далёкое пространство, видимое глазом. в рус.
языке XI–XVII вв. изв. издали, вдаль и
даль.
▲ Из праслав. *даль, основа на -иместоименного происхождения *да-л-и.
Ближайшие соответствия: лит. tolì «далеко» и, особенно, tolis «даль» (на базе и.-е.
варианта to-). См. да, до, далекий.
Дальний 3 – то же, что далёкий (в 1
знач.); восходящий к общему предку не
ближе, чем в третьем колене; о поезде,
автобусе: идущий на далёкое расстояние.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. дальныи, дальнии и недальнии.
▲ Из праслав.
*дальнъйь, производного прилаг. с суф.
-ьнъ от *даль или с суф. -нъ от сравн. степ.
дал’е (из далйес-) в ступени редукции
(*дал’ьхнъ из *дал’ьснъ). Ближайшее соответствие усматривают в лит. talis, tolùs,
лтш. tálš, др.-прус. tāls, tālis. См. даль,
ближний.
Дальше 1 – см. далёкий; затем, в
дальнейшем; продолжая начатое.
▲ В рус.
языке XI–XVII вв. изв. только далh, вдалh, издалh, одалh, подалh.
▲ Собств.-
рус. новообразование на базе вост.-слав.
*дальше, производного нареч. с суф. -е от
праслав. компаратива *дал’е в ступени редукции (*дальс- из *далйес-).
Дама, дамка – женщина из интеллигентских, обычно обеспеченных городских кругов (устар.); надзирательница в
женском учебном заведении; форма вежливого обращения, упоминания (вообще о
женщинах; разг.); женщина, танцующая в
паре с кавалером; игральная карта с изображением женщины; в шашках: шашка,
доведённая до последнего ряда клеток
соперника и получившая право передвигаться на любое число клеток.
▲ В рус.
языке изв. с самого начала XVIII в., в знач.
«карточная фигура» отм. с конца XVIII в.,
в которой она вытеснила слово краля.
В знач. шашечная фигура это слово отм.
в словарях только с 1834 г.
▲ Из франц.
dame [dam], результат развития лат. domina «госпожа, домохозяйка, повелительница». В ст.-франц. это слово обозначаложену феодального сеньора в отличие от
жены буржуа. Вероятно голл. (dame) или
нем. (Dame) – посредство при заимствовании, в результате которого слово было
осмыслено как сущ. ж. р. на -а. Форма
дамка – самая поздняя, явл. производным
с суф. -ка от дама.
Дамба – гидротехническое сооружение – вал для предохранения от затопления водой низких мест, для ограждения
водохранилища.
▲ Изв. с Петровского
времени в форме дам. В совр. форме изв.
со 2-й четв. XIX в. (1847).
▲ Из голл. dam
«плотина, насыпь, мол» при весьма вероятном нем. посредстве (Damm). Концовка
-мба возникла уже на рус. почве вследствие расподобления удвоенного -мм-,
особенно в косвенных падежах нем. слова
(Dammes).
Данные мн. ч. 3 – сведения, необходимые для какого-н. вывода, решения;
свойства, способности, качества как условия или основания для чего-н.
▲ В рус.
языке XI–XVII вв. изв. данныи и данно
в знач. «относящийся к дани».
▲ Совр.
знач. установилось под влиянием зап.-европ. (лат.) data (datum). См. дата.
Дань – в старину: подать с населения
или налог, взимаемый победителем с побеждённых; перен. то должное, что нужно
воздать кому-чему-н. (книжн.); перен. вынужденная уступка чему-н.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. дань и вдань.
▲ Из
праслав. *дань, расширенной при помощи темы -i- первоначальной и.-е. основы
на соглаг. *dōn-, соотносительной с *dōr-
«дар, даяние». Соответствия: лат. dōnum и
др.-инд. dānam. См. дать, дар.
Дар – подарок, приношение, пожертвование (высок.); способность, талант.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. даръ.
▲ Из праслав. *даръ, продолжающего
и.-е. основу *dōro-, производную от глаг.
*dō- «давать». В древности образовывало единую основу на -r-/-n-, ср. *дань. На
слав. почве соотносительно с глаг. *дати.
Ближайшие соответствия: арм. tur и др.-
греч. dîron «дар». См. дань, дать, дарить.
Дарить 1 – давать, передавать в качестве подарка; перен. удостаивать какими-н. знаками внимания.
▲ В рус. языке
XI–XVII вв. изв. дарити и множество приставочных производных.
▲ Из праслав.
*дарити, каузативного глаг. на -ити, производного от имени *даръ. См. дар.
Даром 3, нареч. – разг. то же, что
бесплатно; бесполезно, напрасно. В рус.
языке XVI–XVII вв. изв. даромъ в сходн.
знач.
▲ Наречное новообразование на
базе падежной формы сущ. даръ.
Дата 3 – календарное время какого-н.
события; помета, указывающая время (год,
месяц, число) написания чего-н.
▲ Изв. в
рус. языке с начала XVIII в. в форме датумъ (1710), позднее отм. дата (с 1861), но
еще в 1895 г. словарь имеет дата и датумъ.
Глаг. датировать отм. в словарях с 1900 г.
Первая форма – из нем. Datum, вторая – из
франц. date. Обе восходят к лат. datum
«данное», pl. data (ср. data littera «данные
письмена», фраза, начинавшая письмо,
документ, указ, акт и т.п.). Глаг. датировать
возник на базе нем. datieren.
Дать 1 – то же, что вручить (в 1 знач.);
то же, что предоставить; доставить, принести как результат чего-н.; в нек-рых сочетаниях: устроить, осуществить; определить возраст (разг.); в сочетании с существительным выражает действие по знач.
данного существительного; осуществить
то, что приводит к значительному результату; нанести (удар), ударить (прост.); то
же, что задать (в 4 знач.); дай, частица –
при глаголе 1 л. ед. ч. буд. вр. обозначает
попытку, решение сделать что-н. или приступ к действию (разг.)
▲ В рус. языке
XI–XVII вв. изв. дати, дамь, задати, надати, вдати и др.
▲ Из праслав. *дати,
атематического глаг. без удвоения корня,
продолжающего и.-е. *dō- «дать» (*dedō-mi в части и.-е. языков). Имеет многочисленные соответствия в др.-инд., арм.,
др.-греч., лат., алб., хетт., балт. языках. См.
дань, дар.
Дача 2 – см. дать; порция, даваемая
в один приём (спец.); загородный дом,
обычно для летнего отдыха; ед. загородная местность, где находятся такие дома,
где они снимаются; жизнь летом в загородной местности (разг.); (спец.) участок
земли под лесом.
▲ В рус. языке XI–
XVII вв. изв. дача «дар, подарок, пожалование; земельный или лесной участок,
полученный от государства, документ на
владение земельным участком, пожалованным государством; помещение для собраний, общественных состязаний, место
для сбора кого-, чего-л., арена» и многочисленные приставочные производные.
▲
Из праслав. *датйа «дарование, предмет
выдачи, раздачи, то, что выдается в виде
пожалования», производного с суф. -йа от
глаг. *дати. Знач. «загородный дом» – относительно позднее. См. дать.
Два 1, числ. колич. – число, цифра и
количество 2. нескл. То же, что двойка (во
2 знач.).
▲ Изв. в рус. языке XI–XVII вв.
в формах дъва, дъвою, дъвU.
▲ Из праслав. *дъва, восходящего к и.-е. числительному *duwō. Ближайшие соответствия:
др.-инд. duvā, dvā, авест. dva, др.-греч.
dÚw, лат. duo.
Дважды 4, нареч. – два раза.
▲ В рус.
языке XI–XVII вв. изв. двашьды, дваmи, дважды и подважды.
▲ Из праслав.
*дъва шьди, сочетания числ. *дъва и вин.
п. мн. ч. от имени *шьдь или *шьдъ «ход,
ходка, раз».
Две 1 – форма ж. р. мн. ч. числ. два.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. дъвh,
двh.
▲ Из праслав. числ. *д(ъ)вě, восходящего к и.-е. форме *duwoi. Ближайшие
соответствия: др.-инд. duve, dve, авест.
duye, лат. duae, гот. twai, др.-прус. dwai.
Дверь 1 – проём в стене для входа
и выхода. Укрепляемая на петлях плита
(деревянная, металлическая, стеклянная),
закрывающая этот проём.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. дверь, алтародверь,
а также двьри, двьрьца, двьрьныи.
▲ Из
праслав. *двьрь, мн. ч. *двьри, древнего
и.-е. слова *dhur-: *dhwr-, первоначальной
основы на согласный, связанной чередованием корневого гласного с *дворъ. Соответствия: др.-инд. dúrah, арм. durn, алб.
derë, лит. dùrys , тохар. В twere, лат. fores
«двустворчатая дверь», др.-греч. qÚra, гот.
daúr. См. двор.
Двигатель 4 – машина, преобразующая какой-н. вид энергии в механическую
работу. перен. о силе, содействующей росту, развитию в какой-н. области (высок.)
▲ Изв. в рус. языке со времен появления
паровых двигателей (с 1-й четв. XIX в.).
Собств.-рус. новообразование (имя деятеля) на базе глаг. двигать. См. двигать.
Двигать 4 – перемещать, толкая или
таща. Шевелить, производить движения.
Заставлять идти вперёд, направлять. перен. Содействовать развитию чего-л. (высок.). Приводить в движение, в действие.
перен. Быть причиной чьих–н. поступков
(высок.). простореч. То же, что двигаться
(во 2 знач.).
▲ В рус. языке XI–XVII вв.
изв. двигати и его приставочные производные.
▲ Из праслав. *двигати, производного глаг. от именной формы *двигъ или
*дъвигъ, праслав. новообразования на базе
числ. *дъва и обозначавшего первоначально подпорку-развилку. Развилка-подпорка,
служившая рычагом, помогала осуществлять движение вверх, передаваемое глаг.
двигати. Типологически и семантически
очень близко нем. Zweig «ветвь» (первоначально «развилка»). См. два, сдвиг.
Двигаться 1 – находиться в движении, перемещаться, направляться; трогаться с места, отправляться. Шевелиться (в 1
знач.), изменять положение тела.
▲ В рус.
языке XI–XVII вв. изв. двигатис#, воздвигатис#, придвигатис#, подвигатис#.
▲ Вост.-слав. возвратная форма праслав.
глаг. *двигати. См. двигать.
Движение 1 – Форма существования
материи, непрерывный процесс развития материального мира. Перемещение
кого-чего-л. в определённом направлении. Изменение положения тела или его
частей. перен. Внутреннее побуждение,
вызванное каким-л. чувством, переживанием. Езда, ходьба в разных направлениях, перен. Оживлённость, напряжённость
действия. Активная деятельность многих
людей, направленная на достижение общей социальной цели. Переход из одного состояния, из одной стадии развития
в другое состояние, другую стадию.
▲ В
рус. языке XI–XVII вв. изв. движени~, недвижени~, раздвижени~, въздвижени~,
воздвижени~, многодвижени~, самодвижени~, подвижени~, неподвижени~.
▲ Вост-слав. новообразование с суф.
-ěньйе от праслав. *двигъ «развилка, рогатина». См. глаг. двигать.
Двинуть 4 – сврш. к двигать. Простореч. ударить, стукнуть.
▲ В рус. языке XI–
XVII вв. изв. двин@ти, двинqти, двинuти и его приставочные производные.
▲ Из
праслав. *двигнõти, производного глаг. на
-нõти от *двигати. Неудобопроизносимое
стечение согласных -гн- упростилось в речевом обиходе. См. двигать.
Двинуться 1 – сврш. к двигаться.
▲ В
рус. языке XI–XVII вв. изв. двинuтис#,
передвинuтис#, додвинuтис#, подвинuтис#, поподвинuтис#, поотодвинuтис#,
отдвинuтис#.
▲ Собств.-рус. возвратная
форма глаг. двинуть. См. двинуть.
Двое, числ. собир. – с существительными мужского рода, обозначающими
лиц, с личными местоимениями мн. ч. и
без зависимого слова: количество два. С
существительными, имеющими только
мн. ч.: два предмета. С некоторыми существительными, обозначающими предметы, существующие или носимые в паре:
две пары.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв.
дво~, нареч. надво~, вдво~.
▲ Из праслав.
*дъвойь, *дъвойа, *дъвойе, первоначального производного прилаг., образованного
при помощи суф. -ойь от числ. *дъва. Первоисточник: и.-е. *duweio-/ *duwoio- тж.
Соответствия: др.-инд. dvayá- «двойной»,
лит. dvejì, dvêjos, греч. doio…, др.-в.-нем.
zweīo. См. два, две.
Двойка 2 – разг. цифра 2. Школьная
учебная отметка «неудовлетворительно». Название чего-л., содержащего две
единицы. Разг. название чего-л. (обычно
транспортного средства), обозначенного
цифрой 2.
▲ В рус. языке XI–XVII вв.
изв. двоика и передвоика.
▲ Из праслав.
*дъвойька, производного с суф. -ька от
*дъвойь, *дъвойа, с последующей субстантивацией.
Двойной 4 – вдвое больший. Состоящий из двух однородных частей, предметов, а также осуществляющийся два
раза или существующий в двух видах.
Двойственный, двуличный.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. двоинои.
▲ Из праслав.
*дъвойьнъ(йь), производного прилаг. с суф.
-ьнъ от *дъвойь, *дъвойа. См. двое, двойка.
Двор 1 – участок земли между домовыми постройками одного владения,
одного городского участка. Крестьянский
дом со всеми хозяйственными постройками, отдельное крестьянское хозяйство.
Отгороженный от улицы участок земли
с надворными постройками при отдельном доме, усадьбе. В некоторых сочетаниях – название производственных
участков, учреждений. В монархических странах: монарх, его семья и приближённые к ним лица.
▲ В рус. языке
XI–XVII вв. изв. дворъ и полqдворъ,
а также дворьць, дворьскыи (с XIII в.),
дворьныи (с XII в.), дворьникъ «слуга
феодала» (с XV в.), дворовыи (с XVI в.).
▲ Из праслав. *дворъ, восходящего к и.-е.
*dhwor-: *dhwer- (ср. *двьрь). Ближайшие соответствия: др.-перс. duvara- «ворота,
дверь», лтш dvars «калитка» и, возможно,
лат. forum (<*dhuorom) «передний двор,
рыночная площадь». См. дверь.
Дворец – большое и великолепное
здание, обычно выделяющееся своей архитектурой. Такое здание как место пребывания монарха, его семьи. Большое здание общественного назначения.
▲ В рус.
языке XI–XVII вв. изв. дворьць, дворецъ
«дворик, двор князя, ведомство, ведающее
хозяйством крупного феодала, дом феодала, здание», и двóрецъ «принадлежащий
определенному двору, придворный», ср.
кн#жедворецъ, кн#ждворецъ, кн#зодворецъ, бhлодворецъ, однодворецъ.
Позднее появилось царедворецъ.
▲ Из
вост.-слав. *дворьць «относящийся ко
двору или имеющий двор», производного
с суф. -ьць от праслав. *дворъ. См. двор.
Дворовый – устар. Принадлежащий к
дворне.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв.
дворовыи, недворовыи, бездворовыи, полqдворовыи.
▲ Собств.-рус. образование
при помощи суф. -овъ от дворъ. См. двор.
Дворянин – лицо, принадлежащее к
дворянству.
▲ В рус. языке XI–XVII вв.
изв. двор"нинъ (в летописи с 1174 г.).
Производные – поздние: дворянка отм. в
словарях с 1771 г., дворянский, дворянство – с 1762 г.
▲ Собств.-рус. производное при помощи суф. -’ан-инъ от дворъ с
первичным значением «человек, стоящий
на службе у князя при дворе». Из рус. заимствован. в болг. (дворянин) и польск.
(dworzanin) языки. См. двор.
Двоюродный – находящийся в непрямом родстве; родственник второй степени
родства.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв.
двqродныи и двоюродныи.
▲ Собств.-
рус. новообразование путем сложения
формы род.-местн. п. дв. ч. от два (двою) и
прилаг. родный. См. два, родной, родный.
Двурушник – человек, к-рый под
личиной преданности кому-, чему-л. действует в пользу враждебной стороны.
▲
В рус. языке XI–XVII вв. изв. только ручникъ и подручникъ. Глаг. двуручничать
отм. в словарях с 1895 г. «на жаргоне нищих, выставлять обе руки при выпрашивании милостыни, пользуясь давкой и теснотой в толпе». Как политический термин
двурушник отм. с 1935 г.
▲ Собств.-рус.
новообразование на базе прилаг. двуручный «на две руки». В речевом обиходе
-чн- перешло в -шн-. См. две, ручной.
Де, частица, простореч. – то же, что
дескать.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв.
дh~, де.
▲ Из усечения др.-рус. дh"ть,
формы 3 ед. ч. н. вр. от глаг. дh"ти «говорить». См. действовать.
Дебелый – о человеке, теле: толстый,
полный. Устар. прочный, крепкий.
▲ В
рус. языке XI–XVII вв. изв. добелыи и
дебелыи «толстый, грубый». Из словарей
упом. в САР 2, 572, у Даля: арханг. дебелая
стена «капитальная толстая стена».
▲ Из
праслав. *дебелъ(йь) «плотный, добротный, толстый», производного с суф. -елот основы *деб- / *доб- (ср. *добръ). См.
добрый.
Дебильный – то же, что идиотический.
▲ Позднего происхождения.
▲ Собств.-рус. производное прилаг. на
-ьный от основы дебил-, заимствованной
из франц. debil или нем. debile, восходящих, в свою очередь, к лат. прилаг. debilis
«не способный, негодный, увечный».
Дебош – разг. буйство, скандал с шумом и дракой.
▲ В рус. языке изв. с нач.
XVIII в. в знач. «мотовство, роскошь». В
словарях отм. дебош и дебошеръ с 1803 г.,
дебоширъ – с 1861 г., дебош «буйство»,
дебоширъ «распутный буян», дебоширить
«распутьничать и буянить» – с 1863 г.
▲ Из франц. débauche «разврат, распутство, разгул, излишество», débaucher «развращать, подстрекать к дурным поступкам», débaucheur «совратитель».
Дебри – мн. ч. место, заросшее непроходимым лесом; перен. большие сложности, запутанное состояние чего-л.
▲ В рус.
языке XI–XVII вв. изв. дъбрь «ров, овраг,
ущелье, долина, поросшая лесом», дьбрь,
деберь и дебрь. Производные: дьбрьскъ,
дьбрьскыи, Дьбр"ньскъ, Дебр"нскъ
(ныне Брянск).
▲ Из праслав. *дъбрь, мн.
*дъбри «овраг, долина, лощина», раннего
заимствования из иллиро-кельтск. языков,
ср. иллир. dÚbrij «море», галльск. dubrum «вода». Сюда же возводят и название
главной реки Лация – Тибра (лат. Thybris,
Tiberis). Из того же источника происходят
лит. duburys и лтш. dubra «лужа, топкое
место». Первоисточник: и.-е. глаг. *dheubh-: *dhubh- «углублять, выдалбливать
(зд. о воде)». См. дно, дубрава.
Дебют – первое или пробное выступление на сцене, в спортивных состязаниях, на новом поприще; начало шахматной,
шашечной партии.
▲ Изв. в рус. языке с
начала XIX в. дебютанты отм. в 1825 г.,
дебютировать – с 1834 г.
▲ Из франц.
début [debü] «первое попадание в цель»,
debutant, -ante, debuter. Глаг. дебютировать
устоялся не без влияния со стороны нем.
debütieren.
Дева – устар. то же, что девушка
(в 1 знач.).
▲ В рус. языке XI–XVII вв.
изв. дhва и приснодhва, а также дhвица,
дhвичии, дhвъка, дhвьство, дhвьствьныи.
▲ Согласно широко распространенному мнению, из прслав. *дěва, продолжающего и.-е. *dhoivā «пригодная для
кормления грудью, кормящая грудью», соотносительного с и.-е. глаг. корнем *dhei-:
*dhēi- «кормить грудью»; знач. «дева,
девушка» относительно позднее и вторичное; не имеет полных словообразовательных соответствий в других и.-е. языках; смысловая аналогия усматривается в
нередком отождествлении телицы, телки
с девушкой-женщиной. Мне представляется более вероятным толкование этого
слова как древнего отглаг. субстантивированного производного от и.-е. *dhē- «откладывать яйца, выводить птенцов, рождать детенышей, давать побеги» (ср. глаг.
девать), ср. лтш. dēt, dēju «класть яйца»,
dēls «сын», лат. fēto, fētare «высиживать,
выводить (птенцов)», «оплодотворять»,
fētus, -ūs «порождение, рождение на свет»,
«выведение птенцов (о птицах)», «урожай,
произведения земли», «произрастание,
рост», «потомство, молодняк, дети или
детёныши, птенцы», «побег, отпрыск (растения)», fētūra «потомство, молодняк». В
таком случае первоначальное знач. слова
дева – «порождение, дитя», ср. аналогичные греч. tÕ tšknon, tškoj, -eoj «дитя, ребенок, дочь» и teknÒw, t…ktw «производить
на свет, порождать, давать потомство».
См. девать-деть, дети, дитя, доить.
Девальвация 5 – спец. осуществляемое в законодательном порядке уменьшение золотого содержания денежной
единицы или понижение курса национальной валюты.
▲ В рус. языке изв. с
1839 г.
▲ Из искусственно-лат. devalvatio
«официальное понижение стоимости денежных единиц».
Девать 1, деваться – разг. помещать,
определять, а также класть (неизвестно
куда); запрятать или поместить, забыв
куда; деваться разг. исчезать, пропадать;
исчезнуть, пропасть неизвестно куда.
▲ В
рус. языке XI–XVII вв. изв. дhвати, задhвати, надhвати, вдhвати, раздhвати, воздhвати и др. приставочные производные.
▲ Из праслав. *дěвати, многократного глаг. на -ати от основы глаг.
*дěти. Вставной зв. -в- устраняет зияние.
См. деть.
Деверь – брат мужа.
▲ В рус. языке
XI–XVII вв. изв. дhверь, деверь и диверь.
▲ Из праслав. *дěверь, продолжающего и.-е. *daiwer- «брат мужа». Имеет
соответствия в др.-инд. devár, лит. dieverís,
лат. levir, др.-греч. da»r и нек. др. языках.
Девиз – краткое изречение, обычно
выражающее руководящую идею в поведении или деятельности; краткое изречение или слово, к-рое на конкурсах автор
ставит на произведении вместо своего
имени.
▲ Изв. в рус. языке с середины
XVIII в. в форме дивизъ, в словарях
отм. девизъ (1780).
▲ Из франц. devise
«краткая формулировка мысли или действия», производного от ст.-франц. глаг.
deviser «различать, рассуждать, выбирать» (XVII в.). Первоисточник: нар.-лат.
devisere (<*dividere) «разделять, разъединять, отличать».
Девочка 1 – ребёнок женского пола.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. дhвочка.
▲ Из вост.-слав. *дěвъчька, производного
с суф. -ька от праслав. *дěвъка, образованного при помощи суф. -ъка от *дěва. См.
дева.
Девушка 1 – лицо женского пола
в возрасте, переходном от отрочества к
юности; такое лицо, достигшее половой
зрелости, но ещё не вступившее в брак;
устар. молодая служанка, горничная в
барских домах; разг. обращение к молодой
женщине.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. не
изв. Отм. в словарях с 1731 г.
▲ Из вост.-
слав. *дěвушька, производного с суф. -ька
от праслав. *дěвуха, в свою очередь образованного при помощи суф. -уха от *дěва.
См. дева.
Девчонка – ребёнок женского пола. пренебр., также разг., вообще о девочке).
▲ В
рус. языке XI–XVII вв. не изв.
▲ Собств.-
рус. новообразование при помощи суф.
-он-ка от основы др.-рус. прилаг. дhвьчии. См. дева, девочка, девушка.
Девяносто 1, числит. колич. – число и количество 90.
▲ Изв. в рус. языке XI–XVII вв.
▲ Из праслав. диал.
*девę(т)носъто, отражающего девятеричный счет и продолжающего и.-е. конструкцию *newenek’mta – тж. См. девять.
Девятый 1 – порядк. числ. к девять;
сущ. получаемый делением на девять.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. дев#-
тыи.
▲ Из праслав. *девęтъ(йь), порядкового числ., соотносительного с *девęть,
восходящего через расподобление или
под влиянием начального согласного в
*десęтъ(йь), *десęть к и.-е. *newentos,
*neuntos «девятый». Ближайшие соответствия: лит. deviñtas, греч. ˜nnatÒj, ˜natÒj,
гот. niunda – тж.
Девять 1, числит. колич. – число,
цифра и количество 9.
▲ В рус. языке XI–
XVII вв. изв. дев#ть и полдев#ть.
▲ Из
праслав. *девęть, переведенного в основы на -и- первоначального имени на согласный *девęт-, расширения на -т- более
раннего *девę- < *девен-, продолжающего
и.-е. *newn. Отношение количественной и
порядковой формы *девęть – *девęтъ(йь), а
также их и.-е. прошлое очень напоминают
отношения праслав. *десęть – *десęтъ(йь)
и во многом обязаны воздействию этих
последних. Имеет соответствия в индоиран., лат., греч., балт., герм. языках.
Дед 3 – отец отца или матери; разг.
вообще старик, преимущ. в обращении;
простореч. в армии: старослужащий по
отношению к молодым солдатам, новобранцам.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв.
дhдъ, прадhдъ, прапрадhдъ, изспрадhдъ, испрадhдъ, предhдъ. В словарях
отм. с 1731 г., прилаг. дедовский – с 1704 г.
▲ Из праслав. *дěдъ, названия родства, в
структурном отношении – удвоения типа
*баба, *тата, *мама. Отличается от последних слов стертым характером удвоения и формализацией грамматич. рода.
Можно говорить об экспрессивности
образования. Подобную структуру имеет др.-греч. t»qh «тетка, бабушка» (из
*dhēdhē). Первоисточник: удвоенный и.-е.
корень *dhē- (из детского языка). См. баба,
дядя, мама, тата.
Дед Мороз 2 – сказочный старик с
седой бородой, олицетворяющий мороз
и новогодний праздник (раньше – Рождество). Он едет по заснеженному лесу в санях на тройке белых коней в сопровождении Снегурочки. Подобно Пэр Ноэлю,
Санта Клаусу, Томте и др. приносит хорошим детям подарки. Ср. Пэр Ноэль, Санта
Клаус, Томтен.
▲ Собств.-рус. устойчивое
словосочетание. См. дед и мороз.
Дедушка 1 – ласк., разг. к дед.
▲ В
рус. языке XI–XVII вв. уже изв. дhдqшка. Р. Джемс отм. deadoushka – grandfa ther
(1618–1619), в словарях отм. с 1731 г.
▲ Собств.-рус. новообразование при помощи суф. -ька от основы *дhдqха, аналогичной бабуха, девуха. Ср. бабушка,
девушка.
Дежурить 3 – выполнять в порядке
очереди какие-л. обязанности; долго и неотлучно присутствовать при ком-, чём-л.;
охранять, сторожить.
▲ Известно со времен Петра Великого.
▲ Собств.-рус. причинный глаг. на -ить от корня прилаг. дежур-ный. См. дежурный.
Дежурный сущ. 3, прилаг. 4 – такой,
который несёт дежурство (по 1 знач.
глаг. дежурить); тот, кто дежурит (в 1 и
3 знач.); постоянно употребляемый, используемый (неодобр.).
▲ Изв. в рус.
языке с нач. XVIII в.
▲ Собств-рус. производное прилаг. с суф. -ный от корня дежур-, заимствованного из франц. de jour
«относящийся к сегодняшнему дню».
Калькой последнего, очевидно, является
воен. дневальный – дежурный солдат. В
самом франц. языке быть дежурным передается être de service.
Дезертир – тот, кто дезертировал.
▲
В рус. языке изв. с начала XVIII в., упом. в
1708–1709 гг. в формах дезертиръ, дезертеромъ, дезерторы. Позднее отм. в словарях
глаг. дезертировать (1803).
▲ Из франц. deserteur (в военном отношении – с XVII в.)
при весьма вероятном голл. (deser teur),
швед. (desertör) и нем. (Deserteur, desertieren) посредстве. Первоисточник: лат.
desertor «оставляющий без помощи, беглец».
Действие 2 – проявление какой-л.
энергии, деятельности, а также сама сила,
деятельность, функционирование чего-л.;
результат проявления деятельности чего-л.,
влияние, воздействие; поступки, поведение; события, о к-рых идёт речь; часть
драматического произведения; основной
вид математического вычисления.
▲ В
рус. языке XI–XVII вв. изв. дhистви~,
недhистви~, благодhистви~, р@кодhистви~, злодhистви~, кознодhистви~,
св#mеннодhистви~, дuходhистви~.
▲ Из
вост.-слав. *дěйствьйе, производного имени на -ьйе от основы *дěйство, в свою
очередь, образованного при помощи суф.
-ьство от корня глаг. *дěти, *дěйати. См.
действовать.
Действительно 4 – нареч. истинно, в
самом деле, так оно и есть; вводн. сл. выражает уверенность; частица выражает
утверждение, да, верно; в вопросе выражает сомнение.
▲ В рус. языке XI–XVII вв.
не изв.
▲ Собств.-рус. наречное новообразование на -о от основы прилаг. действительный, производного с суфф. -ствитель-ный от корня др.-рус. глаг. дhти,
дh"ти. См. действовать.
Действительность 3 – сущ. к действительный. Объективный мир во всём
многообразии его связей, бытие, окружающая обстановка, положение.
▲ В рус.
языке XI–XVII вв. не изв.
▲ Собств-рус.
новообразование на -ость от основы прилаг. действительный. См. действительно.
Действительный 5 – существующий
на самом деле, настоящий, подлинный.
устар. То же, что действенный. Сохраняющий силу.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. не
изв.
▲ Собств.-русск. новообразование,
калька с зап.-европ. прототипов.
Действовать 1 – совершать действия,
быть в действии; оказывать воздействие,
влиять; в некоторых сочетаниях: иметься,
существовать.
▲ В рус. языке XI–XVII вв.
изв. дhиствовати и многочисленные производные.
▲ Из вост.-слав. *дěйьствовати,
производного глаг. на -овати от *дěйьство
«действие».
Декабрь 1 – двенадцатый месяц календарного года.
▲ В рус. языке XI–
XVII вв. изв. дек#брь (XI в.), декабрь и
декемврии (XIV в.). В «Рукописном лексиконе» 1-й пол. XVIII в. отм. декемберь
или декабрь. Старое народное название
этого месяца было студень.
▲ Из ср.-греч.
Dekšmbrioj, Dekšbrhj [dekemvrios; dekevris], продолжающих лат. December (mensis).
До реформы календаря при Юлии Цезаре
этот месяц был десятым по счету у римлян
(март – первым месяцем года), отсюда его
название, производное от decem «десять».
Декан – руководитель факультета
в высшем учебном заведении.
▲ В рус.
языке изв. в дипломатической переписке
Петровского времени, в совр. знач. с начала XIX в. отм. наряду с доенъ (в 1803 г.).
Деканат и деканство впервые отм. в словарях соответственно в 1861 и 1863 гг.
▲ Из
нем. Dekán «старший в корпорации, старший из духовенства, настоятель», Dekanát
должность декана, ср. ст.-франц. doien и
н.-франц. doyen, décanat также заимствованные некогда в рус. язык. Первоисточник: позд.-лат. decanus «десятник», позже
«старший начальствующий монах в монастыре».
Декларация 5 – к глаг. декларировать;
книжн. официальное или торжественное
программное заявление; спец. название
некоторых официальных документов с сообщением каких-л. требуемых сведений
(таможенная декларация).
▲ В рус. языке
изв. с XVIII в.
▲ Собств.-рус. переоформление как имени на -ия лат. declaratio «объявление, заявление, оглашение».
Декрет – постановление верховной
власти; разг. в некоторых сочетаниях то
же, что декретный отпуск.
▲ В рус. языке изв. еще с начала XVIII в. (1713), но в
толковых словарях отм. только с 1935 г.
▲ Из лат. языка дипломатических актов
decretum «решение, постановление» при
вероятном влиянии на внешнюю и внутреннюю форму слова со стороны нем.
Dekrét и франц. décret – тж.
Делать 1 – проявлять какую-л. деятельность, заниматься чем-л., поступать
каким-л. образом; производить, совершать, исполнять что-л., работая; в сочетании с мест. «себе» или без него: заказывая, поручать изготовить что-л. для себя;
в сочетании с существительным выражает
действие по знач. данного существительного; оказывать что-л. кому-л., осуществлять что-л. для кого-л.; превращать в
кого-, что-л., производя какие-л. действия;
приводить в какое-л. состояние, положение.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. дhлати, дhлаю «действовать, возделывать»
и множество приставочных производных.
▲ Из праслав. *дěлати, отымённого производного на -ати от *дěло. См. дело.
Делаться 1 – то же, что становиться;
происходить, бывать. разг. образовываться, появляться.
▲ В рус. языке XI–XVII вв.
изв. дhлатис#, раздhлатис#, подhлатис#, сдhлатис#, отдhлатис# и др.
▲
Собств.-рус. возвратная форма глаг. делать. См. делать.
Делегат – выборный или назначенный
представитель, уполномоченный какой-л.
организацией; делегатка (разг.); прилаг.
делегатский, -ая, -ое.
▲ Изв. в рус. языке
XVIII–XIX вв.
▲ Из ср.-лат. delegatus при
возможном влиянии со стороны польск.
delegat – тж.
Делегация 3 – группа делегатов, представляющих какое-л. государство, коллектив.
▲ Изв. в рус. языке XVIII–XIX вв. – из
ср.-лат delegatio при возможном влиянии
со стороны польск. delegacja – тж.
Деликатес – изысканное кушанье;
прилаг. деликатесный, -ая, -ое.
▲ Изв. в
рус. языке с начала XX в., отм. с 1910 г.
▲ Из нем. Delikatésse, производного от
заимствования из франц. языка. См. деликатный.
Деликатный – прилаг. вежливый,
мягкий в обращении. Деликатного сложения (перен.: нежного, хрупкого; шутл.); затруднительный, требующий чуткого, тактичного отношения. Сущ. деликатность.
▲ Изв. с начала XVIII в. (1713–1716), отм.
в словарях с 1771 г., сущ. деликатность – с
1780 г., глаг. деликатничать – с 1863 г.
▲
Из франц. delicate.
Делить 1 – несврш. (кого-что) разъединять на части, распределять; (что на
что) производить деление (во 2 знач.);
(что с кем) предоставлять кому-л. часть
чего-л. своего для совместного пользования, делиться (в 4 знач.) с кем-л.; перен.
(что с кем) переживать, испытывать вместе с кем-л.
▲ В рус. языке XI–XVII вв.
изв. дhлъ, дhль «часть, доля, раздел, дележ», дhлити(с#), задhлити, надhлити, обдhлити, передhлити, подhлити,
выдhлити и др. В арифметическом знач.
отм. с 1703 г. (дhлить, дhление, дhлитель).
▲ Из праслав. *дěлити, формально
производного глаг. на -ити от *дěлъ, но,
скорее, соотносительного с последним.
Первоисточник: и.-е. *dai-l-, производное
с суф. -l- от основы *dai- с тем же знач.
(ср. др.-инд. dáyati и др.-греч. da…esqai «делить»). Из праслав. заимствовано
в прагерм. *daili- (ср. гот. dailjan, dails) и
балт. (лит. dailýti).
Делиться – несврш. (1 и 2 л. не
употр.) обладать способностью деления
на другое число без остатка; (1 и 2 л. ед. ч.
не употр.) распределяться, распадаться на
части; (с кем) производить раздел имущества с кем-л.; (чем с кем) уделяя из своего,
совместно пользоваться; перен. (чем с кем)
рассказывать что-л. кому-л. дружески; взаимно обмениваться чем-л.
▲ В рус. языке
XI–XVII вв. изв. дhлитис#, продhлитис#, раздhлитис#, новодhлитис#, поотдhлитис#, подhлитис#.
▲ Возвратная
форма глаг. делить. См. делить.
Дело 1 – ср. работа, занятие, деятельность; (кого-чего) круг ведения; то, что
непосредственно относится к кому-л.,
входит в чьи-л. задачи; надобность, нужда; нечто важное, нужное (разг.); сфера
знаний, деятельности, работы; то же, что
предприятие (в 1 знач.); событие, обстоятельство, факт; положение вещей; то же,
что поступок; судебное разбирательство,
процесс; собрание документов, относящихся к какому-л. факту или лицу; то же,
что сражение (в 1 знач.) (устар.).
▲ В рус.
языке XI–XVII вв. изв. дhло и недhло.
▲ Из праслав. *дěло, основы на -о-, соотносительной с праслав. *дěти. Конкурируют два толкования слова дело. Согласно
одному из них, праслав. *дěло продолжает
и.-е. *dhē-l- (ср. прагерм. *dāliz «facilis»),
согласно другому мнению, *дěло сродни
лит. daile «дело, произведение, ремесло, искусство», особенно в функции второго компонента сложений типа цслав. дрhводhли" – лит. ratadáila, râtadaile «колесник».
Деловитый 4 – прилаг. толковый и
серьёзный, предприимчивый.
▲ В рус.
языке XI–XVII вв. изв. дhловитъ и дhловитыи.
▲ Из праслав. *дěловитъ(йь), производного с суф. -итъ основы *дěловъ(йь).
См. деловой.
Деловой 2 – прилаг. относящийся к
общественной, служебной деятельности,
к работе; знающий дело, толковый, дельный; пригодный для обработки (спец.).
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. дhловыи
и дhловои.
▲ Из праслав. *дěловъ(йь),
приятж. производного с суф. -овъ от основы *дěло. См. дело.
Дельный 4 – прилаг. полн. ф. способный к серьёзной работе; серьёзный, заслуживающий внимания.
▲ В рус. языке
XI–XVII вв. изв. дhльныи.
▲ Из праслав.
*дěльнъ(йь), производного прилаг. с суф.
-ьнъ основы *дěло. См. дело.
Дельта – устье большой реки с его
разветвлениями на отдельные рукава и прилегающая к нему часть суши.
▲ Изв. в
рус. языке XI–XVII вв. как название греч.
буквы. В совр. знач. «устье реки» отм. с
30-х гг. XIX в.
▲ Из греч. dšlta «название 4-й буквы алфавита» и «название разветвленного устья реки Нил». Вероятно
влияние со стороны нем. Delta и франц.
delta – тж.
Дельфин – морское млекопитающее
подотряда зубатых китов.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. уже изв. дельфинъ (см.
Космография 1670 г.). В словарях отм. с
1704 г. в знач. «рыба морская».
▲ Из греч.
d lf…j, - noj «дельфин» при возможной
коррекции со стороны ср.-лат. (delphinus)
передачи греч. слова.
Демагог, демагогия – человек, который применяет демагогические приёмы.
▲ В рус. языке слова этой группы отм. с
начала XIX в. (демагогъ – 1803 г.), позднее демагогический (с 1820 г.) и демагогия (с 1863 г.).
▲ Из франц. démagogue
(изв. с 1688 г.), démagogie (с 1798 г.) и
démagogique (с 1835 г.), восходящих через
лат. посредство (demagogus, demagōgia,
demagogicus) к др.-греч. dhmagwgÒj «предводитель народных масс, вожак толпы»,
dhmagog…a «предводительство народом».
Демократ – сторонник демократии;
член демократической партии; человек
демократичного (во 2 знач.) образа жизни, взглядов (устар.); ж. р. демократка.
▲ Отм. в словарях с 1803 г.
▲ Из франц.
démocrate (появилось в XVI в., в общее
употребление вошло с конца XVIII в.).
Демократический 2, демократичный – прилаг. свойственный широким
слоям народа, простой; простой и доступный в обращении, в своих отношениях с
людьми.
▲ Прилаг. демократический отм.
в словарях рус. яз. с 1780 г.
▲ Собств.-
русск. новобразования, производные с
суф. -ский, -ный от основы франц. заимств. прилаг. démocratique (изв. с XIV в.),
производного от démocrate (появилось
в XVI в., в общее употребление вошло с
конца XVIII в.). Первоисточник: др.-греч.
производное прилаг. dhmokratikÒj. См. демократ.
Демократия 2 – политический строй,
основанный на признании принципов
народовластия, свободы и равноправия
граждан; принцип организации коллективной деятельности, при к-ром обеспечивается активное и равноправное участие
в ней всех членов коллектива.
▲ Слово
демократия изв. с Петровского времени
(отм. в 1718 г.), позже упом. в 1731 г.
▲ Из
франц. démocratie, démocratique (с XIV в.),
démocrate (появилось в XVI в., в общее употребление вошло с конца XVIII в.). Первоисточник: др.-греч. dhmokrat…a «власть
демоса, т.е. простого люда, живущего в
сельских демах, народовластие, система
общенародного управления». Греческие
мыслители, начиная с Пифагора, давали
отрицательную оценку демократии как
форме правления, нацеленной на равенство в нищете, мотивированной завистью,
порождающей доносительство, сутяжничество и всегда чреватой тира нией. В новейшее время этим словом ложно именуют плутократию. См. плутократия.
Демон – в иудеохристианской традиции: сатана, злой дух.
▲ В рус. языке
XI–XVII вв. изв. дhмонъ, демонъ, демоньскыи.
▲ Из ср.-греч. da…mwn, -onoj
«божество низшего порядка, злой рок,
бес», восходящего к др.-греч. da…mwn «божество, бог или богиня, дух, гений (добрый или злой), наделяющий чем.-л.» при
посредстве цслав. книжн. языка.
Демонстрация 2 – массовое шествие для выражения общественно-политических настроений; проявление,
свидетельство чего-л.; военный манёвр
на второстепенном направлении, отвлекающий внимание противника от того
пункта, где намечается главная операция;
действие, подчёркнуто выражающее протест против чего-л., несогласие с чем-л., неприязнь.
▲ Изв. в рус. языке с первых
десятилетий XVIII в. в знач. «димустрация – показ, объяснение, доказательство»
(1724). В совр. знач. «манифестация» отм.
в словарях с 1859, 1861 гг., тогда же упом.
и глаг. демонстрировать.
▲ Из сред.-лат.
demonstratio «показывание, указывание,
объяснение, доказательство», не без влияния на развитие знач. слова со стороны
зап.-европ. языков (ср. нем. Demonstration, demonstrativ, франц. démonstration,
démonstratif, -ve).
День 1 – часть суток от восхода до
захода Солнца, между утром и вечером;
то же, что сутки; промежуток времени в
пределах суток, занятый или характеризуемый чем-л.; чего календарное число
месяца, посвящённое какому-л. событию,
связанное с чем-л.; мн. ч. время, период;
днями – в ближайшие дни (прост.).
▲ В
рус. языке XI–XVII вв. изв. дьнь, день,
полдень, сегодень, бqдень, полqдень,
ноmьдень.
▲ Из праслав. *дьнь, продолжающего и.-е. основу на согласный *din-,
производную с суф. -n от *di-: *dei- «светить, быть при дневном свете». Имеет
соответствия в др.-инд., балт., алб., лат.,
кельт., герм. языках.
Деньги 1 – металлические и бумажные знаки (в докапиталистических формациях – особые товары), являющиеся
мерой стоимости при купле-продаже,
средством платежей и предметом накопления; капитал, средства.
▲ В рус.
языке XIV–XVII вв. изв. деньги, деньга
(1361, 1382 гг.) и полденьга, денежка и
денежныи.
▲ Из тюрк. диал. *dengä (судя
по звонкому началу – из огузск., но не из
каз.-тат., башк. tängkä, не из казахск. tenge)
«монета, серебряная или золотая». Слово
вошло в рус. речевой обиход в период
Золотой орды XIII–XIV вв. из какого-то
огузского диалекта Ирана. Первоисточник
тюркских слов: др.-перс. dānaka- (danakh)
«зерно», ср.-перс. dāng «шестая часть диргема (мера веса), шестая часть имущества,
доля каждого участника в коллективных
расходах», dāngi «в складчину, на паях,
пирушка в складчину», позднее «монета».
Депо – нескл. предприятие, помещение для стоянки и ремонта железнодорожного подвижного состава; здание для пожарных машин.
▲ В рус. языке изв. депо
и депотный постъ с конца XVIII в. в знач.
«войсковой склад». В словарях депо отм.
с 1803 г.
▲ Из франц. dépôt «склад, депо»
при возможном нем. посредстве (Depot).
Депутат 2 – выборный представитель, член выборного государственного
учреждения; уполномоченное лицо, направленное куда-л. для выполнения какого-л. поручения; депутатка (разг.);
прилаг. депутатский.
▲ Изв. уже в
рус. языке XVII в. в форме депqтатъ
(в смысле член депутации, посольства). В
1706 г. упом. депутаты военные и депутация. Прилаг. депутатский отм. с 1790 г.
▲ Из сред.-лат. deputatus «назначенный,
посвященный, тот, которого считают за
кого-л.» при влиянии со стороны зап.-
европ. языков (ср. франц. député, англ.
deputy, итал. deputato) и усечением чужеродного окончания -us.
Деревенский 5 – прилаг. к деревня.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. деревенскии – тж.
▲ Из праслав. *дервьньскъ,
производного с суф. -ьскъ от *дервьна.
См. деревня.
Деревня 1 – крестьянское селение;
ед. то же, что село (во 2 знач.); ед. сельское население; уменьш. деревенька ж. р.
(к 1 знач.) и деревушка ж. р. (к 1 знач.).
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. деревьн", деревн" «земля, годная под пашню, пашня».
▲ Из праслав. (вост.-слав. ?)
*дервьна, производного с суф. -ьнъ, -ьна,
-ьно от основы *дерв-, соотносительной
с глаг. *дьрати. Старшее знач. «участок
земли, очищенный от зарослей». Ближайшие соответствия: лит. dirvà «нива, пашня, почва», dirvónas «залежь», лтш. durva
«нива».
Дерево 1 – многолетнее растение с
твёрдым стволом и отходящими от него
ветвями, образующими крону; ед. то же,
что древесина (во 2 знач.).
▲ В рус. языке
XI–XVII вв. изв. дрhво, древо – книжн.,
а также дерево, дерев"ныи; прилаг. древесный отм. в словарях с 1704 г., сущ. древесина – с 1841 г.
▲ Из праслав. *дерво,
продолжающего и.-е. *derwom, соотносительного с *derwes- (праслав. *дервесина),
*drew- (праслав. *дрова) и *druwom (праслав. *дръво). Имеет соответствия в индоиран., др.-греч., хетт., кельт., балт., герм.
языках. Формы дрhво, древо – из цслав.
языка. См. древесина, дрова.
Деревянный 2 – прилаг. сделанный,
построенный из дерева; относящийся к
постройкам из дерева; перен. лишённый
естественной подвижности, маловыразительный, бесчувственный.
▲ В рус.
языке XI–XVII вв. изв. древ"ныи.
▲ Из
праслав. *дервěнъ(йь), прилаг. с суф. -ěнъ,
соотносительного с *дерво и продолжающего и.-е. *derwēno- или *derwoino- тж.
Ближайшее соответствие: авест. drvaena-
«деревянный». См. дерево.
Держава 5 – большая и мощная страна (в 1 знач.) (высок.); Великие державы
(наиболее крупные государства, которые
обладают большим экономическим и военным потенциалом и играют главную
роль в мировой политике и международных отношениях); золотой шар с короной
или крестом наверху – эмблема власти,
одна из регалий монарха.
▲ В рус. языке
XI–XVII вв. изв. дьржава, держава «основание, власть, сила, основа, управление,
государство».
▲ Из праслав. *дьржава,
первоначального адъективного производного с суф. -авъ, -ава, -аво от глаг. дьржати, переосмысленного позднее как имя
существительное. См. держать.
Держать 1, держаться 3 – несврш.
(кого-что) взяв в руки (в руку), не выпускать; ухватив, не давать выпасть, вырваться; кого-что хватать, препятствовать движению; (1 и 2 л. не употр.) что
служить опорой чему-л., поддерживать,
сохранять в определённом положении;
перен. активно действовать, удерживая
фронт, оборону; что придав чему-л. какое-л. положение, удерживать в таком положении; кого-что заставлять находиться
или оставлять в каком-л. месте, состоянии, сохранять; кого (что) иметь у себя,
в своём хозяйстве (каких–л. животных);
что иметь для промысла, торговли; кого
(что) иметь у себя в качестве кого-л.; двигаться по какому-л. направлению; что в
сочетании с существительным выражает
действие по знач. этого существительного.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. дьржати,
держати с приставочными производными и дьржатис#, держатис# с приставочными производными. Производное:
дьржатель.
▲ Из праслав. *дьржати (сę),
результата раннего словосложения *дьрзйати (ęти) «иметь дерзость, крепко брать,
овладевать». Имеет соответствие (вплоть
до наличия суфф. -i-) в др.-инд. drhyati
(<*drg’h-ie-) «быть крепким» или авест.
dare
zaye[i]ti «связывать, привязывать».
Предполагаемый первоисточник – и.-е.
глаг. *dhereg’h-: *dhrg’h- «крепко держать». См. изъять, объять.
Дерзать – несврш. смело стремиться
к чему-л. благородному, высокому, новому
(высок.); осмеливаться на что-л. (устар.
книжн.); сврш. дерзнуть (ко 2 знач.).
▲ В
рус. языке XI–XVII вв. изв. дьрзати, дерзати «быть смелым», дьрзти, дьрзнqти «осмеливаться». Глаг. дерзить отм. в
словарях только с 1935 г.
▲ Из праслав.
*дьрзати, глаг. на -ати, соотносительного с
*дьрзъ. См. дерзкий.
Дерзкий – прилаг. исполненный дерзания, смелый (высок.); непочтительно,
оскорбительно грубый.
▲ В рус. языке
XI–XVII вв. изв. дьрзыи «отважный, дерзкий», дерзкии, дръзскость и дерзость.
В словарях отм. дерзский с 1704 г.
▲ Из
праслав. *дьрзъкъ(йь), производного прилаг. с суф. -ъкъ от основы *дьрзъ. Праслав.*дьрзъ восходит к и.-е. *dhrsus, прилаг. с
основой на -u-. Имеет соответствия: др.-
инд. dhrşú- «смелый», лит. drąsùs «смелый,
храбрый», др.-греч. qrasÚj «дерзкий». Не
имеет убедительного объяснения озвончение первоначального -рс- (ожидалось бы
праслав. *дьрхъ из *дьрсъ). Вероятно, сказалось вторичное влияние смежного слова
*дьржати. См. дерзать, держать, верх.
Дерзость – к дерзкий; дерзкий (во 2
знач.) поступок, дерзкие слова.
▲ В рус.
языке XI–XVII вв. изв. дьрзновени~,
дръзкость, дерзость.
▲ Из праслав.
*дьрзость, производного с суф. -ость от
прилаг. *дьрзъ «дерзкий». См. дерзкий.
Дерматин – ткань со специальным
покрытием, имитирующим кожу; прилаг.
дерматиновый.
▲ В рус. языке изв. с
1861 г. в знач. «минерал», в знач. «заменитель кожи» отм. с 1926 г., в словарях – в
1935 г.
▲ Из франц. dermatine «опаловидный минерал, образующий оболочку, похожую на змеиную кожу, на серпентине
и известковом шпате». Позднее получило
новое знач. под влиянием нем. Dermatoid
«искусственная кожа». Первоисточник научного термина: греч. dšrma «кожа, шкура,
пленка, скорлупа» и derm£tinoj «кожаный,
из выделанной кожи».
Дерьмо – (прост. груб.) то же, что
кал; перен. о ком-, чём-л. негодном, гадком (бран.).
▲ В рус. языке XVI–XVII вв.
изв. Дермо в качестве прозвища (отм.
в 1509 г.). Даль упомянул пёсье дермо.
▲ Из праслав. *дерьмо, производного с
суф. -ьмо от основы наст. вр. глаг. *дерõ,
*дьрати (ср. *письмо от *писати, *пишõ).
См. драть, деру.
Десант – высадка войск на вражескую территорию, а также вообще высадка куда-л. быстродействующих военизированных групп; войска, высаженные на
вражескую территорию, а также высаженная куда-л. быстродействующая военизированная группа; прилаг. десантный.
▲ Изв. в рус. языке с начала XVIII в.
▲
Из франц. descente [desãte
] «спуск, схождение, высадка (парашютного) десанта»,
отглаг. сущ. от глаг. descendre «сходить,
спускаться, слезать».
Десерт – фрукты или сладкое блюдо, подаваемое в конце обеда, третье (в 4
знач.); прилаг. десертный.
▲ Употр. в рус.
языке с середины XVIII в. (отм. в 1764 г.).
▲ Из франц. dessert (с XVI в.), прич. от
desservir «убирать (кушанья) со стола».
Десна – слизистая оболочка, покрывающая края челюстей.
▲ В рус. языке
XI–XVII вв. изв. д#сна, десна.
▲ Из праслав. *дęсно, *дęсна «мышечная ткань, покрывающая корни зубов», производного с
суф. -сн- от основы *дę(т)-, продолжающей и.-е. название зуба *(e)dent- «едящий,
тот, которым едят». Ср. лат. dens,-entis,
лит. dantís.
Десница – стар. высок. правая рука,
а также вообще рука.
▲ Изв. в рус. языке
XI–XVII вв.
▲ При вероятном цслав. посредстве из праслав. *десница, субстантивированного производного с суф. -ица от
прилаг. *десна «правая (рука)» (ср. праслав. прилаг. *деснъ, *десна, *десно «правый, -ая, -ое»).
Десятилетие 5 – срок в десять лет;
чего годовщина события, бывшего десять
лет тому назад; прилаг. десятилетний.
▲ Изв. в рус. языке XI–XVII вв.
▲ Производное с суф. -ие от основы словосочетания десяти лет. См. десять, год, лет.
Десятина – старая русская мера земельной площади, равная 2400 кв. саженям или 1,09 гектара; прилаг. десятинный.
▲ Изв. в рус. языке XI–XVII вв. сначала
в знач. «десятая часть дани, дара, налога,
добычи», позднее «десятая часть княжеского дохода» и «мера земли».
▲ Из праслав. *десęтина, производного с суф. -ина от
*десęть. Знач. «определенная мера земли»
слово получило в XIV–XV вв. вследствиетого, что первоначально десятина представляла собой квадрат со стороной в 50
саженей, т.е. десятой части версты. См.
десять.
Десяток 4 – счётная единица, равная
десяти, а также десять одинаковых предметов; десять лет возраста; мн. ч. предпоследняя цифра многозначного числа.
▲ В
рус. языке XI–XVII вв. изв. дес#тъкъ и
дес#токъ.
▲ Из праслав. *десęтъкъ, производного с суф. -ъкъ от *десęть. См. десять.
Десятый 1 – прилаг. к десять; получаемый делением на десять.
▲ В рус.
языке XI–XVII вв. изв. дес#тъ, дес#тыи,
двадес#тыи, дванадес#тыи, первонадес#тыи, седмонадес#тыи, осмонадес#-
тыи, единонадес#тыи, единынадес#тыи,
седмьдес#тыи, осмьдес#тыи, девятьдес#тыи.
▲ Из праслав. *десęтъ(йь),
восходящего к и.-е. *dek’mtos «десятый».
Имеет соответствия в других и.-е. языках.
См. десять.
Десять, числит. колич. – число и количество 10.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв.
дес#ть, двадес#ть, надес#ть, обанадес#ть, дванадес#ть, осмоинадес#ть,
второинадес#ть,первыинадес#ть, одиннадес#ть, нhколиконадес#ть, ньскольконадес#ть, самоп#тонадес#ть, п#тнадес#ть, седмьнадес#ть осмьнадес#ть,
полтреть"надес#ть.
▲ Из праслав. *десęть, восходящего к и-е. форме *dek’mtis
«десяток», а через нее к и.-е. числ. dek’m
«десять». Ближайшие соответствия в др.-
инд. daçatí-h, лит. desìmtìs – тж.
Деталь 2 – мелкая подробность, частность; часть механизма, машины, прибора,
а также вообще какого-л. изделия. прилаг.
детальный (ко 2 знач.; спец.).
▲ В рус.
языке изв. с 1-й пол. XIX в. (отм. в 1844 г.),
в словарях отм. с 1861 г. Производные детализировать, детализация – в словарях с
1935 г.
▲ Из франц. detail «мелкая составная часть чего-л., частность, мелочь, розничная мелкая торговля» при вероятном
нем. посредстве (Detail). Глаг. детализировать – собств.-рус. новообразование не без
влияния нем. detailieren «подробно излагать, перечислять», а детализация – калька
нем. Detailisierung «подробное изложение,
перечисление всех мелочей».
Детвора – собир. (разг.) маленькие
дети.
▲ Из праслав. *дěтвора, восходящего к аналогу лат. fētūra «потомство, молодняк». См. дети.
Детектив 3 – специалист по расследованию уголовных преступлений;
литературное произведение или фильм,
изображающие раскрытие запутанных
преступлений; прилаг. детективный (ко
2 знач.).
▲ В рус. языке слово появилось
относительно поздно посредством распространения детективного жанра литературы. В словарях отм. только с 1891 г. в
знач. «чиновник сыскной полиции». Прилаг. детективный отм. в словарях с 1926 г.
▲ Из англ. detective «сыщик» (с середины
XIX в.) и «детективный», производного
прилаг. от глаг. to detect «раскрывать, обнаруживать». В европ. языках стало распространяться в последней трети XIX в.
Первоисточник: лат. detectum (esse) «раскрыто, обнаружено».
Дети 1, дитя – мальчики и (или) девочки в раннем возрасте, до отрочества
(употр. в знач. мн. к «ребёнок» и «дитя»);
сыновья, дочери.
▲ В рус. языке XI–XVII вв.
изв. дhт#, дит# и дhти, а также дhтиныи.
▲ Из праслав. *дěти, формы мн. ч.
от слабо засвидетельствованного *дěть.
Форма дитя – из праслав. дěтę, род. п. -ęте,
производного с суф. -ęт- в уменьшительной или сингулятивной функции от *дěть
«детя». В древности этот и.-е. суф. образовывал причастия действительного залога.
Но в хетт. языке он в равной степени выражал и страдательный залог. Считается,
что это слово имеет первоисточником и.-е.
*dhē(i)-t-, расширенную суф. -t- глаг. основу *dhē(i)- «доить, сосать (материнскую)грудь». Мне представляется более вероятным, что перед нами древнее субстантивированное причастие страд. залога на
-ent- от глаг. *dhēt- «рождать детенышей,
выводить птенцов, давать побеги», (ср.
лтш. dēt, dēju «класть яйца», dēls «сын»,
лат. fēto, fētare «высиживать, выводить
(птенцов)», «оплодотворять», fētus, -ūs
«порождение, рождение на свет», «выведение птенцов (о птицах)», «урожай,
произведения земли», «произрастание,
рост», «потомство, молодняк, дети или
детёныши, птенцы», «побег, отпрыск (растения)», fētūra «потомство, молодняк». В
таком случае первоначальное знач. слов
дети, дитя – «порождение, потомок», ср.
греч. tÕ tšknon, tškoj, -eoj «дитя, ребенок,
дочь» и teknÒw, t…ktw «производить на
свет, порождать, давать потомство»). См.
дева, доить.
Детская 4 – комната для детей; комплект мебели для такой комнаты.
▲ Изв.
в рус. яз. XIX в. (в 1-м знач.).
▲ Собств.-
рус. сущ., результат субстантивации формы ж. р. прилаг. детский. См. детский.
Детский 1 – прилаг. к дети и детство;
перен. не свойственный взрослому, незрелый.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв.
дhтьскъ, дhтьскыи, дhтьскии.
▲ Из
праслав. *дěтьскъ(йь), прилаг. с суф. -ьскъ
от *дěти, *дěть. См. дети, дитя.
Детский сад 1 – воспитательное
учреждение для детей дошкольного возраста.
▲ Широко распространилось в ХХ в.
▲ Русск. калька нем. Kindergarten – тж.
Детство 2 – ранний, до отрочества,
возраст; период жизни в таком возрасте.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. дhтство,
бездhтство, многодhтство.
▲ Из праслав. *дěтьство, производного с суф. -ьство
от *дěти, *дěть. см. дети, дитя.
Деть 3 – сврш. кого-что, со словами
«куда», «куда-то», «некуда» (разг.) к девать; то же, что девать (во 2 знач.)
▲ В
рус. языке XI–XVII вв. изв. дhти, дhжq.
▲ Из вост.-слав. *дěти (сę), *дěдйõ, варианта праслав. глаг. *дěйати, * дěйõ «делать, трогать, говорить». Основа наст. вр. с
-н- (дhну, дену) – новообразование вост.-
слав. языков. Первоисточник: и.-е. корень *dhē- «класть, делать, действовать».
Ближайшие соответствия: лит. dёti, dedù
«деть, положить, поместить», detis «деться», лтш. dēt, dēju «класть яйца», dēties
«деться», а с удвоением основы – др.-инд.
dádhāti «кладет, помещает, ставит» и др.-
греч. tίqhmi «кладу, ставлю».
Деться 4 – сврш. со словами «куда»,
«куда-то», «некуда» (разг.) к деваться; то
же, что деваться (во 2 знач.).
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. дhтис#.
▲ Из вост.-
слав. *дěти (сę), *дěдйõ (сę), Основа наст.
вр. с -н- (дhну, дену) – новообразование
вост.-слав. языков. См. деть.
Дефект – изъян, недостаток, недочет.
▲ Изв. в рус. языке с Петровского времени (отм. в 1720 г.) из литературы, переводившейся с голл. языка. В словарях отм.
дефектный с 1847 г., а дефективный с
несколько иным знач. – с 1837 г. (в совр.
знач. только с 1900 г.).
▲ Из голл. defekt,
восходящего к франц. defectif, -ive. Из
франц. defective – прилаг. дефективный.
Первоисточник: лат. defectum «отпавшее,
оказавшееся недостаточным, недостаток,
то, чего не хватает».
Дефицит – убыток, превышение расхода над приходом (спец.); недостаток, нехватка чего-л.; что-л. не имеющееся в достаточном количестве (разг.); прилаг. дефицитный (к 1 знач.).
▲ Изв. в рус. языке
с 30-х гг. XIX в. (употр. в 1837, 1839 гг.), в
словарях отм. с 1861 г. Прилаг. дифицитный отм. в словарях только с 1935 г.
▲ Из
франц. déficit, продолжающего лат. безлич. глаг. deficit «недостает, не хватает».
Весьма вероятно нем. посредство (Défizit),
отразившееся на произношении слова.
Ударение – из франц.
Дешёвый 1 – прилаг. недорогой, имеющий низкую цену, а также (о цене) низкий; перен. лишённый ценности, содержательности, а также пустой, ничтожный
(разг.).
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв.
дешевыи.
▲ Из праслав. *дешевъ(йь),
прилаг. на -’овъ от основы *дес-, соотносительной с глаг. *десити «произойти,
случиться, повстречать». Первоисточник:
и.-е. *dek’s- «оказывать услугу, делать
приятное, подобать». Имеет ближайшие
соответствия: др.-инд. dákşati «удовлетворять, доставлять удовольствие», лат. decet
«подобает» и хетт. takš- «устраивать, приспосабливать».
Деятель 4 – человек, который проявил себя в какой-л. общественной деятельности.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв.
В знач. «работник, производитель» дhлатель и дhятель изв. с XVIII в., в словарях
отм. с 1790 г. В совр. знач. слово вошло в
литературный язык примерно во 2-й четв.
XIX в. и было встречено враждебно большинством пишущих.
▲ Позднее новообразование (имя деятеля на -тель) на базе
глаг. дh"ти (др.-рус., цслав.). См. делать,
деть.
Деятельность 4 – занятия, труд; работа каких-л. органов, а также сил природы.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв.
▲ Собств.-рус. новообразование при помощи суф. -ость от деятель. См. деятель.
Деятельный 5 – живой и энергичный, активно действующий.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв.
▲ Собств.-рус. новообразование при помощи суф. -ный от
деятель. См. деятель.
Дёготь – тёмный смолистый жидкий
продукт с резким запахом, получаемый путём сухой перегонки дерева, торфа или каменного угля.
▲ В рус. языке XI–XVII вв.
изв. дёготь; у Р. Джемса отм. doghot –
a kind of oile or tar... (род масла или смолы)
(1618–1619 гг.).
▲ Из праслав. *дегъть,
производного с суф. –ъть от основы *дег-
«жечь», соотносительной с *жегти, *жьгõ.
Имеет ближайшее соответствие (параллелизм) в лит. degùtas «смола, деготь»
(от глаг. dègti). Один из ярких примеров
параллельных новообразований в балт. и
слав. языках в условиях тесного языкового
взаимовлияния. Первоисточник: и.-е. *dhegwh-: *dhogwh- «жечь, гореть». См. жечь,
жгу.
Дёргать – несврш. кого-что тянуть,
тащить резким, отрывистым движением;
что выдёргивать, удалять (разг.); безл.,
кого-что о судорожных движениях или
повторяющихся болевых ощущениях; чем
резко двигать какой-л. частью тела; перен.
кого (что) беспокоить, мешать кому-л.
мелкими требованиями, придирками
(разг.); однокр. дёрнуть, -ну, -нешь; -утый
(к 1 и 4 знач.).
▲ В рус. языке XI–XVII вв.
изв. дрьгати «дергать, терзать, рвать»,
дергати, вдергати, вздергати, выдергати, а также дьргнqти «терзать, резать» и
тьргати.
▲ Из праслав. *дьргати, весьма
древнего расширения при помощи форманта -г- основы глаг. *дьрати, имеющего
соответствия в балт. (dìrgiñti) и герм. (tergan) языках.
Дёрн – густо заросший травой, скреплённый корнями многолетних растений
верхний слой почвы, а также вырезанные пласты из этого слоя.
▲ В рус. языке
XI–XVII вв. изв. дернъ, дьрънъ (употреблялся при особого рода присяге), а также в знач. верхнего слоя почвы с травой.
▲ Из праслав. *дьрнъ, продолжающего
и.-е. *drno-, производное с именным суф.
-no- от глаг. основы *dr-: *der- «драть».
Земледельческая специализация знач.
слав. *дьрнъ – факт вторичного (собств.-
слав.) развития. Употребление в юридическом знач. производно от основного слав.
земледельческого знач. Ближайшее соответствие: др.-инд. dīrná- «лопнувший, расколовшийся».
Дёшево 3 – в рус. языке XI–XVII вв.
изв. задешево; в «Хождении» Аф. Никитина: перецъ да краска то дешево.
▲ Из
праслав. *дешевъ, *дешево. См. дешевый.
Джаз – оригинальная импровизационная музыка с неровным ритмом и темпом,
сочетающая в себе черты европейской и
африканской традиций; оркестр, играющий такую музыку; прилаг. джазовый.
▲
В рус. языке появилось сначала джаз-банд
с производными в 20-е гг. XX в., в словарях отм. с 1926 г.
▲ Из англо-амер. jazz,
jazzband (с 1912 г.), не имеющего общепринятого толкования. Согласно одним, из
негритянского фольклора юга США jazz
со знач. «дешевый ресторан, кабачок, дансинг, где танцуют под патефон», по другим – из креольского жаргона Н. Орлеана
от имени негра-музыканта. Jaz = Charles,
т.е. Чарльз.
Джем – варенье из фруктов или ягод
в виде густого желе; прилаг. джемовый.
▲ В словарях рус. языка отм. только с
1940 г.
▲ Из англ. jam [džæm], производного имени от глаг. to jam «давить, выжимать, втискивать».
Джемпер – вязаная фуфайка без воротника, надевающаяся через голову.
▲ В рус.
языке изв. с конца XIX в., в словарях отм. с
1933 и 1935 гг.
▲ Из англ. jumper «матросская парусиновая блуза, кофта; джемпер».
Образовано на базе заимствования из ст.-
франц. juppe, jupe «юбка», в свою очередь
восходящего к араб. jubbä[t] «длинная мужская и женская одежда». См. юбка.
Джентльмен – вполне корректный
человек, строго соблюдающий правила
и нормы поведения; перен. человек подчёркнутой вежливости, корректности.
▲
В рус. языке XVII в. изв. гентилменъ
«шляхта, дети боярские по-англ.» (1637).
Позднее изв. джентельменъ и джентльменъ (со 2-й четв. XIX в.), в словарях отм.
с 1839 г.
▲ Из англ. gentleman «дворянин», новообразования на основе сложения англ. man «мужчина, человек» и gentle
«благовоспитанный, добропорядочный»,
заимствования из ст.-франц. gentil «родовитый». Первоисточник франц. слова – лат. gentilis «соплеменник, сородич».
Словосложение произведено по подобию
франц. gentilhomme «дворянин».
Джигит – искусный наездник (у кавказских горцев, казаков).
▲ В рус. языке
изв. с первой трети XIX в., в словарях отм.
с 1863 г., там же джигитовать, джигитовка.
▲ Из ногайского или татар. диал. джигит
(*jigit) «молодой человек, юноша, молодец, храбрец, воин». Первоисточник: пратюрк. *jigit или *d’igit – тж, производное
с суф. -t от глаг. основы [j]igi- «кормиться, воспитываться». Образует с формой
*jigin соотносительную пару единичности – множественности (*jigin – *jigit), ср.
др.-тюрк. tegin – tegit.
Джинсы 3 – плотно облегающие брюки из жёсткой (обычно синей) хлопчатобумажной ткани с цветной строчкой; прилаг.
джинсовый.
▲ Получило широкое распространение во второй половине ХХ в.
▲ Из англо-американск. jeans – тж.
Джонка – в Китае и других странах
Юго-Восточной Азии: грузовое судно с четырёхугольным парусом.
▲ Впервые отм.
в конце XVIII в. юнки или жонки (перевод
англ. junks) «имя китайских судов» (1795),
в словарях жонки с 1803 г., а джонка отм.
в 1852 г. В словарях джонка, жонка «китайские суда, на которых туземцы живут»
отм. в 1865 г.
▲ Из англ. junk [džank] при
влиянии со стороны франц. jonque [žõk]. В
Европу слово junco [žunku] занеcено португальцами. Первоисточник: малайск. džōng,
adžōng или яванск. jon [džong]. Из этого же
источника происходит кит. чуань «судно».
Джунгли – густые, трудно проходимые лесные заросли в болотистых местностях тропических стран.
▲ Впервые
появилось в «Хождении» Афанасия Никитина (XV в.) в форме женгhль или женгhлъ. Много позже отм. в словарях рус.
языка с 1861 г. в форме джунгель.
▲ Первая форма, вероятно, из перс. jängäl «лес».
Новая форма из англ. jungle «индийский влажный лес» (не без влияния нем. Dschungel), в свою очередь заимствованного
из бенгальск. jongol. Первоисточник: др.-
инд. jangala «невозделанная почва».
Дзюдо – нескл. спортивная борьба
вольного стиля, основанная на бросках,
подсечках, захватах.
▲ Изв. в рус. языке с
1-й четв. ХХ в.
▲ Из японск. дзю-до – тж.
Диабет – название ряда заболеваний,
вызванных нарушением обмена веществ;
сахарный д. (сопровождающийся выделением сахара в моче); прилаг. диабетический.
▲ Как название болезни изв. в
рус. языке с 1803 г. в формах диабетесъ и
диабетъ, в словаре 1841 г. – уже диабетъ.
▲ Из мед. лат. diabetes и нем. Diabétes,
не без влияния со стороны франц. diabète
(с XVII в.), прилаг. diabètique (с 1798 г.).
Первоисточник: др.-греч. diabήthj «ватерпас, отвес у плотников, определитель
уровня и горизонтальности с помощью
воды, подъёмник, сифон; мед. мочеизнурительная болезнь».
Диагноз – медицинское заключение
о состоянии здоровья, определение болезни, травмы на основании специального исследования.
▲ В рус. яз. диагнозисъ
и диагнозъ появились в середине XIX в.,
отм. в словарях с 1861, 1875 гг.
▲ Из мед.
лат. diagnosis при несомненном влиянии
со стороны франц. diagnose и нем. Diagnose. Первоисточник: др.-греч. di£gnwsij
«распознавание, различение, средство
распознавания».
Диагностика – ж. р. к диагностировать; учение о способах диагноза; установление диагноза; прилаг. диагностический.
▲ Диагностика в знач. «диагноз»
отм. в словарях с 1803 г.
▲ Из франц. diagnostic и нем. Diagnostik. Первоисточник:
др.-греч. прилаг. diagnwstikÒj.
Диагональ – в математике: отрезок
прямой линии, соединяющий две вершины многоугольника, не лежащие на одной
стороне, или две вершины многогранника,
не лежащие на одной грани; ткань с косыми рубцами.
▲ Изв. в рус. языке с начала
XVIII в. (встр. в 1703 г.), в словарях отм.
с 1803 г.
▲ Скорее всего, из франц. diagonale, продолжающего ср.-лат. diagonalis
«диагональная линия». Первоисточник:
др.-греч. diagènioj, diagènion «идущий от
одного угла до другого».
Диадема – ж. р. женское головное
драгоценное украшение [первонач. головной убор царей, а ранее – жрецов].
▲
В рус. языке XI–XVII вв. изв. диадима в
знач. отложного воротника, оплечия, в словарях рус. языка отм. диадима (1704, 1839
гг.), диадема – начиная со словаря Даля.
▲ Старшая форма заимствована посредством цслав. из сред.-греч., младшая – из
учен. лат. diadema, передающего др.-греч.
di£dhma, -atoj – головная повязка царей,
царский венец.
Диалект – местная или социальная
разновидность языка; прилаг. диалектный.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. уже изв.
диалектъ. В XVIII в. употр. в знач. «язык»
(с 1701–1703 гг.), у Ломоносова – в знач.
«наречие, говор» (1747-1755 гг.). Прилаг.
диалектический «относящийся к диалекту» по словарям изв. с последних десятилетий XIX в. и вышло из употр. в 30-х гг.
XX в. Тогда же появились слова диалектизм (1924), диалектальный (1935) и диалектный (1949). Слово «диалектология»
вошло в употр. в 60-х гг. XIX в. (1864), а
в словарях отм. с 1880 г. вместе со словом
диалектологъ.
▲ Из ср.-греч. di£lektoj
«речь, беседа, наречие, говор, язык» при
влиянии на развитие внешней и внутренней формы слова и его производных со
стороны зап.-европ. языков (ср. франц.
dialecte, dialectal, dialectisme, dialectologie,
dialectologue, нем. Dialékt, dialéktisch, Dialektologie, Dialektologe).
Диалектика – философское учение о
всеобщих связях, о наиболее общих законах развития природы, общества и мышления; научный метод изучения природы
и общества в их развитии путём вскрытия внутренних противоречий и борьбы противоположностей; самый процесс
та кого движения и развития; искусство
вести спор (устар.); прилаг. диалектический (к 1 и 2 знач.).
▲ Изв. по словарям
с начала XIX в. в значении «искусство полемики, искусство вести спор, вскрывая
противоречия в суждениях противника».
▲ Из франц. dialectique или нем. Dialektik, dialektisch. Первоисточник: др.-греч.
dialektik» (tšcnh) «искусство спорить,
рассуждать, дисциплина некоторых философских течений».
Диаметр 4 – в математике: отрезок
прямой линии, соединяющий две точки
окружности и проходящий через её центр,
а также длина этого отрезка; прилаг. диаметральный.
▲ Впервые употр. в 1703 г. в
рукописной «Геометрии», в общем употр.
имело знач. «размер» (в 1707 г.). Прилаг.
диаметральный появилось позже, в словарях отм. с 1780 г.
▲ Само слово диаметр
восходит к греч. di£metroj при лат. посредстве (diametrus), а диаметральный – новообразование на базе заимствования из
зап.-европ. языков (ср. франц. diamétral,
нем. diametrál).
Диапазон 5 – интервал между самым
низким и самым высоким звуками певческого голоса, мелодии или музыкального
инструмента (спец.); область, в пределах
к-рой осуществляются какие-л. измерения
(спец.); перен. объём, размер знаний, интересов (книжн.).
▲ В рус. языке времен
Петра I изв. диапасонъ «октава». Позднее
отм. в словарях в форме диапазонъ.
▲ Из
слова diapason ученой латыни, восходящего к др.-греч. di¦ paswn (cordwn) «через
все (струны)», вероятно влияние со стороны франц. diapason.
Диван 1 – предмет мебели с длинным, на несколько человек сиденьем, со
спинкой, ручками или валиками.
▲ В рус.
языке появилось в конце XVIII – начале
XIX в., в словарях впервые отм. в 1799 г., в
толковых словарях – с 1847 г.
▲ Из франц.
divan «софа с подушками вместо спинки»
(с 1742 г.), восходящего к тур. divan «государственный совет при дворе султана»,
в свою очередь продолжающего араб.
dīwān «государственный совет, суд, трибунал, важное совещание, зал заседаний;
длинный мягкий диван вдоль стен с подушками под спину». Первоисточник: ср.-
перс. dīvān «государственный совет, суд,
судилище, трибунал; двор, придворное
окружение; сборник стихов одного поэта;
диван, кушетка».
Дивиденд 5 – спец. прибыль, получаемая акционерами пропорционально
вложенному капиталу.
▲ Изв. в рус. языке
с XVIII в.
▲ Из франц. dividende при вероятном нем. посредстве (Dividende). Первоисточник – лат. dividendum «подлежащее
разделу».
Дивизия – основное тактическое соединение в различных видах вооружённых
сил; соединение военных кораблей одного
или нескольких классов; прилаг. дивизионный.
▲ Изв. в рус. языке с Петровского
времени (упом. в 1708 г.). Прилаг. дивизионный отм. в словарях с 1803 г.
▲ Из
лат. воен. термина divisio, -onis «подразделение» при влиянии на внешнюю и внутреннюю форму слова со стороны франц.
division – тж.
Дивиться – несврш. (прост.) то же,
что удивляться.
▲ В рус. языке XI–XVII вв.
изв. дивитис#, задивитис#, надивитис#, предивитис#, воздивитис#, подивитис#.
▲ Из праслав. *дивити (сę),
каузативного глаг. на -ити от *диво. Имеет
ближайшее сответствие в др.-инд. dhī-,
dīdheti «наблюдать, думать, размышлять».
См. диво.
Диво – разг. то, что вызывает удивление, чудо.
▲ Слова дивъ и диво «чудо,
удивление, предмет удивления» изв. в рус.
языке XI–XVII вв. Отм. и производные:
дивии «дикий, удивительный», дивьнъ,
дивьныи «удивительный», дивити «удивлять», дивитис# «удивляться».
▲ Из
праслав. *диво, ср. р. сущ. *дивъ «дикий, странный, удивительный», производного
с суф. -въ от корня *ди-, близко родственного др.-инд. dhī- «созерцать, наблюдать,
размышлять». См. дикий.
Диета – специально установленный
режим питания; прилаг. диетический.
▲ Стало общеупотребительным в рус.
языке к 30-м гг. XVIII в., в словарях отм.
диэта, диэтъ и диета с 1731 г.
▲ Из франц.
diète и нем. Diät – тж. Первоисточник:
др.-греч. d…aita «образ жизни, распорядок
дня, правильное питание», один из традиционных разделов орфико-пифагорейского учения.
Дизайн – конструирование вещей,
машин, интерьеров, основанное на принципах сочетания удобства, экономичности
и красоты.
▲ Получило распространение
в ХХ в.
▲ Из англ. desighne.
Дизель – поршневой двигатель внутреннего сгорания, работающий на жидком топливе; прилаг. дизельный.
▲ Изв.
в рус. языке с начала XX в., в словарях
отм. с 1935 г.
▲ Происходит от фамилии
изобретателя двигателя внутреннего сгорания нем. инженера Дизеля (нем. Diesel)
(1858–1913).
Дизентерия – острая инфекционная
кишечная болезнь с интоксикацией и поносом.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв.
дисентери", дизентери", в словарях
отм. с 1704 г. (дисентериа, или бhгунка-недугъ).
▲ Из греч. dus nt r…a «плохое состояние внутренностей, кишечника» при
вероятном нем. посредстве (Dysenterie).
Название этой болезни было введено еще
знаменитым Гиппократом в IV в. до н.э.
Дикий 2 – находящийся в первобытном состоянии (о людях), некультивируемый (о растениях), неприрученный,
неодомашненный (о животных); перен.
грубый, необузданный; перен. нелепый,
странный (разг.); перен. чуждающийся
людей, застенчивый; полн. ф. необычайный, очень сильный (разг.); полн. ф. не
связанный ни с какими организациями,
действующий самостоятельно (разг.).
▲ В
рус. языке XI–XVII вв. изв. дикъ, дикыи,
дикии и дивии в этом знач.
▲ Из праслав.
*дикъ(йь), производного прилаг. с суф. -къ
от корня *ди-, представленной в прилаг.
*дивъ(йь). Соотносительно с глаг. *дивати (сę), *дивити (сę) «смотреть, глядеть».
Ближайшее соответствие: др.-инд. dhī-
«созерцать, наблюдать, размышлять». См.
диво.
Диктант – письменная проверочная
работа: записывание текста, диктуемого
учителем.
▲ Изв. в рус. языке со 2-й трети XIX в. (употр. в 1844 г.), в словарях отм.
в знач. «действие диктующего» с 1861 г.
В совр. знач. вошло в употр. в последней
четв. XIX в. (отм. в 1884 г.), в словарях это
знач. приводится с 1895 г.
▲ Собств.-рус.
новообразование с помощью суф. -ант на
базе заимствования из франц. dictée «диктовка» не без влияния со стороны лат.
прич. dictans, -antis «диктующий» от лат.
глаг. dictare «предписывать».
Диктатор – правитель (в 1 знач.),
пользующийся неограниченной властью;
перен. тот, кто ведёт себя по отношению
к другим властно и нетерпимо; прилаг.
диктаторский.
▲ Слово получило широкое распространение с XIX в., особенно
в отношении латиноамериканских режимов. По мере распространения большевистских идей в России (около 1900 г.)
появилось понятие диктатура пролетариата.
▲ Из лат. dictator «правящий посредством приказов и предписаний» и dictatura
«должность диктатора».
Диктовать 4 – несврш. медленно и
раздельно произносить что-л. с тем, чтобы
слушающий записывал; предлагать для
беспрекословного выполнения; внушать,
подсказывать.
▲ Отм. в словарях рус. языка со 2-й пол. XVIII в. Производное диктовка вошло в употр. во 2-й трети XIX в.
▲ Собств.-рус. новообразование при помощи суф. -овать на базе заимствования из
франц. dicter «диктовать» (изв. с 1680 г.).
первоисточник: лат. dicto, -avi, -atum, -are,
интенсива к глаг. dico, dici, dictum, dire
«говорить». См. диктант, диктатор.
Дилер 5 – спец. частное лицо или
фирма, занимающиеся куплей-продажей
товаров и действующие от своего имени и
за свой счёт; банк, член фондовой биржи,
занимающейся куплей-продажей ценных
бумаг, валюты, драгоценных металлов и
действующий от своего имени и за свой
счёт; прилаг. дилерский.
▲ Получило
широкое распространение в конце ХХ в.
▲ Из англ. dealer буквально «делец».
Динамо (динамо-машина) – нескл.
прежнее название генератора постоянного
тока.
▲ Изв. в рус. языке с конца XIX в. в
значении «динамо-машина», отм. в словарях с 1893 г.
▲ Скорее всего, из нем. Dynamomaschine – тж. Первоисточник: др.-
греч. dÚnamij «сила». Из того же источника происходят слова динамика и динамит.
Диплом 2 – свидетельство об окончании учебного заведения или о присвоении
какого-л. звания; свидетельство, выдаваемое как награда за успешное выступление на конкурсе, фестивале, а также за
высокое качество экспонатов на выставке;
исследовательская работа, выполняемая
выпускником высших и нек-рых средних
учебных заведений; прилаг. дипломный.
▲ Изв. в рус. языке с Петровского времени наряду с патентом (1720). У Ломоносова употр. применительно к университетскому регламенту (1759). Прилаг. дипломный отм. в словарях только с 1935 г.
▲ Из нем. Diplom или франц. diplôme.
Первоисточник (при посредстве сред.-лат.
diploma «жалованная грамота императора,
подорожная грамота») – др.-греч. d…plwma,
-atoj «сложенное вдвое, письмо, документ,
грамота на двух скрепленных дощечках».
Дипломат – должностное лицо, специалист, занимающийся дипломатической деятельностью, работой в области
внешних сношений; перен. о человеке,
действующем дипломатично, тонко; плоский чемоданчик для ношения бумаг, тетрадей, книг (разг.).
▲ Изв. в рус. языке
с начала XIX в. наряду с дипломатика (в
международном и историко-археографическом значениях) и дипломатический, в
словарях отм. с 1803 г. Со второй трети
XIX в. вошло в употр. слово дипломатия
(1839).
▲ Из франц. diplomatie, diplomate
(с 1791–1792 гг.). Первоисточник: ср.-лат.
diplomatus «лицо, снабженное жалованной
грамотой императора, подорожной, письмом», производное от diploma «письмо,
наказ, письменное предписание, мандат,
императорская жалованная грамота, подорожная». См. диплом.
Директива – руководящее указание;
распоряжение, приказ; прилаг. директивный.
▲ Отм. в словарях рус. языка с 1905 г.
сначала в знач. «приказание высших начальников войскам», а после Октябрьского
переворота в знач. «распоряжение вышестоящих партийных, военных и государственных органов» (отм. в 1926, 1928 гг.).
▲ Из
франц. directive (с конца XIX в.), книжного
новообразования на основе прилаг. direct, -e
«прямой, непосредственный». Первоисточник: лат. directus «прямой, направляющий».
Директор 1 – руководитель предприятия, учреждения или учебного заведения;
прилаг. директорский.
▲ Изв. в рус. языке с Петровского времени (упом. в 1720 г.).
▲ Из ср.-лат. director, -oris при вероятном
нем. (Direktor) или голл. (direkteur) посредстве.
Директория – ж. р. истор. название
нек-рых временных правительств (во
Франции в 1795–1799 гг. и на Украине в
1918–1920 гг.); указатель функций компьютерной программы.
▲ Появилось
в рус. языке в 1918 г. как наименование
правительства Украины. Вторично распространилось в рус. языке в посл. десятилетии XX в. одновременно с компьютеризацией.
▲ Из искусств. лат. directoria
«совокупность директоров, правительство», вторично заимствовано из англоамер. directory «справочник, указатель».
См. директор.
Дирижабль – снабжённый двигателями управляемый аэростат с сигарообразным корпусом.
▲ Изв. в научной, научнофантастической литературе на рус. языке
с начала XX в.
▲ Из франц. dirigeable
«управляемый (летательный аппарат)»,
как название управляемого аэростата появилось в 1851 г. См. цеппелин.
Дирижёр 3 – музыкант, управляющий
оркестром или хором.
▲ В словарях рус.
языка отм. с 1803 г. наряду с дирижировать.
▲ Собств.-рус. новообразование на
базе глаг. дирижировать, заимствованного
из франц. diriger «управлять, направлять»
по образцу заимствованных слов на -ёр
(ср. суфлёр, вояжёр – суфлировать, вояжировать). См. капельмейстер.
Диск 3 – предмет в виде плоского
круга; то же, что пластинка (во 2 знач.);
вид носителя компьютерной информации.
▲ Изв. с XIX в. в отношении спортивного
инвентаря. В совр. знач. (носитель компьютерной информации) широко распространилось в рус. языке конца ХХ в.
▲ Из франц.
disque и англ. disk – тж, восходящих к лат.
discus. Первоисточник – др.-греч. d…skoj
«круглый плоский предмет для метания».
Дискета 1 – спец. гибкий магнитный
диск, носитель информации для обработки на ЭВМ.
▲ Распространилось в рус.
языке в конце ХХ в.
▲ Из англ. diskette.
Дискотека 1 – собрание дисков (во
2 знач.); специально оборудованный танцевальный зал, в к-ром проигрываются
диски (во 2 знач.), прослушиваются грамзаписи; танцы в таком зале.
▲ Изв. в рус.
языке со второй пол. ХХ в.
▲ Из нем. Diskotheke – тж.
Дискуссия 4 – спор, обсуждение какого-л. вопроса на собрании, в печати, в
беседе; прилаг. дискуссионный.
▲ Изв. в
рус. языке ХХ в.
▲ Из науч.-лат. discussio,
-onis – тж.
Диспетчер – работник, координирующий и контролирующий из центрального
пункта движение транспорта, ход работы,
производственного процесса.
▲ В словарях рус. языка отм. с 1933 г.
▲ Из англ. dispatcher «экспедитор, диспетчер», производного имени деятеля от глаг. to dispatch
«посылать, отправлять по назначению».
Дисплей 4 – спец. устройство, отображающее на экране (в виде текстов, чертежей, схем) информацию, полученную от
ЭВМ, экранный пульт.
▲ Широко распространилось в рус. языке в конце ХХ в.
▲ Из англ. display – тж.
Диспут – публичный спор на научную
или общественно важную тему.
▲ Изв. в
рус. языке с начала XVIII в. (отм. в 1713,
1777 гг.). Глаг. диспутировать отм. только
с 1935 г.
▲ Из нем. Disput, продолжающего устар. франц. dispute «спор». Первоисточник: лат. disputatio «научная беседа,
рассуждение», производное от глаг. disputare «спорить».
Диссертация 4 – научная работа, защищаемая автором в учёном совете для
получения учёной степени; прилаг. диссертационный.
▲ Изв. в рус. языке со
2-й трети XVIII в. (отм. в 1743, 1754, 1756,
1760 гг.). Диссертант отм. словарями с
1911 г., а диссертационный – только с
1949 г.
▲ Из научн. лат. dissertatio «рассуждение, изыскание, доклад» не без влияния на внутреннюю форму слова со стороны нем. Dissertation и франц. dissertation
(изв. с 1645 г.).
Дистрофия – нарушение обмена, питания тканей, органов или организма в целом; прилаг. дистрофический.
▲ Изв. в
рус. языке к началу 40-х гг. ХХ в., в словарях отм. с 1949 г. Производное дистрофик
вошло в общее употребление со времени
блокады Ленинграда в 1941–1942 гг.
▲ Из
мед.-лат. dystrophia, новообразования на
базе сложения греч. отриц.-усил. приставки dus- и греч. trof» «пища, питание,
вскармливание».
Дисциплина 3 – обязательное для
всех членов какого-л. коллектива подчинение установленному порядку, правилам; (книжн.) самостоятельная отрасль,
раздел какой-л. науки.
▲ Изв. в рус. языке
с Петровского времени, глаг. дисциплинировать появился не раньше 80-х гг. XIX в.
(отм. в 1886–1887 гг.).
▲ Из лат. disciplina
«учение, обучение учеников, строгий порядок», не без влияния на внутреннюю
форму слова со стороны нем. Disziplin и
франц. discipline.
Дитя, дитяти (косв. п. ед. устар.) –
ед. ч. маленький ребёнок (устар.); перен.,
чего о человеке, обнаруживающем в себе
яркие черты какой-л. среды, какого-л.
времени (высок.); перен. тот или то, кто
(что) является порождением чего-л., несёт в себе черты, следы своего источника
(высок.).
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв.
дит#.
▲ Из юго-зап. диал. рус. языка.
См. дети.
Дифтерит – острая инфекционная
болезнь, преимущ. детская, с поражением
зева и интоксикацией.
▲ Как мед. термин
изв. в рус. языке с середины XIX в.
▲ Из
франц. diphterite (изв. с 1821 г.), позднего
образования на базе др.-греч. difqšra «выделанная кожа, пергамент».
Дифтонг – в языкознании: сочетание
в одном слоге двух гласных звуков, не разделённых согласными; прилаг. дифтонгический.
▲ Как лингвистический термин
изв. в рус. языке с поледней четв. XVIII в.
(дифтонгъ «полгласие», 1777 г.). В словарях отм. в формах диqонга, дифтонга
с 1803 г., прилаг. дифтонгический отм. в
языковедческих трудах 1900–1902 гг., еще
позднее появился термин дифтонгизация.
▲ Из греч. d…fqoggoj, d…fqoggon «двоезвучие, два гласных слитно» при вероятном
влиянии со стороны франц. diphtongue
(изв. с XIII в.).
Длань – (устар. и высок.) рука, ладонь.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв.
длань, долонь.
▲ Форма длань – из цслав.
(др.-болг.) длань, а долонь восходит к
праслав. *долнь «ладонь», склонявшемуся как основы на -й-. Первоисточник: и.-е.
*del-: *dol- «разглаживать». Ближайшее
соответствие: лит. délna – тж. См. ладонь.
Длина 2 – величина, протяжённость
чего-л. в том направлении, в к-ром две
крайние точки линии, плоскости, тела лежат, в отличие от ширины, на наибольшем
расстоянии друг от друга.
▲ В рус. языке
XI–XVII вв. изв. долина, длина, в словарях отм. с 1704 г.
▲ Из праслав. *дьлина,
производного с суф. -ина от *дьль, продолжающего и.-е. *del- «длина». См. долгий, долгота.
Длинный 1 – имеющий большую длину, протяжение; кр. ф. больший по длине,
чем нужно; то же, что длительный.
▲ Изв.
в рус. языке XI–XVII вв.
▲ Собств.-рус.
производное прилаг. с суф. -ьнъ от длина.
См. длина.
Длительный 3 – долго продолжающийся; сущ. длительность ж. р.
▲ В рус.
языке XI–XVII вв. не изв. Отм. в словарях
с 1790 г.
▲ Собств.-рус. производное прилаг. с суф. -ьный от *длитель, образованного от глаг. длиться. См. длиться.
Длиться 5 – (1 и 2 л. не употр.)
несврш. происходить на протяжении какого-л. времени, продолжаться.
▲ В рус.
языке XI–XVII вв. изв. длитис#.
▲ Возвратная форма праслав. глаг. *дьлити, производного на -ити от *дьль «длина».
Для 1 – кого-чего, предлог с род. п.
указывает назначение или цель чего-л.; указывает на субъект состояния; сравнительно с тем, что должно было бы быть,
что ожидалось бы.
▲ В рус. языке XI–
XVII вв. изв. дл" «ради» и дhл" «по причине, ради».
▲ Из скрещивания праслав.
причинного *дěл’а и пространственного
*дьл’а. Из которых *дьл’а соотносительно со словами, содержащими *дьл- в знач.
«длина, долгота, продолжительность», а
*дěл’а – производное с помощью словообразовательного форманта -й- от праслав.
*дěло, как полагают, древней формы тв.
п. ед. ч. на -а. Хорошей семантической и
морфологической аналогией служит лат.
causā «для» (тв. п. ед. ч.) и causa «дело».
Дневник 3 – записи о каждодневных
делах, текущих событиях, ведущиеся изо
дня в день; ученическая тетрадь для записи заданных уроков и для отметок об
успеваемости и поведении.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. только вседневникъ.
В XVIII в. появилась словообразовательная калька франц. journal «газета, журнал», производного прилаг. от сущ. journée
«день».
▲ Собств.-рус. новообразование
посредством суф. -ик от прилаг. дневной.
См. дневной.
Дневной 2 – прилаг. к день; производимый в течение одного дня, получаемый
за один день; об учебном заведении: осуществляющий очное обучение с отрывом
учащихся от производства, с занятиями
днём.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв.
дневнои.
▲ Из праслав. *дьневьнъ(йь),
производного прилаг. с суф. -ьнъ от основы *дьнев- в глаголе состояния *дьневати
«проводить день».
Днём 1 – нареч. в дневные часы.
▲ Застывшая падежная форма слова день
в качестве наречия времени. См. ночью.
Днепр – река на западе Русской
равнины.
▲ В рус. языке XI–XVII вв.
изв. Дънhпръ.
▲ Из раннего праслав.
*dŭnoiprŭ, сложения краткой ступени
основы *duno-, заимствованной из ближе неизвестного и.-е. языка (скифского?),
продолжавшего и.-е. *dheu- «течь, литься»
в виде *dou-n- «поток, течение», и *iprŭ
«напористый». См. Дунай.
Днестр – река на западе Подолии.
▲ В
рус. языке XI–XVII вв. изв. Дънhстръ.
▲ Из раннего праслав. *dŭnoistrŭ, сложения краткой ступени основы *duno-, заимствованной из ближе неизвестного и.-е.
языка (скифского?), продолжавшего и.-е.
*dheu- «течь, литься» в виде *dou-n- «поток, течение», и *istrъ «струистый», восходящего к и.-е. *sr- «струиться». Собственно говоря, Днестр значит нечто вроде «Нижний Истр» = «Нижний Дунай» в
противопоставлении «Верхнему Истру» =
«Верхнему Дунаю». См. Дунай.
Дно 2 – грунт под водой водоёма, реки,
моря; нижняя часть углубления, выемки;
(мн. ч. донья, –ьев) низ, основание сосуда, какого-л. вместилища, а также лодки;
верхняя часть твёрдого головного убора;
перен. среда деклассированных, опустившихся людей.
▲ В рус. языке XI–XVII вв.
изв. дъно и дно «днище, основание, глубина».
▲ Из праслав. *дъбно (ср. *дъбрь),
восходящего к и.-е. *dhub[h]-no-m «углубленное, выдолбленное», производного
от и.-е. глаг. dheubh-: *dhubh- «долбить,
углублять». Нельзя, впрочем, полностью
исключить возможность раннего заимствования иллиро-кельт. основы *dubno-:
*dubro-, ср. праслав. *дъбрь. Ближайшие
соответствия: галльск. dobno-, dumno-
«мир дольний», лтш. dubens, dibens «дно,
глубина». См. дубрава, дебри.
До 1 – кого-чего, предлог с род. п.
употр. для указания на расстояние или
время, отделяющее одно место, событие,
лицо от другого; употр. для указания на
предел чего-л.; употр. для указания степени, к-рой достигает действие, состояние;
раньше кого, чего-л., перед кем-, чем-л.;
около, приблизительно; указывает на предмет, лицо, на к-рое направлено действие, в
к-ром есть надобность, к-рого что-л. касается.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. до,
подо, обдо.
▲ Из праслав. *до, восходящего к и.-е. предлогу-послеслогу местоименного происхождения *do, *dō. Имеет соответствия: др.-греч. энклитика -de (o‡konde,
o‡kade), авест. энклитика -da (vaesme
nda),
лат. -do (endo) и прагерм. *tō (ср. англ. to).
См. да.
До – муз. название первой и восьмой
нот октавы.
▲ Еще во второй пол. XVIII в.
вместо до музыканты употребляли утъ
(упом. в 1776 г.), лат. союз, с которого
начинался средневековый католический
гимн Иоанну Крестителю на лат. языке. Ut
queant laxis. До отм. в словарях рус. языка с 1841 г. Замена ут на до была некогда
произведена франкоязычным итальянцем
Дени около 1639 г., по другой версии –
итальянцем Боночини в 1673 г., по неизвестной причине. Первоисточник: предположительно лат. глаг. do «даю».
Добавить 2 – сврш., что и чего дать,
вложить ещё, дополнительно; сказать или
написать в дополнение.
▲ В рус. языке
XI–XVII вв. изв. добавити.
▲ Из праслав.
*добавити, приставочного производного
на до- от глаг. *бавити. См. прибавить,
убавить.
Добавлять 2 – несврш. к добавить.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв., но
встр. прибавл"ти.
▲ Из вост.-слав. *добавйати, глаг. несврш. в. на -(й)ати, соотносительный с *добавити. См. добавить.
Добиваться 3 – несврш. к добиться;
чего достигать чего-л. после усилий.
▲ В
рус. языке XI–XVII вв. изв. добиватис#.
▲ Собств.-рус. глаг. несврш. в. на -ать(ся),
соотносительный с биться. Интервокальный -в- устраняет зияние. См. биться.
Добиться 3 – сврш., чего достичь
чего-л. после усилий.
▲ В рус. языке
XI–XVII вв. изв. добитис#.
▲ Вост.-слав.
приставочное производное от праслав.
глаг. *бити сę. См. биться.
Доблесть – (высок.) мужество, отвага,
храбрость; высокая самоотверженность в
работе, в деятельности.
▲ В рус.-цслав.
языке XI–XVII вв. в этом знач. изв. доблесть, добльство, доблета, доблестныи.
▲ Из праслав. *добл’есть, производного
с суф. -ость от прилаг. *добль, соотносительного (с другим расширителем основы) с *добръ. Через цслав. язык вошло в
русский. См. добрый.
Добраться 4 – сврш. до кого-чего
(разг.) после затраты времени или сил достичь кого-, чего-л.; перен. получив возможность, воспользоваться чем-л., приняться (во 2 знач.) за кого-л., расправиться
с кем-л.; несврш. добираться.
▲ В рус.
языке XI–XVII вв. изв. добратис#.
▲ Из
вост.-слав. *до-бьрати (сę), приставочного
производного от праслав. глаг. *бьрати.
См. брать, браться.
Добро 3 – нечто положительное, хорошее, полезное, противоположное злу; добрый поступок; имущество, вещи (разг.);
о ком-, чём-л. плохом, негодном (разг. пренебр.); частица (прост.) ладно, хорошо.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. добро.
▲ Из праслав. *добро, субстантивированного прилаг. *добръ. См. добрый.
Доброволец – человек, добровольно
вступивший в действующую армию; тот,
кто добровольно взял на себя какую-л. работу; прилаг. добровольческий (к 1 знач.).
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. только
сво~волецъ. Добровольческая армия на
юге России в 1918–1920 гг.: белая армия,
сформированная преимущественно из
офицеров-добровольцев.
▲ Собств.-рус.
новообразование с суф. -ьць от словосочетания «(по) доброй воле» или даже на базе
рус.-цслав. прилаг. добровольныи «имеющий добрую волю, согласие». См. добровольный, добрый, воля.
Добровольно – нареч. к прилаг. добровольный.
▲ В рус. языке XI–XVII вв.
изв. добровольно, вдобровольно, издобровольно.
▲ Собств.-рус. производное наречие от прилаг. добровольнъ, добровольныи «имеющий добрую волю», заимствования из цслав., продолжающего праслав.
*добровол’а. См. добрый, воля.
Добровольный 2 – совершаемый или
действующий по собственному желанию,
не по принуждению.
▲ В рус. языке XI–
XVII вв. изв. добровольнъ, добровольныи
«имеющий добрую волю».
▲ Рус.-цслав.
производное прилаг. от продолжения
праслав. словосложения *добровол’а. См.
добрый, воля.
Добродушный 5 – добрый и мягкий
по характеру, незлобивый.
▲ В рус. языке
XI–XVII вв. не изв.
▲ Рус.-цслав. производное прилаг. с суф. -ный от словосочетания добрая душа.
Добросовестный 5 – честно выполняющий свои обязательства, обязанности.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв.
▲ Рус.-цслав. производное прилаг. с суф.
-ный от словосочетания добрая совесть.
Добрый 1 – прилаг. делающий добро
другим, отзывчивый, а также выражающий эти качества; несущий благо, добро,
благополучие; хороший, нравственный;
дружески близкий, милый; хороший, отличный; безукоризненный, честный; действительно такой большой, не меньший,
чем то, что указывается существительным или числительным (разг.).
▲ В рус.
языке XI–XVII вв. изв. добръ, добрыи,
недобрыи, предобрыи, вседобрыи.
▲ Из
праслав. *добръ(йь), продолжающего и.-е.
*dhabhro-, производное с суф. -ro- от глаг.
основы *dhabh- «работать с твердыми
материалами». Ближайшие соответствия:
арм. darbin (<*dabrin) «кузнец», лат. faber
(<*dhabher) «ремесленник, который работает с твердыми материалами», др.-в.-нем.
taphar «крепкий, веский». Примечательна
смысловая связь прилаг. добрый с кузнечным ремеслом и былинным богатырем Добрыней (праслав. *Добрыни). Соотносительно с праслав. *дебелъ, *доба, *добль,
*добъ. См. дебелый, доблесть.
Добывать, добыть 3 – что достать
(доставать), приобрести (приобретать);
получить (получать) что-л. промыслом; извлекать (извлечь) из недр земли.
▲ В рус.
языке XI–XVII вв. изв. добывати, приздобывати, сдобывати.
▲ Из праслав. *добыти, приставочного производного (*до-)
от глаг. *быти. Соотносительная форма
несврш. вида *добывати получила -в- для
устранения зияния. Первоисточник: и.-е.
глаг. корень *bhu-: *bhū- «рожать, производить, произрастать». См. бывать, быть.
Добыча 5 – имя действия к добыть;
то, что добыто, приобретено.
▲ В рус.
языке XI–XVII вв. уже изв. добыча.
▲ Из
праслав. *добытйа, производного с суф.
-тйа от глаг. *добыти. См. добывать, добыть.
Доверенность 4 – документ, к-рым
доверяется кому-л. действовать от имени
доверителя; то же, что доверие (устар.).
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. довери~
и доверенность.
▲ Рус.-цслав. новообразование посредством суф. -ость от основы
прилаг. доверенный. См. доверие.
Доверие 3 – уверенность в чьей-л. добросовестности, искренности, в правильности чего-л.
▲ В рус. языке XI–XVII вв.
изв. довhри~ и довhренность.
▲ Рус.-
цслав. новообразование посредством суф.
-ие от основы глаг. доверить, доверять.
См. доверить.
Доверить 2 – сврш., кого, что, кому
или с неопр. проявляя доверие, поручить.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв.,
но встр. вhрити, ввhрити, повhрити.
▲ Рус.-цслав. приставочный (до-) глаг. на
-ити от вhра. См. вера, верить.
Доверять 2 – несврш. к доверить.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. только повhр"ти, ввhр"ти.
▲ Собств.-рус. приставочный глаг. на -’ати к доверить.
См. вера, вверять.
Довести 4 – сврш. кого (что) до чего
ведя, доставить до какого-л. места; что
до чего продолжить до какого-л. места,
предела; кого, что до чего привести в какое-л. состояние, вызвать, породить в ком,
чём-л. какие-л. последствия; кого (что)
раздражить, рассердить (прост.).
▲ В рус.
языке XI–XVII вв. не изв.
▲ Собств.-рус.
приставочный глаг., образованный соединением приставки до- и глаг. вести. См.
доводить, вести.
Довлеть – несов., кому-чему быть
достаточным для кого-, чего-л., удовлетворять (стар.); над кем, чем преобладать,
господствовать, тяготеть; довлеть себе
(устар. и книжн.) – не зависеть ни от чего,
иметь самостоятельное, самодовлеющее
значение.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв.
давълhти, доволhти, довлhти «хватать,
быть достаточным». Позднее знач. «тяготеть, угнетать, господствовать над кем-,
чем-л.» – плод народного переосмысления
на основе сближения с глаг. давить. С новым знач. довлеть входит в употр. поздно
и отм. в словарях только с 1935 г.
▲ Из
праслав. *довьлěти «быть достаточным»,
соотносительного с глаг. *доволити и
*велěти. См. довольный, велеть.
Довод 5 – мысль, суждение, приводимые в доказательство чего-л., аргумент.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв.
▲ Из
польского dowód – тж, или из праслав.
*доводъ, регулярного отглаг. имени по
глаг. *довести.
Доводить 4 – несврш. к довести; что
отрабатывать, дорабатывать до состояния
окончательной готовности (спец.).
▲ В
рус. языке XI–XVII вв. не изв.
▲ Собств.-
рус. приставочное образование на базе
глаг. водить. См. водить.
Довольно 3 – нареч. до некоторой
степени; порядочно; в знач. сказ., кого,
чего и с неопр. то же, что достаточно (в 3
и 4 знач.; см. достаточный); частица будет (во 2 знач.), достаточно.
▲ Изв. в рус.
языке XI–XVII вв.
▲ Собств.-рус. наречное образование на -о, соотносительное с
прилаг. довольный. См. довольный.
Довольный 1 – прилаг. испытывающий или (полн. ф.) выражающий удовлетворение, довольство.
▲ В рус. языке
XI–XVII вв. изв. довълныи, довольныи
«достаточный, удовлетворяющий размерами», а также недовольныи.
▲ Из праслав.
*довольнъ(йь), прилаг. с суф. -ьнъ, соотносительного с именем *доволъ и глаг. *доволити. Все они образованы на базе словосочетания *до воли, сочетания *до и падежной формы имени *вол’а. См. до, воля.
Дог – самая крупная короткошёрстная
служебная собака.
▲ Изв. в рус. языке с начала XIX в. (упом. в 1808 г.), в словарях отм.
с 1841 г.
▲ Из англ. dog «собака, пёс», в то
время как порода дог – great dane «большой
датчанин», потому что эта порода собак
была усовершенствована в Дании.
Догадаться 2 – сврш. сообразить, понять, в чём дело, напасть на правильную
мысль.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв.
догадатис#, догадаться отм. в словарях с
1771 г.
▲ Собств.-рус. приставочная форма сврш. вида на до- к праслав. несврш.
*гадати (сę). См. гадать.
Догадываться 2 – несврш. к догадаться.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв.
догадатис#, догадаться отм. в словарях с
1704 г. вместе с сущ. догадка.
▲ Собств.-
рус. форма несврш. вида на -ывать к глаг.
догадаться. См. догадаться.
Догмат – основное положение в религиозном учении, считающееся (церковью)
непреложной истиной и не подлежащее
критике.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв.
догматъ «правило». Прилаг. догматичный в рус. языке XI–XVII вв. не изв. вовсе, догматический отм. в словарях только
с 1780 г., догматичный – с 1935 г. Догматизмъ отм. в словарях с 1841 г., а догма – с 1863 г. Старшие слова этой группы – из
ср.-греч. dÒgma, -atoj «мнение, учение,
положение», прилаг. dogmatikÒj, новейшие попали в рус. язык при посредстве
зап.-европ. языков, ср. франц. dogme, dogmatique, dogmatisme, нем. Dogma, Dogmatiker, Dogmatismus, dogmatisch.
Догнать 2 – сврш. кого, что настигнуть, поравняться с движущимся впереди; кого, что до кого, чего гоня, заставить
дойти до чего-л.; до чего довести до какого-л. предела (прост.); несов. догонять.
▲
В рус. языке XI–XVII вв. изв. догнати и подогнати.
▲ Из праслав. *догънати, присоединения *до- к глаг. *гънати. См. гнать.
Договариваться – несврш. к договориться.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв.
договариватис#.
▲ Собств.-рус. производный глаг. на -ывать/-ивать, соотносительный с глаг. договориться. См. договориться.
Договор 3 – соглашение, обычно
письменное, о взаимных обязательствах.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. договоръ.
▲ Собств.-рус. приставочное новообразование (отглагольное имя), соотносительное с глаг. договариваться, договориться.
См. договориться, говор.
Договориться 1 – сврш. с кем о чём
прийти к соглашению после переговоров,
обсуждения; до чего говоря, дойти до какой-л. крайности; несов. договариваться.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. договоритис#.
▲ Собств.-рус. возвратный
глаг. на -ити, производный от имени договоръ или приставочный (до-) перфектив к
говорить. См. договор.
Догонять – несврш. к догнать.
▲ В
рус. языке XI–XVII вв. изв. догон"ти.
▲ Собств.-рус. имперфектив на -ати к
глаг. догнать. См. догнать.
Доезжать – несврш. к доехать.
▲ В
рус. языке XI–XVII вв. не изв.
▲ Собств.-
рус. имперфектив на -(й)ати к глаг. доездить, включенный в пару видовой корреляции с глаг. доехать. См. доехать.
Доехать 2 – сврш. до чего передвигаясь ездой, в езде, достигнуть чего-л.;
кого (что) то же, что допечь (во 2 знач.)
(прост.).
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв.
доhхати.
▲ Собств.-рус. приставочное
производное от глаг. hхати. Приставка допридает знач. сврш. вида. См. ехать.
Дождаться 3 – сврш. кого, чего пробыв какое-то время в ожидании, получить,
обрести, воспринять что-л.; чего своим поведением довести себя до чего-л. неприятного (разг.).
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв.
дождатис# и одождатис#.
▲ Из праслав.
*дожьдати (сę), соединения приставки
*до- и глаг. *жьдати. Приставка придает
знач. сврш. вида. См. ждать.
Дождливый 4 – с частыми дождями.
▲ В рус. языке XVI–XVII вв. изв. в
привычной форме дождливыи, а также
дъждевыи, дъждовыи, дъждевьныи,
дъждовьнии и глаг. дъждити.
▲ Из
рус.-цслав., продолжающего праслав.
*дъждживъ(йь), производного прилаг. с
суф. -ивъ от глаг. *дъжджити, в свою очередь образованного при помощи суф. -ити
от *дъжджь. См. дождь.
Дождь 1 – атмосферные осадки в виде
водяных капель, струй; перен. о чём-л. падающем во множестве; прилаг. дождевой
(к 1 знач.).
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв.
дъждь, дъждъ, дождь, дожчь, дъждьць.
▲ Из праслав. *дъжджь, производного от
глаг. имени на -ь от глаг. основы *дъзг-
«идти с шумом (о дожде)». Ближайшее
соответствие: лит. duzgeti, duzgenti «шуметь». При этом не исключается независимая от балт. языков звукоподражательная
природа праслав. слова.
Дожидаться 3 – несврш. к дождаться.
▲ Вост.-слав. имперфектив на -ать с продлением корневого гласного от глаг. *дожьдаться. См. дождаться.
Дозволить – сврш., что (устар.) позволить, разрешить; несврш. дозволять.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. только
позвол"ти, извол"ти, преизвол"ти,
произвол"ти. В словарях отм. с 1771 г.
▲
Собств.-рус. приставочное производное от
глаг. изволити и регулярный имперфектив
на -ять к дозволить. См. изволить.
Доить – несврш., кого (что) выцеживать молоко из вымени; (1 и 2 л. не употр.)
то же, что доиться (разг.); сврш. подоить.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. доити
«кормить грудью; доить», надоити, подоити, выдоити и др.
▲ Из праслав. *дойити (сę), глаг. с перегласовкой на -ити от
основы не сохранившегося глаг. *дěти,
*дити (ср. *пойити, *пěти, *пити), древнее существование к-рого в праслав. языке доказывают, как будто, отглаг. производные (*дěтę, *дева?). Первоисточник:
и.-е. *dhe(i)-: *dhē(i)- «сосать; кормить
грудью». Имеет соответствия: др.-инд.
dháyati, осет. dæjun, лтш. det (dels) «сосать», др.-греч. q»sqai «доить», лат. felare
(ср. femina, filius) «кормить грудью». См.
дева, дети.
Дойти – сврш. до кого-чего идя, двигаясь, направляясь, достигнуть чего-л.; до
чего достигнуть какого-л. предела, уровня; до кого, чего проникнуть в сознание,
вызвать отклик; до чего достигнуть понимания чего-л., уразуметь (разг.); перен., до
чего достигнуть крайней степени проявления чего-л., а также своим поведением,
образом жизни довести себя до какого-л.
нежелательного, трудного состояния, положения; довариться, допечься; дозреть
(разг.); достигнуть крайней степени истощения, изнеможения (прост.); несврш.
доходить.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв.
доити, подоити.
▲ Из праслав. *дойти,
соединения приставки *до- и глаг. *йьти.
Приставка придает знач. сврш. вида. См.
идти.
Док – сооружение для ремонта и постройки судов.
▲ Изв. в рус. языке с самого начала XVIII в. (уже в 1702 г. – докъ).
Докер отм. в словарях только с 1926 г.
▲ Из англ. dock или голл. docke, dok – тж.
Первоисточник, как полагают, нар.-лат.
duco «веду, провожу (в порт)». Докер – из
англ. docker, производного имени деятеля
на -er от dock.
Дока – в чём (прост.) знаток, мастер
своего дела; ловкач.
▲ В словарях рус.
языка отм. с 1731 г. Возникло в среде семинаристов или бурсаков.
▲ Из греч. dok»
«мнение, предположение, решение, репутация» или лат. doctus «ученый, ловкий»,
doc. (doctor), в результате смешения этих
греко-римских слов с рус. прилаг. дошлый
и переосмысления как сущ. на -ка.
Доказать 3 – сврш., что подтвердить
какое-л. положение фактами или доводами; вывести какое-л. положение на основании системы умозаключений; несврш.
доказывать.
▲ В рус. языке XI–XVII вв.
не изв., но встр. показати и др. приставочные производные.
▲ Из праслав. *доказати, сложения *до и *казати «показывать;
говорить». Приставка придает знач. сврш.
вида. См. сказать.
Доказывать 3 – несврш. к доказать.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв., но
встр. показывати и проч.
▲ Из вост.-
слав. *доказывати, глаг. на -ывати, соотносительного с *доказати. См. доказать.
Доклад 3 – публичное сообщение –
развёрнутое изложение какой-л. темы;
устное или письменное сообщение начальнику о служебном деле; устное сообщение начальнику о приходе посетителя.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. докладъ
в 2 знач.
▲ Собств.-рус. новообразование
на основе глаг. докладати, приставочного производного от кладати, формы
многократного вида к класти. См. класть,
кладу.
Докладчик – человек, к-рый делает
доклад (в 1 и во 2 знач.); докладчица.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. докладчикъ.
▲ Собств.-рус. суффиксальное новообразование (имя деятеля на -чикъ) от доклад.
См. доклад.
Докладывать 4 – несврш. к доложить;
что о чём делать сообщение, доклад (в 1 и
2 знач.) о чём-л.; о ком сообщать о приходе
посетителя.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв.
докладывати.
▲ Из вост.-слав. *докладывати, имперфектив на -ывати к *докладати и *докласти. См. доклад, до, класть,
доложить.
Доктор 2 – то же, что врач; доктор
наук высшая учёная степень, а также лицо,
к-рому присуждена эта степень; в разных
зарубежных странах: одна из учёных степеней, а также лицо, имеющее эту степень; прилаг. докторский.
▲ В рус. языке
XIV–XVII вв. изв. докторъ (1517), дохторъ (1601), дохтqръ (1492, 1586, 1620,
1630) и поддокторъ. Прилаг. дохторскии
отм. в 1534 г. С середины XIX в. вошло в
оборот слово докторант «кандидат на доктора, сдавший испытание и пишущий
диссертацию» (1861). Слово докторантура
появилось в середине ХХ в. (отм. в БСЭ
1952 г.).
▲ Из лат. doctor «учитель», производного имени деятеля от прилаг. doctus
«ученый, образованный, умелый».
Документ 1 – деловая бумага, подтверждающая какой-л. факт или право на
что-л.; удостоверение, официальная бумага, свидетельствующие о личности предъявителя; письменное свидетельство о каких-л. исторических событиях, фактах.
▲ Изв. в рус. языке с Петровского времени.
▲ Из лат. documentum «доказательство» при вероятном нем. посредстве (Dokument) с ударением на конечный слог.
Документальный 3 – основанный на
документах, на фактах; перен. свойственный документу.
▲ Собств.-рус. производное прилаг. на -ный от основы заимствованного лат. прилаг. documentalis – тж. См.
документ.
Д
ол – (устар.) то же, что долина; прилаг. дольний и дольный.
▲ В рус. языке
XI–XVII вв. изв. уже долъ. Английский
путешественник Р. Джемс отм. в 1618 г.
нареч. doloi – downe «долой».
▲ Из праслав. *долъ, сродни гот. dal- «долина» и
кимр., корн., брет. dol «долина». Вероятно, древнее заимствование из кельт. языков, из общего среднеевроп. лексического
наследия, ср. брюхо, клеть, конь, корова,
меч. См. долина.
Долбить – несврш., что ударами делать в чём-л. углубление; изготовлять, делая ударами углубление; во что ударять,
колотить (прост.); говорить, напоминать,
повторять много раз (разг. неодобр.); то
же, что зубрить2
(прост.).
▲ В рус. языке
XI–XVII вв. изв. дълбсти, дълбq, долбити, издълбити, издолбити, вдолбити,
продолбити, выдолбливати.
▲ Из праслав. *дьлбити, каузативный глаг. на -ити
от основы *дьлбь «выемка, паз, желоб,
углубление; долото» и соотносительный
с *дьлбти. Первоисточник: и.-е. *dhelbh-
«копать, выдалбливать». Имеются соответствия в балт. и герм. языках. См. долото.
Долг 3 – мн. ч. нет, то же, что обязанность; мн. ч. -и, -ов, м. р. взятое взаймы (преимущ. деньги).
▲ В рус. языке
XI–XVII вв. изв. дългъ, долгъ «взятое в
долг, задолженность, дань», ср. подолгъ и
подългъ.
▲ Из праслав. *дългъ, соотносительного (перегласовка корня?) с *дьлгъ
«длинный долгий (срок)». Вероятное заимствование в гот. dulgs «долг», изолированное в герм. языках. См. долгий.
Долгий 2 – продолжительный, длительный; то же, что длинный (в 1 знач.)
(устар.).
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв.
дългыи, долгии, недолгии, подолгии.
▲ Из праслав. *дьлгъ(йь), восходящего к
и.-е. *dlgho-. Имеет соответствия: др.-инд.
dīrghá-, авест. dare
ga-, др.-перс. darga-,
осет. dargh, ятвяж. dulgas, др.-греч. dolicÒj
«длинный, долгий, вытянутый». См. долг.
Долго 1 – нареч. к долгий.
▲ В рус.
языке XI–XVII вв. изв. дълго, долго, задолго, незадолго, надолго, ненадолго, недолго.
▲ Вост.-слав. наречное образование на базе праслав. прилаг. ср. р. *дълго-
(йе). См. долгий.
Должен 1 – в знач. сказ. с неопр. обязан сделать что-л.; с неопр. о том, что совершится непременно, неизбежно или
предположительно; кому взял взаймы,
обязан вернуть долг.
▲ В рус. языке
XI–XVII вв. изв. дължьнъ «обязанный,
грешный, платящий подать», дължьныи
должныи, многодолжныи, подолжныи, достодолжныи.
▲ Из праслав. *дълджьнъ,
краткой формы прилаг. с суф. -ьнъ, производного от *дългъ. См. долг.
Должность 3 – служебная обязанность, служебное место.
▲ В рус. языке
XI–XVII вв. изв. дължьность, должность
в знач. «состояние задолженности». В
совр. знач. упор. с XVIII в.
▲ Из вост.-
слав. *дължьность, производного с суф.
-ость от прилаг. *дължьнъ «должный, обязанный». См. должен.
Долина 4 – удлинённая впадина
(вдоль речного русла, среди гор).
▲ В рус.
языке XI–XVII вв. изв. долина.
▲ Из праслав. *долина, производного с суф. -ина от
*долъ. См. дол.
Доллар – денежная единица в США,
Канаде, Австралии и нек-рых других странах.
▲ Изв. в рус. языке с конца XVIII в.,
в словарях отм. с 1841 г.
▲ Из англо-амер.
daler, dollar, восходящего через голл. посредство (dal[l]er) к ст.-нем. Thaler. (с XVI в.). Название монеты образовано от второй части
сложного местного названия Joachimsthal
в Богемии (чешск. Jachymovo), где находились знаменитые серебряные рудники,
чеканились серебряные монеты. Несколько видоизмененная первая часть того же
географического названия также дала название крупной серебряной монете ~фимокъ в Московском государстве XVII в.
Доложить – сврш. что о чём сделать
сообщение, доклад (в 1 и 2 знач.) о чём-л.;
о ком сообщить о приходе посетителя; что
и чего положить, добавляя.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. доложити.
▲ Собств.-
рус. приставочное производное от глаг.
ложити. Приставка придает знач. сврш.
вида. См. положить.
Долото – инструмент для обработки
древесины долблением; инструмент для
разрушения горной породы при бурении.
▲ Ст.-рус. долото и цслав. длато изв. в
XVI–XVII вв. Английский путешественник Р. Джемс упом. во мн. ч. dólota – a
chizell (1618–1619).
▲ Из праслав. *долбто, производного с суф. -то- (ср. сито) от
глаг. основы *дьлб- с корневым -о- вокализмом. См. долбить.
Доля 5 – часть чего-л.; участь, судьба.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. дhлъ,
дhль «часть, доля, раздел, дележ» и дол".
▲ Из праслав. *дол’а, имени результата
действия с корневым -о-, соотносительное
с глаг. *дěлити. Ближайшие соответствия:
лит. dalià «часть, участь, судьба, счастье»,
лтш. daļa «часть, доля», др.-инд. dalam
«кусок, часть, половина». См. делить.
Дом 1 – жилое (или для учреждения)
здание; свое жильё, а также семья, люди,
живущие вместе, их хозяйство; (мн. ч. нет)
место, где живут люди, объединённые общими интересами, условиями существования; чего или какой учреждение, заведение, обслуживающее какие-л. общественные нужды; династия, род.
▲ В рус. языке
XI–XVII вв. изв. домъ «жилище, домохозяйство, семья», божидомъ, пqстодомъ,
а также прилаг. домовьныи, домовыи, домачьныи, домашьнии, домашнии.
▲ Из
праслав. *домъ, имени сущ. с основой на
-у, восходящего к и.-е. *domus, производному от глаг. *dem- «строить здания и
строения», «одомашнивать». Ближайшее
соответствие: лат. domus, -us «дом, семья,
домохозяйство». Имееются соответствия
в греч. (ион. dmèj, dmwÒj), арм. (tanu-tēr),
др.-инд. (dámū-nā-), языках.
Дома 1 – нареч. в своём жилище, у
себя в доме, у себя.
▲ В рус. языке XI–
XVII вв. изв. нареч. дома.
▲ Из праслав.
*дома, наречной формы от имени *домъ,
вернее, от окаменевшей формы местного
пад., сродни лат. аблативу domō. См. дом.
Домашний 2 – относящийся к дому
(во 2 знач.), к семье, частному быту;
прирученный, не дикий; домашние члены семьи (разг.).
▲ Изв. в рус. языке XI–
XVII вв. в формах домачьныи, домашьнии, домашнии.
▲ Вероятно, из праслав.
*доматйьйь, производного с суф. -ьйь от
основы *доматй-, в свою очередь образованной на базе слова *домъ. См. дом.
Домино – нескл., маскарадный костюм
в виде плаща с рукавами и капюшоном, а
также человек в таком костюме; игра в
пластинки, на к-рые нанесены очки, а также (собир.) 28 пластинок для этой игры.
▲ Изв. в рус. языке с конца XVIII в., в словарях сначала отм. с ударением на первом
слоге (с 1799), а позднее с ударением на
окончании (с 1863).
▲ Из нем. Dómino
или прямо из ст.-итал. domino «господин,
владыка» при последующей коррекции
местоположения ударения на основании
франц. domino в знач. игра (после 1771).
Игра в итал. языке получила наименование потому, что выигравший получал
право называться господином (domino).
Первоисточник: лат. dominus «господин,
хозяин, владыка».
Домна – то же, что доменная печь;
прилаг. доменный.
▲ В рус. языке
XI–XVII вв. изв. дъмьна, а также м.б.
дъмьница, домница (отм. в 1500, 1563 гг.),
тогда же встр. название профессии домникъ. С XVII в. в широком употреблении без -ица (домн", домни). Прилаг.
доменныи отм. с 1662 г. В словарях эта
группа слов отм. с 1780 г.
▲ Из праслав.
*дъмьна, прилаг. *дъмьнъ(йь), соотносительного с глаг. *дõти, *дъмõ, прилаг.
*надъменъ, *въздъмати. Название мотивированно технологией продува доменной печи воздухом. См. дуть, надменный,
вздымать.
Домой 1 – нареч. к себе, в свой дом;
в родные места.
▲ Изв. в рус. языке XI–
XVII вв., в грамматике отм. с 1696 г.
▲
Собств.-рус. наречное образование на базе
падежной формы слова *домъ. Имеет аналогии в других и.-е. языках. См. дом.
Домохозяйка 3 – к домохозяин; домашняя хозяйка.
▲ В рус. языке XI–XVII
вв. не изв.
▲ Собств.-русск. словосложение с соед. -о- слов дом и хозяйка. Позднее, под влиянием со стороны зап.-европ.
образцов.
Дон – многоводная река Русской равнины.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв.
Донъ.
▲ Из ясского (осет.) дон «вода,
река», а именно из нартовского эпич. Донбеттыр (<*Dānu-pətōr) «Дон-батюшка».
Первоисточник: общее индоиранское божество водной стихии, первоначально
женского рода Dānu, и ее потомки, класс
божеств Danava-.
Донестись, доноситься 5 – сврш. (1
и 2 л. не употр.) достигнуть чьего-л. слуха, обоняния; дойти до чьего-л. сведения,
стать известным; очень быстро доехать,
добежать (разг.); несврш. доноситься (к
1 и 2 знач.).
▲ В рус. языке XI–XVII вв.
не изв.
▲ Вост.-слав. приставочный глаг.,
образованный посредством присоединения до- к глаг. нестись. Приставка придает
знач. сврш. вида. См. нести, нестись.
Донор – человек, дающий свою кровь
для переливания, для медицинских целей,
а также дающий какой-л. орган, ткань
кому-л. другому; прилаг. донорский.
▲
В словарях рус. языка отм. с 1935 г.
▲
Скорее всего, из англ. donor по принципу
как пишется, так и читается, восходящего через ср.-франц. donaor (совр. франц.
donneur de sang) к лат. donator «даритель,
дающий, податель».
Доноситься 5 – несврш. к донестись.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв.
▲
Вост.-слав. приставочный глаг., образованный посредством присоединения до- к
глаг. носиться. См. носить, носиться.
Дописать – сврш., что кончить писать; несврш. дописывать.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. дописати и проч. приставочные производные от глаг. писати.
▲ Из вост.-слав. *дописати, приставочного производного от праслав. *писати.
Приставка придает знач. сврш. вида. См.
писать.
Дописывать – несврш. к дописать.
▲
В рус. языке XI–XVII вв. изв. дописывати.
▲ Вост.-слав. имперфектив с суф. -ывати
к *дописати, приставочного производного
от праслав. глаг. *писати. См. дописать,
писать.
Дополнительный 2 – прилаг. являющийся дополнением к чему-л.; в грамматике: выполняющий роль дополнения (в 3
знач.).
▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв.
▲ Собств.-рус. позднее новообразование
с суф. -тель-ный от основы глаг. дополнить. См. дополнить.
Дополнить 2 – сврш. что сделать более полным, прибавив к чему-л., восполнить недостающее в чём-л.; кого (что) добавить новые данные, сведения к тому, что
сказано другим; отглаг. сущ. дополнение
ср. р.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. дополнити.
▲ Из вост.-слав. *допьлнити,
приставочного производного от праслав.
глаг. *пьлнити. Приставка придает знач.
сврш. вида. См. заполнить, наполнить,
переполнить и полнить, полный.
Дополнять 2 – несврш. к дополнить.
В рус. языке XI–XVII вв. изв. только наполняти, пополняти.
▲ Из вост.-слав.
*допьлн’ати, имперфектива с суф. -’ати,
соотносительного с глаг. *допьлнити. См.
дополнить, заполнять, наполнять, переполнять, пополнять, полный.
Допрашивать 5 – несврш. к допросить.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. допрашивати.
▲ Из вост.-слав. *допрашивати, имперфектива с суф. -ывати/-ивати и
продлением корневого гласного к *допросити. См. допросить.
Допросить 5 – сврш., кого (что) произвести допрос; несврш. допрашивать.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. допросити.
▲ Из вост.-слав. *допросити, приставочного производного от *просити.
Приставка придает знач. сврш. вида. См.
просить.
Допускать 4 – несврш. к допустить.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. допqскати наряду с др. приставочными производными глаг. пqскати.
▲ Из вост.-слав.
*допускати, приставочного производного
от *пускати, соотносительного с праслав.
*пустити и *пуст’ати. См. пускать, пустить, пущать.
Допустить 4 – сврш., кого (что) до
кого, чего, к кому, чему или с неопр. разрешить кому-л. участвовать в чём-л. или
иметь доступ куда-л.; вообще дать разрешение на что-л.; что сделать, осуществить
что-л. (обычно случайно, невольно); что
счесть возможным, предположить; сущ.
допущение ср. р. (к 1, 2 и 3 знач.).
▲ В
рус. языке XI–XVII вв. изв. допuстити.
▲
Из вост.-слав. *допустити, приставочного
производного от праслав. глаг. *пустити.
См. пустить.
Дорога 1 – полоса земли, предназначенная для передвижения, путь сообщения; место, по к-рому надо пройти или
проехать, путь следования; путешествие;
пребывание в пути; перен. образ действий, направление деятельности; прилаг.
дорожный (к 1 и 3 знач.).
▲ Изв. в рус.
языке XI–XVII вв. в формах дорога и драга, словосочетание железная дорога отм. в
словарях с 1847 г. прилаг. дорожный отм.
Поликарповым в 1704 г.
▲ Из праслав.
*дорга, именного производного с -о- огласовкой корня, соотносительного с глаг.
*дьргати «дергать» с первоначальным
знач. «где выдернули лес, расчищенная»
(ср. знач. слова деревня). См. дергать.
Дорого 3 – нареч. к дорогой.
▲ В рус.
языке XI–XVII вв. изв. только недорого.
▲ Вост.-слав. наречная форма, образованная на базе ср. р. праслав. прилаг. *дорго-
(йе). См. дорогой.
Дороговизна – положение, когда цены
на товары очень высоки.
▲ В XII в. употр.
в этом знач. дорогъвь, дороговь. В рус.
языке XI–XVII вв. изв. и дороговизна. В
словарях отм. с 1731 г.
▲ Собств.-рус. образование с суф. -изна от основы др.-рус.
дороговь, сущ. на -ь от основы прилаг. на
-овъ к дорогъ, дорогыи. См. дорогой.
Дорогой 1 – прилаг. имеющий высокую цену, а также (о цене) высокий;
стоящий больших усилий, жертв; кр. ф.
такой, к-рым дорожат.
▲ В рус. языке
XI–XVII вв. изв. книж. (цслав.) драгыи, а
также дорогои, дорогыи «дорогостоящий»
и недорогои.
▲ Из праслав. *доргъ(йь)
«милый, любимый, дорогой, позднее дорогостоящий», новообразования на базе
глаг. *дьржати. См. держать.
Дорожить 5 – несврш., кем, чем беречь, не желать терять, высоко ценить.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. дорожити.
▲ Собств.-рус. глаг. на -ити от вост.-
слав. *доргъ(йь) «милый, любимый, дорогой, позднее дорогостоящий».
Дорожка 5 – уменьш. к дорога; дорога для ходьбы в садах, парках; то же, что
тропинка; в спортивных сооружениях, на
аэродромах: специально устроенная дистанция (для бега, плавания, взлёта); узкий
длинный ковёр, а также узкая длинная скатерть; рыболовная снасть в виде длинного
шнура с крючком на конце; узкое углубление, бороздка, полоска (спец.).
▲ Собств.-
рус. уменьш. производное с суф. -ька от
дорога. См. дорога.
Дорожный 5 – прилаг. к дорога.
▲ В
рус. языке XI–XVII вв. изв. дорожныи, задорожныи, надорожныи, бездорожныи, подорожныи. В словарях отм. с 1704 г.
▲ Из
вост.-слав. *дорожьнъ(йь), производного
прилаг. с суф. -ьнъ от *дорога. См. дорога.
Досада – чувство раздражения, неудовольствия вследствие неудачи, обиды.
▲ Изв. в рус. языке XI–XVII вв.
▲ Из
праслав. *досада, отглаг. производного от
глаг. *досадити «донимать, досаждать, докучать», сложения *до и *садити.
Досадный 5 – прилаг. вызывающий
досаду, неприятный.
▲ В рус. языке XI–
XVII вв. изв. досадно, прилаг. досадный
и нареч. досадно отм. в словарях с 1731 г.
▲ Из праслав. *досадьнъ(йь), производного прилаг. с суф. -ьнъ от *досада.
До сих пор / до сих пор 2 – до этого
времени или до этого места.
▲ Собств.-
рус. словосочетания предлога до, мест.
сей и сущ. пора. См. до, пора, сей.
Доска 1 – плоский с двух сторон срез
дерева, получаемый путём продольной
распилки бревна; пластина, плита разного назначения; в аудитории, классе: укреплённая на стене или на ножках большая
пластина, на к-рой пишут мелом; щит (в 4
знач.) для объявлений, каких-л. показателей.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. дьска,
дъска, доска, дска, дцка, поддоска.
▲ Из
праслав. *дъска «стол, пол, доска», древнего заимствования из прагерм. *disk-az
«стол, блюдо» (ср. др.-англ. disc, др.-в.-нем.
tisc), которое восходит к лат. discus «миска,
блюдо» (ср. итал. desco «обеденный стол,
колода»). Первоисточник: др.-греч. d…skoj
«диск для метания; блюдо». Развитие
знач. шло от «круглый плоский предмет»
к «плоское блюдо, круглый поднос» и далее к «большое блюдо, поднос, стол». Знач.
«длинная доска» самое позднее.
Доскональный – прилаг. очень подробный, основательный.
▲ В рус. языке
XI–XVII вв. не изв. Появляется в письменных памятниках XVIII в., в словарях отм.
с 1780 г.
▲ Собств.-рус. вторичное прилаг.
с суф. -ьный от *досъконалый «совершенный, превосходный, образцовый», нареч.
*досъконало «совершенно, от начала до
конца», приставочно-суффиксального производного прилаг. (приставки до-, съ-, суф.
-алъ) от праслав. *конъ «начало». Польск.
doskonały «совершенный» и doskonałe
«отлично», скорее всего, заимствованы из
вост.-слав. языков и стоят изолированно в
зап.-слав. языках.
Досрочно – нареч.
▲ В рус. языке
XI–XVII вв. не изв., но встр. посрочно,
бессрочно.
▲ Собств.-рус. наречное новообразование на базе прилаг. досрочный.
См. досрочный.
Досрочный 5 – прилаг. осуществляемый ранее установленного срока.
▲ В
рус. языке XI–XVII вв. не изв., но встр.
многосрочныи, посрочныи, просрочныи,
отсрочныи.
▲ Собств.-рус. новообразование, производное прилаг. с суф. -ьный от
словосочетания до срока или приставочное производное от прилаг. срочный. См.
срочный.
Доставать 4 – несврш. к достать.
▲ В
рус. языке XI–XVII вв. изв. доставати и
недоставати.
▲ Из вост.-слав. *доставати, импервектива на -ати с вставным -в-
(устраняющим зияние), соотносительного
с *достати. См. достать.
Доставить 4 – сврш., кого, что привести, принести или привезти к месту назначения; что обеспечить, предоставить,
причинить (то, что названо существительным).
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв.
доставити.
▲ Из вост.-слав. *доставити,
приставочного производного от *ставити.
Приставка придает знач. сврш. вида. См.
ставить.
Доставлять 4 – несврш. к доставить.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв., но
встр. оставл"ти, воставл"ти, поставл"-
ти, предпоставл"ти, противопоставл"-
ти.
▲ Из вост.-слав. *достав’ати, имперфектива на -’ати к *доставити. См. доставить, заставлять, наставлять, подставлять
и др.
Достаток – зажиточность, отсутствие
нужды; материальное благосостояние, доходы (разг.).
▲ В рус. языке XI–XVII вв.
не изв.
▲ Из праслав. *достатъкъ, раннего
производного с суф. -ъкъ от глаг. *достати
«хватать, быть в достатке». См. достать,
доставать.
Достаточно нареч. 2, сост. 4 – см. достаточный; в знач. сказ., кого, чего или с
неопр. о том, что проявляется в необходимой мере, имеется в нужном количестве;
в знач. сказ., кого, чего или с неопр. пора
прекратить делать что-л.; будет, хватит;
частица то же, что будет (во 2 знач.).
▲ В
рус. языке XI–XVII вв. изв. недостаточно.
▲ Собств.-рус. наречное образование
(*достатъчьно) на базе прилаг. достаточный. См. достать.
Достаточный 4 – прилаг. удовлетворяющий потребностям, необходимым
условиям; то же, что зажиточный (разг.).
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. достаточьныи (с XIV в.), недостаточьныи.
▲
Собств.-рус. прилаг. с суф. -ьный от достаток. См достаток.
Достать 2 – сврш. что взять что-л.,
находящееся на расстоянии, или извлечь
откуда-л.; кого, что получить, раздобыть; до кого, чего дотянуться, дотронуться до кого, чего-л., находящегося
на расстоянии; достанет, безл., кого,
чего оказаться достаточным для чего-л.,
вполне хватит (разг.); кого, что догнать
(в 1 знач.), настичь (прост.); то же, что донять (прост.).
▲ В рус. языке XI–XVII вв.
изв. достати «быть в достатке, хватать»,
недостати, подостати.
▲ Из праслав.
*достати, сложения *до- и глаг. *стати.
См. до, стать.
Достигать несврш., достигнуть 2 –
сврш., чего дойти, доехать до какого-л. места; приблизиться к какому-л. временному
пределу, моменту; дойти по своим размерам, весу до какого-л. предела; приобрести своими усилиями, добиться.
▲ В рус.
языке XI–XVII вв. изв. достигати и достигнuти. Отм. в словарях с 1771 г.
▲ Из
праслав. *достигати, имперфектива на
-ати от *достигнõти, соединения пристав.
*до и глаг. *стигнõти; соотносительного
с *достигти (достичь). Первоисточник:
и.-е. глаг. корень *steigh-/*stoigh- «шагать,
протаптывать тропу», «оставлять следы»,
«следовать путем». См. достичь, стезя, застигать, настигать, настигнуть.
Достижение 2 – см. достичь; положительный результат каких-л. усилий,
успех.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. достижени~ «способность».
▲ Собств.-рус.
производное с суф. -hние от основы глаг.
достигати. См. достигать.
Достичь 2 – сврш., чего дойти, доехать до какого-л. места; приблизиться к
какому-л. временному пределу, моменту;
дойти по своим размерам, весу до какого-л.
предела; приобрести своими усилиями,
добиться.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв.
достиmи, достигu.
▲ Из праслав. *достигти, сложения *до и *стигти. См. застичь, настичь, постичь.
Достоинство 4 – положительное качество; совокупность высоких моральных
качеств, а также уважение этих качеств в
самом себе; стоимость, ценность денежного
знака (спец.); то же, что титул (в 1-м знач.)
(устар.).
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв.
достоиньство.
▲ Из цслав. достоиньство,
производного с суф. -ьство от основы достоинъ, достоиныи. См. достойный.
Достойный 4 – заслуживающий чего-л.; полн. ф. справедливый, заслуженный; полн. ф. уважаемый, почтенный.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. вhчнодостоиныи, достоинъ, достоиньныи, достоиныи «приличный, соответственный»,
«удостоенный» «стоящий», нареч. достоино.
▲ При цслав. посредстве из праслав.
*достойьнъ(йь), производного прилаг. с
суф. -ьнъ от *достойь «достоинство», производного имени от приставочного глаг.
*достойати или соединение до- и именной
формы глаг. *стойати. Ср. до, стоять.
Достопримечательность 2 – имя к
достопримечательный; место или принадлежащий какому-л. месту предмет,
заслуживающие особого внимания.
▲ В
рус. языке XI–XVII вв. не изв., но ср. достопохвальныи, достопри"тныи, достославьныи и др.
▲ Позднее русско-цслав.
новообразование, производное сущ. с суф.
-ость от прилаг. достопримечательный, образованного посредством суф. -тель-ный
от иначе не употр. глаг. достопримечать,
т.е. весьма примечать.
Доступ – проход, возможность проникновения куда-л.; впуск, посещение с какойл. целью.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. не
изв., но был глаг. достuпати, достuпа\
(1613).
▲ Собств.-рус. обратное производное от глаг. доступать. См. подступать.
Доступный 5 – такой, к к-рому или по
к-рому можно пройти; такой, к-рый подходит для многих, для всех (по возможности пользоваться, по умеренности цены);
лёгкий для понимания; внимательный и
расположенный к людям, такой, с к-рым
легко и просто общаться.
▲ В рус. языке
XI–XVII вв. не изв.
▲ Собств.-рус. производное прилаг. с суф. -ный от сущ. доступ.
См. доступ.
Досуг – свободное от работы время;
в знач. сказ., кому, с неопр. есть, имеется
свободное время (устар.).
▲ В рус. языке
XI–XVII вв. изв. дос@гъ, досuгъ, досuжьство, досuжество «дарование, умение,
разумение, способность», недосuгъ. С
XV в. отм. досuгъ «свободное время» и
досuжии «искусный, сведущий, способный».
▲ Из праслав. *досõгъ, отглаг. имени с перегласовкой корня от приставочных
глаг. *досęгти, *досęгати «достать, достичь, дотянуться». Глаг. *досęг(а)ти образован путем сложения *до- и *сęг(а)ти.
См. сягать.
До того как / что 5 – союз то же, что
прежде чем; до такой степени что, так
сильно что.
▲ Собств.-рус. союз на базе
словосочетания. См. до, тот.
Дотошный – (разг.) любознательный, во всё вникающий.
▲ В рус. языке
XI–XVII вв. не изв. Отм. с XVIII в., в словарях – с 1794 г.
▲ Собств.-рус. новообразование *доточьный, производное прилаг. с суф. -ьнъ от основы дотокъ, соотносительной с др.-рус. глаг. дотечи, дотекu
«доходить, достигать», ср. проточный и
протекать. Возможны и др. толкования:
на базе словосочетания до и точный, т.е.
расставляющий все точки над и, или до
тошноты.
Доход 2 – деньги или материальные
ценности, получаемые от предприятия или
от какого-л. рода деятельности; прилаг. доходный.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв.
доходъ в 2 знач.
▲ Из вост.-слав. *доходъ,
обратного производного от глаг. *доходити. См. доходить.
Доходить 2 – сврш. (разг.) о беременной: доносить плод до срока родов; несврш. к дойти.
▲ В рус. языке
XI–XVII вв. изв. доходити в 2 знач.
▲ Из
праслав. *доходити, приставочного производного от глаг. *ходити. Приставка придает знач. сврш. вида. См. ходить.
До чего 4 – собств.-рус. словосочетание. См. до, что.
Дочь, дочери 1 – лицо женского пола
по отношению к своим родителям; перен.,
чего женщина как носитель характерных
черт своего народа, своей среды (высок.);
уменьш. ласк. дочка (к 1 знач.), доченька
(к 1 знач.), дочечка (к 1 знач.) и дочурка
(к 1 знач.; о ребёнке); прилаг. дочерний (к
1 знач.).
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв.
дъчи, дъmи, дmи, дочи, род. пад. дъчери;
а также дъчька.
▲ Из праслав. *дъкт’и,
род. п. *дъкт’ере, древнего и.-е. обозначения родства *dughəter, производного с
суф. -ter- от исходной основы на согласный dugh-, неподдающейся дальнейшему
анализу. Имеет ближайшие соответствия в
лит. dukte, род. п. dukters, др.-прус. duckti,
а также в индо-иран., арм., тохар., греч.,
герм. языках. См. мать, матери.
Доярка – работница, к-рая доит коров и ухаживает за ними.
▲ В рус. языке
XI–XVII вв. не изв.
▲ Собств.-рус. новообразование при помощи суф. -ка от дояр,
производного имени деятеля от основы
глаг. доить. См. доить.
Драгоценный 5 – прилаг. очень ценный, самого высокого качества; очень
важный, нужный; полн. ф. милый, дорогой; сущ. драгоценность ж. р. (к 1 и 2
знач.).
▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв.,
но в данном знач. упор. драгокаменьныи.
▲ Рус.-цслав. двусоставное слово с соединительным -о-, образованное сложением цслав. драгъ, драгыи, драго- и рус.
ценный. См. дорогой, ценный.
Драгун – в царской и нек-рых иностранных армиях: военный нек-рых частей кавалерии [первонач. предназначенных действовать как в конном, так и в
пешем строю]; прилаг. драгунский.
▲ В
рус. языке XI–XVII вв. изв. др"гuнъ и
драгuнъ, прилаг. драгuньскии отм. с 16-
48 г.
▲ Из англ. dragoon или франц. dragon
«солдат кавалерии». Название происходит
от того, что на знамени франц. драгунского полка конца XVI в. было изображение
крылатого змея. Первоисточник – греч.
dr£kwn «змей, дакон», которое в лат. языке
(draco, -onis) времен империи имело знач.
военное знамя когорты. См. дракон.
Драже – нескл., сорт мелких твёрдых
конфет округлой формы; витаминные или лекарственные таблетки такой формы.
▲ В качестве кондитерского термина изв.
в рус. языке с конца XVIII в. (отм. в 1795 г.),
затем встр. в худож. литературе середины
XIX в. (1854 г.).
▲ Из франц. (с XIV в.)
dragée «мелкие конфеты круглой формы;
засахаренные пилюли». Происхождение
франц. dragée толкуют из прованс. dragea,
tragea, восходящего в конечном счете к
греч. tr£ghma, -atoj «лакомство, десертное блюдо». Но ср. англ. drug «лекарство»,
рус. дрожжи.
Дразнить 4 – несврш., кого (что)
злить, умышленно раздражая чем-л.; кого
(что) кем (чем) насмешливо называть
каким-л. прозвищем, обидной кличкой;
что возбуждать, вызывать желания; то
же, что передразнивать.
▲ В рус. языке
XI–XVII вв. изв. дразнити, раздразнити,
вздразнити.
▲ Из праслав. *дразнити,
производного на -ити от слабо засвидетельствованного имени *дразнь. Праслав.
*дразнь, в свою очередь, производное имя
с суф. -знь от корня *дра- в глаг. основе
*драскати «царапать».
Драка 4 – взаимные побои, вызванные ссорой, скандалом.
▲ В рус. языке
XI–XVII вв. не изв.
▲Собств.-рус. производное с суф. -ка от глаг. драться.
Дракон – сказочное чудовище в виде
крылатого огнедышащего змея; род южных
летающих ящериц с кожными складками
вдоль тела.
▲ В рус. языке XI–XVII вв.
изв. драконъ, в словарях отм. с 1731 г.
▲ Из греч. dr£kwn «змей», производного имени от основы аориста глаг. œdrakon
«замечал, смотрел», впервые отнесенного
к всевидящему Аргосу, имевшему тысячу
глаз и охранявшему священных белых телиц богини Геры. См. драгун.
Драп – тяжёлая плотная шерстяная
ткань из пушистой пряжи; прилаг. драповый.
▲ Изв. в рус. языке с 1-й пол. XIX в.,
в словарях отм. с 1861 г.
▲ Из франц. drap
«черное сукно». Первоисточник: позд.-
лат. (галльск.?) drappus «род шерстяной
ткани».
Драпать – несврш. (прост.) убегать,
улепётывать; однокр. драпануть.
▲ В рус.
языке XI–XVII вв. не изв. Отм. в словарях
только с 1935 г. наряду с драпануть.
▲ Из
праслав. *драпати, глаг. на -ати, производного от более древней основы *драп-,
образованной с -п-формантом от старой
ступени огласовки корня, представленного еще праслав. *дьрати. Ближайшее соответствие: др.-греч. drèptw: diakÒptw. См.
драть.
Драть 3 – несврш., что рвать на части; изнашивать до дыр (разг.); что отрывая, отделять, снимать; перен. брать с
кого-л. слишком дорого за что-л., обирать
(прост.); кого (что) убивать, растерзывая
(прост.); кого, что наказывать поркой или
дёргая за уши, за волосы (разг.); что царапать, раздражать (разг.); бежать быстро
(прост.).
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв.
дърати, драти, дерu с приставочными
производными и его возвратная форма
дратис# с приставочными производными.
▲ Из праслав. *дьрати, *дерõ (сę),
восходящего вместе с *дерти к и.-е. глаг.
*der-: *dr- «драть, сдирать», собственно
говоря, объединившего обе ступени вокализма. Формально глаг. на -ати, скорее
использует основу аориста и.-е. *drā-.
Драться 3 – несврш., с кем сражаться
(на поединке, в бою); бить друг друга; наносить побои кому-л.; перен., за что бороться за что-л., добиваться чего-л. (разг.).
Д. за справедливость.
▲ В рус. языке
XI–XVII вв. изв. дратис# с приставочными производными.
▲ Из праслав. *дьрати,
*дерõ (сę), восходящего вместе с *дерти
к и.-е. глаг. *der-: *dr- «драть, сдирать»,
собственно говоря, объединившего обе
ступени вокализма. Формально глаг. на
-ати скорее использует основу аориста
и.-е. *drā-.
Драчун – (разг.) тот, кто любит драться (во 2 знач.); ж. р. драчунья.
▲ В рус.
языке XI–XVII вв. не изв.
▲ Собств.-рус.
новообразование при помощи суф. -унъ
от праслав. основы *дьрачь, имени деятеля на -ачь от глаг. *дьрати (сę). См. драть,
драться.
Дребезги – (разг.) вдребезги, на
мелкие кусочки (о чём-л. разбившемся).
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. только
дробезги. В словарях отм. дребежжати
(1731) и дребезги (1780).
▲ Из праслав.
*дребěзгъ, тесно связанного с вариантом
*дробěзгъ, вместе с которым явл. суффиксальным производным на -ěзгъ от
глаг. *дребити/ *дробити «делать мелкими кусочками».
Древний 2 – существовавший или
возникший в отдалённом прошлом, очень
давний; очень старый; сущ. древность.
▲
В рус. языке XI–XVII вв. изв. древьнии,
дрhвьнии, древльныи, дрhвльнии, древнии в 2 знач. и предревнии.
▲ Из праслав.
*древьнъ(йь), производного прилаг. с суф.
-ьнъ от наречия *древйе, *древě «прежде,
давно, раньше» (ср. др.-рус. древh или
дрhве «раньше, прежде».
Дрезина – небольшая транспортная
машина, передвигающаяся по рельсам с
помощью двигателя (первонач. с помощью ручного привода).
▲ Изв. в рус.
языке с 1-й четв. XIX в. (отм. в 1818 г. в
знач. «механическая тележка с ручным
рычагом» для езды по улице, изобретенная Дрезом в 1817 г.). В 1861 г. употр. в
знач. «велосипед», и только с 1875 г. в
совр. знач.
▲ Из франц. draisine или нем.
Draisine, образованного от имени изобретателя.
Дрейф – (спец.) отклонение движущегося судна от курса под влиянием ветра или течения; движение чего-л. (судна,
льдов), несомого течением; медленное перемещение чего-л. под влиянием внешних
воздействий; в выражениях: лечь в дрейф
(лежать в дрейфе), сняться с дрейфа –
сохранение почти полной неподвижности
судна в результате маневрирования парусами или остановки двигателя; прилаг.
дрейфовый; глаг. дрейфовать и дрейфить.
▲ Изв. с Петровского времени, в
конце XVIII в. появился глаг. дрейфовать
(1795 г.). Глаг. дрейфить имел сначала знач.
«медлить, медленно двигаться», а позднее
«пятиться, робеть» (отм. с 1863 г.).
▲ Из
голл. drijven [dreiven] «плыть, дрейфовать,
гнать» и имени действия drift «дрейф».
Дремать 5 – несврш. быть в дремоте.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. дрhмати,
дремати, задремати, вздремати.
▲ Из
праслав. *дрěмати, глаг. на -ати от основы,
родственной лат. dormio, dormire «спать». Первоисточник: и.-е. глаг. *drēm-: *drm-,
представленный еще в др.-инд. глаг. drāti
«спать» и др.-греч. darqάnw, œdraqon – тж.
Дресва – крупный песок, а также мелкий щебень.
▲ В рус. языке XI–XVII вв.
изв. дрества и дресва. Встр. в письменных источниках XVIII в., в словарях отм.
с 1762 г.
▲ Из праслав. *дьрства «гравий,
песок, речной намыв», производного имени на -ва от основы глаг. *дьрстати «тащить, волочить за собой».
Дробить – несврш., что разбивать на
мелкие части; кого, что разделять, расчленять; сврш. раздробить.
▲ В рус. языке
XI–XVII вв. изв. дробити и доробити, а
также задробити, раздробити, издробити, водробити, сдробити.
▲ Из праслав.
*дробити, производного глаг. на -ити от
основы *дроб-, которую сближают с гот.
*ga-drab-an «выдалбливать, вырубать».
См. дробь.
Дробь – собир. мелкие свинцовые шарики для стрельбы из охотничьего ружья;
число, представленное как состоящее из
частей единицы; мн. ч. нет, частые прерывистые звуки; прилаг. дробный.
▲ В рус.
языке XI–XVII вв. изв. дробь, дробьныи
«мелкий».
▲ Из праслав. *дробь, соотносительного с глаг. *дробити. Первоисточник: и.-е. *dhrebh- «разбивать на мелкие
части, размельчать (к прим., для еды)».
См. дробить.
Дрова 3 – поленья для топки; прилаг.
дровяной.
▲ В рус. языке XI–XVII вв.
изв. дръва, дрова, дров"нои, дров"никъ.
▲ Из праслав. *дърва, мн. ч. от *дърво,
восходящего к и.-е. *dru(w)-: *drew-«древесина, дерево». Соответствия в ступени
редукции алб., др.-инд., авест. dru- «дерево как материал», др.-греч. dràj «дерево,
дуб». См. дерево.
Дровни – крестьянские открытые
сани для перевозки дров, грузов.
▲ В рус.
языке XI–XVII вв. изв. дровьни, слово
было в широком употреблении в XVIII–
XIX вв.
▲ Из праслав. *дръвьнъ (вернее
мн. ч.), производного прилаг. с суф. -ьнъ
от *дръво.
Дрогнуть – несврш. то же, что мёрзнуть (во 2 знач.); сврш. однокр. к дрожать;
не выдержав натиска, начать отступать.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. дрогнuти, здрогнuти, вздрогнuти, воздрогнuти.
▲ Из праслав. *дрогнõти, глаг. на
-нõти, соотносительного с *дръгати «биться в лихорадке, дрожать, трястись, дергать
ногами». Первоисточник: и.-е. *dhreugh-
«дрожать, трястись». Имеет соответствия
в балт. и герм. языках. См. дрожать.
Дрожать 3 – несврш. сотрясаться от
частых и коротких колебательных движений, трястись, испытывать дрожь; (1 и 2 л.
не употр.) быть прерывистым, изменяющимся; перен., за кого, что и над кем, чем
оберегать, заботиться, опасаясь за кого-,
что-л., за сохранность чего-л. (разг.); перен., перед кем, чем бояться, трепетать.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. дрожати, задрожати, воздрожати, подрожати,
продрожати.
▲ Из праслав. *дръжати,
глаг. состояния на -ěти, соотносительный
с *дръгати. Первоисточник: и.-е. *dhreugh- «дрожать, трястись». См. дрогнуть.
Дрожжи – вещество из микроскопических грибков, вызывающее брожение;
прилаг. дрожжевой.
▲ В рус. языке XI–
XVII вв. изв. дрожди", дроmи", дрожди,
дрожжи, позже в привычной форме.
▲ Из
праслав. *дрожджи, *дрожджйе, производного с суф. -й- от основы *дрозг- (вар.
*дроск-), ср. праслав. глаг. *дрозгати «месить, давить, толочь, вязнуть, увязать (в
месиве)».
Дрозд – лесная птица отряда воробьиных.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв.
дроздъ и дрость черна. В словарях отм.
с 1704 г.
▲ Из праслав. *дроздъ, происходящего из *троздъ, звукоподражательного названия птицы, которое сродни лат. turdus (<*trzdos) «дрозд», др.-прус. treste и
прагерм. *throst-la-. Название подражает
крику птиц – дррти.
Друг 1 – человек, к-рый связан с кем-л.
дружбой; кого, чего сторонник, защитник
кого-, чего-л. (высок.); употр. как обращение к близкому человеку, а также (прост.)
как доброжелательное обращение вообще.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. дрuгъ,
недрuгъ, а также прилаг. дрuжьбьныи
«дружеский», дрuжьныи «относящийся
к другу», дрuжьба и глаг. дрuжити «быть
дружками на свадьбе» и дрuжитис# «дружить».
▲ Из праслав. *другъ «спутник,
последователь, приятель, товарищ», продолжающего и.-е. *dhroughos, производное
от глаг. *dhreugh- «следовать, вместе выступать в поход, воевать». Соответствия:
лит. draũgas, лтш. dráugs «товарищ», чуть
дальше гот. driugan «воевать».
Другой 1 – прилаг. не этот, не данный;
прилаг. не такой, иной; прилаг. второй, следующий; мест. неопр. некоторый, какойнибудь иной (разг.); другой кто-то иной,
не сам.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв.
дрuгъ, дрqгыи, вдрuгъ, надрuгъ, самдрuгъ и дрuгои, вдрuгои.
▲ Из праслав.
*другъ(йь) «тот, который следует за..., следующий, второй», продолжающего и.-е.
*dhroughos «последователь, спутник (в
военном походе)». См. друг.
Дружба 2 – близкие отношения,
основанные на взаимном доверии, привязанности, общности интересов.
▲ В
рус. языке XI–XVII вв. изв. дрuжьба,
дрuжба «дружба, товарищество», недрuжьба, вседрuжьба, раздрuжьба, прилаг. дрuжьбьныи «дружеский».
▲ Из
праслав. *дружьба, производного с суф.
-ьба от глаг. *дружити, в функции имени
действия в вост.-слав. и ст.-слав., в прочих
слав. языках развились вторичные знач.
«товарищи, компания, шафер на свадьбе».
См. друг, дружеский.
Дружеский 2 – прилаг. к друг и
дружба; проникнутый симпатией, расположением к кому-л.
▲ В рус. языке
XI–XVII вв. изв. дрuжьскии, дрuжескии,
недрuжескии.
▲ Рус.-цслав. новообразование на базе слова друг. См. друг, дружба.
Дружественный 3 – дружеский, дружелюбный; взаимно благожелательный
(преимущ. о государствах и отношениях
между ними).
▲ В рус. языке XI–XVII вв.
не изв., но встр. дрuжество.
▲ Рус.-цслав.
новообразование с суф. -ен-ьнъ(йь) от
цслав. дрuжьство «сообщество, компания; взаимная привязанность двух или
более людей, их тесная связь». Праслав.
*дружьство, в свою очередь, образовано
при помощи суф. -ьство от *другъ. См.
друг, дружба.
Дружина – в Древней Руси: приближенные князя, а также княжеское войско;
в царской армии: ополченская войсковая
часть, соответствующая полку; группа
(обычно военизированная), отряд.
▲ В
рус. языке XI–XVII вв. изв. в привычной
форме дрuжина, но в знач. «товарищи,
спутники, община».
▲ Из праслав. *дружина «свита, товарищество, последователи, отряд сопровождающих воинов», производного с суф. -ина от *другъ. См. друг.
Дружить 1 – несврш., с кем находиться с кем-л. в дружбе; перен., с чем любить
что-л., иметь пристрастие к чему-л. (разг.).
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. дрuжити
«быть дружками на свадьбе», издрuжити,
придрuжити, подрuжити.
▲ Из праслав.
*дружити (сę), производный глаг. на -ити
от *другъ. См. друг.
Дружно – нареч. к дружный.
▲ В рус.
языке XI–XVII вв. не изв.
▲ Собств.-рус.
наречное образование на -о на базе праслав. прилаг. *дружьнъ(йь) «относящийся к
другу». См. дружный, друг.
Дружный 3 – связанный дружбой,
взаимным согласием, единодушный; происходящий единовременно, совместно.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. дрuжьныии недрuжьныи.
▲ Из праслав. *дружьнъ(йь), производного прилаг. с суф. -ьнъ
от *другъ. См. друг.
Дряблый – лишённый упругости, крепости, вялый.
▲ В рус. языке
XI–XVII вв. изв. прилаг. др"блыи и сущ.
др#бь «пеший воин»; в словарях отм. с
1704 г.
▲ Считается производным прилаг.
с суф. -л- от рус. диал. дреба, дряба «дрожжи, барда», ср., впрочем, глаг. дрябнуть,
от к-рого могло закономерно образоваться
прилаг.
Дрязга, дрязги – (разг.) мелкие ссоры, кляузы.
▲ В рус. языке XI–XVII вв.
изв. др#зга, в словарях отм. с 1790 г.
▲ Из
праслав. *дрęзга, *дрęзгъ «лес, кустарник,
хворост, ветки», производного с носовой
перегласовкой корня *дрěзга. См. треск.
Дрянь – (разг.) собир. хлам, негодные
вещи; о ком-, чём-л. скверном, плохом,
ничтожном; прилаг. дрянной (разг.) плохой, никуда не годный.
▲ В рус. языке
XI–XVII вв. изв. дрань, дерень, и др"нь в
2 знач. Изв. также прозвище Дрань (1657).
В словарях отм. дрянь с 1731 г.
▲ Из праслав. *дьрань, производная основа на -и- от
прич. прош. страд. *дьранъ(йь) «драный».
Смягчение произошло позднее в рус. речевом обиходе. См. драть, драный.
Дряхлый – слабый, немощный от
старости.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв.
др#хлъ, др#хлыи «угрюмый, печальный;
пристыженный; медленный; усталый;
жестокий».
▲ Из праслав. *дрęхълъ(йь),
производного прилаг. с суф. -ълъ от глаг.
основы *трęх-/ *трõх-// *трęс-. См. тряхнуть, труха.
Дуб 3 – крупное лиственное дерево сем. буковых с крепкой древесиной и
плодами-желудями; перен. о тупом, нечутком человеке (разг.); прилаг. дубовый
(к 1 знач.).
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв.
д@бъ, дuбъ, рhдодuбъ, рhдкодuбъ. В
современной рус. языковой картине мира
дуб является деревом по преимуществу,
далее следуют по убывающей частотности
употребления: береза, липа и тополь, сосна и яблоня.
▲ Из праслав. *дõбъ, новообразования, вызванного древними религиозными представлениями, магией слова
и речевым запретом. Исконное праслав.
имя дуба было *perkъ (ср. лат. quercus).
Иносказательное наименование дуба образовано путем добавления носового призвука в праслав. основу *дуб-, продолжающей и.-е. *dhoubh-: *dheubh- «глубокий,
углубление» (с первоначальным иносказательным знач. «низинный, растущий в
низине») или «тёмный» (по цвету древесины. Ср. лит. dumblas, лтш. dumbrs «болото, болотистое место». См. дубрава.
Дубина – толстая тяжёлая палка; м. и
ж., перен. тупой, глупый человек (прост.
бран.).
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. в
привычной форме дuбина (1493).
▲ Из
праслав. *дõбина, производного с суф.
-ина от *дõбъ. См. дуб.
Дубрава – дубовый лес, роща; лиственная роща (высок.).
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. дuбрава и дuброва.
▲ Из праслав. *дõбрава, производного с
суф. -ава, -ова от *дõбръ «дубовый лес»,
в свою очередь образованного с помощью
суф. -р- от *дõбъ. Ср. лтш. dumbrs «болото, болотистое место». См. дуб.
Дуга – часть кривой линии, заключенная между двумя её точками, то, что имеет
вид такой линии; круто изогнутая деревянная часть упряжки, скрепляющая оглобли
с хомутом; прилаг. дуговой и дужный (ко 2
знач.; устар.).
▲ В рус. языке XI–XVII вв.
изв. дuга, радuга, ровдuга, ролдuга, лодuга, лuд@га; отм. у Р. Джемса duga – a rainbowe «радуга» и «изогнутая в круг часть
упряжи над шеей лошади» (1618–1619).
▲ Из праслав. *дõга, именного производного с перегласовкой от слабо сохранившегося праслав. глаг. *дęгт’и «обтягивать,
покрывать, огибать по кругу». Первоисточник: и.-е. глаг. *dhengh-: *dhongh«давить, угнетать, сгибать, покрывать».
Ближайшее соответствие: лит. dangà, лтш.
dangà «угол, покров» и др.-прус. dangus,
лит. dangùs, лтш. dandzis «небесный свод».
См. радуга.
Дудка – род музыкального инструмента – полая трубка с отверстиями; боцманский свисток.
▲ В рус. языке XI–XVII вв.
изв. крюковый знак д@да, дuда и дuдъка;
у Р. Джемса отм. duda – a pipe «дудка» в
1618–1619 гг. В словарях отм. с 1704 г.
(дудю, дудильник).
▲ Собств.-рус. производное с суф. -ка от основы, тождественной
праслав. *дуда, древнего звукоподражания.
Ср. подобные звукоподражания: арм. duduk
«свирель, дудка», лит. daudýte – тж.
Дуло – выходное отверстие канала
ствола огнестрельного оружия, а также
самый ствол.
▲ В рус. языке XI–XVII вв.
изв. дuло, в совр. знач. с 1-й пол. XVI в.
▲ Из праслав. *дуд(ь)ло, результата смешения названия орудия на -дло от *дути
и суффиксального производного на -ьлъ
от *дуда, древнего звукоподражания. Поэтому в некоторых зап.-слав. языках имеются примеры на чистое -л- и на -дл-. Ср.
польск. dulec, dudło. См. дуда, дуть, ср.
сопло.
Дума 3 – мысль, размышление; род
украинской (казацкой) народной исторической песни; название нек-рых государственных учреждений; нижняя палата
Федерального собрания Российской Федерации; в России в 1906–16 гг.: законосовещательное выборное представительное учреждение; прилаг. думный (стар.)
и думский.
▲ В рус. языке XI–XVII вв.
изв. дuма «мысль, намерение, совет, совещание» и недuма. Некогда существовали
Боярская дума (XVI–XVII вв.), городские
думы 1785–1717 гг., позднее Государственная дума 1906–1916 гг. и с 1993 г. –
поныне. Иногда думой именовали шведский или польский сеймы.
▲ Из праслав.
*дума, вторичного отглаг. производного от
*думати. Ближайшее соответствие: фриг.
ƒerÒj doàmoj: ƒerÒj sÚgklhtoj «священный
собор, совет, сенат». Ещё одно древнее
слово из «эгейского» словарного наследия
в праслав. См. думать.
Думать 1 – несврш. о ком, чём направлять мысли на кого-, что-л., размышлять;
полагать, держаться какого-л. мнения; на
кого (что) считать виновным в чём-л., подозревать (прост.); с неопр. иметь намерение (разг.); о ком, чём проявлять заботу о
ком-, чём-л., беспокоиться.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. дuмати «мыслить, замышлять, совещаться», вдuмати, передuмати, здuмати, раздuмати, вздuмати,
издuмати, придuмати, подuмати, продuмати, сдuмати, отдuмати, выдuмати.
▲ Из праслав. *думати, продолжающего
и.-е. диал. *doumātēi «дуть, выдыхать звуки
и слова». См. дума, надменный, дуть, дух.
Дунай – великая река, юго-западный
предел южнорусской равнины.
▲ В рус.
языке XI–XVII вв. изв. Дuнавъ; позднее
ИС богатыря Дунай.
▲ Из праслав. *dounajь, производного с суф. -ajь (ср. каравай) от основы *doun-, заимствованной
из ближе неизвестного и.-е. языка (скифского?), продолжавшего и.-е. *dheu- «течь,
литься» в виде *dou-n- «поток, течение».
Невозможно выводить праслав. *dounajь,
*dounavъ ни из гот. Dōnawi, ни из кельт.
Danubius (получилось бы соответственно
*danavь, *danъbь).
Дупло – полое пространство в стволе
дерева; отверстие, дырочка в больном зубе.
▲ Изв. в рус. языке XI–XVII вв. наряду с
дuплина «углубление», дuпли~ «дыра»,
дuпина «яма, рытвина», дuплии «пустой,
полый», дuпленастыи и дuплисто.
▲ Из
праслав. *дуп(ь)ло или *дуп(ъ)ло, производного с суф. -л- от *дупа, восходящего
к и.-е. *dheup-[*dheub-]: *dhoup-[*dhoub]
«глубокий». Имеет соответствия: гот. diups
«глубокий», лит. daubá «лощина, овраг».
Дура, дурак 2 – (разг.) глупая женщина (обычно бран.); в старину: придворная или домашняя шутиха; (разг.) глупый
человек, глупец; в старину: придворный
или домашний шут; о карточной игре: в
дурака, в дураки.
▲ В рус. языке XVI–
XVII вв. изв. дuра и дuракъ, дuровати,
дuрuю, дuрость. У английского путешественника Р. Джемса упом. durac nachestno – the Emperors foole «императорский
шут» (1618-1619). В словарях отм. с
1704 г., прилаг. дурацкий – с 1780 г.
▲
Из праслав. *дура «сердитый, злой, глупый человек», соотносительного с *дуръ,
восходящего к и.-е. *dhouro- «злой дух»,
производному с суф. -r- от основы *dhou-
, представленной в праслав. *духъ, *дути.
См. дурь, дух, дуть.
Дурдом 5 – (разг., простореч.) сумасшедший дом.
▲ Распространилось в
ХХ в.
▲ Собств.-рус. новообразование на
базе словосочетания дурных дом.
Дурь – (разг.) глупость, сумасбродство.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв.,
но употр. дuрость.
▲ Из праслав. *дурь,
основа на -и-, соотносительная с -о- основой *дуръ. См. дура, дурак.
Дуть 2 – несврш. (1 и 2 л. не употр.)
о струе воздуха: идти, распространяться;
выпускать ртом сильную струю воздуха;
что изготовлять действием сильной струи
воздуха (спец.); что пить в большом количестве (прост.); употр. для обозначения
быстрых, энергичных действий (прост.);
однокр. дунуть (к 1, 2 и 5 знач.).
▲ В
рус. языке XI–XVII вв. изв. дuти, дъмu,
задuти, надuти, раздuти, вздuти, подuти, сдuти, отдuти, выдuти.
▲ Из праслав. *дõти, *дъмõ, продолжающего и.-е.
*dhm-: *dhom-. Имеет соответствия: др.-
инд. dhámati «дуть» и лит. dumiù, dùmti –
тж. См. дуться.
Дуться, дуюсь – несврш., на кого
(что) выражать своим внешним видом
неудовольствие, обиду (разг.); во что
играть с азартом (прост.).
▲ В рус. языке
XI–XVII вв. изв. дuтис#, надuтис#, раздuтис#, одuтис#, отдuтис#.
▲ Из праслав. *дути, *дуйõ сę, продолжающего и.-е.
глаг. *dhou-: *dheu-. Элемент -й- заполняет зияние, подобно -в- в надувать. Для
слав. языков характерно вторичное сближение глаг. *дути и *дõти, однако ранняя
словопроизводная активность может быть
отмечена именно для *дути, ср. его производные *духъ, *душа, *дудло, *дымъ. См.
дуть, дух, душа, дуло, дым.
Дух 2 – сознание, мышление, психические способности; начало, определяющее поведение, действия; внутренняя,
моральная сила; в религии и мифологии:
бесплотное сверхъестественное существо;
чего содержание, истинный смысл чего-л.;
то же, что дыхание (разг.); то же, что воздух (во 2 и 3 знач.) (разг.); то же, что запах (прост.); прилаг. духовный (к 1 знач.).
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. дuхъ,
вдuхъ, поддuхъ, вздuхъ, воздuхъ, продuхъ, отдuхъ.
▲ Из праслав. *духъ, продолжающего и.-е. *dhousos «воздух, то,
чем можно дышать». Ближайшее соответствие: лит. daũsos ж. р. мн. ч. «воздух».
Первоисточник: и.-е. глаг. *dheu- «дуть».
См. дуть.
Духи – парфюмерное средство – ароматическая жидкость на спиртовом растворе.
▲ В словарях рус. языка отм. с
1780 г.
▲ Собств.-рус. новообразование,
калька названия духов в зап.-европ. языках, ср. франц. parfums «духи» при parfum
«аромат, благовоние». Первоисточник: ст.-
итал. perfumo, производное от fumo «испарения, дым».
Духовность 4 – свойство души, состоящее в преобладании духовных, нравственных и интеллектуальных интересов над материальными.
▲ В рус. языке
XI–XVII вв. не изв.
▲ Позднее рус.-цслав.
новообразование по зап.-европ. образцам,
производное с суф. -ость от прилаг. духовный.
Духовный 4 – см. дух; относящийся
к религии, к церкви; духовная – то же,
что завещание (устар.).
▲ В рус. языке
XI–XVII вв. изв. дuховьныи.
▲ Из праслав. *духовьнъ, производного прилаг. с
суф. -ьнъ от притяж. формы *духовъ. См.
духовой.
Духовой – о музыкальных инструментах: действующий посредством вдувания
воздуха; относящийся к действию нагретого воздуха; действующий под напором
воздуха.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв.
только Дuховъ дьнь. Совр. знач. восходят
к знач. «воздух».
▲ Из праслав. *духовъ,
производного прилаг. с суф. -овъ от *духъ.
См. дух.
Духота – душный, несвежий, спёртый
воздух; знойный, жаркий воздух, стесняющий дыхание.
▲ В рус. языке XI–XVII вв.
не изв.
▲ Из праслав. *духота, производного с суф. -ота от *духъ. См. дух.
Душ 2 – приспособление для обливания мелкими струйками воды, а также само
такое обливание; прилаг. душевой.
▲ Изв.
в рус. языке с начала 60-х гг. XIX в. в форме ж. и м. р. душа и душъ «холодные обливания, обдача струей воды».
▲ Из франц.
douche (изв. с XVI в.) «обливание, душ»,
происходящего из итал. doc cia «сточный
желоб, водосточная труба». Первоисточник: лат. ductio «водоотвод, водовод».
Душа 1 – внутренний, психический
мир человека, его сознание; то или иное
свойство характера, а также человек с
теми или иными свойствами; в религиозных представлениях: сверхъестественное,
нематериальное бессмертное начало в
человеке, продолжающее жить после его
смерти; перен., чего вдохновитель чего-л.,
главное лицо; о человеке (обычно в устойчивых сочетаниях); в царской России: крепостной крестьянин, а также вообще человек, относящийся к податному сословию;
прилаг. душевный (к 1 знач.) и душевой
(к 5 знач., спец.; к 6 знач., устар.).
▲ В рус.
языке XI–XVII вв. изв. дuша.
▲ Из праслав. *душа, производного с суф. -йа от
*духъ. Предполагается и существование
особого и.-е. *dhousjā «воздух, привидения», ср. галльск. dusios «fantasmi» и лит.
daũsios мн. ч. ж. р. «воздух, рай».
Душевный 5 – см. душа; полный искреннего дружелюбия.
▲ В рус. языке
XI–XVII вв. изв. дuшевьныи.
▲ Цслав.
вторичное производное с суф. -ьный от
душевъ, притяж. формы к душа.
Душно – в знач. сказ., кому об ощущении удушья.
▲ В рус. языке XI–XVII вв.
изв. дuшьно в знач. (всей) душой, а также всецhлодuшьно, однодuшьно, одинодuшьно. Семантический сдвиг в сторону сущ. духота произошел на рус. почве.
▲ Собств.-рус. наречие на -о, образованное на основе прилаг. душьный, производного с суф. -ьнъ от основы *духъ «воздух, дыхание». См. дух.
Душный 2 – насыщенный испарениями, тяжёлый для дыхания. В рус. языке
XI–XVII вв. изв. дuшьныи «относящийся
к душе».
▲ Из праслав. *душьнъ, производного прилаг. с суф. -ьнъ от основы
*духъ. См. дух, душа.
Дуэль – то же, что поединок (в 1 знач.);
перен. борьба, состязание двух сторон.
▲ Изв. в рус. языке с начала XVIII в.
(1707) в формах дуель, дуэль м.р. Дуэлист
отм. в словарях с 1803 г., а дуэлянт – с
1935 г.
▲ Из франц. duel (с 1539), duelliste,
дуэлянт – из нем. Duellánt (1642). Первоисточник: архаичное лат. duellum = bellum
«война, бой».
Дыба – в старину: орудие пытки, на
к-ром растягивали истязаемого; на дыбы
«встав на задние ноги» (обычно о лошадях); перен., о противодействии, несогласии, упрямстве (разг.).
▲ В рус. языке
XI–XVII вв. изв. дыба (орудие пыток).
▲ Из праслав. *дыба «шаткое состояние,
неустойчивое положение, отглаг. производное от *дыбати. Исходная именная основа *дъбъ сродни прагерм. *tuppa- «пучок
волос, макушка, коса, хохолок».
Дым 2 – поднимающиеся вверх серые
клубы – летучие продукты горения.
▲ В
рус. языке XI–XVII вв. изв. дымъ.
▲ Из
праслав. *дымъ, продолжающего и.-е.
*dhūmo-, производное с суф. -m- от корня
*dhu-, представленного в праслав. *духъ,
*душа, *дути. Имеет соответствия: др.-
инд. dhūmá- «дым, пар», лит. dūmai, лтш.
dūmi, др.-прус. dumis «дым», др.-греч.
qumÒj «бодрый дух, дыхание, стремление,
гнев», лат. fumus «дым». См. дуться, дух,
душа.
Дымка – лёгкая, как дым, застилающая пелена чего-л.; тонкая лёгкая ткань,
газ (устар.).
▲ В рус. языке XI–XVII вв.
изв. вздымъка, поздымъка, выздымъка,
подымъка, сдымъка.
▲ Собств.-рус. образование при помощи суф. -ка от *дымъ.
Дыня 5 – бахчевое растение сем.
тыквенных с крупным сладким плодом,
а также самый плод его.
▲ В рус. языке
XI–XVII вв. изв. дын".
▲ Из праслав.
*дынйа «надутая», производного с суф.
-нйа от основы, соотносительной с *дути,
*дыхати. Согласно другому толкованию,
это усечение раннего праслав. *кьдынйа,
заимствованного из греч. kudènia mÁla
«айва» при посредстве какого-то балканского языка.
Дыра 3 – прорванное или проломанное отверстие; перен. глухое место, захолустье (разг.); чёрная дыра (спец.) – не
дающий излучений космический объект,
обладающий мощным полем тяготения.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. дира,
дыра, дыр" в знач. «дыра, проход».
▲ Из
праслав. *дыра, соотносительного (с перегласовкой корня под влиянием *удърити ~
*удырити) с *дира и *дěра. Все они образованы на базе глаг. *дирати, *дьрати. См.
драть, отдирать.
Дырка 5 – небольшая дыра (в 1
знач.).
▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв.
▲ Собств.-рус. производное с суф. -ка от
дыра. См. дыра.
Дыхание 3 – процесс поглощения
кислорода и выделения углекислого газа
живыми организмами; втягивание и выпускание воздуха лёгкими.
▲ В рус. языке
XI–XVII вв. изв. дыхани~.
▲ Из праслав.
*дыханьйе, производное с суф. -ан-ьйе от
глаг. *дыхати «дышать».
Дышать 1 – несврш. о живых организмах: поглощать кислород и выделять
углекислый газ; при помощи органов дыхания втягивать в организм воздух (кислород) и удалять углекислый газ; (1 и 2 л. не
употр.), перен. пропускать воздух; перен.,
чем будучи проникнутым, наполненным
чем-л., обнаруживать, испускать что-л.,
веять чем-л. (книжн.); однокр. дыхнуть
(ко 2 знач.; разг.).
▲ В рус. языке XI–XVII вв.
изв. дышати, вдышати, издышати, подышати.
▲ Из праслав. *дышати, производного глаг. на -ěти, соотносительного с
*дыхати. Имеет ближайшее соответствие
в лит. dūseti «пыхтеть».
Дышло – в парной запряжке: толстая оглобля, прикрепляемая к середине
передней оси повозки.
▲ В рус. языке
XVI–XVII вв. изв. дышло, в словарях отм.
с 1704 г.
▲ Из голл. dissel или ср.-в.-нем.
dihsel «оглобля, дышло» при вероятном
польском посредстве (dyszel).
Дьявол 4 – в религиозной мифологии: злой дух, противостоящий Богу, сатана, употр. как бранное слово, а также
в нек-рых выражениях; прилаг. дьявольский.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв.
диаволъ, ди"волъ, дь"волъ.
▲ Из ср.-
греч. di£boloj «клеветник; черт» при посредстве цслав.
Дьяк – на Руси в XIV–XVII вв.: должностное лицо в государственных учреждениях.
▲ В рус. языке XIV–XVII вв. изв.
ди"къ, пади"къ, диакъ, падиакъ. Дьяк
имело знач. диакон; причетник; должностное лицо.
▲ B ср.-греч. di£konoj «служитель, рассыльный, причетник, диакон,
дьячок».
Дьякон – в православной церкви:
низший духовный сан, помощник священника при совершении церковной службы.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. диаконъ.
▲ Из цслав. диаконъ, ди"конъ, восходящего к ср.-греч. di£konoj.
Дюжий – (прост.) крупного телосложения, сильный.
▲ В рус. языке XI–XVII вв.
изв. дuжь, дuжии, дюжь, дюжии и недuжии.
▲ Из праслав. *дужьйь, производного прилаг. с суф. -ьйь от *дугъ «сила,
процветание», продолжающего и.-е. *dheugh- «быть многочисленным, годиться,
подходить, иметь удачу». Ближайшие соответствия: лит. daũg «много», гот. daug
«годиться, подходить», греч. tύch «удача,
судьба».
Дюжина – двенадцать штук (в счёте
однородных предметов).
▲ В рус. языке
XVI–XVII вв. изв. дюжина.
▲ Из англ. dozen или голл. dozijn – тж. Первоисточник:
ст.-франц. douzaine (с XII в.). Слово подверглось искажению под влиянием слова
дюжий.
Дюйм – единица длины, одна двенадцатая фута, равная 2,54 см.; прилаг. дюймовый.
▲ Введено Петром I в 1701 г., прилаг. дюймовый появилось позже, отм. в
словарях с 1790 г.
▲ Из голл. duim [dóeim]
«большой палец на руке».
Дядя 1 – брат отца или матери, а также муж тётки; (мн. ч. -и, -ей) в сочетании
с именем собственным – уважительно о
простом немолодом мужчине, а также обращение к взрослому мужчине (прост.);
(мн. -и, -ей) то же, что мужчина (в 1 знач.)
(в детской речи и прост. шутл.).
▲ В рус.
языке XI–XVII вв. изв. д#д#, д#дько,
д#динъ.
▲ Из детской речи с удвоением
основного элемента, ср. тятя, тётя, деда,
баба, мама, папа. Аналогично: лит. dêde
«дядя по отцу».
Дятел – лесная лазящая птица с сильным клювом.
▲ В рус. языке XI–XVII вв.
изв. д#тьлъ, датль, д#телъ.
▲ Из праслав. *дęтелъ, имени деятеля, образованного при помощи суф. -тел-. Глаг. основу
*дę-, от к-рой произведено слово, объясняют как видоизменение праслав. *делб-,
*дьлб- «долбящий» или как продолжение
иначе не сохранившейся праслав. основы,
соответствующей лтш. dimt, demu «дребезжать, шуметь». См. долбить