Словарь Шапошникова на Д

> > Словарь Шапошникова (Д)

Общеславянские корни русского: А | Б | В | Г | Д | Е, Э, Ѣ | Ж | З | И | К | Л | М | Н | О | П | Р | С | Т | У, Ѫ | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Ю, Ѭ | Я, Ѩ
Исконные русские слова: А | Б | В | Г | Д | Е, Ё | Ж | Щ | Ъ, Ы, Ь | Э | Ю | Я
Иноземные заимствования в русском языке: А | Б | В | Д | Е | Ж | Щ | Э | Ю | Я

Алфавитные разделы ЭССЯ Трубачёва: A | B | C | Č | D | E | G | I | J | K | L | M | N | O
Русские
словари:
Библиографии: Этимологические Толковые Диалектные Исторические Нормативные Термины
Словари на сайте: Фасм. | Цыг. | Шан. | Сем. | Шап. | Шим. Даль | Крысин (ин.сл.) Ожегов Арх. | Новг. | Пск. | СРНГ Академии Лопатин | Тихонов Нефтегаз | Промбез | IT | ГИС
Слова на: А | Б | В | Г | Д | Е | Ё | Ж | З | И | Й | К | Л | М | На | Не | О | П | Р | С | Т | У | Ф | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Ъ,Ы,Ь | Э | Ю | Я

Здесь пред­став­лены X слов на Д из эти­мо­ло­ги­че­ского словаря Шапошникова (2010), т. I (см. PDF), страницы 204 - 253.

Если не нашли нужного вам слова или хотите сравнить с другими этимологиями, смотрите другие этимологические словари сайта:

Также смотрите интегрированный этимологический словарь русского языка (И.К.Гаршин, 2013) на букву Д (отдельно по исконным и заимствованным словам.


  1. Д, д – от кириллической буквы Д д «добро», восходящей к «дельте» византийского унциала IX–X вв. Звуковое значение [д], числовое значение 4. ДЕЛЬТА (др.- греч. TO DELTA < DELTARION, DELTION, DELTOS «писчая (записная) доска», лат. DELTA); 1) четвертая буква др. греч. алфавита; 2) наименование устья реки Нил, образуемого рукавами реки, по форме напоминающего букву D; 3) остров в устье реки Инд.
  2. Да 1 – частица употр. при ответе для выражения утверждения, согласия; употр. как вопрос при желании получить подтверждение чему-л. в знач. не так ли? не правда ли? [всегда ударная]; употр. в начале относительно самостоятельного предложения при перемене темы, при воспоминании, при размышлении о чём-н. [всегда безударная]; употр. обычно в начале предложения и при ответе собеседнику для подчёркивания, с нек-рым оттенком раздражения, недовольства (разг.); при отклике употр. с вопросительной интонацией в знач. я слушаю, что вы хотите сказать? [всегда ударная]; употр. для выражения недоверия, возражения в знач. как же! (во 2 знач.), как бы не так! (разг.); употр. в лозунгах, призывах в знач. принятие, согласие; частица (высок.) то же, что пусть (в 1 знач.); союз употр. для соединения или присоединения отдельных слов или целых предложений; выражает противопоставление: но, однако; присоединяет предложение со знач. цели: дабы, чтобы (устар. высок.); [всегда безударный] в предложении соединяет слова, обозначающие действие или признак, утверждая невозможность сомнения, уверенность в обратном. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. да в знач. утвердительной частицы и сочинительного союза. В качестве частицы перед глаголами отм. в 1704 г. ▲ Из праслав. *да, служебного слова, широко распространенного в функции союза, вводящего разные глаг. формы (*да живетъ). Как результат эволюции его – функция утвердительной частицы. Восходит к и.-е. указ. местоим. *dō-, варианта *to-. Ближайшее соответствие: др.-греч. частица dh.
  3. Давать 1 – см. дать; обычно 3 л. мн. ч. Продавать (в магазине, в лавке) (разг.); давай(те), частица. В сочет. с неопр. несов. в. или с формой 1 л. мн. ч. буд. вр. образует побудительную форму совместного действия; давай, частица. С неопр. несов. в. употр. в знач. начал, стал (разг.); давай(те), частица. С пов. накл. другого глагола или без него употр. при побуждении к действию (разг.); давай, частица. То же, что дать (в 9 знач.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. давати и множество приставочных производных. ▲ Из праслав. *давати, формы несовершенного вида, соотносительной с глаг. *дати. Первоисточник: и.-е. основа с губным расширением *dō-w-. Имеет соответствия в лит., греч. (кипр.), др.-инд. языках.
  4. Давить 5 – налегать тяжестью, действовать силой упругости; прижимать, жать, сжимать; перен. угнетать, притеснять; сплющивать, выжимать, извлекая жидкость, сок; нажимая, убивать (насекомых); сбивая с ног, калечить, убивать; сдавливая горло, убивать. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. давити и его приставочные производные. Производное давка отм. с 1780 г. ▲ Из праслав. *давити, глаг. на -ити от основы *давъ «давитель, душитель; волк» (ср. волкодав), продолжающей и.-е. *dāwos. Имеет соответствия в лид. KandaÚlaj «собакодав», фриг. d£oj «волк», фрак. D©oj, Dāvos «волк», пеласг. qaànon «зверь», лат. Faunus «божество диких зверей», прагерм. *dauÞaz «смерть» с весьма близкими знач. Ср. волкодав.
  5. Давление 2 – см. давить; сила действия одного тела на поверхность другого (спец.); то же, что кровяное давление (разг.); повышенное кровяное давление (разг.); принуждение, насилие над чьей-н. волей, убеждениями. ▲ В рус. языке XI– XVII вв. изв. давлени~, задавлени~, подавлени~. ▲ Из ст.-слав. давлени~, производного с суф. – (л)ени~ от глаг. давити. См. давить.
  6. Давний – бывший, происшедший задолго до настоящего времени; существующий издавна. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. давьнии, давьныи, давнии, давh «вчера», производное давность отм. в словарях с 1704 г. ▲ Из праслав. *давьнъ(йь), производного прилаг. с суф. -ьнъ от основы *давě, наречия на -ě от основы *дав-, родственной др.-инд. dáviya «более дальний, далекий», др.-греч. daÒn, do£n «долго», арм. tevem «продолжаюсь», хетт. tuwa «вдали», tuwaz, tuwaza «издали». Первоисточник предположительно: и.-е. корень. *dōu-: *deu-: *dewe -: *dū-: *duā-.
  7. Давно 1, нареч. – много времени тому назад; в течение долгого времени. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. давьно, давно и недавно. ▲ Из праслав. *давьно, производного нареч. на базе прилаг. *давьнъ, *давьно. См. давний.
  8. Даже 1, частица – употр. при сообщении о том, что противоречит ожидаемому, осуществляется вопреки ему; осуждается как противоречащее узусу; для выделения той части сообщения, к-рая его подтверждает, приводя дополнительные аргументы или ещё более вескую информацию; для выражения неожиданности и интенсивности того действия, о к-ром сообщается; союз – присоединяет предложение или член предложения со знач. уточнения, добавления. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. уже изв. В словарях отм. с 1704 г. ▲ Из праслав. *да же, соотносительного с *до же с вторичной огласовкой и исконно указательным знач. См. да, до.
  9. Дактиль – трёхсложная стихотворная стопа с ударением на первом слоге. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. уже изв. дактилъ (с твердым окончанием). В 1735–1739 гг. упом. дактилический и дактили. ▲ Из греч. d£ktuloj «стихотворный размер, стопа которого содержит один долгий и два кратких слога». Согласно преданию этот размер принесли в Македонию Идейские Дактили и обучили ему Орфея. С тех пор гимны богам и хвалебные песни героям стали сочинять дактилическим стихом. Слово сначала попало в др.-рус. язык из сред.-греч., а в XVIII в. было «подновлено» франц. dactyle, восходящим через лат. посредство (dactylus) к тому же др.-греч. слову.
  10. Далекий 1 – находящийся, происходящий на большом расстоянии или имеющий большое протяжение; отделённый большим промежутком времени; перен. чуждый, имеющий мало общего с кем-, чем-л.; (от чего) не думающий чего–н., не намеревающийся что-н. делать; только с отриц. умный, сообразительный (разг.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. далекии и недалекии. ▲ Из праслав. *далекъ(йь), производного прилаг. с суф. -окъ от корня *дал’е, *даль. Корень *дал- обычно соотносят (с перегласовкой корня) с *дьлити (длиться) и *дьлгъ (долог) или, согласно другому толкованию, выводят из производного с суф. -л- от местоименных *да: *до. Суф. -окъ, возможно, продолжает полнозначную и.-е. основу *okw- «вид, зрение». Имеются отдаленные соответствия в балт. языках. См. длиться, долгий, высокий, широкий.
  11. Далёко 1 – см. далёкий. Прекрасное далёко – о спокойном пребывании вдали от жизненных невзгод, борьбы (книжн.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. далечь «далеко», далече «долго», задалеко, незадалеко, недалеко, поотдалеко. ▲ Из праслав. *далеко, наречного производного на базе формы ср. р. прилаг. *далеко(йе). См. далекий.
  12. Даль – далёкое место (разг.); далёкое пространство, видимое глазом. в рус. языке XI–XVII вв. изв. издали, вдаль и даль. ▲ Из праслав. *даль, основа на -иместоименного происхождения *да-л-и. Ближайшие соответствия: лит. tolì «далеко» и, особенно, tolis «даль» (на базе и.-е. варианта to-). См. да, до, далекий.
  13. Дальний 3 – то же, что далёкий (в 1 знач.); восходящий к общему предку не ближе, чем в третьем колене; о поезде, автобусе: идущий на далёкое расстояние. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. дальныи, дальнии и недальнии. ▲ Из праслав. *дальнъйь, производного прилаг. с суф. -ьнъ от *даль или с суф. -нъ от сравн. степ. дал’е (из далйес-) в ступени редукции (*дал’ьхнъ из *дал’ьснъ). Ближайшее соответствие усматривают в лит. talis, tolùs, лтш. tálš, др.-прус. tāls, tālis. См. даль, ближний.
  14. Дальше 1 – см. далёкий; затем, в дальнейшем; продолжая начатое. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. только далh, вдалh, издалh, одалh, подалh. ▲ Собств.- рус. новообразование на базе вост.-слав. *дальше, производного нареч. с суф. -е от праслав. компаратива *дал’е в ступени редукции (*дальс- из *далйес-).
  15. Дама, дамка – женщина из интеллигентских, обычно обеспеченных городских кругов (устар.); надзирательница в женском учебном заведении; форма вежливого обращения, упоминания (вообще о женщинах; разг.); женщина, танцующая в паре с кавалером; игральная карта с изображением женщины; в шашках: шашка, доведённая до последнего ряда клеток соперника и получившая право передвигаться на любое число клеток. ▲ В рус. языке изв. с самого начала XVIII в., в знач. «карточная фигура» отм. с конца XVIII в., в которой она вытеснила слово краля. В знач. шашечная фигура это слово отм. в словарях только с 1834 г. ▲ Из франц. dame [dam], результат развития лат. domina «госпожа, домохозяйка, повелительница». В ст.-франц. это слово обозначаложену феодального сеньора в отличие от жены буржуа. Вероятно голл. (dame) или нем. (Dame) – посредство при заимствовании, в результате которого слово было осмыслено как сущ. ж. р. на -а. Форма дамка – самая поздняя, явл. производным с суф. -ка от дама.
  16. Дамба – гидротехническое сооружение – вал для предохранения от затопления водой низких мест, для ограждения водохранилища. ▲ Изв. с Петровского времени в форме дам. В совр. форме изв. со 2-й четв. XIX в. (1847). ▲ Из голл. dam «плотина, насыпь, мол» при весьма вероятном нем. посредстве (Damm). Концовка -мба возникла уже на рус. почве вследствие расподобления удвоенного -мм-, особенно в косвенных падежах нем. слова (Dammes).
  17. Данные мн. ч. 3 – сведения, необходимые для какого-н. вывода, решения; свойства, способности, качества как условия или основания для чего-н. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. данныи и данно в знач. «относящийся к дани». ▲ Совр. знач. установилось под влиянием зап.-европ. (лат.) data (datum). См. дата.
  18. Дань – в старину: подать с населения или налог, взимаемый победителем с побеждённых; перен. то должное, что нужно воздать кому-чему-н. (книжн.); перен. вынужденная уступка чему-н. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. дань и вдань. ▲ Из праслав. *дань, расширенной при помощи темы -i- первоначальной и.-е. основы на соглаг. *dōn-, соотносительной с *dōr- «дар, даяние». Соответствия: лат. dōnum и др.-инд. dānam. См. дать, дар.
  19. Дар – подарок, приношение, пожертвование (высок.); способность, талант. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. даръ. ▲ Из праслав. *даръ, продолжающего и.-е. основу *dōro-, производную от глаг. *dō- «давать». В древности образовывало единую основу на -r-/-n-, ср. *дань. На слав. почве соотносительно с глаг. *дати. Ближайшие соответствия: арм. tur и др.- греч. dîron «дар». См. дань, дать, дарить.
  20. Дарить 1 – давать, передавать в качестве подарка; перен. удостаивать какими-н. знаками внимания. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. дарити и множество приставочных производных. ▲ Из праслав. *дарити, каузативного глаг. на -ити, производного от имени *даръ. См. дар.
  21. Даром 3, нареч. – разг. то же, что бесплатно; бесполезно, напрасно. В рус. языке XVI–XVII вв. изв. даромъ в сходн. знач. ▲ Наречное новообразование на базе падежной формы сущ. даръ.
  22. Дата 3 – календарное время какого-н. события; помета, указывающая время (год, месяц, число) написания чего-н. ▲ Изв. в рус. языке с начала XVIII в. в форме датумъ (1710), позднее отм. дата (с 1861), но еще в 1895 г. словарь имеет дата и датумъ. Глаг. датировать отм. в словарях с 1900 г. Первая форма – из нем. Datum, вторая – из франц. date. Обе восходят к лат. datum «данное», pl. data (ср. data littera «данные письмена», фраза, начинавшая письмо, документ, указ, акт и т.п.). Глаг. датировать возник на базе нем. datieren.
  23. Дать 1 – то же, что вручить (в 1 знач.); то же, что предоставить; доставить, принести как результат чего-н.; в нек-рых сочетаниях: устроить, осуществить; определить возраст (разг.); в сочетании с существительным выражает действие по знач. данного существительного; осуществить то, что приводит к значительному результату; нанести (удар), ударить (прост.); то же, что задать (в 4 знач.); дай, частица – при глаголе 1 л. ед. ч. буд. вр. обозначает попытку, решение сделать что-н. или приступ к действию (разг.) ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. дати, дамь, задати, надати, вдати и др. ▲ Из праслав. *дати, атематического глаг. без удвоения корня, продолжающего и.-е. *dō- «дать» (*dedō-mi в части и.-е. языков). Имеет многочисленные соответствия в др.-инд., арм., др.-греч., лат., алб., хетт., балт. языках. См. дань, дар.
  24. Дача 2 – см. дать; порция, даваемая в один приём (спец.); загородный дом, обычно для летнего отдыха; ед. загородная местность, где находятся такие дома, где они снимаются; жизнь летом в загородной местности (разг.); (спец.) участок земли под лесом. ▲ В рус. языке XI– XVII вв. изв. дача «дар, подарок, пожалование; земельный или лесной участок, полученный от государства, документ на владение земельным участком, пожалованным государством; помещение для собраний, общественных состязаний, место для сбора кого-, чего-л., арена» и многочисленные приставочные производные. ▲ Из праслав. *датйа «дарование, предмет выдачи, раздачи, то, что выдается в виде пожалования», производного с суф. -йа от глаг. *дати. Знач. «загородный дом» – относительно позднее. См. дать.
  25. Два 1, числ. колич. – число, цифра и количество 2. нескл. То же, что двойка (во 2 знач.). ▲ Изв. в рус. языке XI–XVII вв. в формах дъва, дъвою, дъвU. ▲ Из праслав. *дъва, восходящего к и.-е. числительному *duwō. Ближайшие соответствия: др.-инд. duvā, dvā, авест. dva, др.-греч. dÚw, лат. duo. Дважды 4, нареч. – два раза. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. двашьды, дваmи, дважды и подважды. ▲ Из праслав. *дъва шьди, сочетания числ. *дъва и вин. п. мн. ч. от имени *шьдь или *шьдъ «ход, ходка, раз».
  26. Две 1 – форма ж. р. мн. ч. числ. два. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. дъвh, двh. ▲ Из праслав. числ. *д(ъ)вě, восходящего к и.-е. форме *duwoi. Ближайшие соответствия: др.-инд. duve, dve, авест. duye, лат. duae, гот. twai, др.-прус. dwai.
  27. Дверь 1 – проём в стене для входа и выхода. Укрепляемая на петлях плита (деревянная, металлическая, стеклянная), закрывающая этот проём. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. дверь, алтародверь, а также двьри, двьрьца, двьрьныи. ▲ Из праслав. *двьрь, мн. ч. *двьри, древнего и.-е. слова *dhur-: *dhwr-, первоначальной основы на согласный, связанной чередованием корневого гласного с *дворъ. Соответствия: др.-инд. dúrah, арм. durn, алб. derë, лит. dùrys , тохар. В twere, лат. fores «двустворчатая дверь», др.-греч. qÚra, гот. daúr. См. двор.
  28. Двигатель 4 – машина, преобразующая какой-н. вид энергии в механическую работу. перен. о силе, содействующей росту, развитию в какой-н. области (высок.) ▲ Изв. в рус. языке со времен появления паровых двигателей (с 1-й четв. XIX в.). Собств.-рус. новообразование (имя деятеля) на базе глаг. двигать. См. двигать.
  29. Двигать 4 – перемещать, толкая или таща. Шевелить, производить движения. Заставлять идти вперёд, направлять. перен. Содействовать развитию чего-л. (высок.). Приводить в движение, в действие. перен. Быть причиной чьих–н. поступков (высок.). простореч. То же, что двигаться (во 2 знач.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. двигати и его приставочные производные. ▲ Из праслав. *двигати, производного глаг. от именной формы *двигъ или *дъвигъ, праслав. новообразования на базе числ. *дъва и обозначавшего первоначально подпорку-развилку. Развилка-подпорка, служившая рычагом, помогала осуществлять движение вверх, передаваемое глаг. двигати. Типологически и семантически очень близко нем. Zweig «ветвь» (первоначально «развилка»). См. два, сдвиг.
  30. Двигаться 1 – находиться в движении, перемещаться, направляться; трогаться с места, отправляться. Шевелиться (в 1 знач.), изменять положение тела. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. двигатис#, воздвигатис#, придвигатис#, подвигатис#. ▲ Вост.-слав. возвратная форма праслав. глаг. *двигати. См. двигать.
  31. Движение 1 – Форма существования материи, непрерывный процесс развития материального мира. Перемещение кого-чего-л. в определённом направлении. Изменение положения тела или его частей. перен. Внутреннее побуждение, вызванное каким-л. чувством, переживанием. Езда, ходьба в разных направлениях, перен. Оживлённость, напряжённость действия. Активная деятельность многих людей, направленная на достижение общей социальной цели. Переход из одного состояния, из одной стадии развития в другое состояние, другую стадию. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. движени~, недвижени~, раздвижени~, въздвижени~, воздвижени~, многодвижени~, самодвижени~, подвижени~, неподвижени~. ▲ Вост-слав. новообразование с суф. -ěньйе от праслав. *двигъ «развилка, рогатина». См. глаг. двигать.
  32. Двинуть 4 – сврш. к двигать. Простореч. ударить, стукнуть. ▲ В рус. языке XI– XVII вв. изв. двин@ти, двинqти, двинuти и его приставочные производные. ▲ Из праслав. *двигнõти, производного глаг. на -нõти от *двигати. Неудобопроизносимое стечение согласных -гн- упростилось в речевом обиходе. См. двигать.
  33. Двинуться 1 – сврш. к двигаться. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. двинuтис#, передвинuтис#, додвинuтис#, подвинuтис#, поподвинuтис#, поотодвинuтис#, отдвинuтис#. ▲ Собств.-рус. возвратная форма глаг. двинуть. См. двинуть.
  34. Двое, числ. собир. – с существительными мужского рода, обозначающими лиц, с личными местоимениями мн. ч. и без зависимого слова: количество два. С существительными, имеющими только мн. ч.: два предмета. С некоторыми существительными, обозначающими предметы, существующие или носимые в паре: две пары. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. дво~, нареч. надво~, вдво~. ▲ Из праслав. *дъвойь, *дъвойа, *дъвойе, первоначального производного прилаг., образованного при помощи суф. -ойь от числ. *дъва. Первоисточник: и.-е. *duweio-/ *duwoio- тж. Соответствия: др.-инд. dvayá- «двойной», лит. dvejì, dvêjos, греч. doio…, др.-в.-нем. zweīo. См. два, две.
  35. Двойка 2 – разг. цифра 2. Школьная учебная отметка «неудовлетворительно». Название чего-л., содержащего две единицы. Разг. название чего-л. (обычно транспортного средства), обозначенного цифрой 2. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. двоика и передвоика. ▲ Из праслав. *дъвойька, производного с суф. -ька от *дъвойь, *дъвойа, с последующей субстантивацией.
  36. Двойной 4 – вдвое больший. Состоящий из двух однородных частей, предметов, а также осуществляющийся два раза или существующий в двух видах. Двойственный, двуличный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. двоинои. ▲ Из праслав. *дъвойьнъ(йь), производного прилаг. с суф. -ьнъ от *дъвойь, *дъвойа. См. двое, двойка.
  37. Двор 1 – участок земли между домовыми постройками одного владения, одного городского участка. Крестьянский дом со всеми хозяйственными постройками, отдельное крестьянское хозяйство. Отгороженный от улицы участок земли с надворными постройками при отдельном доме, усадьбе. В некоторых сочетаниях – название производственных участков, учреждений. В монархических странах: монарх, его семья и приближённые к ним лица. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. дворъ и полqдворъ, а также дворьць, дворьскыи (с XIII в.), дворьныи (с XII в.), дворьникъ «слуга феодала» (с XV в.), дворовыи (с XVI в.). ▲ Из праслав. *дворъ, восходящего к и.-е. *dhwor-: *dhwer- (ср. *двьрь). Ближайшие соответствия: др.-перс. duvara- «ворота, дверь», лтш dvars «калитка» и, возможно, лат. forum (<*dhuorom) «передний двор, рыночная площадь». См. дверь.
  38. Дворец – большое и великолепное здание, обычно выделяющееся своей архитектурой. Такое здание как место пребывания монарха, его семьи. Большое здание общественного назначения. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. дворьць, дворецъ «дворик, двор князя, ведомство, ведающее хозяйством крупного феодала, дом феодала, здание», и двóрецъ «принадлежащий определенному двору, придворный», ср. кн#жедворецъ, кн#ждворецъ, кн#зодворецъ, бhлодворецъ, однодворецъ. Позднее появилось царедворецъ. ▲ Из вост.-слав. *дворьць «относящийся ко двору или имеющий двор», производного с суф. -ьць от праслав. *дворъ. См. двор.
  39. Дворовый – устар. Принадлежащий к дворне. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. дворовыи, недворовыи, бездворовыи, полqдворовыи. ▲ Собств.-рус. образование при помощи суф. -овъ от дворъ. См. двор.
  40. Дворянин – лицо, принадлежащее к дворянству. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. двор"нинъ (в летописи с 1174 г.). Производные – поздние: дворянка отм. в словарях с 1771 г., дворянский, дворянство – с 1762 г. ▲ Собств.-рус. производное при помощи суф. -’ан-инъ от дворъ с первичным значением «человек, стоящий на службе у князя при дворе». Из рус. заимствован. в болг. (дворянин) и польск. (dworzanin) языки. См. двор.
  41. Двоюродный – находящийся в непрямом родстве; родственник второй степени родства. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. двqродныи и двоюродныи. ▲ Собств.- рус. новообразование путем сложения формы род.-местн. п. дв. ч. от два (двою) и прилаг. родный. См. два, родной, родный.
  42. Двурушник – человек, к-рый под личиной преданности кому-, чему-л. действует в пользу враждебной стороны. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. только ручникъ и подручникъ. Глаг. двуручничать отм. в словарях с 1895 г. «на жаргоне нищих, выставлять обе руки при выпрашивании милостыни, пользуясь давкой и теснотой в толпе». Как политический термин двурушник отм. с 1935 г. ▲ Собств.-рус. новообразование на базе прилаг. двуручный «на две руки». В речевом обиходе -чн- перешло в -шн-. См. две, ручной.
  43. Де, частица, простореч. – то же, что дескать. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. дh~, де. ▲ Из усечения др.-рус. дh"ть, формы 3 ед. ч. н. вр. от глаг. дh"ти «говорить». См. действовать.
  44. Дебелый – о человеке, теле: толстый, полный. Устар. прочный, крепкий. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. добелыи и дебелыи «толстый, грубый». Из словарей упом. в САР 2, 572, у Даля: арханг. дебелая стена «капитальная толстая стена». ▲ Из праслав. *дебелъ(йь) «плотный, добротный, толстый», производного с суф. -елот основы *деб- / *доб- (ср. *добръ). См. добрый.
  45. Дебильный – то же, что идиотический. ▲ Позднего происхождения. ▲ Собств.-рус. производное прилаг. на -ьный от основы дебил-, заимствованной из франц. debil или нем. debile, восходящих, в свою очередь, к лат. прилаг. debilis «не способный, негодный, увечный».
  46. Дебош – разг. буйство, скандал с шумом и дракой. ▲ В рус. языке изв. с нач. XVIII в. в знач. «мотовство, роскошь». В словарях отм. дебош и дебошеръ с 1803 г., дебоширъ – с 1861 г., дебош «буйство», дебоширъ «распутный буян», дебоширить «распутьничать и буянить» – с 1863 г. ▲ Из франц. débauche «разврат, распутство, разгул, излишество», débaucher «развращать, подстрекать к дурным поступкам», débaucheur «совратитель».
  47. Дебри – мн. ч. место, заросшее непроходимым лесом; перен. большие сложности, запутанное состояние чего-л. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. дъбрь «ров, овраг, ущелье, долина, поросшая лесом», дьбрь, деберь и дебрь. Производные: дьбрьскъ, дьбрьскыи, Дьбр"ньскъ, Дебр"нскъ (ныне Брянск). ▲ Из праслав. *дъбрь, мн. *дъбри «овраг, долина, лощина», раннего заимствования из иллиро-кельтск. языков, ср. иллир. dÚbrij «море», галльск. dubrum «вода». Сюда же возводят и название главной реки Лация – Тибра (лат. Thybris, Tiberis). Из того же источника происходят лит. duburys и лтш. dubra «лужа, топкое место». Первоисточник: и.-е. глаг. *dheubh-: *dhubh- «углублять, выдалбливать (зд. о воде)». См. дно, дубрава.
  48. Дебют – первое или пробное выступление на сцене, в спортивных состязаниях, на новом поприще; начало шахматной, шашечной партии. ▲ Изв. в рус. языке с начала XIX в. дебютанты отм. в 1825 г., дебютировать – с 1834 г. ▲ Из франц. début [debü] «первое попадание в цель», debutant, -ante, debuter. Глаг. дебютировать устоялся не без влияния со стороны нем. debütieren.
  49. Дева – устар. то же, что девушка (в 1 знач.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. дhва и приснодhва, а также дhвица, дhвичии, дhвъка, дhвьство, дhвьствьныи. ▲ Согласно широко распространенному мнению, из прслав. *дěва, продолжающего и.-е. *dhoivā «пригодная для кормления грудью, кормящая грудью», соотносительного с и.-е. глаг. корнем *dhei-: *dhēi- «кормить грудью»; знач. «дева, девушка» относительно позднее и вторичное; не имеет полных словообразовательных соответствий в других и.-е. языках; смысловая аналогия усматривается в нередком отождествлении телицы, телки с девушкой-женщиной. Мне представляется более вероятным толкование этого слова как древнего отглаг. субстантивированного производного от и.-е. *dhē- «откладывать яйца, выводить птенцов, рождать детенышей, давать побеги» (ср. глаг. девать), ср. лтш. dēt, dēju «класть яйца», dēls «сын», лат. fēto, fētare «высиживать, выводить (птенцов)», «оплодотворять», fētus, -ūs «порождение, рождение на свет», «выведение птенцов (о птицах)», «урожай, произведения земли», «произрастание, рост», «потомство, молодняк, дети или детёныши, птенцы», «побег, отпрыск (растения)», fētūra «потомство, молодняк». В таком случае первоначальное знач. слова дева – «порождение, дитя», ср. аналогичные греч. tÕ tšknon, tškoj, -eoj «дитя, ребенок, дочь» и teknÒw, t…ktw «производить на свет, порождать, давать потомство». См. девать-деть, дети, дитя, доить.
  50. Девальвация 5 – спец. осуществляемое в законодательном порядке уменьшение золотого содержания денежной единицы или понижение курса национальной валюты. ▲ В рус. языке изв. с 1839 г. ▲ Из искусственно-лат. devalvatio «официальное понижение стоимости денежных единиц».
  51. Девать 1, деваться – разг. помещать, определять, а также класть (неизвестно куда); запрятать или поместить, забыв куда; деваться разг. исчезать, пропадать; исчезнуть, пропасть неизвестно куда. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. дhвати, задhвати, надhвати, вдhвати, раздhвати, воздhвати и др. приставочные производные. ▲ Из праслав. *дěвати, многократного глаг. на -ати от основы глаг. *дěти. Вставной зв. -в- устраняет зияние. См. деть.
  52. Деверь – брат мужа. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. дhверь, деверь и диверь. ▲ Из праслав. *дěверь, продолжающего и.-е. *daiwer- «брат мужа». Имеет соответствия в др.-инд. devár, лит. dieverís, лат. levir, др.-греч. da»r и нек. др. языках.
  53. Девиз – краткое изречение, обычно выражающее руководящую идею в поведении или деятельности; краткое изречение или слово, к-рое на конкурсах автор ставит на произведении вместо своего имени. ▲ Изв. в рус. языке с середины XVIII в. в форме дивизъ, в словарях отм. девизъ (1780). ▲ Из франц. devise «краткая формулировка мысли или действия», производного от ст.-франц. глаг. deviser «различать, рассуждать, выбирать» (XVII в.). Первоисточник: нар.-лат. devisere (<*dividere) «разделять, разъединять, отличать».
  54. Девочка 1 – ребёнок женского пола. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. дhвочка. ▲ Из вост.-слав. *дěвъчька, производного с суф. -ька от праслав. *дěвъка, образованного при помощи суф. -ъка от *дěва. См. дева.
  55. Девушка 1 – лицо женского пола в возрасте, переходном от отрочества к юности; такое лицо, достигшее половой зрелости, но ещё не вступившее в брак; устар. молодая служанка, горничная в барских домах; разг. обращение к молодой женщине. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв. Отм. в словарях с 1731 г. ▲ Из вост.- слав. *дěвушька, производного с суф. -ька от праслав. *дěвуха, в свою очередь образованного при помощи суф. -уха от *дěва. См. дева.
  56. Девчонка – ребёнок женского пола. пренебр., также разг., вообще о девочке). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв. ▲ Собств.- рус. новообразование при помощи суф. -он-ка от основы др.-рус. прилаг. дhвьчии. См. дева, девочка, девушка.
  57. Девяносто 1, числит. колич. – число и количество 90. ▲ Изв. в рус. языке XI–XVII вв. ▲ Из праслав. диал. *девę(т)носъто, отражающего девятеричный счет и продолжающего и.-е. конструкцию *newenek’mta – тж. См. девять.
  58. Девятый 1 – порядк. числ. к девять; сущ. получаемый делением на девять. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. дев#- тыи. ▲ Из праслав. *девęтъ(йь), порядкового числ., соотносительного с *девęть, восходящего через расподобление или под влиянием начального согласного в *десęтъ(йь), *десęть к и.-е. *newentos, *neuntos «девятый». Ближайшие соответствия: лит. deviñtas, греч. ˜nnatÒj, ˜natÒj, гот. niunda – тж.
  59. Девять 1, числит. колич. – число, цифра и количество 9. ▲ В рус. языке XI– XVII вв. изв. дев#ть и полдев#ть. ▲ Из праслав. *девęть, переведенного в основы на -и- первоначального имени на согласный *девęт-, расширения на -т- более раннего *девę- < *девен-, продолжающего и.-е. *newn. Отношение количественной и порядковой формы *девęть – *девęтъ(йь), а также их и.-е. прошлое очень напоминают отношения праслав. *десęть – *десęтъ(йь) и во многом обязаны воздействию этих последних. Имеет соответствия в индоиран., лат., греч., балт., герм. языках.
  60. Дед 3 – отец отца или матери; разг. вообще старик, преимущ. в обращении; простореч. в армии: старослужащий по отношению к молодым солдатам, новобранцам. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. дhдъ, прадhдъ, прапрадhдъ, изспрадhдъ, испрадhдъ, предhдъ. В словарях отм. с 1731 г., прилаг. дедовский – с 1704 г. ▲ Из праслав. *дěдъ, названия родства, в структурном отношении – удвоения типа *баба, *тата, *мама. Отличается от последних слов стертым характером удвоения и формализацией грамматич. рода. Можно говорить об экспрессивности образования. Подобную структуру имеет др.-греч. t»qh «тетка, бабушка» (из *dhēdhē). Первоисточник: удвоенный и.-е. корень *dhē- (из детского языка). См. баба, дядя, мама, тата.
  61. Дед Мороз 2 – сказочный старик с седой бородой, олицетворяющий мороз и новогодний праздник (раньше – Рождество). Он едет по заснеженному лесу в санях на тройке белых коней в сопровождении Снегурочки. Подобно Пэр Ноэлю, Санта Клаусу, Томте и др. приносит хорошим детям подарки. Ср. Пэр Ноэль, Санта Клаус, Томтен. ▲ Собств.-рус. устойчивое словосочетание. См. дед и мороз.
  62. Дедушка 1 – ласк., разг. к дед. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. уже изв. дhдqшка. Р. Джемс отм. deadoushka – grandfa ther (1618–1619), в словарях отм. с 1731 г. ▲ Собств.-рус. новообразование при помощи суф. -ька от основы *дhдqха, аналогичной бабуха, девуха. Ср. бабушка, девушка.
  63. Дежурить 3 – выполнять в порядке очереди какие-л. обязанности; долго и неотлучно присутствовать при ком-, чём-л.; охранять, сторожить. ▲ Известно со времен Петра Великого. ▲ Собств.-рус. причинный глаг. на -ить от корня прилаг. дежур-ный. См. дежурный.
  64. Дежурный сущ. 3, прилаг. 4 – такой, который несёт дежурство (по 1 знач. глаг. дежурить); тот, кто дежурит (в 1 и 3 знач.); постоянно употребляемый, используемый (неодобр.). ▲ Изв. в рус. языке с нач. XVIII в. ▲ Собств-рус. производное прилаг. с суф. -ный от корня дежур-, заимствованного из франц. de jour «относящийся к сегодняшнему дню». Калькой последнего, очевидно, является воен. дневальный – дежурный солдат. В самом франц. языке быть дежурным передается être de service.
  65. Дезертир – тот, кто дезертировал. ▲ В рус. языке изв. с начала XVIII в., упом. в 1708–1709 гг. в формах дезертиръ, дезертеромъ, дезерторы. Позднее отм. в словарях глаг. дезертировать (1803). ▲ Из франц. deserteur (в военном отношении – с XVII в.) при весьма вероятном голл. (deser teur), швед. (desertör) и нем. (Deserteur, desertieren) посредстве. Первоисточник: лат. desertor «оставляющий без помощи, беглец».
  66. Действие 2 – проявление какой-л. энергии, деятельности, а также сама сила, деятельность, функционирование чего-л.; результат проявления деятельности чего-л., влияние, воздействие; поступки, поведение; события, о к-рых идёт речь; часть драматического произведения; основной вид математического вычисления. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. дhистви~, недhистви~, благодhистви~, р@кодhистви~, злодhистви~, кознодhистви~, св#mеннодhистви~, дuходhистви~. ▲ Из вост.-слав. *дěйствьйе, производного имени на -ьйе от основы *дěйство, в свою очередь, образованного при помощи суф. -ьство от корня глаг. *дěти, *дěйати. См. действовать.
  67. Действительно 4 – нареч. истинно, в самом деле, так оно и есть; вводн. сл. выражает уверенность; частица выражает утверждение, да, верно; в вопросе выражает сомнение. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв. ▲ Собств.-рус. наречное новообразование на -о от основы прилаг. действительный, производного с суфф. -ствитель-ный от корня др.-рус. глаг. дhти, дh"ти. См. действовать.
  68. Действительность 3 – сущ. к действительный. Объективный мир во всём многообразии его связей, бытие, окружающая обстановка, положение. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв. ▲ Собств-рус. новообразование на -ость от основы прилаг. действительный. См. действительно.
  69. Действительный 5 – существующий на самом деле, настоящий, подлинный. устар. То же, что действенный. Сохраняющий силу. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв. ▲ Собств.-русск. новообразование, калька с зап.-европ. прототипов.
  70. Действовать 1 – совершать действия, быть в действии; оказывать воздействие, влиять; в некоторых сочетаниях: иметься, существовать. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. дhиствовати и многочисленные производные. ▲ Из вост.-слав. *дěйьствовати, производного глаг. на -овати от *дěйьство «действие».
  71. Декабрь 1 – двенадцатый месяц календарного года. ▲ В рус. языке XI– XVII вв. изв. дек#брь (XI в.), декабрь и декемврии (XIV в.). В «Рукописном лексиконе» 1-й пол. XVIII в. отм. декемберь или декабрь. Старое народное название этого месяца было студень. ▲ Из ср.-греч. Dekšmbrioj, Dekšbrhj [dekemvrios; dekevris], продолжающих лат. December (mensis). До реформы календаря при Юлии Цезаре этот месяц был десятым по счету у римлян (март – первым месяцем года), отсюда его название, производное от decem «десять».
  72. Декан – руководитель факультета в высшем учебном заведении. ▲ В рус. языке изв. в дипломатической переписке Петровского времени, в совр. знач. с начала XIX в. отм. наряду с доенъ (в 1803 г.).
  73. Деканат и деканство впервые отм. в словарях соответственно в 1861 и 1863 гг. ▲ Из нем. Dekán «старший в корпорации, старший из духовенства, настоятель», Dekanát должность декана, ср. ст.-франц. doien и н.-франц. doyen, décanat также заимствованные некогда в рус. язык. Первоисточник: позд.-лат. decanus «десятник», позже «старший начальствующий монах в монастыре».
  74. Декларация 5 – к глаг. декларировать; книжн. официальное или торжественное программное заявление; спец. название некоторых официальных документов с сообщением каких-л. требуемых сведений (таможенная декларация). ▲ В рус. языке изв. с XVIII в. ▲ Собств.-рус. переоформление как имени на -ия лат. declaratio «объявление, заявление, оглашение».
  75. Декрет – постановление верховной власти; разг. в некоторых сочетаниях то же, что декретный отпуск. ▲ В рус. языке изв. еще с начала XVIII в. (1713), но в толковых словарях отм. только с 1935 г. ▲ Из лат. языка дипломатических актов decretum «решение, постановление» при вероятном влиянии на внешнюю и внутреннюю форму слова со стороны нем. Dekrét и франц. décret – тж.
  76. Делать 1 – проявлять какую-л. деятельность, заниматься чем-л., поступать каким-л. образом; производить, совершать, исполнять что-л., работая; в сочетании с мест. «себе» или без него: заказывая, поручать изготовить что-л. для себя; в сочетании с существительным выражает действие по знач. данного существительного; оказывать что-л. кому-л., осуществлять что-л. для кого-л.; превращать в кого-, что-л., производя какие-л. действия; приводить в какое-л. состояние, положение. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. дhлати, дhлаю «действовать, возделывать» и множество приставочных производных. ▲ Из праслав. *дěлати, отымённого производного на -ати от *дěло. См. дело.
  77. Делаться 1 – то же, что становиться; происходить, бывать. разг. образовываться, появляться. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. дhлатис#, раздhлатис#, подhлатис#, сдhлатис#, отдhлатис# и др. ▲ Собств.-рус. возвратная форма глаг. делать. См. делать.
  78. Делегат – выборный или назначенный представитель, уполномоченный какой-л. организацией; делегатка (разг.); прилаг. делегатский, -ая, -ое. ▲ Изв. в рус. языке XVIII–XIX вв. ▲ Из ср.-лат. delegatus при возможном влиянии со стороны польск. delegat – тж.
  79. Делегация 3 – группа делегатов, представляющих какое-л. государство, коллектив. ▲ Изв. в рус. языке XVIII–XIX вв. – из ср.-лат delegatio при возможном влиянии со стороны польск. delegacja – тж.
  80. Деликатес – изысканное кушанье; прилаг. деликатесный, -ая, -ое. ▲ Изв. в рус. языке с начала XX в., отм. с 1910 г. ▲ Из нем. Delikatésse, производного от заимствования из франц. языка. См. деликатный.
  81. Деликатный – прилаг. вежливый, мягкий в обращении. Деликатного сложения (перен.: нежного, хрупкого; шутл.); затруднительный, требующий чуткого, тактичного отношения. Сущ. деликатность. ▲ Изв. с начала XVIII в. (1713–1716), отм. в словарях с 1771 г., сущ. деликатность – с 1780 г., глаг. деликатничать – с 1863 г. ▲ Из франц. delicate.
  82. Делить 1 – несврш. (кого-что) разъединять на части, распределять; (что на что) производить деление (во 2 знач.); (что с кем) предоставлять кому-л. часть чего-л. своего для совместного пользования, делиться (в 4 знач.) с кем-л.; перен. (что с кем) переживать, испытывать вместе с кем-л. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. дhлъ, дhль «часть, доля, раздел, дележ», дhлити(с#), задhлити, надhлити, обдhлити, передhлити, подhлити, выдhлити и др. В арифметическом знач. отм. с 1703 г. (дhлить, дhление, дhлитель). ▲ Из праслав. *дěлити, формально производного глаг. на -ити от *дěлъ, но, скорее, соотносительного с последним. Первоисточник: и.-е. *dai-l-, производное с суф. -l- от основы *dai- с тем же знач. (ср. др.-инд. dáyati и др.-греч. da…esqai «делить»). Из праслав. заимствовано в прагерм. *daili- (ср. гот. dailjan, dails) и балт. (лит. dailýti).
  83. Делиться – несврш. (1 и 2 л. не употр.) обладать способностью деления на другое число без остатка; (1 и 2 л. ед. ч. не употр.) распределяться, распадаться на части; (с кем) производить раздел имущества с кем-л.; (чем с кем) уделяя из своего, совместно пользоваться; перен. (чем с кем) рассказывать что-л. кому-л. дружески; взаимно обмениваться чем-л. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. дhлитис#, продhлитис#, раздhлитис#, новодhлитис#, поотдhлитис#, подhлитис#. ▲ Возвратная форма глаг. делить. См. делить.
  84. Дело 1 – ср. работа, занятие, деятельность; (кого-чего) круг ведения; то, что непосредственно относится к кому-л., входит в чьи-л. задачи; надобность, нужда; нечто важное, нужное (разг.); сфера знаний, деятельности, работы; то же, что предприятие (в 1 знач.); событие, обстоятельство, факт; положение вещей; то же, что поступок; судебное разбирательство, процесс; собрание документов, относящихся к какому-л. факту или лицу; то же, что сражение (в 1 знач.) (устар.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. дhло и недhло. ▲ Из праслав. *дěло, основы на -о-, соотносительной с праслав. *дěти. Конкурируют два толкования слова дело. Согласно одному из них, праслав. *дěло продолжает и.-е. *dhē-l- (ср. прагерм. *dāliz «facilis»), согласно другому мнению, *дěло сродни лит. daile «дело, произведение, ремесло, искусство», особенно в функции второго компонента сложений типа цслав. дрhводhли" – лит. ratadáila, râtadaile «колесник».
  85. Деловитый 4 – прилаг. толковый и серьёзный, предприимчивый. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. дhловитъ и дhловитыи. ▲ Из праслав. *дěловитъ(йь), производного с суф. -итъ основы *дěловъ(йь). См. деловой.
  86. Деловой 2 – прилаг. относящийся к общественной, служебной деятельности, к работе; знающий дело, толковый, дельный; пригодный для обработки (спец.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. дhловыи и дhловои. ▲ Из праслав. *дěловъ(йь), приятж. производного с суф. -овъ от основы *дěло. См. дело.
  87. Дельный 4 – прилаг. полн. ф. способный к серьёзной работе; серьёзный, заслуживающий внимания. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. дhльныи. ▲ Из праслав. *дěльнъ(йь), производного прилаг. с суф. -ьнъ основы *дěло. См. дело.
  88. Дельта – устье большой реки с его разветвлениями на отдельные рукава и прилегающая к нему часть суши. ▲ Изв. в рус. языке XI–XVII вв. как название греч. буквы. В совр. знач. «устье реки» отм. с 30-х гг. XIX в. ▲ Из греч. dšlta «название 4-й буквы алфавита» и «название разветвленного устья реки Нил». Вероятно влияние со стороны нем. Delta и франц. delta – тж.
  89. Дельфин – морское млекопитающее подотряда зубатых китов. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. уже изв. дельфинъ (см. Космография 1670 г.). В словарях отм. с 1704 г. в знач. «рыба морская». ▲ Из греч. d lf…j, - noj «дельфин» при возможной коррекции со стороны ср.-лат. (delphinus) передачи греч. слова.
  90. Демагог, демагогия – человек, который применяет демагогические приёмы. ▲ В рус. языке слова этой группы отм. с начала XIX в. (демагогъ – 1803 г.), позднее демагогический (с 1820 г.) и демагогия (с 1863 г.). ▲ Из франц. démagogue (изв. с 1688 г.), démagogie (с 1798 г.) и démagogique (с 1835 г.), восходящих через лат. посредство (demagogus, demagōgia, demagogicus) к др.-греч. dhmagwgÒj «предводитель народных масс, вожак толпы», dhmagog…a «предводительство народом».
  91. Демократ – сторонник демократии; член демократической партии; человек демократичного (во 2 знач.) образа жизни, взглядов (устар.); ж. р. демократка. ▲ Отм. в словарях с 1803 г. ▲ Из франц. démocrate (появилось в XVI в., в общее употребление вошло с конца XVIII в.).
  92. Демократический 2, демократичный – прилаг. свойственный широким слоям народа, простой; простой и доступный в обращении, в своих отношениях с людьми. ▲ Прилаг. демократический отм. в словарях рус. яз. с 1780 г. ▲ Собств.- русск. новобразования, производные с суф. -ский, -ный от основы франц. заимств. прилаг. démocratique (изв. с XIV в.), производного от démocrate (появилось в XVI в., в общее употребление вошло с конца XVIII в.). Первоисточник: др.-греч. производное прилаг. dhmokratikÒj. См. демократ.
  93. Демократия 2 – политический строй, основанный на признании принципов народовластия, свободы и равноправия граждан; принцип организации коллективной деятельности, при к-ром обеспечивается активное и равноправное участие в ней всех членов коллектива. ▲ Слово демократия изв. с Петровского времени (отм. в 1718 г.), позже упом. в 1731 г. ▲ Из франц. démocratie, démocratique (с XIV в.), démocrate (появилось в XVI в., в общее употребление вошло с конца XVIII в.). Первоисточник: др.-греч. dhmokrat…a «власть демоса, т.е. простого люда, живущего в сельских демах, народовластие, система общенародного управления». Греческие мыслители, начиная с Пифагора, давали отрицательную оценку демократии как форме правления, нацеленной на равенство в нищете, мотивированной завистью, порождающей доносительство, сутяжничество и всегда чреватой тира нией. В новейшее время этим словом ложно именуют плутократию. См. плутократия.
  94. Демон – в иудеохристианской традиции: сатана, злой дух. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. дhмонъ, демонъ, демоньскыи. ▲ Из ср.-греч. da…mwn, -onoj «божество низшего порядка, злой рок, бес», восходящего к др.-греч. da…mwn «божество, бог или богиня, дух, гений (добрый или злой), наделяющий чем.-л.» при посредстве цслав. книжн. языка.
  95. Демонстрация 2 – массовое шествие для выражения общественно-политических настроений; проявление, свидетельство чего-л.; военный манёвр на второстепенном направлении, отвлекающий внимание противника от того пункта, где намечается главная операция; действие, подчёркнуто выражающее протест против чего-л., несогласие с чем-л., неприязнь. ▲ Изв. в рус. языке с первых десятилетий XVIII в. в знач. «димустрация – показ, объяснение, доказательство» (1724). В совр. знач. «манифестация» отм. в словарях с 1859, 1861 гг., тогда же упом. и глаг. демонстрировать. ▲ Из сред.-лат. demonstratio «показывание, указывание, объяснение, доказательство», не без влияния на развитие знач. слова со стороны зап.-европ. языков (ср. нем. Demonstration, demonstrativ, франц. démonstration, démonstratif, -ve).
  96. День 1 – часть суток от восхода до захода Солнца, между утром и вечером; то же, что сутки; промежуток времени в пределах суток, занятый или характеризуемый чем-л.; чего календарное число месяца, посвящённое какому-л. событию, связанное с чем-л.; мн. ч. время, период; днями – в ближайшие дни (прост.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. дьнь, день, полдень, сегодень, бqдень, полqдень, ноmьдень. ▲ Из праслав. *дьнь, продолжающего и.-е. основу на согласный *din-, производную с суф. -n от *di-: *dei- «светить, быть при дневном свете». Имеет соответствия в др.-инд., балт., алб., лат., кельт., герм. языках.
  97. Деньги 1 – металлические и бумажные знаки (в докапиталистических формациях – особые товары), являющиеся мерой стоимости при купле-продаже, средством платежей и предметом накопления; капитал, средства. ▲ В рус. языке XIV–XVII вв. изв. деньги, деньга (1361, 1382 гг.) и полденьга, денежка и денежныи. ▲ Из тюрк. диал. *dengä (судя по звонкому началу – из огузск., но не из каз.-тат., башк. tängkä, не из казахск. tenge) «монета, серебряная или золотая». Слово вошло в рус. речевой обиход в период Золотой орды XIII–XIV вв. из какого-то огузского диалекта Ирана. Первоисточник тюркских слов: др.-перс. dānaka- (danakh) «зерно», ср.-перс. dāng «шестая часть диргема (мера веса), шестая часть имущества, доля каждого участника в коллективных расходах», dāngi «в складчину, на паях, пирушка в складчину», позднее «монета».
  98. Депо – нескл. предприятие, помещение для стоянки и ремонта железнодорожного подвижного состава; здание для пожарных машин. ▲ В рус. языке изв. депо и депотный постъ с конца XVIII в. в знач. «войсковой склад». В словарях депо отм. с 1803 г. ▲ Из франц. dépôt «склад, депо» при возможном нем. посредстве (Depot).
  99. Депутат 2 – выборный представитель, член выборного государственного учреждения; уполномоченное лицо, направленное куда-л. для выполнения какого-л. поручения; депутатка (разг.); прилаг. депутатский. ▲ Изв. уже в рус. языке XVII в. в форме депqтатъ (в смысле член депутации, посольства). В 1706 г. упом. депутаты военные и депутация. Прилаг. депутатский отм. с 1790 г. ▲ Из сред.-лат. deputatus «назначенный, посвященный, тот, которого считают за кого-л.» при влиянии со стороны зап.- европ. языков (ср. франц. député, англ. deputy, итал. deputato) и усечением чужеродного окончания -us.
  100. Деревенский 5 – прилаг. к деревня. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. деревенскии – тж. ▲ Из праслав. *дервьньскъ, производного с суф. -ьскъ от *дервьна. См. деревня.
  101. Деревня 1 – крестьянское селение; ед. то же, что село (во 2 знач.); ед. сельское население; уменьш. деревенька ж. р. (к 1 знач.) и деревушка ж. р. (к 1 знач.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. деревьн", деревн" «земля, годная под пашню, пашня». ▲ Из праслав. (вост.-слав. ?) *дервьна, производного с суф. -ьнъ, -ьна, -ьно от основы *дерв-, соотносительной с глаг. *дьрати. Старшее знач. «участок земли, очищенный от зарослей». Ближайшие соответствия: лит. dirvà «нива, пашня, почва», dirvónas «залежь», лтш. durva «нива».
  102. Дерево 1 – многолетнее растение с твёрдым стволом и отходящими от него ветвями, образующими крону; ед. то же, что древесина (во 2 знач.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. дрhво, древо – книжн., а также дерево, дерев"ныи; прилаг. древесный отм. в словарях с 1704 г., сущ. древесина – с 1841 г. ▲ Из праслав. *дерво, продолжающего и.-е. *derwom, соотносительного с *derwes- (праслав. *дервесина), *drew- (праслав. *дрова) и *druwom (праслав. *дръво). Имеет соответствия в индоиран., др.-греч., хетт., кельт., балт., герм. языках. Формы дрhво, древо – из цслав. языка. См. древесина, дрова.
  103. Деревянный 2 – прилаг. сделанный, построенный из дерева; относящийся к постройкам из дерева; перен. лишённый естественной подвижности, маловыразительный, бесчувственный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. древ"ныи. ▲ Из праслав. *дервěнъ(йь), прилаг. с суф. -ěнъ, соотносительного с *дерво и продолжающего и.-е. *derwēno- или *derwoino- тж. Ближайшее соответствие: авест. drvaena- «деревянный». См. дерево.
  104. Держава 5 – большая и мощная страна (в 1 знач.) (высок.); Великие державы (наиболее крупные государства, которые обладают большим экономическим и военным потенциалом и играют главную роль в мировой политике и международных отношениях); золотой шар с короной или крестом наверху – эмблема власти, одна из регалий монарха. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. дьржава, держава «основание, власть, сила, основа, управление, государство». ▲ Из праслав. *дьржава, первоначального адъективного производного с суф. -авъ, -ава, -аво от глаг. дьржати, переосмысленного позднее как имя существительное. См. держать.
  105. Держать 1, держаться 3 – несврш. (кого-что) взяв в руки (в руку), не выпускать; ухватив, не давать выпасть, вырваться; кого-что хватать, препятствовать движению; (1 и 2 л. не употр.) что служить опорой чему-л., поддерживать, сохранять в определённом положении; перен. активно действовать, удерживая фронт, оборону; что придав чему-л. какое-л. положение, удерживать в таком положении; кого-что заставлять находиться или оставлять в каком-л. месте, состоянии, сохранять; кого (что) иметь у себя, в своём хозяйстве (каких–л. животных); что иметь для промысла, торговли; кого (что) иметь у себя в качестве кого-л.; двигаться по какому-л. направлению; что в сочетании с существительным выражает действие по знач. этого существительного. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. дьржати, держати с приставочными производными и дьржатис#, держатис# с приставочными производными. Производное: дьржатель. ▲ Из праслав. *дьржати (сę), результата раннего словосложения *дьрзйати (ęти) «иметь дерзость, крепко брать, овладевать». Имеет соответствие (вплоть до наличия суфф. -i-) в др.-инд. drhyati (<*drg’h-ie-) «быть крепким» или авест. dare zaye[i]ti «связывать, привязывать». Предполагаемый первоисточник – и.-е. глаг. *dhereg’h-: *dhrg’h- «крепко держать». См. изъять, объять.
  106. Дерзать – несврш. смело стремиться к чему-л. благородному, высокому, новому (высок.); осмеливаться на что-л. (устар. книжн.); сврш. дерзнуть (ко 2 знач.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. дьрзати, дерзати «быть смелым», дьрзти, дьрзнqти «осмеливаться». Глаг. дерзить отм. в словарях только с 1935 г. ▲ Из праслав. *дьрзати, глаг. на -ати, соотносительного с *дьрзъ. См. дерзкий.
  107. Дерзкий – прилаг. исполненный дерзания, смелый (высок.); непочтительно, оскорбительно грубый. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. дьрзыи «отважный, дерзкий», дерзкии, дръзскость и дерзость. В словарях отм. дерзский с 1704 г. ▲ Из праслав. *дьрзъкъ(йь), производного прилаг. с суф. -ъкъ от основы *дьрзъ. Праслав.*дьрзъ восходит к и.-е. *dhrsus, прилаг. с основой на -u-. Имеет соответствия: др.- инд. dhrşú- «смелый», лит. drąsùs «смелый, храбрый», др.-греч. qrasÚj «дерзкий». Не имеет убедительного объяснения озвончение первоначального -рс- (ожидалось бы праслав. *дьрхъ из *дьрсъ). Вероятно, сказалось вторичное влияние смежного слова *дьржати. См. дерзать, держать, верх.
  108. Дерзость – к дерзкий; дерзкий (во 2 знач.) поступок, дерзкие слова. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. дьрзновени~, дръзкость, дерзость. ▲ Из праслав. *дьрзость, производного с суф. -ость от прилаг. *дьрзъ «дерзкий». См. дерзкий.
  109. Дерматин – ткань со специальным покрытием, имитирующим кожу; прилаг. дерматиновый. ▲ В рус. языке изв. с 1861 г. в знач. «минерал», в знач. «заменитель кожи» отм. с 1926 г., в словарях – в 1935 г. ▲ Из франц. dermatine «опаловидный минерал, образующий оболочку, похожую на змеиную кожу, на серпентине и известковом шпате». Позднее получило новое знач. под влиянием нем. Dermatoid «искусственная кожа». Первоисточник научного термина: греч. dšrma «кожа, шкура, пленка, скорлупа» и derm£tinoj «кожаный, из выделанной кожи».
  110. Дерьмо – (прост. груб.) то же, что кал; перен. о ком-, чём-л. негодном, гадком (бран.). ▲ В рус. языке XVI–XVII вв. изв. Дермо в качестве прозвища (отм. в 1509 г.). Даль упомянул пёсье дермо. ▲ Из праслав. *дерьмо, производного с суф. -ьмо от основы наст. вр. глаг. *дерõ, *дьрати (ср. *письмо от *писати, *пишõ). См. драть, деру.
  111. Десант – высадка войск на вражескую территорию, а также вообще высадка куда-л. быстродействующих военизированных групп; войска, высаженные на вражескую территорию, а также высаженная куда-л. быстродействующая военизированная группа; прилаг. десантный. ▲ Изв. в рус. языке с начала XVIII в. ▲ Из франц. descente [desãte ] «спуск, схождение, высадка (парашютного) десанта», отглаг. сущ. от глаг. descendre «сходить, спускаться, слезать». Десерт – фрукты или сладкое блюдо, подаваемое в конце обеда, третье (в 4 знач.); прилаг. десертный. ▲ Употр. в рус. языке с середины XVIII в. (отм. в 1764 г.). ▲ Из франц. dessert (с XVI в.), прич. от desservir «убирать (кушанья) со стола».
  112. Десна – слизистая оболочка, покрывающая края челюстей. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. д#сна, десна. ▲ Из праслав. *дęсно, *дęсна «мышечная ткань, покрывающая корни зубов», производного с суф. -сн- от основы *дę(т)-, продолжающей и.-е. название зуба *(e)dent- «едящий, тот, которым едят». Ср. лат. dens,-entis, лит. dantís.
  113. Десница – стар. высок. правая рука, а также вообще рука. ▲ Изв. в рус. языке XI–XVII вв. ▲ При вероятном цслав. посредстве из праслав. *десница, субстантивированного производного с суф. -ица от прилаг. *десна «правая (рука)» (ср. праслав. прилаг. *деснъ, *десна, *десно «правый, -ая, -ое»).
  114. Десятилетие 5 – срок в десять лет; чего годовщина события, бывшего десять лет тому назад; прилаг. десятилетний. ▲ Изв. в рус. языке XI–XVII вв. ▲ Производное с суф. -ие от основы словосочетания десяти лет. См. десять, год, лет.
  115. Десятина – старая русская мера земельной площади, равная 2400 кв. саженям или 1,09 гектара; прилаг. десятинный. ▲ Изв. в рус. языке XI–XVII вв. сначала в знач. «десятая часть дани, дара, налога, добычи», позднее «десятая часть княжеского дохода» и «мера земли». ▲ Из праслав. *десęтина, производного с суф. -ина от *десęть. Знач. «определенная мера земли» слово получило в XIV–XV вв. вследствиетого, что первоначально десятина представляла собой квадрат со стороной в 50 саженей, т.е. десятой части версты. См. десять.
  116. Десяток 4 – счётная единица, равная десяти, а также десять одинаковых предметов; десять лет возраста; мн. ч. предпоследняя цифра многозначного числа. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. дес#тъкъ и дес#токъ. ▲ Из праслав. *десęтъкъ, производного с суф. -ъкъ от *десęть. См. десять.
  117. Десятый 1 – прилаг. к десять; получаемый делением на десять. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. дес#тъ, дес#тыи, двадес#тыи, дванадес#тыи, первонадес#тыи, седмонадес#тыи, осмонадес#- тыи, единонадес#тыи, единынадес#тыи, седмьдес#тыи, осмьдес#тыи, девятьдес#тыи. ▲ Из праслав. *десęтъ(йь), восходящего к и.-е. *dek’mtos «десятый». Имеет соответствия в других и.-е. языках. См. десять.
  118. Десять, числит. колич. – число и количество 10. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. дес#ть, двадес#ть, надес#ть, обанадес#ть, дванадес#ть, осмоинадес#ть, второинадес#ть,первыинадес#ть, одиннадес#ть, нhколиконадес#ть, ньскольконадес#ть, самоп#тонадес#ть, п#тнадес#ть, седмьнадес#ть осмьнадес#ть, полтреть"надес#ть. ▲ Из праслав. *десęть, восходящего к и-е. форме *dek’mtis «десяток», а через нее к и.-е. числ. dek’m «десять». Ближайшие соответствия в др.- инд. daçatí-h, лит. desìmtìs – тж.
  119. Деталь 2 – мелкая подробность, частность; часть механизма, машины, прибора, а также вообще какого-л. изделия. прилаг. детальный (ко 2 знач.; спец.). ▲ В рус. языке изв. с 1-й пол. XIX в. (отм. в 1844 г.), в словарях отм. с 1861 г. Производные детализировать, детализация – в словарях с 1935 г. ▲ Из франц. detail «мелкая составная часть чего-л., частность, мелочь, розничная мелкая торговля» при вероятном нем. посредстве (Detail). Глаг. детализировать – собств.-рус. новообразование не без влияния нем. detailieren «подробно излагать, перечислять», а детализация – калька нем. Detailisierung «подробное изложение, перечисление всех мелочей».
  120. Детвора – собир. (разг.) маленькие дети. ▲ Из праслав. *дěтвора, восходящего к аналогу лат. fētūra «потомство, молодняк». См. дети.
  121. Детектив 3 – специалист по расследованию уголовных преступлений; литературное произведение или фильм, изображающие раскрытие запутанных преступлений; прилаг. детективный (ко 2 знач.). ▲ В рус. языке слово появилось относительно поздно посредством распространения детективного жанра литературы. В словарях отм. только с 1891 г. в знач. «чиновник сыскной полиции». Прилаг. детективный отм. в словарях с 1926 г. ▲ Из англ. detective «сыщик» (с середины XIX в.) и «детективный», производного прилаг. от глаг. to detect «раскрывать, обнаруживать». В европ. языках стало распространяться в последней трети XIX в. Первоисточник: лат. detectum (esse) «раскрыто, обнаружено».
  122. Дети 1, дитя – мальчики и (или) девочки в раннем возрасте, до отрочества (употр. в знач. мн. к «ребёнок» и «дитя»); сыновья, дочери. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. дhт#, дит# и дhти, а также дhтиныи. ▲ Из праслав. *дěти, формы мн. ч. от слабо засвидетельствованного *дěть. Форма дитя – из праслав. дěтę, род. п. -ęте, производного с суф. -ęт- в уменьшительной или сингулятивной функции от *дěть «детя». В древности этот и.-е. суф. образовывал причастия действительного залога. Но в хетт. языке он в равной степени выражал и страдательный залог. Считается, что это слово имеет первоисточником и.-е. *dhē(i)-t-, расширенную суф. -t- глаг. основу *dhē(i)- «доить, сосать (материнскую)грудь». Мне представляется более вероятным, что перед нами древнее субстантивированное причастие страд. залога на -ent- от глаг. *dhēt- «рождать детенышей, выводить птенцов, давать побеги», (ср. лтш. dēt, dēju «класть яйца», dēls «сын», лат. fēto, fētare «высиживать, выводить (птенцов)», «оплодотворять», fētus, -ūs «порождение, рождение на свет», «выведение птенцов (о птицах)», «урожай, произведения земли», «произрастание, рост», «потомство, молодняк, дети или детёныши, птенцы», «побег, отпрыск (растения)», fētūra «потомство, молодняк». В таком случае первоначальное знач. слов дети, дитя – «порождение, потомок», ср. греч. tÕ tšknon, tškoj, -eoj «дитя, ребенок, дочь» и teknÒw, t…ktw «производить на свет, порождать, давать потомство»). См. дева, доить.
  123. Детская 4 – комната для детей; комплект мебели для такой комнаты. ▲ Изв. в рус. яз. XIX в. (в 1-м знач.). ▲ Собств.- рус. сущ., результат субстантивации формы ж. р. прилаг. детский. См. детский.
  124. Детский 1 – прилаг. к дети и детство; перен. не свойственный взрослому, незрелый. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. дhтьскъ, дhтьскыи, дhтьскии. ▲ Из праслав. *дěтьскъ(йь), прилаг. с суф. -ьскъ от *дěти, *дěть. См. дети, дитя.
  125. Детский сад 1 – воспитательное учреждение для детей дошкольного возраста. ▲ Широко распространилось в ХХ в. ▲ Русск. калька нем. Kindergarten – тж.
  126. Детство 2 – ранний, до отрочества, возраст; период жизни в таком возрасте. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. дhтство, бездhтство, многодhтство. ▲ Из праслав. *дěтьство, производного с суф. -ьство от *дěти, *дěть. см. дети, дитя.
  127. Деть 3 – сврш. кого-что, со словами «куда», «куда-то», «некуда» (разг.) к девать; то же, что девать (во 2 знач.) ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. дhти, дhжq. ▲ Из вост.-слав. *дěти (сę), *дěдйõ, варианта праслав. глаг. *дěйати, * дěйõ «делать, трогать, говорить». Основа наст. вр. с -н- (дhну, дену) – новообразование вост.- слав. языков. Первоисточник: и.-е. корень *dhē- «класть, делать, действовать». Ближайшие соответствия: лит. dёti, dedù «деть, положить, поместить», detis «деться», лтш. dēt, dēju «класть яйца», dēties «деться», а с удвоением основы – др.-инд. dádhāti «кладет, помещает, ставит» и др.- греч. tίqhmi «кладу, ставлю».
  128. Деться 4 – сврш. со словами «куда», «куда-то», «некуда» (разг.) к деваться; то же, что деваться (во 2 знач.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. дhтис#. ▲ Из вост.- слав. *дěти (сę), *дěдйõ (сę), Основа наст. вр. с -н- (дhну, дену) – новообразование вост.-слав. языков. См. деть. Дефект – изъян, недостаток, недочет. ▲ Изв. в рус. языке с Петровского времени (отм. в 1720 г.) из литературы, переводившейся с голл. языка. В словарях отм. дефектный с 1847 г., а дефективный с несколько иным знач. – с 1837 г. (в совр. знач. только с 1900 г.). ▲ Из голл. defekt, восходящего к франц. defectif, -ive. Из франц. defective – прилаг. дефективный. Первоисточник: лат. defectum «отпавшее, оказавшееся недостаточным, недостаток, то, чего не хватает».
  129. Дефицит – убыток, превышение расхода над приходом (спец.); недостаток, нехватка чего-л.; что-л. не имеющееся в достаточном количестве (разг.); прилаг. дефицитный (к 1 знач.). ▲ Изв. в рус. языке с 30-х гг. XIX в. (употр. в 1837, 1839 гг.), в словарях отм. с 1861 г. Прилаг. дифицитный отм. в словарях только с 1935 г. ▲ Из франц. déficit, продолжающего лат. безлич. глаг. deficit «недостает, не хватает». Весьма вероятно нем. посредство (Défizit), отразившееся на произношении слова. Ударение – из франц.
  130. Дешёвый 1 – прилаг. недорогой, имеющий низкую цену, а также (о цене) низкий; перен. лишённый ценности, содержательности, а также пустой, ничтожный (разг.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. дешевыи. ▲ Из праслав. *дешевъ(йь), прилаг. на -’овъ от основы *дес-, соотносительной с глаг. *десити «произойти, случиться, повстречать». Первоисточник: и.-е. *dek’s- «оказывать услугу, делать приятное, подобать». Имеет ближайшие соответствия: др.-инд. dákşati «удовлетворять, доставлять удовольствие», лат. decet «подобает» и хетт. takš- «устраивать, приспосабливать».
  131. Деятель 4 – человек, который проявил себя в какой-л. общественной деятельности. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв. В знач. «работник, производитель» дhлатель и дhятель изв. с XVIII в., в словарях отм. с 1790 г. В совр. знач. слово вошло в литературный язык примерно во 2-й четв. XIX в. и было встречено враждебно большинством пишущих. ▲ Позднее новообразование (имя деятеля на -тель) на базе глаг. дh"ти (др.-рус., цслав.). См. делать, деть.
  132. Деятельность 4 – занятия, труд; работа каких-л. органов, а также сил природы. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв. ▲ Собств.-рус. новообразование при помощи суф. -ость от деятель. См. деятель.
  133. Деятельный 5 – живой и энергичный, активно действующий. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв. ▲ Собств.-рус. новообразование при помощи суф. -ный от деятель. См. деятель.
  134. Дёготь – тёмный смолистый жидкий продукт с резким запахом, получаемый путём сухой перегонки дерева, торфа или каменного угля. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. дёготь; у Р. Джемса отм. doghot – a kind of oile or tar... (род масла или смолы) (1618–1619 гг.). ▲ Из праслав. *дегъть, производного с суф. –ъть от основы *дег- «жечь», соотносительной с *жегти, *жьгõ. Имеет ближайшее соответствие (параллелизм) в лит. degùtas «смола, деготь» (от глаг. dègti). Один из ярких примеров параллельных новообразований в балт. и слав. языках в условиях тесного языкового взаимовлияния. Первоисточник: и.-е. *dhegwh-: *dhogwh- «жечь, гореть». См. жечь, жгу.
  135. Дёргать – несврш. кого-что тянуть, тащить резким, отрывистым движением; что выдёргивать, удалять (разг.); безл., кого-что о судорожных движениях или повторяющихся болевых ощущениях; чем резко двигать какой-л. частью тела; перен. кого (что) беспокоить, мешать кому-л. мелкими требованиями, придирками (разг.); однокр. дёрнуть, -ну, -нешь; -утый (к 1 и 4 знач.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. дрьгати «дергать, терзать, рвать», дергати, вдергати, вздергати, выдергати, а также дьргнqти «терзать, резать» и тьргати. ▲ Из праслав. *дьргати, весьма древнего расширения при помощи форманта -г- основы глаг. *дьрати, имеющего соответствия в балт. (dìrgiñti) и герм. (tergan) языках.
  136. Дёрн – густо заросший травой, скреплённый корнями многолетних растений верхний слой почвы, а также вырезанные пласты из этого слоя. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. дернъ, дьрънъ (употреблялся при особого рода присяге), а также в знач. верхнего слоя почвы с травой. ▲ Из праслав. *дьрнъ, продолжающего и.-е. *drno-, производное с именным суф. -no- от глаг. основы *dr-: *der- «драть». Земледельческая специализация знач. слав. *дьрнъ – факт вторичного (собств.- слав.) развития. Употребление в юридическом знач. производно от основного слав. земледельческого знач. Ближайшее соответствие: др.-инд. dīrná- «лопнувший, расколовшийся».
  137. Дёшево 3 – в рус. языке XI–XVII вв. изв. задешево; в «Хождении» Аф. Никитина: перецъ да краска то дешево. ▲ Из праслав. *дешевъ, *дешево. См. дешевый.
  138. Джаз – оригинальная импровизационная музыка с неровным ритмом и темпом, сочетающая в себе черты европейской и африканской традиций; оркестр, играющий такую музыку; прилаг. джазовый. ▲ В рус. языке появилось сначала джаз-банд с производными в 20-е гг. XX в., в словарях отм. с 1926 г. ▲ Из англо-амер. jazz, jazzband (с 1912 г.), не имеющего общепринятого толкования. Согласно одним, из негритянского фольклора юга США jazz со знач. «дешевый ресторан, кабачок, дансинг, где танцуют под патефон», по другим – из креольского жаргона Н. Орлеана от имени негра-музыканта. Jaz = Charles, т.е. Чарльз.
  139. Джем – варенье из фруктов или ягод в виде густого желе; прилаг. джемовый. ▲ В словарях рус. языка отм. только с 1940 г. ▲ Из англ. jam [džæm], производного имени от глаг. to jam «давить, выжимать, втискивать». Джемпер – вязаная фуфайка без воротника, надевающаяся через голову. ▲ В рус. языке изв. с конца XIX в., в словарях отм. с 1933 и 1935 гг. ▲ Из англ. jumper «матросская парусиновая блуза, кофта; джемпер». Образовано на базе заимствования из ст.- франц. juppe, jupe «юбка», в свою очередь восходящего к араб. jubbä[t] «длинная мужская и женская одежда». См. юбка.
  140. Джентльмен – вполне корректный человек, строго соблюдающий правила и нормы поведения; перен. человек подчёркнутой вежливости, корректности. ▲ В рус. языке XVII в. изв. гентилменъ «шляхта, дети боярские по-англ.» (1637). Позднее изв. джентельменъ и джентльменъ (со 2-й четв. XIX в.), в словарях отм. с 1839 г. ▲ Из англ. gentleman «дворянин», новообразования на основе сложения англ. man «мужчина, человек» и gentle «благовоспитанный, добропорядочный», заимствования из ст.-франц. gentil «родовитый». Первоисточник франц. слова – лат. gentilis «соплеменник, сородич». Словосложение произведено по подобию франц. gentilhomme «дворянин».
  141. Джигит – искусный наездник (у кавказских горцев, казаков). ▲ В рус. языке изв. с первой трети XIX в., в словарях отм. с 1863 г., там же джигитовать, джигитовка. ▲ Из ногайского или татар. диал. джигит (*jigit) «молодой человек, юноша, молодец, храбрец, воин». Первоисточник: пратюрк. *jigit или *d’igit – тж, производное с суф. -t от глаг. основы [j]igi- «кормиться, воспитываться». Образует с формой *jigin соотносительную пару единичности – множественности (*jigin – *jigit), ср. др.-тюрк. tegin – tegit.
  142. Джинсы 3 – плотно облегающие брюки из жёсткой (обычно синей) хлопчатобумажной ткани с цветной строчкой; прилаг. джинсовый. ▲ Получило широкое распространение во второй половине ХХ в. ▲ Из англо-американск. jeans – тж.
  143. Джонка – в Китае и других странах Юго-Восточной Азии: грузовое судно с четырёхугольным парусом. ▲ Впервые отм. в конце XVIII в. юнки или жонки (перевод англ. junks) «имя китайских судов» (1795), в словарях жонки с 1803 г., а джонка отм. в 1852 г. В словарях джонка, жонка «китайские суда, на которых туземцы живут» отм. в 1865 г. ▲ Из англ. junk [džank] при влиянии со стороны франц. jonque [žõk]. В Европу слово junco [žunku] занеcено португальцами. Первоисточник: малайск. džōng, adžōng или яванск. jon [džong]. Из этого же источника происходит кит. чуань «судно».
  144. Джунгли – густые, трудно проходимые лесные заросли в болотистых местностях тропических стран. ▲ Впервые появилось в «Хождении» Афанасия Никитина (XV в.) в форме женгhль или женгhлъ. Много позже отм. в словарях рус. языка с 1861 г. в форме джунгель. ▲ Первая форма, вероятно, из перс. jängäl «лес». Новая форма из англ. jungle «индийский влажный лес» (не без влияния нем. Dschungel), в свою очередь заимствованного из бенгальск. jongol. Первоисточник: др.- инд. jangala «невозделанная почва».
  145. Дзюдо – нескл. спортивная борьба вольного стиля, основанная на бросках, подсечках, захватах. ▲ Изв. в рус. языке с 1-й четв. ХХ в. ▲ Из японск. дзю-до – тж. Диабет – название ряда заболеваний, вызванных нарушением обмена веществ; сахарный д. (сопровождающийся выделением сахара в моче); прилаг. диабетический. ▲ Как название болезни изв. в рус. языке с 1803 г. в формах диабетесъ и диабетъ, в словаре 1841 г. – уже диабетъ. ▲ Из мед. лат. diabetes и нем. Diabétes, не без влияния со стороны франц. diabète (с XVII в.), прилаг. diabètique (с 1798 г.). Первоисточник: др.-греч. diabήthj «ватерпас, отвес у плотников, определитель уровня и горизонтальности с помощью воды, подъёмник, сифон; мед. мочеизнурительная болезнь».
  146. Диагноз – медицинское заключение о состоянии здоровья, определение болезни, травмы на основании специального исследования. ▲ В рус. яз. диагнозисъ и диагнозъ появились в середине XIX в., отм. в словарях с 1861, 1875 гг. ▲ Из мед. лат. diagnosis при несомненном влиянии со стороны франц. diagnose и нем. Diagnose. Первоисточник: др.-греч. di£gnwsij «распознавание, различение, средство распознавания».
  147. Диагностика – ж. р. к диагностировать; учение о способах диагноза; установление диагноза; прилаг. диагностический. ▲ Диагностика в знач. «диагноз» отм. в словарях с 1803 г. ▲ Из франц. diagnostic и нем. Diagnostik. Первоисточник: др.-греч. прилаг. diagnwstikÒj.
  148. Диагональ – в математике: отрезок прямой линии, соединяющий две вершины многоугольника, не лежащие на одной стороне, или две вершины многогранника, не лежащие на одной грани; ткань с косыми рубцами. ▲ Изв. в рус. языке с начала XVIII в. (встр. в 1703 г.), в словарях отм. с 1803 г. ▲ Скорее всего, из франц. diagonale, продолжающего ср.-лат. diagonalis «диагональная линия». Первоисточник: др.-греч. diagènioj, diagènion «идущий от одного угла до другого».
  149. Диадема – ж. р. женское головное драгоценное украшение [первонач. головной убор царей, а ранее – жрецов]. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. диадима в знач. отложного воротника, оплечия, в словарях рус. языка отм. диадима (1704, 1839 гг.), диадема – начиная со словаря Даля. ▲ Старшая форма заимствована посредством цслав. из сред.-греч., младшая – из учен. лат. diadema, передающего др.-греч. di£dhma, -atoj – головная повязка царей, царский венец.
  150. Диалект – местная или социальная разновидность языка; прилаг. диалектный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. уже изв. диалектъ. В XVIII в. употр. в знач. «язык» (с 1701–1703 гг.), у Ломоносова – в знач. «наречие, говор» (1747-1755 гг.). Прилаг. диалектический «относящийся к диалекту» по словарям изв. с последних десятилетий XIX в. и вышло из употр. в 30-х гг. XX в. Тогда же появились слова диалектизм (1924), диалектальный (1935) и диалектный (1949). Слово «диалектология» вошло в употр. в 60-х гг. XIX в. (1864), а в словарях отм. с 1880 г. вместе со словом диалектологъ. ▲ Из ср.-греч. di£lektoj «речь, беседа, наречие, говор, язык» при влиянии на развитие внешней и внутренней формы слова и его производных со стороны зап.-европ. языков (ср. франц. dialecte, dialectal, dialectisme, dialectologie, dialectologue, нем. Dialékt, dialéktisch, Dialektologie, Dialektologe).
  151. Диалектика – философское учение о всеобщих связях, о наиболее общих законах развития природы, общества и мышления; научный метод изучения природы и общества в их развитии путём вскрытия внутренних противоречий и борьбы противоположностей; самый процесс та кого движения и развития; искусство вести спор (устар.); прилаг. диалектический (к 1 и 2 знач.). ▲ Изв. по словарям с начала XIX в. в значении «искусство полемики, искусство вести спор, вскрывая противоречия в суждениях противника». ▲ Из франц. dialectique или нем. Dialektik, dialektisch. Первоисточник: др.-греч. dialektik» (tšcnh) «искусство спорить, рассуждать, дисциплина некоторых философских течений».
  152. Диаметр 4 – в математике: отрезок прямой линии, соединяющий две точки окружности и проходящий через её центр, а также длина этого отрезка; прилаг. диаметральный. ▲ Впервые употр. в 1703 г. в рукописной «Геометрии», в общем употр. имело знач. «размер» (в 1707 г.). Прилаг. диаметральный появилось позже, в словарях отм. с 1780 г. ▲ Само слово диаметр восходит к греч. di£metroj при лат. посредстве (diametrus), а диаметральный – новообразование на базе заимствования из зап.-европ. языков (ср. франц. diamétral, нем. diametrál).
  153. Диапазон 5 – интервал между самым низким и самым высоким звуками певческого голоса, мелодии или музыкального инструмента (спец.); область, в пределах к-рой осуществляются какие-л. измерения (спец.); перен. объём, размер знаний, интересов (книжн.). ▲ В рус. языке времен Петра I изв. диапасонъ «октава». Позднее отм. в словарях в форме диапазонъ. ▲ Из слова diapason ученой латыни, восходящего к др.-греч. di¦ paswn (cordwn) «через все (струны)», вероятно влияние со стороны франц. diapason.
  154. Диван 1 – предмет мебели с длинным, на несколько человек сиденьем, со спинкой, ручками или валиками. ▲ В рус. языке появилось в конце XVIII – начале XIX в., в словарях впервые отм. в 1799 г., в толковых словарях – с 1847 г. ▲ Из франц. divan «софа с подушками вместо спинки» (с 1742 г.), восходящего к тур. divan «государственный совет при дворе султана», в свою очередь продолжающего араб. dīwān «государственный совет, суд, трибунал, важное совещание, зал заседаний; длинный мягкий диван вдоль стен с подушками под спину». Первоисточник: ср.- перс. dīvān «государственный совет, суд, судилище, трибунал; двор, придворное окружение; сборник стихов одного поэта; диван, кушетка».
  155. Дивиденд 5 – спец. прибыль, получаемая акционерами пропорционально вложенному капиталу. ▲ Изв. в рус. языке с XVIII в. ▲ Из франц. dividende при вероятном нем. посредстве (Dividende). Первоисточник – лат. dividendum «подлежащее разделу».
  156. Дивизия – основное тактическое соединение в различных видах вооружённых сил; соединение военных кораблей одного или нескольких классов; прилаг. дивизионный. ▲ Изв. в рус. языке с Петровского времени (упом. в 1708 г.). Прилаг. дивизионный отм. в словарях с 1803 г. ▲ Из лат. воен. термина divisio, -onis «подразделение» при влиянии на внешнюю и внутреннюю форму слова со стороны франц. division – тж.
  157. Дивиться – несврш. (прост.) то же, что удивляться. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. дивитис#, задивитис#, надивитис#, предивитис#, воздивитис#, подивитис#. ▲ Из праслав. *дивити (сę), каузативного глаг. на -ити от *диво. Имеет ближайшее сответствие в др.-инд. dhī-, dīdheti «наблюдать, думать, размышлять». См. диво.
  158. Диво – разг. то, что вызывает удивление, чудо. ▲ Слова дивъ и диво «чудо, удивление, предмет удивления» изв. в рус. языке XI–XVII вв. Отм. и производные: дивии «дикий, удивительный», дивьнъ, дивьныи «удивительный», дивити «удивлять», дивитис# «удивляться». ▲ Из праслав. *диво, ср. р. сущ. *дивъ «дикий, странный, удивительный», производного с суф. -въ от корня *ди-, близко родственного др.-инд. dhī- «созерцать, наблюдать, размышлять». См. дикий.
  159. Диета – специально установленный режим питания; прилаг. диетический. ▲ Стало общеупотребительным в рус. языке к 30-м гг. XVIII в., в словарях отм. диэта, диэтъ и диета с 1731 г. ▲ Из франц. diète и нем. Diät – тж. Первоисточник: др.-греч. d…aita «образ жизни, распорядок дня, правильное питание», один из традиционных разделов орфико-пифагорейского учения.
  160. Дизайн – конструирование вещей, машин, интерьеров, основанное на принципах сочетания удобства, экономичности и красоты. ▲ Получило распространение в ХХ в. ▲ Из англ. desighne.
  161. Дизель – поршневой двигатель внутреннего сгорания, работающий на жидком топливе; прилаг. дизельный. ▲ Изв. в рус. языке с начала XX в., в словарях отм. с 1935 г. ▲ Происходит от фамилии изобретателя двигателя внутреннего сгорания нем. инженера Дизеля (нем. Diesel) (1858–1913).
  162. Дизентерия – острая инфекционная кишечная болезнь с интоксикацией и поносом. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. дисентери", дизентери", в словарях отм. с 1704 г. (дисентериа, или бhгунка-недугъ). ▲ Из греч. dus nt r…a «плохое состояние внутренностей, кишечника» при вероятном нем. посредстве (Dysenterie). Название этой болезни было введено еще знаменитым Гиппократом в IV в. до н.э.
  163. Дикий 2 – находящийся в первобытном состоянии (о людях), некультивируемый (о растениях), неприрученный, неодомашненный (о животных); перен. грубый, необузданный; перен. нелепый, странный (разг.); перен. чуждающийся людей, застенчивый; полн. ф. необычайный, очень сильный (разг.); полн. ф. не связанный ни с какими организациями, действующий самостоятельно (разг.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. дикъ, дикыи, дикии и дивии в этом знач. ▲ Из праслав. *дикъ(йь), производного прилаг. с суф. -къ от корня *ди-, представленной в прилаг. *дивъ(йь). Соотносительно с глаг. *дивати (сę), *дивити (сę) «смотреть, глядеть». Ближайшее соответствие: др.-инд. dhī- «созерцать, наблюдать, размышлять». См. диво.
  164. Диктант – письменная проверочная работа: записывание текста, диктуемого учителем. ▲ Изв. в рус. языке со 2-й трети XIX в. (употр. в 1844 г.), в словарях отм. в знач. «действие диктующего» с 1861 г. В совр. знач. вошло в употр. в последней четв. XIX в. (отм. в 1884 г.), в словарях это знач. приводится с 1895 г. ▲ Собств.-рус. новообразование с помощью суф. -ант на базе заимствования из франц. dictée «диктовка» не без влияния со стороны лат. прич. dictans, -antis «диктующий» от лат. глаг. dictare «предписывать».
  165. Диктатор – правитель (в 1 знач.), пользующийся неограниченной властью; перен. тот, кто ведёт себя по отношению к другим властно и нетерпимо; прилаг. диктаторский. ▲ Слово получило широкое распространение с XIX в., особенно в отношении латиноамериканских режимов. По мере распространения большевистских идей в России (около 1900 г.) появилось понятие диктатура пролетариата. ▲ Из лат. dictator «правящий посредством приказов и предписаний» и dictatura «должность диктатора».
  166. Диктовать 4 – несврш. медленно и раздельно произносить что-л. с тем, чтобы слушающий записывал; предлагать для беспрекословного выполнения; внушать, подсказывать. ▲ Отм. в словарях рус. языка со 2-й пол. XVIII в. Производное диктовка вошло в употр. во 2-й трети XIX в. ▲ Собств.-рус. новообразование при помощи суф. -овать на базе заимствования из франц. dicter «диктовать» (изв. с 1680 г.). первоисточник: лат. dicto, -avi, -atum, -are, интенсива к глаг. dico, dici, dictum, dire «говорить». См. диктант, диктатор.
  167. Дилер 5 – спец. частное лицо или фирма, занимающиеся куплей-продажей товаров и действующие от своего имени и за свой счёт; банк, член фондовой биржи, занимающейся куплей-продажей ценных бумаг, валюты, драгоценных металлов и действующий от своего имени и за свой счёт; прилаг. дилерский. ▲ Получило широкое распространение в конце ХХ в. ▲ Из англ. dealer буквально «делец».
  168. Динамо (динамо-машина) – нескл. прежнее название генератора постоянного тока. ▲ Изв. в рус. языке с конца XIX в. в значении «динамо-машина», отм. в словарях с 1893 г. ▲ Скорее всего, из нем. Dynamomaschine – тж. Первоисточник: др.- греч. dÚnamij «сила». Из того же источника происходят слова динамика и динамит.
  169. Диплом 2 – свидетельство об окончании учебного заведения или о присвоении какого-л. звания; свидетельство, выдаваемое как награда за успешное выступление на конкурсе, фестивале, а также за высокое качество экспонатов на выставке; исследовательская работа, выполняемая выпускником высших и нек-рых средних учебных заведений; прилаг. дипломный. ▲ Изв. в рус. языке с Петровского времени наряду с патентом (1720). У Ломоносова употр. применительно к университетскому регламенту (1759). Прилаг. дипломный отм. в словарях только с 1935 г. ▲ Из нем. Diplom или франц. diplôme. Первоисточник (при посредстве сред.-лат. diploma «жалованная грамота императора, подорожная грамота») – др.-греч. d…plwma, -atoj «сложенное вдвое, письмо, документ, грамота на двух скрепленных дощечках».
  170. Дипломат – должностное лицо, специалист, занимающийся дипломатической деятельностью, работой в области внешних сношений; перен. о человеке, действующем дипломатично, тонко; плоский чемоданчик для ношения бумаг, тетрадей, книг (разг.). ▲ Изв. в рус. языке с начала XIX в. наряду с дипломатика (в международном и историко-археографическом значениях) и дипломатический, в словарях отм. с 1803 г. Со второй трети XIX в. вошло в употр. слово дипломатия (1839). ▲ Из франц. diplomatie, diplomate (с 1791–1792 гг.). Первоисточник: ср.-лат. diplomatus «лицо, снабженное жалованной грамотой императора, подорожной, письмом», производное от diploma «письмо, наказ, письменное предписание, мандат, императорская жалованная грамота, подорожная». См. диплом.
  171. Директива – руководящее указание; распоряжение, приказ; прилаг. директивный. ▲ Отм. в словарях рус. языка с 1905 г. сначала в знач. «приказание высших начальников войскам», а после Октябрьского переворота в знач. «распоряжение вышестоящих партийных, военных и государственных органов» (отм. в 1926, 1928 гг.). ▲ Из франц. directive (с конца XIX в.), книжного новообразования на основе прилаг. direct, -e «прямой, непосредственный». Первоисточник: лат. directus «прямой, направляющий».
  172. Директор 1 – руководитель предприятия, учреждения или учебного заведения; прилаг. директорский. ▲ Изв. в рус. языке с Петровского времени (упом. в 1720 г.). ▲ Из ср.-лат. director, -oris при вероятном нем. (Direktor) или голл. (direkteur) посредстве.
  173. Директория – ж. р. истор. название нек-рых временных правительств (во Франции в 1795–1799 гг. и на Украине в 1918–1920 гг.); указатель функций компьютерной программы. ▲ Появилось в рус. языке в 1918 г. как наименование правительства Украины. Вторично распространилось в рус. языке в посл. десятилетии XX в. одновременно с компьютеризацией. ▲ Из искусств. лат. directoria «совокупность директоров, правительство», вторично заимствовано из англоамер. directory «справочник, указатель». См. директор.
  174. Дирижабль – снабжённый двигателями управляемый аэростат с сигарообразным корпусом. ▲ Изв. в научной, научнофантастической литературе на рус. языке с начала XX в. ▲ Из франц. dirigeable «управляемый (летательный аппарат)», как название управляемого аэростата появилось в 1851 г. См. цеппелин.
  175. Дирижёр 3 – музыкант, управляющий оркестром или хором. ▲ В словарях рус. языка отм. с 1803 г. наряду с дирижировать. ▲ Собств.-рус. новообразование на базе глаг. дирижировать, заимствованного из франц. diriger «управлять, направлять» по образцу заимствованных слов на -ёр (ср. суфлёр, вояжёр – суфлировать, вояжировать). См. капельмейстер.
  176. Диск 3 – предмет в виде плоского круга; то же, что пластинка (во 2 знач.); вид носителя компьютерной информации. ▲ Изв. с XIX в. в отношении спортивного инвентаря. В совр. знач. (носитель компьютерной информации) широко распространилось в рус. языке конца ХХ в. ▲ Из франц. disque и англ. disk – тж, восходящих к лат. discus. Первоисточник – др.-греч. d…skoj «круглый плоский предмет для метания».
  177. Дискета 1 – спец. гибкий магнитный диск, носитель информации для обработки на ЭВМ. ▲ Распространилось в рус. языке в конце ХХ в. ▲ Из англ. diskette. Дискотека 1 – собрание дисков (во 2 знач.); специально оборудованный танцевальный зал, в к-ром проигрываются диски (во 2 знач.), прослушиваются грамзаписи; танцы в таком зале. ▲ Изв. в рус. языке со второй пол. ХХ в. ▲ Из нем. Diskotheke – тж.
  178. Дискуссия 4 – спор, обсуждение какого-л. вопроса на собрании, в печати, в беседе; прилаг. дискуссионный. ▲ Изв. в рус. языке ХХ в. ▲ Из науч.-лат. discussio, -onis – тж.
  179. Диспетчер – работник, координирующий и контролирующий из центрального пункта движение транспорта, ход работы, производственного процесса. ▲ В словарях рус. языка отм. с 1933 г. ▲ Из англ. dispatcher «экспедитор, диспетчер», производного имени деятеля от глаг. to dispatch «посылать, отправлять по назначению».
  180. Дисплей 4 – спец. устройство, отображающее на экране (в виде текстов, чертежей, схем) информацию, полученную от ЭВМ, экранный пульт. ▲ Широко распространилось в рус. языке в конце ХХ в. ▲ Из англ. display – тж.
  181. Диспут – публичный спор на научную или общественно важную тему. ▲ Изв. в рус. языке с начала XVIII в. (отм. в 1713, 1777 гг.). Глаг. диспутировать отм. только с 1935 г. ▲ Из нем. Disput, продолжающего устар. франц. dispute «спор». Первоисточник: лат. disputatio «научная беседа, рассуждение», производное от глаг. disputare «спорить».
  182. Диссертация 4 – научная работа, защищаемая автором в учёном совете для получения учёной степени; прилаг. диссертационный. ▲ Изв. в рус. языке со 2-й трети XVIII в. (отм. в 1743, 1754, 1756, 1760 гг.). Диссертант отм. словарями с 1911 г., а диссертационный – только с 1949 г. ▲ Из научн. лат. dissertatio «рассуждение, изыскание, доклад» не без влияния на внутреннюю форму слова со стороны нем. Dissertation и франц. dissertation (изв. с 1645 г.).
  183. Дистрофия – нарушение обмена, питания тканей, органов или организма в целом; прилаг. дистрофический. ▲ Изв. в рус. языке к началу 40-х гг. ХХ в., в словарях отм. с 1949 г. Производное дистрофик вошло в общее употребление со времени блокады Ленинграда в 1941–1942 гг. ▲ Из мед.-лат. dystrophia, новообразования на базе сложения греч. отриц.-усил. приставки dus- и греч. trof» «пища, питание, вскармливание».
  184. Дисциплина 3 – обязательное для всех членов какого-л. коллектива подчинение установленному порядку, правилам; (книжн.) самостоятельная отрасль, раздел какой-л. науки. ▲ Изв. в рус. языке с Петровского времени, глаг. дисциплинировать появился не раньше 80-х гг. XIX в. (отм. в 1886–1887 гг.). ▲ Из лат. disciplina «учение, обучение учеников, строгий порядок», не без влияния на внутреннюю форму слова со стороны нем. Disziplin и франц. discipline.
  185. Дитя, дитяти (косв. п. ед. устар.) – ед. ч. маленький ребёнок (устар.); перен., чего о человеке, обнаруживающем в себе яркие черты какой-л. среды, какого-л. времени (высок.); перен. тот или то, кто (что) является порождением чего-л., несёт в себе черты, следы своего источника (высок.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. дит#. ▲ Из юго-зап. диал. рус. языка. См. дети.
  186. Дифтерит – острая инфекционная болезнь, преимущ. детская, с поражением зева и интоксикацией. ▲ Как мед. термин изв. в рус. языке с середины XIX в. ▲ Из франц. diphterite (изв. с 1821 г.), позднего образования на базе др.-греч. difqšra «выделанная кожа, пергамент». Дифтонг – в языкознании: сочетание в одном слоге двух гласных звуков, не разделённых согласными; прилаг. дифтонгический. ▲ Как лингвистический термин изв. в рус. языке с поледней четв. XVIII в. (дифтонгъ «полгласие», 1777 г.). В словарях отм. в формах диqонга, дифтонга с 1803 г., прилаг. дифтонгический отм. в языковедческих трудах 1900–1902 гг., еще позднее появился термин дифтонгизация. ▲ Из греч. d…fqoggoj, d…fqoggon «двоезвучие, два гласных слитно» при вероятном влиянии со стороны франц. diphtongue (изв. с XIII в.).
  187. Длань – (устар. и высок.) рука, ладонь. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. длань, долонь. ▲ Форма длань – из цслав. (др.-болг.) длань, а долонь восходит к праслав. *долнь «ладонь», склонявшемуся как основы на -й-. Первоисточник: и.-е. *del-: *dol- «разглаживать». Ближайшее соответствие: лит. délna – тж. См. ладонь.
  188. Длина 2 – величина, протяжённость чего-л. в том направлении, в к-ром две крайние точки линии, плоскости, тела лежат, в отличие от ширины, на наибольшем расстоянии друг от друга. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. долина, длина, в словарях отм. с 1704 г. ▲ Из праслав. *дьлина, производного с суф. -ина от *дьль, продолжающего и.-е. *del- «длина». См. долгий, долгота.
  189. Длинный 1 – имеющий большую длину, протяжение; кр. ф. больший по длине, чем нужно; то же, что длительный. ▲ Изв. в рус. языке XI–XVII вв. ▲ Собств.-рус. производное прилаг. с суф. -ьнъ от длина. См. длина.
  190. Длительный 3 – долго продолжающийся; сущ. длительность ж. р. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв. Отм. в словарях с 1790 г. ▲ Собств.-рус. производное прилаг. с суф. -ьный от *длитель, образованного от глаг. длиться. См. длиться. Длиться 5 – (1 и 2 л. не употр.) несврш. происходить на протяжении какого-л. времени, продолжаться. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. длитис#. ▲ Возвратная форма праслав. глаг. *дьлити, производного на -ити от *дьль «длина».
  191. Для 1 – кого-чего, предлог с род. п. указывает назначение или цель чего-л.; указывает на субъект состояния; сравнительно с тем, что должно было бы быть, что ожидалось бы. ▲ В рус. языке XI– XVII вв. изв. дл" «ради» и дhл" «по причине, ради». ▲ Из скрещивания праслав. причинного *дěл’а и пространственного *дьл’а. Из которых *дьл’а соотносительно со словами, содержащими *дьл- в знач. «длина, долгота, продолжительность», а *дěл’а – производное с помощью словообразовательного форманта -й- от праслав. *дěло, как полагают, древней формы тв. п. ед. ч. на -а. Хорошей семантической и морфологической аналогией служит лат. causā «для» (тв. п. ед. ч.) и causa «дело».
  192. Дневник 3 – записи о каждодневных делах, текущих событиях, ведущиеся изо дня в день; ученическая тетрадь для записи заданных уроков и для отметок об успеваемости и поведении. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. только вседневникъ. В XVIII в. появилась словообразовательная калька франц. journal «газета, журнал», производного прилаг. от сущ. journée «день». ▲ Собств.-рус. новообразование посредством суф. -ик от прилаг. дневной. См. дневной.
  193. Дневной 2 – прилаг. к день; производимый в течение одного дня, получаемый за один день; об учебном заведении: осуществляющий очное обучение с отрывом учащихся от производства, с занятиями днём. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. дневнои. ▲ Из праслав. *дьневьнъ(йь), производного прилаг. с суф. -ьнъ от основы *дьнев- в глаголе состояния *дьневати «проводить день».
  194. Днём 1 – нареч. в дневные часы. ▲ Застывшая падежная форма слова день в качестве наречия времени. См. ночью.
  195. Днепр – река на западе Русской равнины. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. Дънhпръ. ▲ Из раннего праслав. *dŭnoiprŭ, сложения краткой ступени основы *duno-, заимствованной из ближе неизвестного и.-е. языка (скифского?), продолжавшего и.-е. *dheu- «течь, литься» в виде *dou-n- «поток, течение», и *iprŭ «напористый». См. Дунай.
  196. Днестр – река на западе Подолии. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. Дънhстръ. ▲ Из раннего праслав. *dŭnoistrŭ, сложения краткой ступени основы *duno-, заимствованной из ближе неизвестного и.-е. языка (скифского?), продолжавшего и.-е. *dheu- «течь, литься» в виде *dou-n- «поток, течение», и *istrъ «струистый», восходящего к и.-е. *sr- «струиться». Собственно говоря, Днестр значит нечто вроде «Нижний Истр» = «Нижний Дунай» в противопоставлении «Верхнему Истру» = «Верхнему Дунаю». См. Дунай.
  197. Дно 2 – грунт под водой водоёма, реки, моря; нижняя часть углубления, выемки; (мн. ч. донья, –ьев) низ, основание сосуда, какого-л. вместилища, а также лодки; верхняя часть твёрдого головного убора; перен. среда деклассированных, опустившихся людей. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. дъно и дно «днище, основание, глубина». ▲ Из праслав. *дъбно (ср. *дъбрь), восходящего к и.-е. *dhub[h]-no-m «углубленное, выдолбленное», производного от и.-е. глаг. dheubh-: *dhubh- «долбить, углублять». Нельзя, впрочем, полностью исключить возможность раннего заимствования иллиро-кельт. основы *dubno-: *dubro-, ср. праслав. *дъбрь. Ближайшие соответствия: галльск. dobno-, dumno- «мир дольний», лтш. dubens, dibens «дно, глубина». См. дубрава, дебри.
  198. До 1 – кого-чего, предлог с род. п. употр. для указания на расстояние или время, отделяющее одно место, событие, лицо от другого; употр. для указания на предел чего-л.; употр. для указания степени, к-рой достигает действие, состояние; раньше кого, чего-л., перед кем-, чем-л.; около, приблизительно; указывает на предмет, лицо, на к-рое направлено действие, в к-ром есть надобность, к-рого что-л. касается. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. до, подо, обдо. ▲ Из праслав. *до, восходящего к и.-е. предлогу-послеслогу местоименного происхождения *do, *dō. Имеет соответствия: др.-греч. энклитика -de (o‡konde, o‡kade), авест. энклитика -da (vaesme nda), лат. -do (endo) и прагерм. *tō (ср. англ. to). См. да.
  199. До – муз. название первой и восьмой нот октавы. ▲ Еще во второй пол. XVIII в. вместо до музыканты употребляли утъ (упом. в 1776 г.), лат. союз, с которого начинался средневековый католический гимн Иоанну Крестителю на лат. языке. Ut queant laxis. До отм. в словарях рус. языка с 1841 г. Замена ут на до была некогда произведена франкоязычным итальянцем
  200. Дени около 1639 г., по другой версии – итальянцем Боночини в 1673 г., по неизвестной причине. Первоисточник: предположительно лат. глаг. do «даю».
  201. Добавить 2 – сврш., что и чего дать, вложить ещё, дополнительно; сказать или написать в дополнение. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. добавити. ▲ Из праслав. *добавити, приставочного производного на до- от глаг. *бавити. См. прибавить, убавить.
  202. Добавлять 2 – несврш. к добавить. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв., но встр. прибавл"ти. ▲ Из вост.-слав. *добавйати, глаг. несврш. в. на -(й)ати, соотносительный с *добавити. См. добавить.
  203. Добиваться 3 – несврш. к добиться; чего достигать чего-л. после усилий. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. добиватис#. ▲ Собств.-рус. глаг. несврш. в. на -ать(ся), соотносительный с биться. Интервокальный -в- устраняет зияние. См. биться.
  204. Добиться 3 – сврш., чего достичь чего-л. после усилий. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. добитис#. ▲ Вост.-слав. приставочное производное от праслав. глаг. *бити сę. См. биться.
  205. Доблесть – (высок.) мужество, отвага, храбрость; высокая самоотверженность в работе, в деятельности. ▲ В рус.-цслав. языке XI–XVII вв. в этом знач. изв. доблесть, добльство, доблета, доблестныи. ▲ Из праслав. *добл’есть, производного с суф. -ость от прилаг. *добль, соотносительного (с другим расширителем основы) с *добръ. Через цслав. язык вошло в русский. См. добрый.
  206. Добраться 4 – сврш. до кого-чего (разг.) после затраты времени или сил достичь кого-, чего-л.; перен. получив возможность, воспользоваться чем-л., приняться (во 2 знач.) за кого-л., расправиться с кем-л.; несврш. добираться. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. добратис#. ▲ Из вост.-слав. *до-бьрати (сę), приставочного производного от праслав. глаг. *бьрати. См. брать, браться.
  207. Добро 3 – нечто положительное, хорошее, полезное, противоположное злу; добрый поступок; имущество, вещи (разг.); о ком-, чём-л. плохом, негодном (разг. пренебр.); частица (прост.) ладно, хорошо. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. добро. ▲ Из праслав. *добро, субстантивированного прилаг. *добръ. См. добрый.
  208. Доброволец – человек, добровольно вступивший в действующую армию; тот, кто добровольно взял на себя какую-л. работу; прилаг. добровольческий (к 1 знач.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. только сво~волецъ. Добровольческая армия на юге России в 1918–1920 гг.: белая армия, сформированная преимущественно из офицеров-добровольцев. ▲ Собств.-рус. новообразование с суф. -ьць от словосочетания «(по) доброй воле» или даже на базе рус.-цслав. прилаг. добровольныи «имеющий добрую волю, согласие». См. добровольный, добрый, воля.
  209. Добровольно – нареч. к прилаг. добровольный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. добровольно, вдобровольно, издобровольно. ▲ Собств.-рус. производное наречие от прилаг. добровольнъ, добровольныи «имеющий добрую волю», заимствования из цслав., продолжающего праслав. *добровол’а. См. добрый, воля.
  210. Добровольный 2 – совершаемый или действующий по собственному желанию, не по принуждению. ▲ В рус. языке XI– XVII вв. изв. добровольнъ, добровольныи «имеющий добрую волю». ▲ Рус.-цслав. производное прилаг. от продолжения праслав. словосложения *добровол’а. См. добрый, воля.
  211. Добродушный 5 – добрый и мягкий по характеру, незлобивый. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв. ▲ Рус.-цслав. производное прилаг. с суф. -ный от словосочетания добрая душа.
  212. Добросовестный 5 – честно выполняющий свои обязательства, обязанности. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв. ▲ Рус.-цслав. производное прилаг. с суф. -ный от словосочетания добрая совесть.
  213. Добрый 1 – прилаг. делающий добро другим, отзывчивый, а также выражающий эти качества; несущий благо, добро, благополучие; хороший, нравственный; дружески близкий, милый; хороший, отличный; безукоризненный, честный; действительно такой большой, не меньший, чем то, что указывается существительным или числительным (разг.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. добръ, добрыи, недобрыи, предобрыи, вседобрыи. ▲ Из праслав. *добръ(йь), продолжающего и.-е. *dhabhro-, производное с суф. -ro- от глаг. основы *dhabh- «работать с твердыми материалами». Ближайшие соответствия: арм. darbin (<*dabrin) «кузнец», лат. faber (<*dhabher) «ремесленник, который работает с твердыми материалами», др.-в.-нем. taphar «крепкий, веский». Примечательна смысловая связь прилаг. добрый с кузнечным ремеслом и былинным богатырем Добрыней (праслав. *Добрыни). Соотносительно с праслав. *дебелъ, *доба, *добль, *добъ. См. дебелый, доблесть.
  214. Добывать, добыть 3 – что достать (доставать), приобрести (приобретать); получить (получать) что-л. промыслом; извлекать (извлечь) из недр земли. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. добывати, приздобывати, сдобывати. ▲ Из праслав. *добыти, приставочного производного (*до-) от глаг. *быти. Соотносительная форма несврш. вида *добывати получила -в- для устранения зияния. Первоисточник: и.-е. глаг. корень *bhu-: *bhū- «рожать, производить, произрастать». См. бывать, быть.
  215. Добыча 5 – имя действия к добыть; то, что добыто, приобретено. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. уже изв. добыча. ▲ Из праслав. *добытйа, производного с суф. -тйа от глаг. *добыти. См. добывать, добыть.
  216. Доверенность 4 – документ, к-рым доверяется кому-л. действовать от имени доверителя; то же, что доверие (устар.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. довери~ и доверенность. ▲ Рус.-цслав. новообразование посредством суф. -ость от основы прилаг. доверенный. См. доверие.
  217. Доверие 3 – уверенность в чьей-л. добросовестности, искренности, в правильности чего-л. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. довhри~ и довhренность. ▲ Рус.- цслав. новообразование посредством суф. -ие от основы глаг. доверить, доверять. См. доверить.
  218. Доверить 2 – сврш., кого, что, кому или с неопр. проявляя доверие, поручить. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв., но встр. вhрити, ввhрити, повhрити. ▲ Рус.-цслав. приставочный (до-) глаг. на -ити от вhра. См. вера, верить.
  219. Доверять 2 – несврш. к доверить. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. только повhр"ти, ввhр"ти. ▲ Собств.-рус. приставочный глаг. на -’ати к доверить. См. вера, вверять.
  220. Довести 4 – сврш. кого (что) до чего ведя, доставить до какого-л. места; что до чего продолжить до какого-л. места, предела; кого, что до чего привести в какое-л. состояние, вызвать, породить в ком, чём-л. какие-л. последствия; кого (что) раздражить, рассердить (прост.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв. ▲ Собств.-рус. приставочный глаг., образованный соединением приставки до- и глаг. вести. См. доводить, вести.
  221. Довлеть – несов., кому-чему быть достаточным для кого-, чего-л., удовлетворять (стар.); над кем, чем преобладать, господствовать, тяготеть; довлеть себе (устар. и книжн.) – не зависеть ни от чего, иметь самостоятельное, самодовлеющее значение. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. давълhти, доволhти, довлhти «хватать, быть достаточным». Позднее знач. «тяготеть, угнетать, господствовать над кем-, чем-л.» – плод народного переосмысления на основе сближения с глаг. давить. С новым знач. довлеть входит в употр. поздно и отм. в словарях только с 1935 г. ▲ Из праслав. *довьлěти «быть достаточным», соотносительного с глаг. *доволити и *велěти. См. довольный, велеть.
  222. Довод 5 – мысль, суждение, приводимые в доказательство чего-л., аргумент. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв. ▲ Из польского dowód – тж, или из праслав. *доводъ, регулярного отглаг. имени по глаг. *довести. Доводить 4 – несврш. к довести; что отрабатывать, дорабатывать до состояния окончательной готовности (спец.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв. ▲ Собств.- рус. приставочное образование на базе глаг. водить. См. водить.
  223. Довольно 3 – нареч. до некоторой степени; порядочно; в знач. сказ., кого, чего и с неопр. то же, что достаточно (в 3 и 4 знач.; см. достаточный); частица будет (во 2 знач.), достаточно. ▲ Изв. в рус. языке XI–XVII вв. ▲ Собств.-рус. наречное образование на -о, соотносительное с прилаг. довольный. См. довольный.
  224. Довольный 1 – прилаг. испытывающий или (полн. ф.) выражающий удовлетворение, довольство. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. довълныи, довольныи «достаточный, удовлетворяющий размерами», а также недовольныи. ▲ Из праслав. *довольнъ(йь), прилаг. с суф. -ьнъ, соотносительного с именем *доволъ и глаг. *доволити. Все они образованы на базе словосочетания *до воли, сочетания *до и падежной формы имени *вол’а. См. до, воля.
  225. Дог – самая крупная короткошёрстная служебная собака. ▲ Изв. в рус. языке с начала XIX в. (упом. в 1808 г.), в словарях отм. с 1841 г. ▲ Из англ. dog «собака, пёс», в то время как порода дог – great dane «большой датчанин», потому что эта порода собак была усовершенствована в Дании.
  226. Догадаться 2 – сврш. сообразить, понять, в чём дело, напасть на правильную мысль. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. догадатис#, догадаться отм. в словарях с 1771 г. ▲ Собств.-рус. приставочная форма сврш. вида на до- к праслав. несврш. *гадати (сę). См. гадать.
  227. Догадываться 2 – несврш. к догадаться. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. догадатис#, догадаться отм. в словарях с 1704 г. вместе с сущ. догадка. ▲ Собств.- рус. форма несврш. вида на -ывать к глаг. догадаться. См. догадаться.
  228. Догмат – основное положение в религиозном учении, считающееся (церковью) непреложной истиной и не подлежащее критике. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. догматъ «правило». Прилаг. догматичный в рус. языке XI–XVII вв. не изв. вовсе, догматический отм. в словарях только с 1780 г., догматичный – с 1935 г. Догматизмъ отм. в словарях с 1841 г., а догма – с 1863 г. Старшие слова этой группы – из ср.-греч. dÒgma, -atoj «мнение, учение, положение», прилаг. dogmatikÒj, новейшие попали в рус. язык при посредстве зап.-европ. языков, ср. франц. dogme, dogmatique, dogmatisme, нем. Dogma, Dogmatiker, Dogmatismus, dogmatisch.
  229. Догнать 2 – сврш. кого, что настигнуть, поравняться с движущимся впереди; кого, что до кого, чего гоня, заставить дойти до чего-л.; до чего довести до какого-л. предела (прост.); несов. догонять. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. догнати и подогнати. ▲ Из праслав. *догънати, присоединения *до- к глаг. *гънати. См. гнать.
  230. Договариваться – несврш. к договориться. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. договариватис#. ▲ Собств.-рус. производный глаг. на -ывать/-ивать, соотносительный с глаг. договориться. См. договориться.
  231. Договор 3 – соглашение, обычно письменное, о взаимных обязательствах. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. договоръ. ▲ Собств.-рус. приставочное новообразование (отглагольное имя), соотносительное с глаг. договариваться, договориться. См. договориться, говор.
  232. Договориться 1 – сврш. с кем о чём прийти к соглашению после переговоров, обсуждения; до чего говоря, дойти до какой-л. крайности; несов. договариваться. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. договоритис#. ▲ Собств.-рус. возвратный глаг. на -ити, производный от имени договоръ или приставочный (до-) перфектив к говорить. См. договор.
  233. Догонять – несврш. к догнать. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. догон"ти. ▲ Собств.-рус. имперфектив на -ати к глаг. догнать. См. догнать.
  234. Доезжать – несврш. к доехать. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв. ▲ Собств.- рус. имперфектив на -(й)ати к глаг. доездить, включенный в пару видовой корреляции с глаг. доехать. См. доехать.
  235. Доехать 2 – сврш. до чего передвигаясь ездой, в езде, достигнуть чего-л.; кого (что) то же, что допечь (во 2 знач.) (прост.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. доhхати. ▲ Собств.-рус. приставочное производное от глаг. hхати. Приставка допридает знач. сврш. вида. См. ехать.
  236. Дождаться 3 – сврш. кого, чего пробыв какое-то время в ожидании, получить, обрести, воспринять что-л.; чего своим поведением довести себя до чего-л. неприятного (разг.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. дождатис# и одождатис#. ▲ Из праслав. *дожьдати (сę), соединения приставки *до- и глаг. *жьдати. Приставка придает знач. сврш. вида. См. ждать.
  237. Дождливый 4 – с частыми дождями. ▲ В рус. языке XVI–XVII вв. изв. в привычной форме дождливыи, а также дъждевыи, дъждовыи, дъждевьныи, дъждовьнии и глаг. дъждити. ▲ Из рус.-цслав., продолжающего праслав. *дъждживъ(йь), производного прилаг. с суф. -ивъ от глаг. *дъжджити, в свою очередь образованного при помощи суф. -ити от *дъжджь. См. дождь.
  238. Дождь 1 – атмосферные осадки в виде водяных капель, струй; перен. о чём-л. падающем во множестве; прилаг. дождевой (к 1 знач.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. дъждь, дъждъ, дождь, дожчь, дъждьць. ▲ Из праслав. *дъжджь, производного от глаг. имени на -ь от глаг. основы *дъзг- «идти с шумом (о дожде)». Ближайшее соответствие: лит. duzgeti, duzgenti «шуметь». При этом не исключается независимая от балт. языков звукоподражательная природа праслав. слова.
  239. Дожидаться 3 – несврш. к дождаться. ▲ Вост.-слав. имперфектив на -ать с продлением корневого гласного от глаг. *дожьдаться. См. дождаться.
  240. Дозволить – сврш., что (устар.) позволить, разрешить; несврш. дозволять. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. только позвол"ти, извол"ти, преизвол"ти, произвол"ти. В словарях отм. с 1771 г. ▲ Собств.-рус. приставочное производное от глаг. изволити и регулярный имперфектив на -ять к дозволить. См. изволить.
  241. Доить – несврш., кого (что) выцеживать молоко из вымени; (1 и 2 л. не употр.) то же, что доиться (разг.); сврш. подоить. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. доити «кормить грудью; доить», надоити, подоити, выдоити и др. ▲ Из праслав. *дойити (сę), глаг. с перегласовкой на -ити от основы не сохранившегося глаг. *дěти, *дити (ср. *пойити, *пěти, *пити), древнее существование к-рого в праслав. языке доказывают, как будто, отглаг. производные (*дěтę, *дева?). Первоисточник: и.-е. *dhe(i)-: *dhē(i)- «сосать; кормить грудью». Имеет соответствия: др.-инд. dháyati, осет. dæjun, лтш. det (dels) «сосать», др.-греч. q»sqai «доить», лат. felare (ср. femina, filius) «кормить грудью». См. дева, дети.
  242. Дойти – сврш. до кого-чего идя, двигаясь, направляясь, достигнуть чего-л.; до чего достигнуть какого-л. предела, уровня; до кого, чего проникнуть в сознание, вызвать отклик; до чего достигнуть понимания чего-л., уразуметь (разг.); перен., до чего достигнуть крайней степени проявления чего-л., а также своим поведением, образом жизни довести себя до какого-л. нежелательного, трудного состояния, положения; довариться, допечься; дозреть (разг.); достигнуть крайней степени истощения, изнеможения (прост.); несврш. доходить. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. доити, подоити. ▲ Из праслав. *дойти, соединения приставки *до- и глаг. *йьти. Приставка придает знач. сврш. вида. См. идти.
  243. Док – сооружение для ремонта и постройки судов. ▲ Изв. в рус. языке с самого начала XVIII в. (уже в 1702 г. – докъ). Докер отм. в словарях только с 1926 г. ▲ Из англ. dock или голл. docke, dok – тж. Первоисточник, как полагают, нар.-лат. duco «веду, провожу (в порт)». Докер – из англ. docker, производного имени деятеля на -er от dock.
  244. Дока – в чём (прост.) знаток, мастер своего дела; ловкач. ▲ В словарях рус. языка отм. с 1731 г. Возникло в среде семинаристов или бурсаков. ▲ Из греч. dok» «мнение, предположение, решение, репутация» или лат. doctus «ученый, ловкий», doc. (doctor), в результате смешения этих греко-римских слов с рус. прилаг. дошлый и переосмысления как сущ. на -ка.
  245. Доказать 3 – сврш., что подтвердить какое-л. положение фактами или доводами; вывести какое-л. положение на основании системы умозаключений; несврш. доказывать. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв., но встр. показати и др. приставочные производные. ▲ Из праслав. *доказати, сложения *до и *казати «показывать; говорить». Приставка придает знач. сврш. вида. См. сказать.
  246. Доказывать 3 – несврш. к доказать. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв., но встр. показывати и проч. ▲ Из вост.- слав. *доказывати, глаг. на -ывати, соотносительного с *доказати. См. доказать.
  247. Доклад 3 – публичное сообщение – развёрнутое изложение какой-л. темы; устное или письменное сообщение начальнику о служебном деле; устное сообщение начальнику о приходе посетителя. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. докладъ в 2 знач. ▲ Собств.-рус. новообразование на основе глаг. докладати, приставочного производного от кладати, формы многократного вида к класти. См. класть, кладу.
  248. Докладчик – человек, к-рый делает доклад (в 1 и во 2 знач.); докладчица. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. докладчикъ. ▲ Собств.-рус. суффиксальное новообразование (имя деятеля на -чикъ) от доклад. См. доклад.
  249. Докладывать 4 – несврш. к доложить; что о чём делать сообщение, доклад (в 1 и 2 знач.) о чём-л.; о ком сообщать о приходе посетителя. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. докладывати. ▲ Из вост.-слав. *докладывати, имперфектив на -ывати к *докладати и *докласти. См. доклад, до, класть, доложить.
  250. Доктор 2 – то же, что врач; доктор наук высшая учёная степень, а также лицо, к-рому присуждена эта степень; в разных зарубежных странах: одна из учёных степеней, а также лицо, имеющее эту степень; прилаг. докторский. ▲ В рус. языке XIV–XVII вв. изв. докторъ (1517), дохторъ (1601), дохтqръ (1492, 1586, 1620, 1630) и поддокторъ. Прилаг. дохторскии отм. в 1534 г. С середины XIX в. вошло в оборот слово докторант «кандидат на доктора, сдавший испытание и пишущий диссертацию» (1861). Слово докторантура появилось в середине ХХ в. (отм. в БСЭ 1952 г.). ▲ Из лат. doctor «учитель», производного имени деятеля от прилаг. doctus «ученый, образованный, умелый».
  251. Документ 1 – деловая бумага, подтверждающая какой-л. факт или право на что-л.; удостоверение, официальная бумага, свидетельствующие о личности предъявителя; письменное свидетельство о каких-л. исторических событиях, фактах. ▲ Изв. в рус. языке с Петровского времени. ▲ Из лат. documentum «доказательство» при вероятном нем. посредстве (Dokument) с ударением на конечный слог.
  252. Документальный 3 – основанный на документах, на фактах; перен. свойственный документу. ▲ Собств.-рус. производное прилаг. на -ный от основы заимствованного лат. прилаг. documentalis – тж. См. документ. Д ол – (устар.) то же, что долина; прилаг. дольний и дольный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. уже долъ. Английский путешественник Р. Джемс отм. в 1618 г. нареч. doloi – downe «долой». ▲ Из праслав. *долъ, сродни гот. dal- «долина» и кимр., корн., брет. dol «долина». Вероятно, древнее заимствование из кельт. языков, из общего среднеевроп. лексического наследия, ср. брюхо, клеть, конь, корова, меч. См. долина.
  253. Долбить – несврш., что ударами делать в чём-л. углубление; изготовлять, делая ударами углубление; во что ударять, колотить (прост.); говорить, напоминать, повторять много раз (разг. неодобр.); то же, что зубрить2 (прост.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. дълбсти, дълбq, долбити, издълбити, издолбити, вдолбити, продолбити, выдолбливати. ▲ Из праслав. *дьлбити, каузативный глаг. на -ити от основы *дьлбь «выемка, паз, желоб, углубление; долото» и соотносительный с *дьлбти. Первоисточник: и.-е. *dhelbh- «копать, выдалбливать». Имеются соответствия в балт. и герм. языках. См. долото.
  254. Долг 3 – мн. ч. нет, то же, что обязанность; мн. ч. -и, -ов, м. р. взятое взаймы (преимущ. деньги). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. дългъ, долгъ «взятое в долг, задолженность, дань», ср. подолгъ и подългъ. ▲ Из праслав. *дългъ, соотносительного (перегласовка корня?) с *дьлгъ «длинный долгий (срок)». Вероятное заимствование в гот. dulgs «долг», изолированное в герм. языках. См. долгий.
  255. Долгий 2 – продолжительный, длительный; то же, что длинный (в 1 знач.) (устар.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. дългыи, долгии, недолгии, подолгии. ▲ Из праслав. *дьлгъ(йь), восходящего к и.-е. *dlgho-. Имеет соответствия: др.-инд. dīrghá-, авест. dare ga-, др.-перс. darga-, осет. dargh, ятвяж. dulgas, др.-греч. dolicÒj «длинный, долгий, вытянутый». См. долг.
  256. Долго 1 – нареч. к долгий. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. дълго, долго, задолго, незадолго, надолго, ненадолго, недолго. ▲ Вост.-слав. наречное образование на базе праслав. прилаг. ср. р. *дълго- (йе). См. долгий.
  257. Должен 1 – в знач. сказ. с неопр. обязан сделать что-л.; с неопр. о том, что совершится непременно, неизбежно или предположительно; кому взял взаймы, обязан вернуть долг. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. дължьнъ «обязанный, грешный, платящий подать», дължьныи должныи, многодолжныи, подолжныи, достодолжныи. ▲ Из праслав. *дълджьнъ, краткой формы прилаг. с суф. -ьнъ, производного от *дългъ. См. долг.
  258. Должность 3 – служебная обязанность, служебное место. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. дължьность, должность в знач. «состояние задолженности». В совр. знач. упор. с XVIII в. ▲ Из вост.- слав. *дължьность, производного с суф. -ость от прилаг. *дължьнъ «должный, обязанный». См. должен.
  259. Долина 4 – удлинённая впадина (вдоль речного русла, среди гор). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. долина. ▲ Из праслав. *долина, производного с суф. -ина от *долъ. См. дол.
  260. Доллар – денежная единица в США, Канаде, Австралии и нек-рых других странах. ▲ Изв. в рус. языке с конца XVIII в., в словарях отм. с 1841 г. ▲ Из англо-амер. daler, dollar, восходящего через голл. посредство (dal[l]er) к ст.-нем. Thaler. (с XVI в.). Название монеты образовано от второй части сложного местного названия Joachimsthal в Богемии (чешск. Jachymovo), где находились знаменитые серебряные рудники, чеканились серебряные монеты. Несколько видоизмененная первая часть того же географического названия также дала название крупной серебряной монете ~фимокъ в Московском государстве XVII в.
  261. Доложить – сврш. что о чём сделать сообщение, доклад (в 1 и 2 знач.) о чём-л.; о ком сообщить о приходе посетителя; что и чего положить, добавляя. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. доложити. ▲ Собств.- рус. приставочное производное от глаг. ложити. Приставка придает знач. сврш. вида. См. положить.
  262. Долото – инструмент для обработки древесины долблением; инструмент для разрушения горной породы при бурении. ▲ Ст.-рус. долото и цслав. длато изв. в XVI–XVII вв. Английский путешественник Р. Джемс упом. во мн. ч. dólota – a chizell (1618–1619). ▲ Из праслав. *долбто, производного с суф. -то- (ср. сито) от глаг. основы *дьлб- с корневым -о- вокализмом. См. долбить.
  263. Доля 5 – часть чего-л.; участь, судьба. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. дhлъ, дhль «часть, доля, раздел, дележ» и дол". ▲ Из праслав. *дол’а, имени результата действия с корневым -о-, соотносительное с глаг. *дěлити. Ближайшие соответствия: лит. dalià «часть, участь, судьба, счастье», лтш. daļa «часть, доля», др.-инд. dalam «кусок, часть, половина». См. делить.
  264. Дом 1 – жилое (или для учреждения) здание; свое жильё, а также семья, люди, живущие вместе, их хозяйство; (мн. ч. нет) место, где живут люди, объединённые общими интересами, условиями существования; чего или какой учреждение, заведение, обслуживающее какие-л. общественные нужды; династия, род. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. домъ «жилище, домохозяйство, семья», божидомъ, пqстодомъ, а также прилаг. домовьныи, домовыи, домачьныи, домашьнии, домашнии. ▲ Из праслав. *домъ, имени сущ. с основой на -у, восходящего к и.-е. *domus, производному от глаг. *dem- «строить здания и строения», «одомашнивать». Ближайшее соответствие: лат. domus, -us «дом, семья, домохозяйство». Имееются соответствия в греч. (ион. dmèj, dmwÒj), арм. (tanu-tēr), др.-инд. (dámū-nā-), языках.
  265. Дома 1 – нареч. в своём жилище, у себя в доме, у себя. ▲ В рус. языке XI– XVII вв. изв. нареч. дома. ▲ Из праслав. *дома, наречной формы от имени *домъ, вернее, от окаменевшей формы местного пад., сродни лат. аблативу domō. См. дом.
  266. Домашний 2 – относящийся к дому (во 2 знач.), к семье, частному быту; прирученный, не дикий; домашние члены семьи (разг.). ▲ Изв. в рус. языке XI– XVII вв. в формах домачьныи, домашьнии, домашнии. ▲ Вероятно, из праслав. *доматйьйь, производного с суф. -ьйь от основы *доматй-, в свою очередь образованной на базе слова *домъ. См. дом.
  267. Домино – нескл., маскарадный костюм в виде плаща с рукавами и капюшоном, а также человек в таком костюме; игра в пластинки, на к-рые нанесены очки, а также (собир.) 28 пластинок для этой игры. ▲ Изв. в рус. языке с конца XVIII в., в словарях сначала отм. с ударением на первом слоге (с 1799), а позднее с ударением на окончании (с 1863). ▲ Из нем. Dómino или прямо из ст.-итал. domino «господин, владыка» при последующей коррекции местоположения ударения на основании франц. domino в знач. игра (после 1771). Игра в итал. языке получила наименование потому, что выигравший получал право называться господином (domino). Первоисточник: лат. dominus «господин, хозяин, владыка».
  268. Домна – то же, что доменная печь; прилаг. доменный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. дъмьна, а также м.б. дъмьница, домница (отм. в 1500, 1563 гг.), тогда же встр. название профессии домникъ. С XVII в. в широком употреблении без -ица (домн", домни). Прилаг. доменныи отм. с 1662 г. В словарях эта группа слов отм. с 1780 г. ▲ Из праслав. *дъмьна, прилаг. *дъмьнъ(йь), соотносительного с глаг. *дõти, *дъмõ, прилаг. *надъменъ, *въздъмати. Название мотивированно технологией продува доменной печи воздухом. См. дуть, надменный, вздымать.
  269. Домой 1 – нареч. к себе, в свой дом; в родные места. ▲ Изв. в рус. языке XI– XVII вв., в грамматике отм. с 1696 г. ▲ Собств.-рус. наречное образование на базе падежной формы слова *домъ. Имеет аналогии в других и.-е. языках. См. дом.
  270. Домохозяйка 3 – к домохозяин; домашняя хозяйка. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв. ▲ Собств.-русск. словосложение с соед. -о- слов дом и хозяйка. Позднее, под влиянием со стороны зап.-европ. образцов.
  271. Дон – многоводная река Русской равнины. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. Донъ. ▲ Из ясского (осет.) дон «вода, река», а именно из нартовского эпич. Донбеттыр (<*Dānu-pətōr) «Дон-батюшка». Первоисточник: общее индоиранское божество водной стихии, первоначально женского рода Dānu, и ее потомки, класс божеств Danava-.
  272. Донестись, доноситься 5 – сврш. (1 и 2 л. не употр.) достигнуть чьего-л. слуха, обоняния; дойти до чьего-л. сведения, стать известным; очень быстро доехать, добежать (разг.); несврш. доноситься (к 1 и 2 знач.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв. ▲ Вост.-слав. приставочный глаг., образованный посредством присоединения до- к глаг. нестись. Приставка придает знач. сврш. вида. См. нести, нестись.
  273. Донор – человек, дающий свою кровь для переливания, для медицинских целей, а также дающий какой-л. орган, ткань кому-л. другому; прилаг. донорский. ▲ В словарях рус. языка отм. с 1935 г. ▲ Скорее всего, из англ. donor по принципу как пишется, так и читается, восходящего через ср.-франц. donaor (совр. франц. donneur de sang) к лат. donator «даритель, дающий, податель».
  274. Доноситься 5 – несврш. к донестись. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв. ▲ Вост.-слав. приставочный глаг., образованный посредством присоединения до- к глаг. носиться. См. носить, носиться.
  275. Дописать – сврш., что кончить писать; несврш. дописывать. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. дописати и проч. приставочные производные от глаг. писати. ▲ Из вост.-слав. *дописати, приставочного производного от праслав. *писати. Приставка придает знач. сврш. вида. См. писать.
  276. Дописывать – несврш. к дописать. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. дописывати. ▲ Вост.-слав. имперфектив с суф. -ывати к *дописати, приставочного производного от праслав. глаг. *писати. См. дописать, писать.
  277. Дополнительный 2 – прилаг. являющийся дополнением к чему-л.; в грамматике: выполняющий роль дополнения (в 3 знач.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв. ▲ Собств.-рус. позднее новообразование с суф. -тель-ный от основы глаг. дополнить. См. дополнить.
  278. Дополнить 2 – сврш. что сделать более полным, прибавив к чему-л., восполнить недостающее в чём-л.; кого (что) добавить новые данные, сведения к тому, что сказано другим; отглаг. сущ. дополнение ср. р. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. дополнити. ▲ Из вост.-слав. *допьлнити, приставочного производного от праслав. глаг. *пьлнити. Приставка придает знач. сврш. вида. См. заполнить, наполнить, переполнить и полнить, полный.
  279. Дополнять 2 – несврш. к дополнить. В рус. языке XI–XVII вв. изв. только наполняти, пополняти. ▲ Из вост.-слав. *допьлн’ати, имперфектива с суф. -’ати, соотносительного с глаг. *допьлнити. См. дополнить, заполнять, наполнять, переполнять, пополнять, полный.
  280. Допрашивать 5 – несврш. к допросить. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. допрашивати. ▲ Из вост.-слав. *допрашивати, имперфектива с суф. -ывати/-ивати и продлением корневого гласного к *допросити. См. допросить.
  281. Допросить 5 – сврш., кого (что) произвести допрос; несврш. допрашивать. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. допросити. ▲ Из вост.-слав. *допросити, приставочного производного от *просити. Приставка придает знач. сврш. вида. См. просить.
  282. Допускать 4 – несврш. к допустить. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. допqскати наряду с др. приставочными производными глаг. пqскати. ▲ Из вост.-слав. *допускати, приставочного производного от *пускати, соотносительного с праслав. *пустити и *пуст’ати. См. пускать, пустить, пущать.
  283. Допустить 4 – сврш., кого (что) до кого, чего, к кому, чему или с неопр. разрешить кому-л. участвовать в чём-л. или иметь доступ куда-л.; вообще дать разрешение на что-л.; что сделать, осуществить что-л. (обычно случайно, невольно); что счесть возможным, предположить; сущ. допущение ср. р. (к 1, 2 и 3 знач.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. допuстити. ▲ Из вост.-слав. *допустити, приставочного производного от праслав. глаг. *пустити. См. пустить.
  284. Дорога 1 – полоса земли, предназначенная для передвижения, путь сообщения; место, по к-рому надо пройти или проехать, путь следования; путешествие; пребывание в пути; перен. образ действий, направление деятельности; прилаг. дорожный (к 1 и 3 знач.). ▲ Изв. в рус. языке XI–XVII вв. в формах дорога и драга, словосочетание железная дорога отм. в словарях с 1847 г. прилаг. дорожный отм. Поликарповым в 1704 г. ▲ Из праслав. *дорга, именного производного с -о- огласовкой корня, соотносительного с глаг. *дьргати «дергать» с первоначальным знач. «где выдернули лес, расчищенная» (ср. знач. слова деревня). См. дергать.
  285. Дорого 3 – нареч. к дорогой. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. только недорого. ▲ Вост.-слав. наречная форма, образованная на базе ср. р. праслав. прилаг. *дорго- (йе). См. дорогой.
  286. Дороговизна – положение, когда цены на товары очень высоки. ▲ В XII в. употр. в этом знач. дорогъвь, дороговь. В рус. языке XI–XVII вв. изв. и дороговизна. В словарях отм. с 1731 г. ▲ Собств.-рус. образование с суф. -изна от основы др.-рус. дороговь, сущ. на -ь от основы прилаг. на -овъ к дорогъ, дорогыи. См. дорогой.
  287. Дорогой 1 – прилаг. имеющий высокую цену, а также (о цене) высокий; стоящий больших усилий, жертв; кр. ф. такой, к-рым дорожат. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. книж. (цслав.) драгыи, а также дорогои, дорогыи «дорогостоящий» и недорогои. ▲ Из праслав. *доргъ(йь) «милый, любимый, дорогой, позднее дорогостоящий», новообразования на базе глаг. *дьржати. См. держать.
  288. Дорожить 5 – несврш., кем, чем беречь, не желать терять, высоко ценить. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. дорожити. ▲ Собств.-рус. глаг. на -ити от вост.- слав. *доргъ(йь) «милый, любимый, дорогой, позднее дорогостоящий».
  289. Дорожка 5 – уменьш. к дорога; дорога для ходьбы в садах, парках; то же, что тропинка; в спортивных сооружениях, на аэродромах: специально устроенная дистанция (для бега, плавания, взлёта); узкий длинный ковёр, а также узкая длинная скатерть; рыболовная снасть в виде длинного шнура с крючком на конце; узкое углубление, бороздка, полоска (спец.). ▲ Собств.- рус. уменьш. производное с суф. -ька от дорога. См. дорога.
  290. Дорожный 5 – прилаг. к дорога. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. дорожныи, задорожныи, надорожныи, бездорожныи, подорожныи. В словарях отм. с 1704 г. ▲ Из вост.-слав. *дорожьнъ(йь), производного прилаг. с суф. -ьнъ от *дорога. См. дорога.
  291. Досада – чувство раздражения, неудовольствия вследствие неудачи, обиды. ▲ Изв. в рус. языке XI–XVII вв. ▲ Из праслав. *досада, отглаг. производного от глаг. *досадити «донимать, досаждать, докучать», сложения *до и *садити.
  292. Досадный 5 – прилаг. вызывающий досаду, неприятный. ▲ В рус. языке XI– XVII вв. изв. досадно, прилаг. досадный и нареч. досадно отм. в словарях с 1731 г. ▲ Из праслав. *досадьнъ(йь), производного прилаг. с суф. -ьнъ от *досада.
  293. До сих пор / до сих пор 2 – до этого времени или до этого места. ▲ Собств.- рус. словосочетания предлога до, мест. сей и сущ. пора. См. до, пора, сей.
  294. Доска 1 – плоский с двух сторон срез дерева, получаемый путём продольной распилки бревна; пластина, плита разного назначения; в аудитории, классе: укреплённая на стене или на ножках большая пластина, на к-рой пишут мелом; щит (в 4 знач.) для объявлений, каких-л. показателей. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. дьска, дъска, доска, дска, дцка, поддоска. ▲ Из праслав. *дъска «стол, пол, доска», древнего заимствования из прагерм. *disk-az «стол, блюдо» (ср. др.-англ. disc, др.-в.-нем. tisc), которое восходит к лат. discus «миска, блюдо» (ср. итал. desco «обеденный стол, колода»). Первоисточник: др.-греч. d…skoj «диск для метания; блюдо». Развитие знач. шло от «круглый плоский предмет» к «плоское блюдо, круглый поднос» и далее к «большое блюдо, поднос, стол». Знач. «длинная доска» самое позднее.
  295. Доскональный – прилаг. очень подробный, основательный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв. Появляется в письменных памятниках XVIII в., в словарях отм. с 1780 г. ▲ Собств.-рус. вторичное прилаг. с суф. -ьный от *досъконалый «совершенный, превосходный, образцовый», нареч. *досъконало «совершенно, от начала до конца», приставочно-суффиксального производного прилаг. (приставки до-, съ-, суф. -алъ) от праслав. *конъ «начало». Польск. doskonały «совершенный» и doskonałe «отлично», скорее всего, заимствованы из вост.-слав. языков и стоят изолированно в зап.-слав. языках.
  296. Досрочно – нареч. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв., но встр. посрочно, бессрочно. ▲ Собств.-рус. наречное новообразование на базе прилаг. досрочный. См. досрочный.
  297. Досрочный 5 – прилаг. осуществляемый ранее установленного срока. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв., но встр. многосрочныи, посрочныи, просрочныи, отсрочныи. ▲ Собств.-рус. новообразование, производное прилаг. с суф. -ьный от словосочетания до срока или приставочное производное от прилаг. срочный. См. срочный.
  298. Доставать 4 – несврш. к достать. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. доставати и недоставати. ▲ Из вост.-слав. *доставати, импервектива на -ати с вставным -в- (устраняющим зияние), соотносительного с *достати. См. достать.
  299. Доставить 4 – сврш., кого, что привести, принести или привезти к месту назначения; что обеспечить, предоставить, причинить (то, что названо существительным). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. доставити. ▲ Из вост.-слав. *доставити, приставочного производного от *ставити. Приставка придает знач. сврш. вида. См. ставить.
  300. Доставлять 4 – несврш. к доставить. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв., но встр. оставл"ти, воставл"ти, поставл"- ти, предпоставл"ти, противопоставл"- ти. ▲ Из вост.-слав. *достав’ати, имперфектива на -’ати к *доставити. См. доставить, заставлять, наставлять, подставлять и др.
  301. Достаток – зажиточность, отсутствие нужды; материальное благосостояние, доходы (разг.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв. ▲ Из праслав. *достатъкъ, раннего производного с суф. -ъкъ от глаг. *достати «хватать, быть в достатке». См. достать, доставать.
  302. Достаточно нареч. 2, сост. 4 – см. достаточный; в знач. сказ., кого, чего или с неопр. о том, что проявляется в необходимой мере, имеется в нужном количестве; в знач. сказ., кого, чего или с неопр. пора прекратить делать что-л.; будет, хватит; частица то же, что будет (во 2 знач.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. недостаточно. ▲ Собств.-рус. наречное образование (*достатъчьно) на базе прилаг. достаточный. См. достать.
  303. Достаточный 4 – прилаг. удовлетворяющий потребностям, необходимым условиям; то же, что зажиточный (разг.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. достаточьныи (с XIV в.), недостаточьныи. ▲ Собств.-рус. прилаг. с суф. -ьный от достаток. См достаток.
  304. Достать 2 – сврш. что взять что-л., находящееся на расстоянии, или извлечь откуда-л.; кого, что получить, раздобыть; до кого, чего дотянуться, дотронуться до кого, чего-л., находящегося на расстоянии; достанет, безл., кого, чего оказаться достаточным для чего-л., вполне хватит (разг.); кого, что догнать (в 1 знач.), настичь (прост.); то же, что донять (прост.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. достати «быть в достатке, хватать», недостати, подостати. ▲ Из праслав. *достати, сложения *до- и глаг. *стати. См. до, стать.
  305. Достигать несврш., достигнуть 2 – сврш., чего дойти, доехать до какого-л. места; приблизиться к какому-л. временному пределу, моменту; дойти по своим размерам, весу до какого-л. предела; приобрести своими усилиями, добиться. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. достигати и достигнuти. Отм. в словарях с 1771 г. ▲ Из праслав. *достигати, имперфектива на -ати от *достигнõти, соединения пристав. *до и глаг. *стигнõти; соотносительного с *достигти (достичь). Первоисточник: и.-е. глаг. корень *steigh-/*stoigh- «шагать, протаптывать тропу», «оставлять следы», «следовать путем». См. достичь, стезя, застигать, настигать, настигнуть.
  306. Достижение 2 – см. достичь; положительный результат каких-л. усилий, успех. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. достижени~ «способность». ▲ Собств.-рус. производное с суф. -hние от основы глаг. достигати. См. достигать.
  307. Достичь 2 – сврш., чего дойти, доехать до какого-л. места; приблизиться к какому-л. временному пределу, моменту; дойти по своим размерам, весу до какого-л. предела; приобрести своими усилиями, добиться. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. достиmи, достигu. ▲ Из праслав. *достигти, сложения *до и *стигти. См. застичь, настичь, постичь.
  308. Достоинство 4 – положительное качество; совокупность высоких моральных качеств, а также уважение этих качеств в самом себе; стоимость, ценность денежного знака (спец.); то же, что титул (в 1-м знач.) (устар.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. достоиньство. ▲ Из цслав. достоиньство, производного с суф. -ьство от основы достоинъ, достоиныи. См. достойный.
  309. Достойный 4 – заслуживающий чего-л.; полн. ф. справедливый, заслуженный; полн. ф. уважаемый, почтенный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. вhчнодостоиныи, достоинъ, достоиньныи, достоиныи «приличный, соответственный», «удостоенный» «стоящий», нареч. достоино. ▲ При цслав. посредстве из праслав. *достойьнъ(йь), производного прилаг. с суф. -ьнъ от *достойь «достоинство», производного имени от приставочного глаг. *достойати или соединение до- и именной формы глаг. *стойати. Ср. до, стоять.
  310. Достопримечательность 2 – имя к достопримечательный; место или принадлежащий какому-л. месту предмет, заслуживающие особого внимания. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв., но ср. достопохвальныи, достопри"тныи, достославьныи и др. ▲ Позднее русско-цслав. новообразование, производное сущ. с суф. -ость от прилаг. достопримечательный, образованного посредством суф. -тель-ный от иначе не употр. глаг. достопримечать, т.е. весьма примечать.
  311. Доступ – проход, возможность проникновения куда-л.; впуск, посещение с какойл. целью. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв., но был глаг. достuпати, достuпа\ (1613). ▲ Собств.-рус. обратное производное от глаг. доступать. См. подступать.
  312. Доступный 5 – такой, к к-рому или по к-рому можно пройти; такой, к-рый подходит для многих, для всех (по возможности пользоваться, по умеренности цены); лёгкий для понимания; внимательный и расположенный к людям, такой, с к-рым легко и просто общаться. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв. ▲ Собств.-рус. производное прилаг. с суф. -ный от сущ. доступ. См. доступ.
  313. Досуг – свободное от работы время; в знач. сказ., кому, с неопр. есть, имеется свободное время (устар.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. дос@гъ, досuгъ, досuжьство, досuжество «дарование, умение, разумение, способность», недосuгъ. С XV в. отм. досuгъ «свободное время» и досuжии «искусный, сведущий, способный». ▲ Из праслав. *досõгъ, отглаг. имени с перегласовкой корня от приставочных глаг. *досęгти, *досęгати «достать, достичь, дотянуться». Глаг. *досęг(а)ти образован путем сложения *до- и *сęг(а)ти. См. сягать.
  314. До того как / что 5 – союз то же, что прежде чем; до такой степени что, так сильно что. ▲ Собств.-рус. союз на базе словосочетания. См. до, тот.
  315. Дотошный – (разг.) любознательный, во всё вникающий. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв. Отм. с XVIII в., в словарях – с 1794 г. ▲ Собств.-рус. новообразование *доточьный, производное прилаг. с суф. -ьнъ от основы дотокъ, соотносительной с др.-рус. глаг. дотечи, дотекu «доходить, достигать», ср. проточный и протекать. Возможны и др. толкования: на базе словосочетания до и точный, т.е. расставляющий все точки над и, или до тошноты.
  316. Доход 2 – деньги или материальные ценности, получаемые от предприятия или от какого-л. рода деятельности; прилаг. доходный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. доходъ в 2 знач. ▲ Из вост.-слав. *доходъ, обратного производного от глаг. *доходити. См. доходить.
  317. Доходить 2 – сврш. (разг.) о беременной: доносить плод до срока родов; несврш. к дойти. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. доходити в 2 знач. ▲ Из праслав. *доходити, приставочного производного от глаг. *ходити. Приставка придает знач. сврш. вида. См. ходить.
  318. До чего 4 – собств.-рус. словосочетание. См. до, что.
  319. Дочь, дочери 1 – лицо женского пола по отношению к своим родителям; перен., чего женщина как носитель характерных черт своего народа, своей среды (высок.); уменьш. ласк. дочка (к 1 знач.), доченька (к 1 знач.), дочечка (к 1 знач.) и дочурка (к 1 знач.; о ребёнке); прилаг. дочерний (к 1 знач.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. дъчи, дъmи, дmи, дочи, род. пад. дъчери; а также дъчька. ▲ Из праслав. *дъкт’и, род. п. *дъкт’ере, древнего и.-е. обозначения родства *dughəter, производного с суф. -ter- от исходной основы на согласный dugh-, неподдающейся дальнейшему анализу. Имеет ближайшие соответствия в лит. dukte, род. п. dukters, др.-прус. duckti, а также в индо-иран., арм., тохар., греч., герм. языках. См. мать, матери.
  320. Доярка – работница, к-рая доит коров и ухаживает за ними. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв. ▲ Собств.-рус. новообразование при помощи суф. -ка от дояр, производного имени деятеля от основы глаг. доить. См. доить.
  321. Драгоценный 5 – прилаг. очень ценный, самого высокого качества; очень важный, нужный; полн. ф. милый, дорогой; сущ. драгоценность ж. р. (к 1 и 2 знач.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв., но в данном знач. упор. драгокаменьныи. ▲ Рус.-цслав. двусоставное слово с соединительным -о-, образованное сложением цслав. драгъ, драгыи, драго- и рус. ценный. См. дорогой, ценный.
  322. Драгун – в царской и нек-рых иностранных армиях: военный нек-рых частей кавалерии [первонач. предназначенных действовать как в конном, так и в пешем строю]; прилаг. драгунский. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. др"гuнъ и драгuнъ, прилаг. драгuньскии отм. с 16- 48 г. ▲ Из англ. dragoon или франц. dragon «солдат кавалерии». Название происходит от того, что на знамени франц. драгунского полка конца XVI в. было изображение крылатого змея. Первоисточник – греч. dr£kwn «змей, дакон», которое в лат. языке (draco, -onis) времен империи имело знач. военное знамя когорты. См. дракон.
  323. Драже – нескл., сорт мелких твёрдых конфет округлой формы; витаминные или лекарственные таблетки такой формы. ▲ В качестве кондитерского термина изв. в рус. языке с конца XVIII в. (отм. в 1795 г.), затем встр. в худож. литературе середины XIX в. (1854 г.). ▲ Из франц. (с XIV в.) dragée «мелкие конфеты круглой формы; засахаренные пилюли». Происхождение франц. dragée толкуют из прованс. dragea, tragea, восходящего в конечном счете к греч. tr£ghma, -atoj «лакомство, десертное блюдо». Но ср. англ. drug «лекарство», рус. дрожжи.
  324. Дразнить 4 – несврш., кого (что) злить, умышленно раздражая чем-л.; кого (что) кем (чем) насмешливо называть каким-л. прозвищем, обидной кличкой; что возбуждать, вызывать желания; то же, что передразнивать. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. дразнити, раздразнити, вздразнити. ▲ Из праслав. *дразнити, производного на -ити от слабо засвидетельствованного имени *дразнь. Праслав. *дразнь, в свою очередь, производное имя с суф. -знь от корня *дра- в глаг. основе *драскати «царапать».
  325. Драка 4 – взаимные побои, вызванные ссорой, скандалом. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв. ▲Собств.-рус. производное с суф. -ка от глаг. драться.
  326. Дракон – сказочное чудовище в виде крылатого огнедышащего змея; род южных летающих ящериц с кожными складками вдоль тела. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. драконъ, в словарях отм. с 1731 г. ▲ Из греч. dr£kwn «змей», производного имени от основы аориста глаг. œdrakon «замечал, смотрел», впервые отнесенного к всевидящему Аргосу, имевшему тысячу глаз и охранявшему священных белых телиц богини Геры. См. драгун.
  327. Драма 3 – род литературных произведений, написанных в диалогической форме и предназначенных для исполнения актёрами на сцене; литературное произведение такого рода с серьёзным сюжетом, но без трагического исхода; тяжёлое событие, переживание, причиняющее нравственные страдания. ▲ В словарях рус. языка отм. с 70-х гг. XVIII в. наряду с драмма и драмматический, позже вошли в обиход драматургия (упом. в 1825 г.) и драматургъ (в словарях – с 1841 г.). ▲ Из франц. drame, dramatique, dramaturgie, dramaturge – тж. Первоисточник: греч. dr©ma, -atoj «действие, сценическое представление, драма, несчастье», dramatourg…a «сочинение или постановка драматического произведения».
  328. Драматический 3 – прилаг. к драма; напыщенный, деланный; полный драматизма (во 2 знач.), тяжёлый; о голосе певца: сильный, немного резкий по тембру. ▲ В словарях рус. языка отм. с 70-х гг. XVIII в. драмматический. ▲ Собств.-рус. новообразование, произв. прилаг. с суф. -ьский от основы франц. dramatique – тж. Первоисточник: греч. dr©ma, -atoj «действие, сценическое представление, драма, несчастье», dramatourg…a «сочинение или постановка драматического произведения».
  329. Драп – тяжёлая плотная шерстяная ткань из пушистой пряжи; прилаг. драповый. ▲ Изв. в рус. языке с 1-й пол. XIX в., в словарях отм. с 1861 г. ▲ Из франц. drap «черное сукно». Первоисточник: позд.- лат. (галльск.?) drappus «род шерстяной ткани».
  330. Драпать – несврш. (прост.) убегать, улепётывать; однокр. драпануть. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв. Отм. в словарях только с 1935 г. наряду с драпануть. ▲ Из праслав. *драпати, глаг. на -ати, производного от более древней основы *драп-, образованной с -п-формантом от старой ступени огласовки корня, представленного еще праслав. *дьрати. Ближайшее соответствие: др.-греч. drèptw: diakÒptw. См. драть.
  331. Драть 3 – несврш., что рвать на части; изнашивать до дыр (разг.); что отрывая, отделять, снимать; перен. брать с кого-л. слишком дорого за что-л., обирать (прост.); кого (что) убивать, растерзывая (прост.); кого, что наказывать поркой или дёргая за уши, за волосы (разг.); что царапать, раздражать (разг.); бежать быстро (прост.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. дърати, драти, дерu с приставочными производными и его возвратная форма дратис# с приставочными производными. ▲ Из праслав. *дьрати, *дерõ (сę), восходящего вместе с *дерти к и.-е. глаг. *der-: *dr- «драть, сдирать», собственно говоря, объединившего обе ступени вокализма. Формально глаг. на -ати, скорее использует основу аориста и.-е. *drā-.
  332. Драться 3 – несврш., с кем сражаться (на поединке, в бою); бить друг друга; наносить побои кому-л.; перен., за что бороться за что-л., добиваться чего-л. (разг.). Д. за справедливость. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. дратис# с приставочными производными. ▲ Из праслав. *дьрати, *дерõ (сę), восходящего вместе с *дерти к и.-е. глаг. *der-: *dr- «драть, сдирать», собственно говоря, объединившего обе ступени вокализма. Формально глаг. на -ати скорее использует основу аориста и.-е. *drā-.
  333. Драчун – (разг.) тот, кто любит драться (во 2 знач.); ж. р. драчунья. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв. ▲ Собств.-рус. новообразование при помощи суф. -унъ от праслав. основы *дьрачь, имени деятеля на -ачь от глаг. *дьрати (сę). См. драть, драться.
  334. Дребезги – (разг.) вдребезги, на мелкие кусочки (о чём-л. разбившемся). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. только дробезги. В словарях отм. дребежжати (1731) и дребезги (1780). ▲ Из праслав. *дребěзгъ, тесно связанного с вариантом *дробěзгъ, вместе с которым явл. суффиксальным производным на -ěзгъ от глаг. *дребити/ *дробити «делать мелкими кусочками».
  335. Древний 2 – существовавший или возникший в отдалённом прошлом, очень давний; очень старый; сущ. древность. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. древьнии, дрhвьнии, древльныи, дрhвльнии, древнии в 2 знач. и предревнии. ▲ Из праслав. *древьнъ(йь), производного прилаг. с суф. -ьнъ от наречия *древйе, *древě «прежде, давно, раньше» (ср. др.-рус. древh или дрhве «раньше, прежде».
  336. Дрезина – небольшая транспортная машина, передвигающаяся по рельсам с помощью двигателя (первонач. с помощью ручного привода). ▲ Изв. в рус. языке с 1-й четв. XIX в. (отм. в 1818 г. в знач. «механическая тележка с ручным рычагом» для езды по улице, изобретенная Дрезом в 1817 г.). В 1861 г. употр. в знач. «велосипед», и только с 1875 г. в совр. знач. ▲ Из франц. draisine или нем. Draisine, образованного от имени изобретателя.
  337. Дрейф – (спец.) отклонение движущегося судна от курса под влиянием ветра или течения; движение чего-л. (судна, льдов), несомого течением; медленное перемещение чего-л. под влиянием внешних воздействий; в выражениях: лечь в дрейф (лежать в дрейфе), сняться с дрейфа – сохранение почти полной неподвижности судна в результате маневрирования парусами или остановки двигателя; прилаг. дрейфовый; глаг. дрейфовать и дрейфить. ▲ Изв. с Петровского времени, в конце XVIII в. появился глаг. дрейфовать (1795 г.). Глаг. дрейфить имел сначала знач. «медлить, медленно двигаться», а позднее «пятиться, робеть» (отм. с 1863 г.). ▲ Из голл. drijven [dreiven] «плыть, дрейфовать, гнать» и имени действия drift «дрейф».
  338. Дремать 5 – несврш. быть в дремоте. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. дрhмати, дремати, задремати, вздремати. ▲ Из праслав. *дрěмати, глаг. на -ати от основы, родственной лат. dormio, dormire «спать». Первоисточник: и.-е. глаг. *drēm-: *drm-, представленный еще в др.-инд. глаг. drāti «спать» и др.-греч. darqάnw, œdraqon – тж. Дресва – крупный песок, а также мелкий щебень. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. дрества и дресва. Встр. в письменных источниках XVIII в., в словарях отм. с 1762 г. ▲ Из праслав. *дьрства «гравий, песок, речной намыв», производного имени на -ва от основы глаг. *дьрстати «тащить, волочить за собой».
  339. Дробить – несврш., что разбивать на мелкие части; кого, что разделять, расчленять; сврш. раздробить. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. дробити и доробити, а также задробити, раздробити, издробити, водробити, сдробити. ▲ Из праслав. *дробити, производного глаг. на -ити от основы *дроб-, которую сближают с гот. *ga-drab-an «выдалбливать, вырубать». См. дробь.
  340. Дробь – собир. мелкие свинцовые шарики для стрельбы из охотничьего ружья; число, представленное как состоящее из частей единицы; мн. ч. нет, частые прерывистые звуки; прилаг. дробный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. дробь, дробьныи «мелкий». ▲ Из праслав. *дробь, соотносительного с глаг. *дробити. Первоисточник: и.-е. *dhrebh- «разбивать на мелкие части, размельчать (к прим., для еды)». См. дробить.
  341. Дрова 3 – поленья для топки; прилаг. дровяной. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. дръва, дрова, дров"нои, дров"никъ. ▲ Из праслав. *дърва, мн. ч. от *дърво, восходящего к и.-е. *dru(w)-: *drew-«древесина, дерево». Соответствия в ступени редукции алб., др.-инд., авест. dru- «дерево как материал», др.-греч. dràj «дерево, дуб». См. дерево.
  342. Дровни – крестьянские открытые сани для перевозки дров, грузов. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. дровьни, слово было в широком употреблении в XVIII– XIX вв. ▲ Из праслав. *дръвьнъ (вернее мн. ч.), производного прилаг. с суф. -ьнъ от *дръво.
  343. Дрогнуть – несврш. то же, что мёрзнуть (во 2 знач.); сврш. однокр. к дрожать; не выдержав натиска, начать отступать. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. дрогнuти, здрогнuти, вздрогнuти, воздрогнuти. ▲ Из праслав. *дрогнõти, глаг. на -нõти, соотносительного с *дръгати «биться в лихорадке, дрожать, трястись, дергать ногами». Первоисточник: и.-е. *dhreugh- «дрожать, трястись». Имеет соответствия в балт. и герм. языках. См. дрожать.
  344. Дрожать 3 – несврш. сотрясаться от частых и коротких колебательных движений, трястись, испытывать дрожь; (1 и 2 л. не употр.) быть прерывистым, изменяющимся; перен., за кого, что и над кем, чем оберегать, заботиться, опасаясь за кого-, что-л., за сохранность чего-л. (разг.); перен., перед кем, чем бояться, трепетать. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. дрожати, задрожати, воздрожати, подрожати, продрожати. ▲ Из праслав. *дръжати, глаг. состояния на -ěти, соотносительный с *дръгати. Первоисточник: и.-е. *dhreugh- «дрожать, трястись». См. дрогнуть.
  345. Дрожжи – вещество из микроскопических грибков, вызывающее брожение; прилаг. дрожжевой. ▲ В рус. языке XI– XVII вв. изв. дрожди", дроmи", дрожди, дрожжи, позже в привычной форме. ▲ Из праслав. *дрожджи, *дрожджйе, производного с суф. -й- от основы *дрозг- (вар. *дроск-), ср. праслав. глаг. *дрозгати «месить, давить, толочь, вязнуть, увязать (в месиве)».
  346. Дрозд – лесная птица отряда воробьиных. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. дроздъ и дрость черна. В словарях отм. с 1704 г. ▲ Из праслав. *дроздъ, происходящего из *троздъ, звукоподражательного названия птицы, которое сродни лат. turdus (<*trzdos) «дрозд», др.-прус. treste и прагерм. *throst-la-. Название подражает крику птиц – дррти.
  347. Друг 1 – человек, к-рый связан с кем-л. дружбой; кого, чего сторонник, защитник кого-, чего-л. (высок.); употр. как обращение к близкому человеку, а также (прост.) как доброжелательное обращение вообще. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. дрuгъ, недрuгъ, а также прилаг. дрuжьбьныи «дружеский», дрuжьныи «относящийся к другу», дрuжьба и глаг. дрuжити «быть дружками на свадьбе» и дрuжитис# «дружить». ▲ Из праслав. *другъ «спутник, последователь, приятель, товарищ», продолжающего и.-е. *dhroughos, производное от глаг. *dhreugh- «следовать, вместе выступать в поход, воевать». Соответствия: лит. draũgas, лтш. dráugs «товарищ», чуть дальше гот. driugan «воевать».
  348. Другой 1 – прилаг. не этот, не данный; прилаг. не такой, иной; прилаг. второй, следующий; мест. неопр. некоторый, какойнибудь иной (разг.); другой кто-то иной, не сам. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. дрuгъ, дрqгыи, вдрuгъ, надрuгъ, самдрuгъ и дрuгои, вдрuгои. ▲ Из праслав. *другъ(йь) «тот, который следует за..., следующий, второй», продолжающего и.-е. *dhroughos «последователь, спутник (в военном походе)». См. друг.
  349. Дружба 2 – близкие отношения, основанные на взаимном доверии, привязанности, общности интересов. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. дрuжьба, дрuжба «дружба, товарищество», недрuжьба, вседрuжьба, раздрuжьба, прилаг. дрuжьбьныи «дружеский». ▲ Из праслав. *дружьба, производного с суф. -ьба от глаг. *дружити, в функции имени действия в вост.-слав. и ст.-слав., в прочих слав. языках развились вторичные знач. «товарищи, компания, шафер на свадьбе». См. друг, дружеский.
  350. Дружеский 2 – прилаг. к друг и дружба; проникнутый симпатией, расположением к кому-л. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. дрuжьскии, дрuжескии, недрuжескии. ▲ Рус.-цслав. новообразование на базе слова друг. См. друг, дружба.
  351. Дружественный 3 – дружеский, дружелюбный; взаимно благожелательный (преимущ. о государствах и отношениях между ними). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв., но встр. дрuжество. ▲ Рус.-цслав. новообразование с суф. -ен-ьнъ(йь) от цслав. дрuжьство «сообщество, компания; взаимная привязанность двух или более людей, их тесная связь». Праслав. *дружьство, в свою очередь, образовано при помощи суф. -ьство от *другъ. См. друг, дружба.
  352. Дружина – в Древней Руси: приближенные князя, а также княжеское войско; в царской армии: ополченская войсковая часть, соответствующая полку; группа (обычно военизированная), отряд. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. в привычной форме дрuжина, но в знач. «товарищи, спутники, община». ▲ Из праслав. *дружина «свита, товарищество, последователи, отряд сопровождающих воинов», производного с суф. -ина от *другъ. См. друг.
  353. Дружить 1 – несврш., с кем находиться с кем-л. в дружбе; перен., с чем любить что-л., иметь пристрастие к чему-л. (разг.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. дрuжити «быть дружками на свадьбе», издрuжити, придрuжити, подрuжити. ▲ Из праслав. *дружити (сę), производный глаг. на -ити от *другъ. См. друг.
  354. Дружно – нареч. к дружный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв. ▲ Собств.-рус. наречное образование на -о на базе праслав. прилаг. *дружьнъ(йь) «относящийся к другу». См. дружный, друг.
  355. Дружный 3 – связанный дружбой, взаимным согласием, единодушный; происходящий единовременно, совместно. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. дрuжьныии недрuжьныи. ▲ Из праслав. *дружьнъ(йь), производного прилаг. с суф. -ьнъ от *другъ. См. друг.
  356. Дряблый – лишённый упругости, крепости, вялый. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. прилаг. др"блыи и сущ. др#бь «пеший воин»; в словарях отм. с 1704 г. ▲ Считается производным прилаг. с суф. -л- от рус. диал. дреба, дряба «дрожжи, барда», ср., впрочем, глаг. дрябнуть, от к-рого могло закономерно образоваться прилаг.
  357. Дрязга, дрязги – (разг.) мелкие ссоры, кляузы. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. др#зга, в словарях отм. с 1790 г. ▲ Из праслав. *дрęзга, *дрęзгъ «лес, кустарник, хворост, ветки», производного с носовой перегласовкой корня *дрěзга. См. треск.
  358. Дрянь – (разг.) собир. хлам, негодные вещи; о ком-, чём-л. скверном, плохом, ничтожном; прилаг. дрянной (разг.) плохой, никуда не годный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. дрань, дерень, и др"нь в 2 знач. Изв. также прозвище Дрань (1657). В словарях отм. дрянь с 1731 г. ▲ Из праслав. *дьрань, производная основа на -и- от прич. прош. страд. *дьранъ(йь) «драный». Смягчение произошло позднее в рус. речевом обиходе. См. драть, драный.
  359. Дряхлый – слабый, немощный от старости. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. др#хлъ, др#хлыи «угрюмый, печальный; пристыженный; медленный; усталый; жестокий». ▲ Из праслав. *дрęхълъ(йь), производного прилаг. с суф. -ълъ от глаг. основы *трęх-/ *трõх-// *трęс-. См. тряхнуть, труха.
  360. Дуб 3 – крупное лиственное дерево сем. буковых с крепкой древесиной и плодами-желудями; перен. о тупом, нечутком человеке (разг.); прилаг. дубовый (к 1 знач.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. д@бъ, дuбъ, рhдодuбъ, рhдкодuбъ. В современной рус. языковой картине мира дуб является деревом по преимуществу, далее следуют по убывающей частотности употребления: береза, липа и тополь, сосна и яблоня. ▲ Из праслав. *дõбъ, новообразования, вызванного древними религиозными представлениями, магией слова и речевым запретом. Исконное праслав. имя дуба было *perkъ (ср. лат. quercus). Иносказательное наименование дуба образовано путем добавления носового призвука в праслав. основу *дуб-, продолжающей и.-е. *dhoubh-: *dheubh- «глубокий, углубление» (с первоначальным иносказательным знач. «низинный, растущий в низине») или «тёмный» (по цвету древесины. Ср. лит. dumblas, лтш. dumbrs «болото, болотистое место». См. дубрава. Дубина – толстая тяжёлая палка; м. и ж., перен. тупой, глупый человек (прост. бран.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. в привычной форме дuбина (1493). ▲ Из праслав. *дõбина, производного с суф. -ина от *дõбъ. См. дуб.
  361. Дубрава – дубовый лес, роща; лиственная роща (высок.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. дuбрава и дuброва. ▲ Из праслав. *дõбрава, производного с суф. -ава, -ова от *дõбръ «дубовый лес», в свою очередь образованного с помощью суф. -р- от *дõбъ. Ср. лтш. dumbrs «болото, болотистое место». См. дуб.
  362. Дуга – часть кривой линии, заключенная между двумя её точками, то, что имеет вид такой линии; круто изогнутая деревянная часть упряжки, скрепляющая оглобли с хомутом; прилаг. дуговой и дужный (ко 2 знач.; устар.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. дuга, радuга, ровдuга, ролдuга, лодuга, лuд@га; отм. у Р. Джемса duga – a rainbowe «радуга» и «изогнутая в круг часть упряжи над шеей лошади» (1618–1619). ▲ Из праслав. *дõга, именного производного с перегласовкой от слабо сохранившегося праслав. глаг. *дęгт’и «обтягивать, покрывать, огибать по кругу». Первоисточник: и.-е. глаг. *dhengh-: *dhongh«давить, угнетать, сгибать, покрывать». Ближайшее соответствие: лит. dangà, лтш. dangà «угол, покров» и др.-прус. dangus, лит. dangùs, лтш. dandzis «небесный свод». См. радуга.
  363. Дудка – род музыкального инструмента – полая трубка с отверстиями; боцманский свисток. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. крюковый знак д@да, дuда и дuдъка; у Р. Джемса отм. duda – a pipe «дудка» в 1618–1619 гг. В словарях отм. с 1704 г. (дудю, дудильник). ▲ Собств.-рус. производное с суф. -ка от основы, тождественной праслав. *дуда, древнего звукоподражания. Ср. подобные звукоподражания: арм. duduk «свирель, дудка», лит. daudýte – тж.
  364. Дуло – выходное отверстие канала ствола огнестрельного оружия, а также самый ствол. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. дuло, в совр. знач. с 1-й пол. XVI в. ▲ Из праслав. *дуд(ь)ло, результата смешения названия орудия на -дло от *дути и суффиксального производного на -ьлъ от *дуда, древнего звукоподражания. Поэтому в некоторых зап.-слав. языках имеются примеры на чистое -л- и на -дл-. Ср. польск. dulec, dudło. См. дуда, дуть, ср. сопло.
  365. Дума 3 – мысль, размышление; род украинской (казацкой) народной исторической песни; название нек-рых государственных учреждений; нижняя палата Федерального собрания Российской Федерации; в России в 1906–16 гг.: законосовещательное выборное представительное учреждение; прилаг. думный (стар.) и думский. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. дuма «мысль, намерение, совет, совещание» и недuма. Некогда существовали Боярская дума (XVI–XVII вв.), городские думы 1785–1717 гг., позднее Государственная дума 1906–1916 гг. и с 1993 г. – поныне. Иногда думой именовали шведский или польский сеймы. ▲ Из праслав. *дума, вторичного отглаг. производного от *думати. Ближайшее соответствие: фриг. ƒerÒj doàmoj: ƒerÒj sÚgklhtoj «священный собор, совет, сенат». Ещё одно древнее слово из «эгейского» словарного наследия в праслав. См. думать.
  366. Думать 1 – несврш. о ком, чём направлять мысли на кого-, что-л., размышлять; полагать, держаться какого-л. мнения; на кого (что) считать виновным в чём-л., подозревать (прост.); с неопр. иметь намерение (разг.); о ком, чём проявлять заботу о ком-, чём-л., беспокоиться. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. дuмати «мыслить, замышлять, совещаться», вдuмати, передuмати, здuмати, раздuмати, вздuмати, издuмати, придuмати, подuмати, продuмати, сдuмати, отдuмати, выдuмати. ▲ Из праслав. *думати, продолжающего и.-е. диал. *doumātēi «дуть, выдыхать звуки и слова». См. дума, надменный, дуть, дух.
  367. Дунай – великая река, юго-западный предел южнорусской равнины. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. Дuнавъ; позднее ИС богатыря Дунай. ▲ Из праслав. *dounajь, производного с суф. -ajь (ср. каравай) от основы *doun-, заимствованной из ближе неизвестного и.-е. языка (скифского?), продолжавшего и.-е. *dheu- «течь, литься» в виде *dou-n- «поток, течение». Невозможно выводить праслав. *dounajь, *dounavъ ни из гот. Dōnawi, ни из кельт. Danubius (получилось бы соответственно *danavь, *danъbь).
  368. Дупло – полое пространство в стволе дерева; отверстие, дырочка в больном зубе. ▲ Изв. в рус. языке XI–XVII вв. наряду с дuплина «углубление», дuпли~ «дыра», дuпина «яма, рытвина», дuплии «пустой, полый», дuпленастыи и дuплисто. ▲ Из праслав. *дуп(ь)ло или *дуп(ъ)ло, производного с суф. -л- от *дупа, восходящего к и.-е. *dheup-[*dheub-]: *dhoup-[*dhoub] «глубокий». Имеет соответствия: гот. diups «глубокий», лит. daubá «лощина, овраг».
  369. Дура, дурак 2 – (разг.) глупая женщина (обычно бран.); в старину: придворная или домашняя шутиха; (разг.) глупый человек, глупец; в старину: придворный или домашний шут; о карточной игре: в дурака, в дураки. ▲ В рус. языке XVI– XVII вв. изв. дuра и дuракъ, дuровати, дuрuю, дuрость. У английского путешественника Р. Джемса упом. durac nachestno – the Emperors foole «императорский шут» (1618-1619). В словарях отм. с 1704 г., прилаг. дурацкий – с 1780 г. ▲ Из праслав. *дура «сердитый, злой, глупый человек», соотносительного с *дуръ, восходящего к и.-е. *dhouro- «злой дух», производному с суф. -r- от основы *dhou- , представленной в праслав. *духъ, *дути. См. дурь, дух, дуть.
  370. Дурдом 5 – (разг., простореч.) сумасшедший дом. ▲ Распространилось в ХХ в. ▲ Собств.-рус. новообразование на базе словосочетания дурных дом.
  371. Дурь – (разг.) глупость, сумасбродство. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв., но употр. дuрость. ▲ Из праслав. *дурь, основа на -и-, соотносительная с -о- основой *дуръ. См. дура, дурак.
  372. Дуть 2 – несврш. (1 и 2 л. не употр.) о струе воздуха: идти, распространяться; выпускать ртом сильную струю воздуха; что изготовлять действием сильной струи воздуха (спец.); что пить в большом количестве (прост.); употр. для обозначения быстрых, энергичных действий (прост.); однокр. дунуть (к 1, 2 и 5 знач.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. дuти, дъмu, задuти, надuти, раздuти, вздuти, подuти, сдuти, отдuти, выдuти. ▲ Из праслав. *дõти, *дъмõ, продолжающего и.-е. *dhm-: *dhom-. Имеет соответствия: др.- инд. dhámati «дуть» и лит. dumiù, dùmti – тж. См. дуться.
  373. Дуться, дуюсь – несврш., на кого (что) выражать своим внешним видом неудовольствие, обиду (разг.); во что играть с азартом (прост.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. дuтис#, надuтис#, раздuтис#, одuтис#, отдuтис#. ▲ Из праслав. *дути, *дуйõ сę, продолжающего и.-е. глаг. *dhou-: *dheu-. Элемент -й- заполняет зияние, подобно -в- в надувать. Для слав. языков характерно вторичное сближение глаг. *дути и *дõти, однако ранняя словопроизводная активность может быть отмечена именно для *дути, ср. его производные *духъ, *душа, *дудло, *дымъ. См. дуть, дух, душа, дуло, дым.
  374. Дух 2 – сознание, мышление, психические способности; начало, определяющее поведение, действия; внутренняя, моральная сила; в религии и мифологии: бесплотное сверхъестественное существо; чего содержание, истинный смысл чего-л.; то же, что дыхание (разг.); то же, что воздух (во 2 и 3 знач.) (разг.); то же, что запах (прост.); прилаг. духовный (к 1 знач.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. дuхъ, вдuхъ, поддuхъ, вздuхъ, воздuхъ, продuхъ, отдuхъ. ▲ Из праслав. *духъ, продолжающего и.-е. *dhousos «воздух, то, чем можно дышать». Ближайшее соответствие: лит. daũsos ж. р. мн. ч. «воздух». Первоисточник: и.-е. глаг. *dheu- «дуть». См. дуть.
  375. Духи – парфюмерное средство – ароматическая жидкость на спиртовом растворе. ▲ В словарях рус. языка отм. с 1780 г. ▲ Собств.-рус. новообразование, калька названия духов в зап.-европ. языках, ср. франц. parfums «духи» при parfum «аромат, благовоние». Первоисточник: ст.- итал. perfumo, производное от fumo «испарения, дым».
  376. Духовность 4 – свойство души, состоящее в преобладании духовных, нравственных и интеллектуальных интересов над материальными. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв. ▲ Позднее рус.-цслав. новообразование по зап.-европ. образцам, производное с суф. -ость от прилаг. духовный.
  377. Духовный 4 – см. дух; относящийся к религии, к церкви; духовная – то же, что завещание (устар.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. дuховьныи. ▲ Из праслав. *духовьнъ, производного прилаг. с суф. -ьнъ от притяж. формы *духовъ. См. духовой.
  378. Духовой – о музыкальных инструментах: действующий посредством вдувания воздуха; относящийся к действию нагретого воздуха; действующий под напором воздуха. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. только Дuховъ дьнь. Совр. знач. восходят к знач. «воздух». ▲ Из праслав. *духовъ, производного прилаг. с суф. -овъ от *духъ. См. дух.
  379. Духота – душный, несвежий, спёртый воздух; знойный, жаркий воздух, стесняющий дыхание. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв. ▲ Из праслав. *духота, производного с суф. -ота от *духъ. См. дух.
  380. Душ 2 – приспособление для обливания мелкими струйками воды, а также само такое обливание; прилаг. душевой. ▲ Изв. в рус. языке с начала 60-х гг. XIX в. в форме ж. и м. р. душа и душъ «холодные обливания, обдача струей воды». ▲ Из франц. douche (изв. с XVI в.) «обливание, душ», происходящего из итал. doc cia «сточный желоб, водосточная труба». Первоисточник: лат. ductio «водоотвод, водовод».
  381. Душа 1 – внутренний, психический мир человека, его сознание; то или иное свойство характера, а также человек с теми или иными свойствами; в религиозных представлениях: сверхъестественное, нематериальное бессмертное начало в человеке, продолжающее жить после его смерти; перен., чего вдохновитель чего-л., главное лицо; о человеке (обычно в устойчивых сочетаниях); в царской России: крепостной крестьянин, а также вообще человек, относящийся к податному сословию; прилаг. душевный (к 1 знач.) и душевой (к 5 знач., спец.; к 6 знач., устар.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. дuша. ▲ Из праслав. *душа, производного с суф. -йа от *духъ. Предполагается и существование особого и.-е. *dhousjā «воздух, привидения», ср. галльск. dusios «fantasmi» и лит. daũsios мн. ч. ж. р. «воздух, рай».
  382. Душевный 5 – см. душа; полный искреннего дружелюбия. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. дuшевьныи. ▲ Цслав. вторичное производное с суф. -ьный от душевъ, притяж. формы к душа.
  383. Душно – в знач. сказ., кому об ощущении удушья. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. дuшьно в знач. (всей) душой, а также всецhлодuшьно, однодuшьно, одинодuшьно. Семантический сдвиг в сторону сущ. духота произошел на рус. почве. ▲ Собств.-рус. наречие на -о, образованное на основе прилаг. душьный, производного с суф. -ьнъ от основы *духъ «воздух, дыхание». См. дух.
  384. Душный 2 – насыщенный испарениями, тяжёлый для дыхания. В рус. языке XI–XVII вв. изв. дuшьныи «относящийся к душе». ▲ Из праслав. *душьнъ, производного прилаг. с суф. -ьнъ от основы *духъ. См. дух, душа.
  385. Дуэль – то же, что поединок (в 1 знач.); перен. борьба, состязание двух сторон. ▲ Изв. в рус. языке с начала XVIII в. (1707) в формах дуель, дуэль м.р. Дуэлист отм. в словарях с 1803 г., а дуэлянт – с 1935 г. ▲ Из франц. duel (с 1539), duelliste, дуэлянт – из нем. Duellánt (1642). Первоисточник: архаичное лат. duellum = bellum «война, бой».
  386. Дыба – в старину: орудие пытки, на к-ром растягивали истязаемого; на дыбы «встав на задние ноги» (обычно о лошадях); перен., о противодействии, несогласии, упрямстве (разг.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. дыба (орудие пыток). ▲ Из праслав. *дыба «шаткое состояние, неустойчивое положение, отглаг. производное от *дыбати. Исходная именная основа *дъбъ сродни прагерм. *tuppa- «пучок волос, макушка, коса, хохолок».
  387. Дым 2 – поднимающиеся вверх серые клубы – летучие продукты горения. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. дымъ. ▲ Из праслав. *дымъ, продолжающего и.-е. *dhūmo-, производное с суф. -m- от корня *dhu-, представленного в праслав. *духъ, *душа, *дути. Имеет соответствия: др.- инд. dhūmá- «дым, пар», лит. dūmai, лтш. dūmi, др.-прус. dumis «дым», др.-греч. qumÒj «бодрый дух, дыхание, стремление, гнев», лат. fumus «дым». См. дуться, дух, душа.
  388. Дымка – лёгкая, как дым, застилающая пелена чего-л.; тонкая лёгкая ткань, газ (устар.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. вздымъка, поздымъка, выздымъка, подымъка, сдымъка. ▲ Собств.-рус. образование при помощи суф. -ка от *дымъ.
  389. Дыня 5 – бахчевое растение сем. тыквенных с крупным сладким плодом, а также самый плод его. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. дын". ▲ Из праслав. *дынйа «надутая», производного с суф. -нйа от основы, соотносительной с *дути, *дыхати. Согласно другому толкованию, это усечение раннего праслав. *кьдынйа, заимствованного из греч. kudènia mÁla «айва» при посредстве какого-то балканского языка.
  390. Дыра 3 – прорванное или проломанное отверстие; перен. глухое место, захолустье (разг.); чёрная дыра (спец.) – не дающий излучений космический объект, обладающий мощным полем тяготения. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. дира, дыра, дыр" в знач. «дыра, проход». ▲ Из праслав. *дыра, соотносительного (с перегласовкой корня под влиянием *удърити ~ *удырити) с *дира и *дěра. Все они образованы на базе глаг. *дирати, *дьрати. См. драть, отдирать.
  391. Дырка 5 – небольшая дыра (в 1 знач.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв. ▲ Собств.-рус. производное с суф. -ка от дыра. См. дыра.
  392. Дыхание 3 – процесс поглощения кислорода и выделения углекислого газа живыми организмами; втягивание и выпускание воздуха лёгкими. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. дыхани~. ▲ Из праслав. *дыханьйе, производное с суф. -ан-ьйе от глаг. *дыхати «дышать».
  393. Дышать 1 – несврш. о живых организмах: поглощать кислород и выделять углекислый газ; при помощи органов дыхания втягивать в организм воздух (кислород) и удалять углекислый газ; (1 и 2 л. не употр.), перен. пропускать воздух; перен., чем будучи проникнутым, наполненным чем-л., обнаруживать, испускать что-л., веять чем-л. (книжн.); однокр. дыхнуть (ко 2 знач.; разг.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. дышати, вдышати, издышати, подышати. ▲ Из праслав. *дышати, производного глаг. на -ěти, соотносительного с *дыхати. Имеет ближайшее соответствие в лит. dūseti «пыхтеть».
  394. Дышло – в парной запряжке: толстая оглобля, прикрепляемая к середине передней оси повозки. ▲ В рус. языке XVI–XVII вв. изв. дышло, в словарях отм. с 1704 г. ▲ Из голл. dissel или ср.-в.-нем. dihsel «оглобля, дышло» при вероятном польском посредстве (dyszel).
  395. Дьявол 4 – в религиозной мифологии: злой дух, противостоящий Богу, сатана, употр. как бранное слово, а также в нек-рых выражениях; прилаг. дьявольский. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. диаволъ, ди"волъ, дь"волъ. ▲ Из ср.- греч. di£boloj «клеветник; черт» при посредстве цслав.
  396. Дьяк – на Руси в XIV–XVII вв.: должностное лицо в государственных учреждениях. ▲ В рус. языке XIV–XVII вв. изв. ди"къ, пади"къ, диакъ, падиакъ. Дьяк имело знач. диакон; причетник; должностное лицо. ▲ B ср.-греч. di£konoj «служитель, рассыльный, причетник, диакон, дьячок».
  397. Дьякон – в православной церкви: низший духовный сан, помощник священника при совершении церковной службы. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. диаконъ. ▲ Из цслав. диаконъ, ди"конъ, восходящего к ср.-греч. di£konoj.
  398. Дюжий – (прост.) крупного телосложения, сильный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. дuжь, дuжии, дюжь, дюжии и недuжии. ▲ Из праслав. *дужьйь, производного прилаг. с суф. -ьйь от *дугъ «сила, процветание», продолжающего и.-е. *dheugh- «быть многочисленным, годиться, подходить, иметь удачу». Ближайшие соответствия: лит. daũg «много», гот. daug «годиться, подходить», греч. tύch «удача, судьба».
  399. Дюжина – двенадцать штук (в счёте однородных предметов). ▲ В рус. языке XVI–XVII вв. изв. дюжина. ▲ Из англ. dozen или голл. dozijn – тж. Первоисточник: ст.-франц. douzaine (с XII в.). Слово подверглось искажению под влиянием слова дюжий.
  400. Дюйм – единица длины, одна двенадцатая фута, равная 2,54 см.; прилаг. дюймовый. ▲ Введено Петром I в 1701 г., прилаг. дюймовый появилось позже, отм. в словарях с 1790 г. ▲ Из голл. duim [dóeim] «большой палец на руке».
  401. Дядя 1 – брат отца или матери, а также муж тётки; (мн. ч. -и, -ей) в сочетании с именем собственным – уважительно о простом немолодом мужчине, а также обращение к взрослому мужчине (прост.); (мн. -и, -ей) то же, что мужчина (в 1 знач.) (в детской речи и прост. шутл.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. д#д#, д#дько, д#динъ. ▲ Из детской речи с удвоением основного элемента, ср. тятя, тётя, деда, баба, мама, папа. Аналогично: лит. dêde «дядя по отцу».
  402. Дятел – лесная лазящая птица с сильным клювом. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. д#тьлъ, датль, д#телъ. ▲ Из праслав. *дęтелъ, имени деятеля, образованного при помощи суф. -тел-. Глаг. основу *дę-, от к-рой произведено слово, объясняют как видоизменение праслав. *делб-, *дьлб- «долбящий» или как продолжение иначе не сохранившейся праслав. основы, соответствующей лтш. dimt, demu «дребезжать, шуметь». См. долбить

Главная
Славянские корни | Славянские слова | Заимствования | Корневые морфемы | Приставки | Суффиксы | Окончания | Постфиксальные группы | Служебные слова | Звукоподражания | Междометия | Смысловые пучки | Структура и образование слова | Звуки речи | Правописание | О русском языке
Русские словари: Библиография по всем видам | Архив словарей сайта Другие словари: Праностратический | Праиндоевропейский | Праславянский | Старославянский | Иностранные | Терминологические

© «slovorod.ru», 2012. Игорь Константинович Гаршин.
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина.
Автор и владелец сайтов - Игорь Константинович Гаршин (см. резюме автора).
Пишите письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину).
Страница обновлена 12.09.2022
[an error occurred while processing this directive]
Яндекс.Метрика Рейтинг@Mail.ru