Также смотрите интегрированный этимологический словарь русского языка (И.К.Гаршин, 2013) на букву Ф
(отдельно по исконным
и заимствованным словам.
Ф, ф – от буквы Ф ф «фрьть» кириллицы X–XI вв., восходящей к F f «фи» византийского унциала IX–X вв.
Звуковое знач. [ф], числовое знач. 500.
Др.-греч. буква «Фи» (гр. TO FI от слова FITU «побег, отросток»), 21-я буква греческого алфавита,
добавленная к набору букв Кадма позднее из карийско-египетских знаков.
Числовые значения 500 и 500 тыс.
Фа – четвёртая нота гаммы.
▲ Отм. в
словарях рус. языка с 1773 г. как название
в нотной азбуке.
▲ Восходит при итал.
посредстве к начальному слогу четвертого полустиха католического гимна Иоанну
Крестителю на лат. языке: Famuli tuorum.
См. до, ре, си и проч.
Фабрика 1 – промышленное предприятие с машинным способом производства;
прилаг. фабричный.
▲ В рус. языке Петровского времени изв. фабрика «сооружение, создание, творение» (1705), отм. в
словарях с 1762, 1771 гг., глаг. фабриковать
«создавать» (1707), «сукна московской
фабрики» (1722), фабрикантъ (1725), фабришникъ «рабочий на фабрике» (1762),
фабричный и фабришный (1771), все отм.
в словарях с 1794 г.
▲ Из нем. Fabrik, Fabrikant, восходящих при посредстве франц.
fabrique (с конца XVII в.), fabriquer (ранее
XV в.), fabricante «изготовитель» (с XV в.)
к лат. fabrica «искусство, мастерство, ремесло, искусное изготовление, выделка,
устройство», производному от faber «ремесленник, творец».
Файл 5 – (спец.) в ЭВМ: поименованная область данных; прилаг. файловый.
▲ Слово получило широкое распространение в конце ХХ в.
▲ Из англ. file «папка, канцелярское дело», «компьютерная
поименованная область данных».
Факел – светильник на рукоятке,
обычно короткая палка с намотанной на
конце просмолённой паклей; поток воздуха и горящих частиц, образующийся в
топке при сжигании пылевидного, жидкого или газообразного топлива, а также
вообще конусообразное пламя (спец.);
прилаг. факельный.
▲ В рус. языке 1-й
трети XVIII в. изв. факла и факелы, отм. в
словарях с 1731 г., прилаг. факельный отм.
по словарям с 1806 г.
▲ Из голл. fakkel,
восходящего при посредстве нар.-лат. facla к лат. facula «горящая лучина, небольшой светоч», производному от fax «лучина, факел».
Факс 1 – то же, что телефакс; сообщение, передаваемое или получаемое по
телефаксу; абонентский номер аппарата
для передачи информации по телефаксу.
▲ Слово получило широкое распространение в конце ХХ в.
▲ Образовано на базе
словосочетания «факсимильный аппарат»
путем опущения определяемого и сокращения определения. Первоисточник: лат.
facsimile «делай подобно (образцу)».
Факт 1 – действительное, вполне реальное событие, явление; то, что действительно произошло, происходит, существует; вводн. сл. выражает уверенность, уверение (прост.); частица да, действительно, так и есть (прост.).
▲ Изв. в рус. языке
со 2-й четв. XIX в. (1826, 1835, 1836), факт
отм. в словарях с 1847 г.
▲ Из англ. fact,
восходящего к лат. factum «нечто сделанное, совершившееся, действие, деяние,
поступок».
Фактический – отражающий действительное состояние чего-л., соответствующий фактам.
▲ Изв. в рус. языке со
2-й четв. XIX в. (1826, 1845), фактический
отм. в словарях с 1864 г.
▲ Собств.-рус.
производное прилаг. с суф. -ический от
основы факт. См. факт.
Фактор 5 – (книжн.) момент, существенное обстоятельство в каком-л. процессе, явлении.
▲ Сущ. фактор отм. в
словарях с 1782 г.
▲ Из лат. factor «делающий, производящий».
Факультет 2 – в высшем учебном заведении: учебное, научное и административное подразделение, объединяющее
кафедры какой-н. одной отрасли знания;
специальное отделение вуза, занимающееся подготовкой абитуриентов или повышением квалификации специалистов; прилаг. факультетский.
▲ Изв. в рус. языке с Петровского времени (1724), факултетъ отм. в словарях с 1782 г., факультетъ – с 1794 г.
▲ Из нем. Fakultät, восходящего к
лат. facultas, -tatis «возможность, способность, умение, дар», мн. ч. facultates «состояние, имущество».
Фальшивый – полн. ф. поддельный,
ненастоящий; неестественный, неверный;
неискренний, лицемерный; двусмысленный, рискованный в каком-л. отношении.
▲ В рус. языке XIV–XVII вв. уже изв.
фальшивыи (1388), фалшивыи, фальшивыи и фальшь (1488), фальша (1633),
фалшивый отм. в словарях с 1704 г., фальшивый и фальшиво – с 1782 г. Слово появилось сначала в белорусских говорах.
▲ Собств.-рус. производное прилаг. с
суф. -ивый от основы идиш. falsch «ложный, мнимый», восходящего при посредстве ст.-франц. fals к лат. falsus «ложный,
мнимый».
Фамилия 1 – наследуемое семейное
наименование, прибавляемое к личному
имени; то же, что род; то же, что семья
(устар.); прилаг. фамильный.
▲ В рус.
языке Петровского времени изв. фамилиа
«род благородный» (1704), фамилия отм.
в словарях с 1771 г., знач. «семья, род»
сохранялось у этого слова еще в XIX в.
▲ Из нем. Familie, восходящего к лат. familia «семья, семейство, вся родня, совокупность всех чад и домочадцев, род, дом,
фамильное имущество».
Фанатизм – образ мыслей и поведение фанатика; прилаг. фанатический; фанатик – человек, до исступления преданный своей религии, вере; перен. человек,
страстно преданный какой-л. идее, делу;
фанатичка (разг.).
▲ В рус. языке XVIII в.
изв. фанатизма (1771), фанатизмъ, фанатики, фанатизмъ и фанатикъ отм. в словарях
с 1806 г., прилаг. фанатический – с 1836,
1847 гг.
▲ Из франц. fanatisme (с 1688)
и fanatique «фанатик, фанатический» (с
XVI в.), восходящих к лат. fanaticus «неистовый, безумный, иступленный, получивший божественное откровение».
Фантазия – способность к творческому воображению; само такое воображение; мечта, продукт воображения; нечто
надуманное, неправдоподобное, несбыточное; прихоть, причуда (разг.); музыкальное произведение в свободной форме;
прилаг. фантазийный.
▲ В рус. языке
Петровского времени изв. фантáсиа «мечтание» (1704), позднее – фантазия, отм. в
словарях с 1822, 1847 гг.
▲ С учетом ударения из лат. phantāsia «идея, мысль, иллюзия», к-рое восходит к греч. fantas…a
«делание зримым, появление, воображение, видение, фантазия». На внутр. форму слова повлияли голл. fantasíe и нем.
Phantasíe.
Фантастика 4 – то, что основано на
творческом воображении, на фантазии,
художественном вымысле; собир. литературные произведения, описывающие вымышленные, сверхъестественные события; что-л. невообразимое, невозможное
(разг.).
▲ Сущ. фантастика впервые отм. в
Слов. иностр. слов 1937 г.
▲ Из англ. fantastic (ударение на второй слог), восходящего при посредстве франц. fantastique и
лат. phantastica к др.-греч. fantastik» «искусство воображения».
Фантастический 2 – см. фантастика;
похожий на фантазию; причудливый, волшебный, сверхъестественный; совершенно неправдоподобный, невероятный, несбыточный; исключительный, удивительный.
▲ Изв. в рус. языке с самого начала
XIX в. (1801), фантастический, фантастически отм. в словарях с 1847 г.
▲ Собств.-
рус. производное прилаг. с суф. -ск- от
основы франц. fantastique, восходящего
при посредстве лат. phantasticus к др.-греч.
fantastikÒj «представляющий себе, воображающий». См. фантазия.
Фара – электрический фонарь с отражателем в передней (иногда и в задней)
части автомобиля, локомотива, мотоцикла
и нек-рых других машин, освещающий
путь.
▲ Стало изв. в рус. языке в начале
20-х гг. XX в. (1922), отм. по словарям с
1933 и 1940 гг.
▲ От франц. phare «фонарь
маяка, автомобильная фара», восходящего
при посредстве лат. Pharus «маяк в Александрии» к др.-греч. F£roj, названию
островка против Александрии Египетской, на котором в III в. до н.э. был сооружен знаменитый маяк, одно из семи чудес
света.
Фармацевт – аптечный работник с
фармацевтическим образованием, специалист по фармацевтике; фармацевтика – ж. р. то же, что фармация; прилаг.
фармацевтический.
▲ В словарях рус.
языка отм. фармакевтика и фармацевтика (попытка сохранить греч. произношение слов?), фармакевтический и фармацевтический с 1806 г., сущ. фармацевт и
фармацевтика отм. по словарям с 1847 г.
▲ Из мед.-лат. pharmaceuticus «имеющий
отношение к лекарствам» и [ars] pharmaceutica «искусство приготовления лекарств и ядов», продолжающих др.-греч.
farmakeutikÒj «совершаемый с помощью
лекарств» и [™pist»mh, tšcnh] farmakeutik» «учение о лекарственных средствах»,
farmakeÚj «приготовляющий волшебные,
ядовитые или целебные снадобья».
Фартук – то же, что передник; чехол,
покрышка, а также покрывающая верхняя
часть какого-н. устройства; прилаг. фартучный.
▲ Форма фортuхъ изв. в рус. языке с конца XVII в. (1698), фортухъ отм.
в словарях с 1731 г., форма фартукъ фиксируется позднее (1771).
▲ Из нем. диал.
Vortuch «передник, салфетка», ср. галстук.
Замена гласного в первом слоге произошла на рус. почве.
Фарфор 5 – белый плотный керамический материал, получаемый спеканием
массы из огнеупорной глины, каолина,
полевого шпата, кварца; собир. изделия,
посуда из такого материала; прилаг. фарфоровый.
▲ В рус. языке Петровского
времени было изв. фарфоровая посуда
(1724), в трудах Ломоносова уже отм.
сущ. фарфоръ (1747–1755), фарфор отм. в
словарях 1762 и 1771 гг.
▲ Из позд.-греч.
farfour… «фарфоровый сосуд, фарфоровая посуда», восходящего при посредстве
тур. faġfur – тж, к перс. fäġfur «сын неба,
богдыхан, китайский император». Первоисточник: ср.-перс. bag[a]-pūr[a] «сын небесного бога», калька кит. Тянь-цзы «сын
неба, титул китайского императора». При
этом обычным перс. названием фарфора
явл. čini, восходящее к кит. цы «фарфоровая посуда».
Фарш – мясная (или рыбная) мякоть,
измельченная в мясорубке; мясная или
иная рубленая начинка для кушаний; прилаг. фаршевый.
▲ Изв. в рус. языке с последней четв. XVIII в. (1779, 1795–1797) в
знач. «смесь из мелко изрубленных мяса
или рыбы», фарш отм. в словарях с 1866 г.
▲ Из франц. farce, производного от глаг.
farcir «начинять, набивать, напихивать».
Произношение с -ш- вместо -с-, возникло
на почве омонимического отталкивания от
слова фарс.
Фаршировать – несврш., кого, что
заполнять фаршем, начинкой.
▲ Изв. в
рус. языке с конца XVIII в. (1795–1797),
отм. в словаре Даля.
▲ Собств.-рус. производный глаг. на -овать от основы франц.
глаг. farcir «начинять, напихивать, набивать», восходящего к лат. farcire – тж.
Произношение -ш- возникло на рус. почве. См. фарш.
Фасад – передняя сторона здания, сооружения; за фасадом чего, в знач. предлога с род. п. – под прикрытием чего-л.;
прилаг. фасадный.
▲ Изв. в рус. языке со
2-й пол. XVIII в. (1764), фасад отм. в словарях с 1782 г.
▲ Из франц. façade, восходящего к итал. facciata «внешний вид,
страница, фасад», производному от fáccia
«лицо, физиономия, облик».
Фасоль – растение сем. бобовых с
длинными узкими стручками, а также
сами стручки и плоды его (зерна); прилаг.
фасолевый.
▲ В рус. языке XV–XVII вв.
изв. фасuль, фасuли – тж, фасоль отм. в
словарях только с 1847 г.
▲ Из позд.-греч.
fasoÚli, fasÒli, восходящего при посредстве лат.(!) phaseolus «длинный боб,
фасоль» к др.-греч. f£shloj, древнего средиземноморского слова неизвестного происхождения.
Фасон – покрой, образец, по которому сшито что-л.; внешняя форма изделия;
то же, что форс (прост.); прилаг. фасонный.
▲ Изв. в рус. языке с последней
трети XVIII в. (1769, 1773), фасон отм.
в словарях с 1806 г.
▲ Из франц. façon
«покрой одежды, модель, форма, манера,
церемония». Первоисточник: лат. factio,
-onis «делание, действие».
Фашизм 5 – идеология воинствующего расизма, антисемитизма и шовинизма, опирающиеся на неё политические
течения, а также открытая террористическая диктатура одной господствующей
партии, созданный ею репрессивный режим, направленный на подавление прогрессивных общественных движений, на
уничтожение демократии и развязывание
войны; сущ. фашист – сторонник и последователь фашизма, член фашистской
партии; фашистка; прилаг. фашистский.
▲ Изв. в рус. языке с начала 20-х гг. XX в.
(1921–1923), фашизм и фашист отм. в словарях с 1837 г.
▲ Из итал. fascismo, fascista (изв. с 1919–1920 гг.), производных от
fascio «связка, пучок, пачка, союз, объединение». В фашистской Италии fascio стал
эмблемой фашистской власти. Первоисточник: лат. fascis «пучок прутьев с секирой, эмблема римских магистратов».
Фаянс – мелкопористый, обычно белый керамический материал, по составу
напоминающий фарфор; собир. изделия,
посуда из такого материала; прилаг. фаянсовый.
▲ В рус. языке 2-й пол. XVIII в.
(1765) изв. прилаг. фаянсовый, сущ. фаянс
и прилаг. фаянсовый отм. по словарям с
1847 г.
▲ Из франц. fayence [fajãse
] – тж,
восходящего к итал. faenza «посуда из
города Faenza». Этот город был старым
центром керамической промышленности
в Сев. Италии.
Февраль 1 – второй месяц календарного года; прилаг. февральский.
▲ В
рус. языке XI–XVII вв. изв. феврuаръ,
феврарь (1144), февраль, прилаг. февральскии (1406), февруарий отм. в словаре
1773 г., февраль – с 1782 г.
▲ Видоизменение на рус. почве первоначального феврарь, восходящего при посредстве цслав.
книжн. языка к греч. febr£rij, продолжавшему лат. februarius «последний месяц до
юлианского римского года, на который
приходился ежегодный праздник ритуального очищения и омовения februa (от februum «очистительное средство»)».
Федеральное собрание 3 – орган законодательной власти, составленный из
представителей территориальных или национально-территориальных образований
федеративного государства.
▲ Получило
широкое распространение в конце ХХ в.,
прилаг. федеральный отм. в словарях с
1806 г.
▲ Новообразованное словосочетание прилаг. федеральный (собств.-рус.
производное с суф. -ный от основы франц.
federal, -e и англо-амер. federal (government) «относящийся к федерации, федеративному государству») и собрание. См. федерация, федеративный, собрание.
Федеративный – состоящий из объединившихся государств или государственных образований, сохраняющих определённую юридическую и политическую
самостоятельность; соответствующая
форма государственного устройства; союз
отдельных обществ, организаций.
▲ Прилаг. федеративный отм. в словарях рус.
языка с 1837 г., стало широко употребительным в советский период.
▲ Собств.-
рус. производное прилаг. с суф. -ный от
основы франц. fédératif, -ve, новообразования на базе лат. foederatus «союзный».
См. федерация.
Федерация – союзное государство,
состоящее из объединившихся государств
или государственных образований, сохраняющих определённую юридическую
и политическую самостоятельность; соответствующая форма государственного
устройства; союз отдельных обществ,
организаций.
▲ Сущ. федерация отм. в
словарях рус. языка с 1806 г.
▲ Из лат. foederatio, -onis «объединение, соединение»,
производного на базе сущ. foedus, -eris
«союз, союзнический договор».
Фейерверк – во время торжеств,
празднеств: высоко взлетающие из ракеты декоративные огни; прилаг. фейерверочный.
▲ Изв. в рус. языке с конца
XVII в. (1697), особенно в Петровское время, фейерверкъ отм. в словарях с 1782 г.,
фейерверк – с 1802 г.
▲ Из нем. Feuerwerk
«действо с огнем, пиротехника».
Фельетон – газетная или журнальная
статья на злободневную тему с использованием юмористических и сатирических
приёмов изложения; прилаг. фельетонный.
▲ Изв. в рус. языке со 2-й трети
XIX в. (1833–1836), в словарях отм. фёльетонъ «листок» (1837), фельетонист
(1865), фельетонный (1909).
▲ Из франц.
feuilleton (с 1813), feuilletoniste (с 1820),
новообразований на базе франц. feuillet
«листок».
Феодал – при феодализме: землевладелец, представитель господствующего класса; феодализм – предшествующая капитализму общественно-экономическая
формация, характеризующаяся существованием двух основных классов – феодалов и находящихся в личной от них зависимости крестьян; прилаг. феодальный.
▲ Прилаг. феодальный отм. в словарях
рус. языка с 1806 г., сущ. федол и феодализм – с 1861 г.
▲ Из франц. féodal «феодал, феодальный» (с XIV в.) и féodalisme,
восходящих к лат. feodalis. feudalis «относящийся к ленному владению», производному от feodum, feudum «ленное владение». Первоисточник усматривают в сложении герм. диал. слов. fehu, fihu «скот,
мелкий рогатый скот» (из и.-е. *pek’u-)
и *ōd «владение, имущество» (из и.-е.
*audh- «счастье, богатство, обладание»).
Ферзь – в шахматах: самая сильная
фигура, передвигаемая во всех направлениях по прямой и по диагонали, королева;
прилаг. ферзевый и ферзевой.
▲ Изв. в
рус. языке с XVIII в., ферзъ отм. в словарях с 1794 г.
▲ Из тур. färzi «шахматная
фигура визиря», восходящего к перс. ferz
«полководец», названию второй главной
фигуры после шаха (короля).
Ферма 2 – животноводческое подразделение в хозяйстве совхоза или колхоза, а также специализированное звероводческое хозяйство; частное хозяйство
или сельскохозяйственное предприятие
на собственном или арендуемом земельном участке; сооружение из скреплённых
стержней, брусьев; прилаг. фермовый и
ферменный (спец.).
▲ Изв. в рус. языке
со 2-й пол. XVIII в. (1765, 1818, 1830), ферма отм. в словарях с 1837 г.
▲ Из франц.
ferme «ферма, аренда, откуп, арендный
договор», восходящего к лат. firma «арендный договор», форме ж. р. прилаг. firmus
«крепкий, прочный, надежный».
Фермер 3 – владелец или арендатор
фермы; прилаг. фермерский.
▲ Изв. в
рус. языке с конца XVIII в., отм. в словарях с 1837 г. в форме фермеръ.
▲ Заимствовано из англ. языка (farmer), но с поправкой на произношение франц. ferme.
См. ферма.
Фестиваль 2 – широкая общественная праздничная встреча, сопровождающаяся смотром достижений каких-л.
видов искусства; прилаг. фестивальный.
▲ Изв. в рус. языке с середины XIX в.,
фестиваль отм. в словарях с 1859 и
1864 гг.
▲ Из франц. festival «радостный, веселый, праздничный» при влиянии
на формирование знач. рус. слова со стороны англ. festival «празднество, большой
музыкальный праздник». Первоисточник:
лат. festivus «веселый, забавный, красивый» и festus «праздничный, радостный,
торжественный».
Фея – в западноевропейской сказочной литературе: волшебница.
▲ Изв. в
рус. языке первых десятилетий XIX в.
(1815), фея отм. в словарях с 1837 г.
▲ Из
франц. fée (изв. с XII в.), восходящего при
посредстве нар.-лат. fata «богиня судьбы,
вещунья, волшебница» (ср. Фата Моргана
в артурианском цикле сказаний) к кельт.
vates «пророки». В позднеримский период испытало сильное влияние со стороны
лат. fatum «предсказание, оракул, судьба,
рок».
Фиалка – травянистое растение с фиолетовыми (или жёлтыми, белыми) цветками; прилаг. фиалковый.
▲ В рус. языке
XVII в. изв. фь"лка, фь"локъ, фь"лкомъ
(1618, 1643), прилаг. фь"лковъ (1630),
фиалка и фиалковый отм. в словарях с
1704 г.
▲ Из ст.-польск. fijałka, fijałkowy,
восходящего при посредстве ср.-в.-нем.
vīel, vīol к лат. viola «левкой, фиалка».
Фигура 2 – в геометрии: часть плоскости, ограниченная замкнутой линией, а также совокупность определённым
образом расположенных точек, линий,
поверхностей или тел; положение, принимаемое кем-, чем-л. при исполнении
чего-л. в движении (в танце, при полёте в воздухе); скульптурное или живописное
изображение человека или животного; телосложение, а также внешние очертания
тела; перен. о человеке как носителе каких-л. свойств (разг.); старшая игральная
карта (валет, дама, король, туз), а также в
шахматах: общее название короля, ферзя,
слона, коня, ладьи в отличие от пешек;
слово или оборот речи, усиливающие выразительность (спец.); прилаг. фигурный.
▲ В рус. языке XVII в. изв. фигuра (1647,
1658, 1697), фигура отм. в словарях с
1731 г., фигурный – с 1771 г., фигуральный «иносказательный» – с 1783 г., фигурально, фигурант – с 1806 г., фигурист
«ваятель, танцор» – с 1861 г., фигурировать – с 1865 г.
▲ Из лат. figura «форма,
очертание, фигура» при влиянии на формирование знач. со стороны итал. figura и
нем. Figur, Figurant, figurieren.
Физик – специалист по физике.
▲ Изв. в рус. языке с Петровского времени, физик отм. в словарях с 1782 г.
▲ При
посредстве нов.-в.-нем. Physikus и сред.-
лат. physicus «относящийся к природе»
восходит к др.-греч. прилаг. fusikÒj «естественный, природный». См. физика.
Физика 2 – одна из основных областей естествознания, наука о свойствах и
строении материи, о формах её движения
и изменения, об общих закономерностях
явлений природы; сами такие свойства
и строение, формы движения и изменения; прилаг. физический.
▲ В рус. языке
XVI–XVII вв. уже изв. фисика и физика в
аристотелевском смысле «философия природы», в XVIII в. вошло в широкое употр.,
физика отм. в словарях с 1782 г.
▲ Из лат.
physica «наука о природе», восходящего к
греч. t¦ fusik£ «естество, природа» (один
из главных трудов Аристотеля) и fusik»
«философия природы» (также в сочинениях Аристотеля). Др.-греч. прилаг. fusikÒj
«естественный, природный, физический»
образовано посредством суф. -ik- от fÚsij
«природное свойство, природа, естество,
вещество».
Физиология – наука о жизнедеятельности организма, его клеток, органов,
функциональных систем; совокупность
жизненных процессов, происходящих в
организме и его частях; перен. грубая чувственность, секс (разг.); прилаг. физиологический.
▲ Изв. в рус. языке с XVIII в.
в знач. «наука о природном», в XIX в.
приобрело мед. знач., физиология отм. в
словарях с 1782 г.
▲ Из лат. physiologia,
восходящего к др.-греч. fusiolog…a «наука
о природе, естествознание» (так у Аристотеля, Плутарха). См. физика.
Физический 3 – см. физика; относящийся к работе мышц, мускулов; телесный; относящийся к половым взаимоотношениям; вещественный, материальный
(книжн.).
▲ Изв. в рус. языке с Петровского времени в знач. «естественный»,
физический отм. в словарях с 1782 г.
▲ Собств.-рус. производное прилаг. с суф.
-ский от основы физика, физик, восходящих к лат. прилаг. physicus «связанный с
природой».
Физкультура 3 – сокращение: физическая культура; прилаг. физкультурный.
▲ Изв. в рус. языке с советского времени, физкультура отм. в словарях с 1937 г.
▲ Аббревиатура словосочетания «физическая культура». См. культура, физический.
Фиктивный – (книжн.) являющийся
фикцией; сущ. фиктивность.
▲ Прилаг.
фиктивный отм. в словарях рус. языка с
1866 г.
▲ Собств.-рус. производное прилаг. с суф. -ный от основы франц. fictif,
-ve – тж.
Филармония – учреждение, занятое
организацией концертов и пропагандой
музыкального искусства; концертный зал
такого учреждения; прилаг. филармонический.
▲ В рус. языке начала XIX в.
изв. филармоническое общество (в СПб. с
1802 г.), по словарям отм. филармонический (1837) и филгармонический (1861), сущ. филармония изв. в языке советского
времени (с начала 20-х гг.), отм. в словарях
с 1923 г.
▲ От искусств. лат. philharmonia
(с ударением на 3-м гласном от конца),
восходящего к слиянию основы греч. глаг.
filšw «люблю» и ¡rmon…a «музыкальный
строй, гармония». Того же происхождения
франц. philharmonie и нем. Philharmonie
(ударение на предпоследнем гласном). Филармонический – собств.-рус. производное прилаг. с суф. -ск- от основы франц.
прилаг. philharmonique (изв. с 1739 г.).
Филиал – самостоятельное отделение какого-л. учреждения; прилаг. филиальный (книжн.).
▲ В рус. языке XIX в.
изв. филиальный «касающийся отношений детей к родителям» (1866), филиальная церковь (1880), отм. в словарях с
1911 г. А торговый термин филиалъ (1902)
отм. по словарям в современном знач. с
1933 г.
▲ Из франц. filial или нем. Filiale,
восходящих к лат. filialis «сыновний, дочерний».
Филолог – специалист по филологии: совокупность наук, изучающих духовную культуру народа, выраженную в
языке и литературном творчестве; прилаг.
филологический.
▲ В рус. языке XVII в.
уже изв. филологъ «охотник к наукам»,
к-рое отм. в словаре Берынды 1627 г.
филологъ – 1782 г., филологические исследования (1755–1758), филологический
и филологически отм. в словарях с 1794 г.,
сущ. филология – с 1802 г.
▲ Ст.-рус. заимствование из греч. filÒlogoj, новорус. – из нем. Philolog, philologisch, Philologie, восходящих при посредстве франц.
philologue (с XVI в.), philologie (с XIV в.)
и philologique (с XVII в.) к лат. philologus и philologia. Первоисточник: др.-греч.
filÒlogoj «любящий речи, словоохотливый, любящий науки, учёный, изучающий
старинных авторов» и filolog…a «любовь
к учёным беседам, к учёным занятиям,
учёно-литературная деятельность».
Философ, философия 2 – специалист
по философии, а также создатель какой-л.
философской системы; перен. человек,
к-рый разумно, рассудительно и спокойно
относится ко всем явлениям жизни, к ее
невзгодам (разг.); сущ. философия – наука
о наиболее общих законах развития природы, общества и мышления; чего методологические принципы, лежащие в основе
какой-л. науки; отвлечённые, не идущие
к делу рассуждения (разг.); прилаг. философский.
▲ В рус. языке XII–XVII вв.
изв. философи" «совокупность наук,
учёность, книжность», философъ, философьскыи, философьствовати, философъ
и философия отм. в словаре Берынды
1627 г., философия – с 1704 г., филозофия – с 1762 г., философия – с 1774 г.,
философ – с 1794 г.
▲ Из греч. filÒsofoj
«любящий мудрость» (термин, введенный
Пифагором), filosof…a «любовь к мудрости, любознательность» (также термин
пифагорейского происхождения). Такие
названия себе и своим занятиям дал благочестивый Пифагор, справедливо полагая,
что человек не может быть действительно мудрым (мудр только бог!), чтобы отмежеваться от так наз. мудрецов (Бианта,
Периандра, Анахарсиса и др.) и ранних
софистов.
Фильм 1 – тонкая плёнка в виде ленты
со светочувствительным слоем, употр. для
киносъёмок (устар. спец., первонач. также
фильма, -ы, ж.); такая лента со снимками,
объединёнными единым сюжетом или задачей информации, предназначенная для
проекции на экран, для показа в кино, по
телевидению; произведение кино- или телеискусства; прилаг. фильмовый.
▲ Энц.
слов. Гранат уже отм. сущ. фильма, в рус.
языке слово фильм вошло в общее употребление после 1917 г., отм. по словарям
с 1926 г.
▲ Из франц. film «фотоплёнка,
киноплёнка» (с 1889), восходящего к англ.
film «тонкая кожица, перепонка, плёнка,
фотоплёнка, киноплёнка, фильм».
Финансовый – прилаг. к финансы.
▲ Прилаг. финансовый отм. в словарях
рус. языка с 1834 и 1847 гг.
▲ Собств.-рус. производное прилаг. с суф. -овый от основы сущ. финансы. См. финансы.
Финансы – совокупность денежных
средств государства, предприятия; система формирования и распределения этих
средств; деньги, денежные дела (разг.).
▲ Финансы отм. в словарях рус. языка с
1806 г.
▲ Из франц. finances, производного от глаг. finer «кончать денежные расчеты», ср. ср.-лат. finantia «приказ о выплате,
завершение расчетов».
Финик – съедобный плод финиковой пальмы; прилаг. финиковый.
▲ В
рус. языке XI–XVII вв. изв. финикъ, фuниксъ – дерево и плод, прилаг. финиковыи,
финикъ отм. в словарях с 1704 г., а финиковое дерево – еще с 1627 г.
▲ Из сред.-
греч. fo‹nix, -ikoj [диал. finiks или funiks]
«финиковая пальма, ее плод, лист».
Финиш 3 – заключительная часть
спортивного состязания на скорость; конечный пункт, конец такого состязания;
некоторое расстояние на спортивной дистанции перед конечным пунктом; прилаг.
финишный.
▲ Стало изв. в рус. языке
одновременно с развитием олимпийского
движения, отм. в словарях с 1911 г.
▲ Из
англ. finish «окончание, конец», восходящего к ст.-франц. finis и далее к лат. finis
«предел, рубеж, конец».
Финский – прилаг. к финны; относящийся к финнам, их языку, национальному характеру, образу жизни, культуре, а
также к Финляндии, её территории, внутреннему устройству, истории; такой, как
у финнов, как в Финляндии; по-фински
(нареч.).
▲ Изв. в рус. языке XI–XVII вв.
наряду с сuмь, ~мь и др., финны отм. в
словарях с 1866 г., прилаг. финский – с
1782 г.
▲ Собств.-рус. производное прилаг. с суф. -ский от основы финны, восходящей к швед. finne или даже греч. F…nnoi
[finni] (со времен Птолемея) – названию
народа на крайнем севере мира.
Фиолетовый – то же, что лиловый.
▲ Изв. в рус. языке 2-й пол. XVIII в. (1762)
в знач. «цвета фиалки», фиолетовый отм. в
словарях с 1762 г., фиолетовый – с 1771 г.
▲ Собств.-рус. производное прилаг. с
суф. -овый от нем. violett, восходящего к
франц. violet «фиалковый». См. фиалка.
Фирма 1 – торговое или промышленное предприятие, производственное объединение; перен. внешний вид, прикрытие,
предлог для чего-л. (устар.); собир. модная одежда (прост.); прилаг. фирменный.
▲ Отм. в словарях рус. языка с 1806 г.
▲ Из нем. Firma или итал. firma, восходящих к лат. firma «подпись, скрепляющая
торговую сделку», ср. устар. «крепость»
(отсюда «крепостное право»).
Фисташка, фисташки – южное дерево, дающее плоды в виде зеленоватых
съедобных орешков, а также сам такой
орешек; прилаг. фисташковый.
▲ Изв.
в рус. языке с XVIII в., фисташки отм. в
словарях с 1782 г.
▲ Собств.-рус. производное с суф. -ка от слегка видоизмененной основы франц. pistache, мн. ч. pistaches, восходящей к итал. pistacchio и далее
через лат. pistacium к греч. pist£kion – тж.
Предположительное влияние со стороны
турецк. диал. фыстык.
Фитиль – лента, жгут или шнурок,
служащие для горения в некоторых осветительных и нагревательных приборах
(лампах, свечах, керосинках); жгут из мягкого материала, пропитываемый каким-л.
составом (смазывающим, лекарственным); горючий шнур для воспламенения
зарядов, для передачи огня на расстояние
при производстве взрывов; уменьш. фитилёк; прилаг. фитильный.
▲ Изв. в рус.
языке XVI–XVII вв. в форме фетиль
(1647), отм. и англичанином Р. Джемсом в 1618–1619 гг. на русском Севере: fetilla – match «запальный фитиль», фитиль
отм. в словарях с 1731 г.
▲ Из позд.-греч.
fit…li или тур. fitil, восходящих к араб.
fätīlä «свернутый скрученный (фитиль)».Фишка – в настольных играх: фигурка, кружок или кубик для счёта очков, ходов.
▲ Изв. в рус. языке XIX в. в обиходе
игорных домов, фишка отм. в словарях с
1847 г.
▲ Собств.-рус. производное с суф.
-ка от основы франц. fiche – тж.
Флаг 2 – прикреплённое к древку или
шнуру полотнище определённого цвета
или нескольких цветов, часто с эмблемой;
прилаг. флажный и флаговый.
▲ В рус.
языке Петровского времени изв. флагъ
«знамя, стяг» (1699, 1708, 1710, 1713),
флагъ на корабле отм. в словаре 1731 г.,
флаг – с 1782 г.
▲ Из голл. vlag или дат.
flag – тж, восходящего к др.-сканд. глаг.
flõgra «реять, развеваться».
Флакон – небольшая плотно закрывающаяся бутылочка (преимущ. для духов,
одеколона); уменьш. флакончик; прилаг.
флаконный.
▲ Сущ. флакон отм. в словарях рус. языка с 1859 г.
▲ Из франц. flacon
«пузырек», восходящего при посредстве
сред.-лат. flasco, -onis к герм. диал. *flaskō
«фляжка». См. фляга, фляжка.
Фланель – лёгкая или бумажная шерстяная ткань, обычно с пушистым редким
начёсом; прилаг. фланелевый и фланельный.
▲ Фланель отм. в словарях рус.
языка с 1806 г., фланель и фланелевый – с
1822 г.
▲ Из франц. flanelle (отм. с 1650 г.),
восходящего при посредстве англ. flannel
к вал. gwlanen «шерсть». Ср. лано (слав.
«овечья шкура»).
Флейта 5 – деревянный духовой музыкальный инструмент высокого тона в
виде прямой трубки с отверстиями и клапанами; прилаг. флейтовый.
▲ В рус.
языке Петровского времени изв. флейтъ
(1694), флета, флейта (1697–1699, 1707),
флейта отм. в словарях с 1731 г.
▲ Из голл.
fluit [flœjt], восходящего к сред.-прованс.
flaüt – тж. Первоисточником считают либо
лат. flatus «дутье, выдувание», либо искаженное на романской почве греч. aÙlht»j
[avlitis] «флейтист».
Фломастер 3 – принадлежность для
письма, рисования – держатель с пористым стержнем, пропитанным красителем; особый вид карандаша, наподобие авторучки, с пишущим пористым стержнем,
пропитанным специальным красителем;
прилаг. фломастерный – относящийся к
фломастеру, фломастерам.
▲ Получило
широкое распространение в последние
десятилетия ХХ в.
▲ Из англ. flowmaster,
словосложения to flow «течь, струиться» и
master «мастер, художник».
Флот 2 – совокупность всех видов
судов страны или отдельного моря, речного бассейна; крупное соединение военно-морских судов; прилаг. флотский.
▲ В рус. языке Петровского времени изв.
флотъ – тж (1696), в кн. «Устав морс.» сказано: «Флот – слово французское» (1720),
флот отм. в словарях с 1731 г.
▲ Из франц.
flotte (с XVI в.), восходящего к норман.
(др.-сканд.) floti «плот», «совокупность
кораблей». См. плот.
Флюс – воспаление надкостницы, сопровождающееся отёком щеки; (спец.) материалы, вводимые в шихту для образования шлака нужного состава; прилаг. флюсовый, флюсовой и флюсный.
▲ В рус.
языке Петровского времени изв. флусъ,
флюсъ «всякий воспалительный процесс,
сопровождающийся отеком» (1705–1727),
в документах времен Екатерины Великой
употр. в совр. знач. (1771).
▲ Из нем. Fluß
«отечность, течение».
Фляга, фляжка – плоская бутылка
для ношения на ремне, тесьме; большой
сосуд для перевозки жидкостей; прилаг.
фляжный; фляжка – ж. р. то же, что
фляга (в 1 знач.); прилаг. фляжечный.
▲ В рус. языке XVI–XVII вв. изв. флnга
вина (1547, 1586), флnга съ оловnньнымъ тискомъ (1595–1599), в словарях
фляга и фляшка отм. с 1704 г.
▲ Формально собств.-рус. производное с суф. -ка от
основы фляга, реально – видоизменение
нем. Flasche – тж. Сущ. фляга возводят к
франц. flacon [flakõ], претерпевшему некоторые изменения звуков на рус. почве.
См. флакон.
Фойе 4 – нескл., зал в театре (кинотеатре, клубе) для пребывания зрителей во
время антрактов, перед началом спектакля, сеанса.
▲ Отм. в словарях рус. языка
с 1837 г. в формах фое, фойе «зала при театре».
▲ Из франц. foyer «зал с очагом»,
восходящего к лат. focarius «имеющий
очаг, огонь».
Фокус – (спец.) точка пересечения
преломлённых или отражённых лучей,
падающих на оптическую систему параллельным пучком; точка, в которой
объектив создаёт отчётливое изображение предмета; очаг воспалительного процесса; средоточие, центр; прилаг. фокусный.
▲ Изв. в переводах научной лит-ры
XVIII в.: фокус стекла зрительного «точка
зажигания, зажигательный пункт» (1717,
1724), фокус отм. в словарях с 1806 г.
▲ Из нем. Fokus – тж, восходящего к лат.
focus «очаг, жаровня, сосредоточие семейной жизни».
Фокус, фокус-покус – искусный
трюк, основанный на обмане зрения, внимания при помощи ловкого и быстрого
приёма, движения; перен. проделка, уловка (разг.); перен., обычно мн. ч. каприз,
причуда (разг.).
▲ В рус. языке 2-й пол.
XVIII в. изв. гокус-покус в том же знач.
(1765), со 2-й четв. XIX в. изв. сущ. фокус, фокусникъ и прилаг. фокусный, отм.
в словарях с 1847 г.
▲ Из нем. Hokuspokus «фокусы, притворство», восходящего
при посредстве голл. hocus-pocus к англ.
hocus-pocus «фокус, надувательство» в составе титула руководства для фокусников,
изданного в Лондоне в 1634 г.: «Hocuspocus junior». Согласно одному толкованию, hocus – переделка лат. jocus «шутка,
острота», согласно другому – скороговорка евангельского изречения Hoc est corpus
meum «сие есть тело мое», повторяемого
священником во время церковного причастия. Фокусник – собств.-рус. производное с суф. -ик от основы прилаг. фокусный, образованного посредством суф.
-ный от фокус. См. фокус.
Фонарь 4 – осветительный прибор
в виде стеклянного шара, коробки, трубки, в к-рой помещается источник света;
стеклянный просвет на крыше, а также
остеклённый выступ в здании, в кабине;
синяк под глазом от побоев, от ушиба
(разг.); уменьш. фонарик; прилаг. фонарный.
▲ В рус. языке XIV–XVII вв. изв.
фонарь – тж (1319, 1584), фонарь отм. в
словарях с 1704 г.
▲ Из греч. fan£rion
[fanari-] – тж, производного от др.-греч.
fanÒj, fan» «факел, светоч».
Фонд 3 – денежные средства, ассигнуемые для определённой цели; ресурсы,
запасы чего-л.; мн. ч. процентные ценные
бумаги (спец.); мн. ч., перен. положение
в каком-л. деле, чьи-л. шансы на что-л.
(устар.); общественная организация, которая ведает (принимает и распоряжается) средствами, поступающими к ней для
каких-л. социально значимых целей; прилаг. фондовый.
▲ Изв. в рус. языке со
2-й трети XIX в. (1839, 1842), фондъ отм.
в словарях с 1861 и 1864 гг., получило
широкое распространение в конце XX в.
▲ Из франц. fond «почва, земля, основной
капитал, ценности, запас, фонд», восходящего к лат. fundus «дно, основание, почва,
земля, поместье».
Фонтан 3 – струя жидкости, газа, выбрасываемая вверх из трубы или отверстия
силой давления; сооружение для подачи и
выбрасывания воды под напором; архитектурное, художественное обрамление такого сооружения; прилаг. фонтанный.
▲ В
рус. языке Петровского времени изв. фонтана (1697/8) и фонтанъ (1705, 1711), фонтан отм. в словарях с 1782 г.
▲ Из итал.
fontana – тж, переоформленного на рус.
почве под влиянием голл. fontein. Первоисточник: лат. fontana «ключ, родник, источник», производное от fons, -ontis – тж.Форель – небольшая рыба сем. лососей; прилаг. форелевый и форельный.
▲ Форель отм. в словарях рус. языка с
1762 и 1794 гг.
▲ Из нем. Forelle – тж.
Форма 1 – способ существования содержания, неотделимый от него и служащий его выражением; внешнее очертание,
наружный вид предмета; совокупность
приёмов и изобразительных средств художественного произведения; в языкознании: материальное выражение грамматического значения; перен. внешний вид,
видимость (как нечто противоречащее
внутреннему содержанию, действительности); установленный образец чего-л.;
приспособление для придания чему-л. тех
или иных очертаний; одинаковая по покрою, цвету одежда (у военных, у служащих одного ведомства, учащихся); мн. ч.
очертания частей тела, фигура (разг.);
прилаг. формальный, формовый, формовой (спец.), форменный и формный
(спец.).
▲ Форма отм. в словарях рус.
языка с 1704 г.
▲ Из лат. forma «лик, облик, фигура, устройство» при влиянии со
стороны знач. франц. forme и нем. Form.
Прототипом лат. слова предполагают греч.
morf» – тж.
Формировать 5 – несврш., кого,
что придавать определённую форму, законченность; порождать; что создавать,
составлять, организовывать (коллектив,
воинскую часть); что составлять (поезд,
автоколонну, караван судов); сврш. сформировать; формироваться; несврш. слагаться, приобретать законченность; создаваться, организовываться; составляться; физически развиваться, приобретая
зрелость форм; сврш. сформироваться;
сущ. формирование, сформирование и
формировка (разг.); прилаг. формировочный.
▲ Изв. в рус. языке с последней
трети XVIII в. (1777), формировать отм. в
словарях с 1837 и 1847 гг.
▲ Собств.-рус.
производный глаг. на -овать от основы
нем. глаг. formieren, восходящего к франц.
formier «придавать форму». См. форма.
Формула 4 – общее краткое определение какого-л. положения, закона, отношения и т.п., приложимое к частным случаям; условное выражение (числами, буквами, спецзнаками) совокупности каких-л.
величин, отношений, составов, элементов
и т.п.
▲ Формула отм. в словарях рус.
языка с 1806 г., а глаг. формулировать – с
1861 г.
▲ Из лат. formula «правило, норма, предписание, изречение, положение,
формулировка», производного с суф. -ula
от forma «облик». Глаг. на -овать образован на базе нем. formulieren, восходящего
к франц. formuler «давать формулировку».
См. форма.
Фортепьяно – нескл., ср. р. клавишный струнный музыкальный инструмент
(рояль и пианино); прилаг. фортепианный и фортепьянный.
▲ Изв. в рус.
языке с XIX в., иногда в форме мн. ч. «на
фортепьянах», фортепианы отм. в словаре
1847 г., фортепьяно – с 1940 г.
▲ Из итал.
fortepiano «громко-тихо».
Форточка 4 – стеклянная дверца в
окне для проветривания; прилаг. форточный.
▲ В рус. языке XIX в. изв. фортка
(1802, 1806) и форточка (1833), форточка
отм. в словарях с 1794 г.
▲ Собств.-рус.
производное с суф. -ька от основы фортка (фортъка), образованной посредством
суф. -ъка на базе нем. Pforte «ворота» в качестве словообразовательной кальки нем.
Pförtchen. Первоисточник: лат. porta «ворота». См. портал.
Фосфор – химический элемент, содержащийся в некоторых минералах, в костях
животных, в животных и растительных
тканях; прилаг. фосфорный.
▲ Изв. в рус.
языке со 2-й трети XVIII в. (1746, 1764)
как хим. термин, фосфоръ отм. в словарях
с 1782 г., фосфоръ – с 1794 г., прилаг. фосфорный и фосфорический – с 1806 г.
▲ Из
франц. phosphore (с 1680), алхимического
термина, восходящего при посредстве лат.
phosphorus к др.-греч. fwsfÒroj «светоносный, лучезарный, утренняя звезда (Венера)». Вещество получило свое название
по способности светиться в темноте.
Фото – нескл., ср. р. (разг.) фотографический снимок.
▲ Фото отм. в сл. иностр.
слов 1937 г.
▲ Широко распространенное
в европ. языках сокращение слов фотография (фото), фотографический (фотобумага) или фотограф (фотокорреспондент).
На рус. почве считается сокращением
прилаг. фотографический. См. фотограф,
фотографический, фотография.
Фотоаппарат 2 – фотографический
аппарат.
▲ Фотоаппарат отм. в словарях с
1952 г.
▲ Собств.-рус. искусственное новообразование путем словосложения сущ.
фото и аппарат. См. аппарат, фото.
Фотограф – специалист по фотографии.
▲ В рус. языке середины XIX в. изв.
фотографъ «фотографический снимок»
(1854) и «художник-светописец» (1866),
мастерская художника фотографа отм.
в словаре Даля.
▲ Из англ. photograph
«фотоснимок, фотоизображение» (термин
англ. физика и астронома Дж. Гершеля с
1839 г.) и франц. photographe «фотограф»
(изв. с 1868). Латинизированное новообразование photographus образовано на базе
греч. fîj, fwtÒj «свет» и gr£fw «пишу,
изображаю».
Фотографировать 2 – несврш., кого,
что снимать фотографическим аппаратом; фотографироваться – несврш. получать своё изображение посредством
фотографического аппарата; сврш. сфотографироваться; сфотографировать; сущ.
фотографирование.
▲ Изв. в рус. языке
с 1860-х гг. (1867), фотографировать отм.
в словарях с 1937 г.
▲ Собств.-рус. производный глаг. на -овать от основы нем. photographieren, восходящего к франц. глаг.
photographier «делать фотографические
изображения». См. фотограф.
Фотографический – прилаг. к фотография.
▲ Прилаг. фотографический отм.
в словарях рус. языка с 1847 г.
▲ Собств.-
рус. производное прилаг. с суф. -ский от
основы франц. photographique – тж. Усечение этого прилаг. – фото- встр. в словах
типа фотоаппарат, фотобумага, фотопленка, фототелеграмма и др.
Фотография 2 – получение изображений предметов на светочувствительных
пластинках, плёнках; снимок, полученный
таким способом; учреждение, мастерская
для съёмки и изготовления таких снимков.
▲ Фотография отм. в словарях рус. языка
с 1847 г.
▲ Из франц. photographie (изв.
с 1842), восходящего к англ. photography
«изготовление фотографических изображений», производному от photograph. См.
фотограф.
Фраза 2 – законченное высказывание;
напыщенное выражение, прикрывающее
бедность или лживость содержания; ряд
звуков или аккордов, образующий относительно законченный фрагмент музыкальной темы (спец.); прилаг. фразовый.
▲ Изв. в рус. языке с последней трети
XVIII в. (1778), фраз отм. в словарях с
1806 г., фраза – с 1847 г.
▲ Из франц. phrase (изв. с XVI в.), восходящего при посредстве лат. phrasis «ораторский слог, стиль»
к др.-греч. fr£sij «способ выражения,
слог, стиль». Первоначальное фонетическое заимствование было переоформлено
как сущ. ж. р. на -а.
Фрак – род парадного сюртука с вырезанными спереди полами и с длинными узкими фалдами сзади.
▲ Изв. в
рус. языке со 2-й пол. XVIII в. со знач.
«обыкновенный сюртук» (1764, 1778), в
«Письмах рус. пут.» Карамзина (1701–
1795) употр. в совр. знач., фракъ отм. в
словарях с 1806 г. – из нем. Frak (с 1750)
и франц. frac (с 1767) (ср. англ. frock «дамское или детское платье, ряса, сюртук»).
Первоисточником полагают франк. *hrok
«ряса», попавшего при посредстве ст.-
франц. froc в англ. язык.
Французский – см. французы; относящийся к французам, к их языку, национальному характеру, образу жизни, культуре, а также к Франции, её территории,
внутреннему устройству, истории; такой,
как у французов, как во Франции.
▲ В
рус. языке XVI–XVII в. изв. францuзьскаn болезнь «сифилис» (1530–1540),
фр#нцовьскии (1625), францuзьскии
(1649), франчuжьскои (1670), францuженинъ, французъ, по-французски и французская болезнь отм. в словарях с 1731 г.,
французский – с 1762 г.
▲ Собств.-рус.
производное прилаг. с суф. -ьск- от основы сущ. француз, восходящей к ср.-в.-нем.
franzōs и далее к ст.-франц. françois «француз, французский», сред.-лат. francensis.
Первоисточник: герм. frank- «честный, доблестный, открытый», наименование зап.-
герм. народности, которая в V в. завоевала
римские провинции Бельгику и Галлию и
положила начало совр. французской государственности и культуре.
Фреска – картина, написанная водяными красками по свежей, сырой штукатурке; вид живописи – настенная роспись;
прилаг. фресковый.
▲ Изв. в рус. языке с
XIX в., фреско отм. в словарях с 1806 г.,
фреска – с 1864 г.
▲ Из итал. (pittura) fresca «(живопись) по свежей (штукатурке)».
См. штукатурка.
Фронт 5 – воинский строй шеренгой;
обращённая к противнику сторона боевого расположения войск, линия, по к-рой
развёрнуты передовые подразделения;
высшее оперативно-стратегическое объединение – группа действующих армий под
начальством одного командующего; действующая армия и район, ею занимаемый;
территория, на к-рой ведутся боевые действия; перен. место или отрасль какой-л.
коллективной деятельности, работ; перен.
объединение общественных сил для действий в каком-л. направлении; область
раздела между движущимися воздушными массами (спец.); прилаг. фронтовой
и фронтальный (спец.).
▲ В рус. языке
XVII в. изв. фроньте, фронте (Книга о
ратном строе, 1647), в XVIII в. преобладала форма фрунтъ или фърунтъ (1703), также у Пушкина, кроме переводов с франц.,
где стоит обыкновенно фронтъ, фрунтъ
поставити отм. в словаре 1731 г., фрунтъ и
фронтъ – с 1806 г., окончательно фронт – с
1937 г.
▲ Из нем. Fronte и франц. front
«лоб, чело, перед, передовая линия», восходящего к лат. frons, -ontis «лоб».
Фрукт, фрукты 1 – сочный съедобный плод каких-л. деревьев (обычно садовых); прилаг. фруктовый.
▲ В рус. языке
Петровского времени изв. фрукты (1697/8,
1705, 1711), фруктъ отм. в словарях с
1806 г.
▲ Из лат. fructus «плод, произведение, результат» при влиянии со стороны
итал. frutto – тж.
Фруктовый 4 – сочный съедобный
плод каких-л. деревьев (обычно садовых);
прилаг. фруктовый.
▲ Изв. в рус. языке с
Петровского времени (1705), фруктовый
и фруктовый отм. в словарях с 1834 и
1847 гг., фруктовые деревья – в словаре
Даля.
▲ Собств.-рус. производное прилаг.
с суф. -овый от основы фрукт. См. фрукт.
Фундамент 5 – основание, служащее опорой для стен здания, для машин,
сооружений; перен. база, опора, основа
(книжн.); прилаг. фундаментный.
▲ Изв.
в рус. языке с Петровского времени в прямом и переносном смыслах (1701, 1708,
1711), фундаментъ отм. в словарях с 1704 г.
▲ Из лат. fundamentum «основание» при
посредстве голл. fundament и нем. Fundament с переносом ударения уже на рус.
почве.
Функционировать – несврш. (книжн.)
действовать, быть в действии, в работе;
сущ. функционирование.
▲ Функционировать отм. в словарях рус. языка с 1911 г.,
затем – с 1937 г.
▲ Собств.-рус. производный глаг. на -овать от основы нем. глаг.
funktionieren «исполнять функцию», восходящего при посредстве франц. fonctionner к лат. functio, -onis «исполнение (обязанностей), совершение, осуществление».
Функция 5 – в философии: явление,
зависящее от другого и изменяющееся по
мере изменения этого другого явления;
в математике: закон, по к-рому каждому
значению переменной величины (аргумента) ставится в соответствие некоторая
определённая величина, а также сама эта
величина; работа, производимая органом,
организмом (книжн.); роль, значение чегол. (книжн.); обязанность, круг деятельности (книжн.); прилаг. функциональный.
▲ В рус. языке последней четв. XVIII в.
изв. функция «исполнение обряда богослужения» (1785), в словаре 1806 г. отм.
функция математическая, знач. «работа,
обязанности, назначение» появились у
этого слова в конце XIX в. (1883), функция
отм. в словарях с 1806 г.
▲ Из лат. functio
«исполнение обязанностей, осуществление, совершение» с обычным переоформлением на рус. почве.
Фуражка – мужской головной убор с
жёстким околышем и козырьком; прилаг.
фуражечный.
▲ Изв. в рус. языке с 1-й
трети XIX в. (1830, 1833), фуражка отм. в
словарях с 1828 и 1847 г.
▲ Собств.-рус.
сокращение первоначального фуражёрка «картуз или каскетка конюшенного»
(1815), производного с суф. -ка от франц.
fourragère «головной убор особого покроя».
Фургон – крытая повозка для клади,
а также крытый автомобиль для перевозки грузов; прилаг. фургонный.
▲ Изв. в
рус. языке с 1-й трети XIX в. (1834), фургон отм. в словарях с 1847 г.
▲ Из франц.
fourgon ridelle «решетчатый бок повозки,
состоящий из похожих на кочергу жердей».
Футбол 1 – командная игра, в которой
игроки стремятся ударами ноги забить
мяч в ворота соперника, а также соответствующий вид спорта; прилаг. футбольный.
▲ Изв. в рус. языке с конца XIX в.
(1888, 1898), фут-боол отм. в словарях с
1909 г., футбол – с 3-го изд. словаря Даля,
прилаг. футбольный изв. в рус. языке с начала XX в. (1920), в словарях – с 1940 г.
▲ Из англ. football «ножной мяч», названия популярной англо-амер. командной
игры. Прилаг. – собств.-рус. производное
с суф. -ьный от футбол.
Футболист – спортсмен, занимающийся футболом; игрок в футбол.
▲ Изв.
в рус. языке с советского времени (1927),
футболист отм. в словарях с 1937 г.
▲ Собств.-рус. производное с суф. -ист
(по образцу франц. образований имен деятеля) от футбол. См. футбол.
Футляр – вместилище для хранения,
для предохранения чего-л.; уменьш. футлярчик; прилаг. футлярный.
▲ В формах
футляръ и футералъ изв. в рус. языке с начала XVIII в. (1712, 1716, 1722/3), футляръ
отм. в словарях с 1731 г.
▲ Из нем. Futeral
[futəra:l] и голл. foedraal – тж, с последующей перестановкой плавных согласных на
рус. почве, ср. тарелка.