Словарь Шапошникова на Ю

> > Словарь Шапошникова (Ю)

Общеславянские корни русского: А | Б | В | Г | Д | Е, Э, Ѣ | Ж | З | И | К | Л | М | Н | О | П | Р | С | Т | У, Ѫ | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Ю, Ѭ | Я, Ѩ
Исконные русские слова: А | Б | В | Г | Д | Е, Ё | Ж | Щ | Ъ, Ы, Ь | Э | Ю | Я
Иноземные заимствования в русском языке: А | Б | В | Д | Е | Ж | Щ | Э | Ю | Я

Алфавитные разделы ЭССЯ Трубачёва: A | B | C | Č | D | E | G | I | J | K | L | M | N | O
Русские
словари:
Библиографии: Этимологические Толковые Диалектные Исторические Нормативные Термины
Словари на сайте: Фасм. | Цыг. | Шан. | Сем. | Шап. | Шим. Даль | Крысин (ин.сл.) Ожегов Арх. | Новг. | Пск. | СРНГ Академии Лопатин | Тихонов Нефтегаз | Промбез | IT | ГИС
Слова на: А | Б | В | Г | Д | Е | Ё | Ж | З | И | Й | К | Л | М | На | Не | О | П | Р | С | Т | У | Ф | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Ъ,Ы,Ь | Э | Ю | Я

Здесь пред­став­лены X слов на Ю из эти­мо­ло­ги­че­ского словаря Шапошникова (2010), т. II (см. PDF), страницы 567 - 569.

Если не нашли нужного вам слова или хотите сравнить с другими этимологиями, смотрите другие этимологические словари сайта:

Также смотрите интегрированный этимологический словарь русского языка (И.К.Гаршин, 2013) на букву Ю (отдельно по исконным и заимствованным словам.


  1. Ю, ю – от буквы Ю ю «ю» кириллицы X–XI вв. Звуковое знач. [йу].
  2. Юбилей 4 – 50-я годовщина чьей-л. жизни, деятельности, существования кого-, чего-л. (обычно о круглой дате); празднование по этому случаю; прилаг. юбилейный. ▲ Употр. начиная со времени Петра, в словарях рус. языка XIX в. отм. юбилей «торжество, празднество, которое иудеи совершали каждые 50 лет после выхода из Египта», «католический праздник отпущения грехов» (1806), прилаг. юбилейный (год) встр. у Пушкина (1836), сущ. юбиляр отм. в словарях с 1861 г. ▲ Из нем. Jubiläum «юбилей» и Jubilár «празднующий свой юбилей», восходящих к церк. лат. (annus) jubilaeus, производного от глаг. jubilo, jubilare «издаю громкие крики, ликую», своего рода кальки др.-евр. yōbēl «баран, бараний рог (празднество начиналось трубным гласом)».
  3. Юбка 1 – женская одежда от талии книзу, а также соответствующая часть платья; перен. в нек-рых выражениях: о женщине как предмете ухаживания (разг. пренебр.); уменьш. юбочка; унич. юбчонка; прилаг. юбочный. ▲ В рус. языке XVI–XVII вв. изв. юпа «мужская кофта, душегрейка», юпка отм. в словарях с 1731 г., юбка – с 1771 г., юпка и юбка в словаре Даля (еще в 1866 г.), совр. знач. устоялось еще позднее под влиянием франц. jupe «женская юбка». ▲ Из ср.-в.-нем. juppe «тужурка, куртка», восходящего при посредстве итал. giubba «куртка, кофта» к араб. ğubba «длинное верхнее одеяние, открытое спереди и с широкими рукавами». Из того же источника и франц. jupe «юбка».
  4. Ювелир – мастер, изготовляющий ювелирные изделия, а также продавец таких изделий. ▲ Изв. в рус. языке с середины XVIII в. (1765), ювелиръ отм. в словарях с 1762 г., прилаг. ювелирный – с 1847 г. ▲ Из голл. juwelíer, производного имени деятеля от juweel «драгоценный камень», восходящего к ст.-франц. joël «драгоценность, сокровище». Первоисточник: народ.-лат. jocalis «забава, развлечение».
  5. Юг 1 – одна из четырех стран света и направление, противоположные северу; местность, лежащая в этом направлении; местность с тёплым, жарким климатом, тёплые края. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. uгъ, югъ «юг, полдень» (1073, 1096), «южный ветер» (1224); югъ отм. в словарях с 1627 г. ▲ Из праслав. *йугъ «южный, приятный ветер», производного с суф. -гъ от основы *йу-, восходящей к и.- е. *jou-: *jouə- «мешать, месить, мять, делать мягким». Отдаленные соответствия: лит. jaukùs «кроткий, мягкий, приятный», лат. jucundus «доставляющий удовольствие, приятный, милый». Знач. «сторона света» – позднее. См. север.
  6. Южный 2 – прилаг. к юг. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. uжныи, южныи «обращенный к южному ветру, к югу»; южный отм. в словарях с 1704 г. ▲ Из праслав. *йужьнъ(йь), производного прилаг. с суф. -ьнъ от основы *йугъ. См. юг.
  7. Юла – то же, что волчок; перен., м. р. и ж. р. вертлявый, суетливый человек (обычно о ребёнке) (разг.). ▲ Изв. ст.-рус. ИС Юла (1495), в рус. языке середины XVIII в. изв. юла (1757, 1765); юла отм. в словарях с 1782 г., затем – в 1794 г., глаг. юлить стал изв. позднее (1808), отм. в словарях с 1822 г. ▲ Из вост.-слав. *вйула, производного с суф. -ул- от основы праслав. глаг. *вити (сę), *вьйõ (сę) «виться, кружиться». См. виться.
  8. Юмор 2 – понимание комического, умение видеть и показывать смешное, снисходительно-насмешливое отношение к чему-л.; в искусстве: изображение чегол. в смешном, комическом виде; насмешливая и шутливая речь; прилаг. юмористический. ▲ В рус. языке XVIII в. изв. гуморъ «каприз, странность настроения, причуда», во 2-й четв. XIX в. широко распространились слово юморъ и его производные (юмористъ, юмористический), которые отм. в словарях с 1847 г. ▲ Старшая форма – из итал. (лат.) humor «движение соков в организме, вызывающее приступы меланхолии, вспышки гнева и т.п.», младшие формы – из англ. humour «нрав, настроение, насмешка, юмор», восходящего к тому же лат. humor (первоначально «влага, жидкость, одна из четырех жидкостей организма»). Производные – из англ. humorist, humoristic или франц. humoriste, humoristique – тж.
  9. Юнга – подросток, обучающийся морскому делу, готовящийся стать матросом (в старом флоте – подросток, обучающийся матросскому делу на судне); в нек-рых иностранных флотах: младший матрос; член клуба юных моряков. ▲ Изв. в рус. языке с начала XVIII в., юнга отм. в словарях с 1806 г.; школа юнг в советском ВМФ существовала в 1941–1943 гг. до создания нахимовских училищ. ▲ Из голл. jong «юноша, мальчик», kajuitsjongen «каютный юнга», deksjongen «палубный юнга». См. юный.
  10. Юность – см. юный; возраст, промежуточный между отрочеством и зрелостью; период жизни в таком возрасте; перен., собир. о юном поколении, о молодёжи (высок.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. uность «юность, молодость» (1073, 1093), юность отм. в словарях с 1627 г. ▲ Из праслав. *йуность, производного с суф. -ость от прилаг. *йунъ «юный». См. юный.
  11. Юноша 2 – мужчина в возрасте, переходном от отрочества к зрелости; прилаг. юношеский. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. uноша, юноша (1076, 1096), юноша – в словаре Берынды 1627 г., юноша – у Поликарпова (1704). ▲ Из праслав. *йуноша, производного с суф. -йа от основы *йунохъ, образованного посредством суф. -охъ от *йунъ «юный». Согласно др. толкованию, целиком продолжает и.-е. диал. форму *iounosia, ср. лит. jaunasis «юный, юношеский» с местоименным окончанием -is. См. юный.
  12. Юный 5 – не достигший зрелого возраста; свойственный молодости, молодым; сущ. юность. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. uныи, юныи «юный, молодой» (1076, 1096, 1119), юный отм. в словарях с 1627 г. ▲ Из праслав. *йунъ(йь), восходящего к и.-е. прич. прош. вр. страд. *ieuəno-: *iouəno- «мягкий, нежный, молодой» по глаг. *ieuə- «мешать, месить, мять, быть мягким». Соответствия: лит. jáunas, лтш. jauns «молодой, новый», др.-инд. yúvan- «юноша; юный, молодой», тох. А yom se «внук», лат. juvenis «юный, юноша», гот. juggs [jung-] «молодой». Ср. молодой.
  13. Юридический – относящийся к праву, правовой; относящийся к работе юриста, юристов. ▲ В рус. языке Петровского времени изв. юристический в данном знач., со 2-й трети XIX в. входит в употр. юридический (1836), отм. в словаре Даля. ▲ Собств.-рус. производное прилаг. с суф. -ьский от основы юридик-, восходящей к юр.-лат. juridicus «судебный; провозглашающий право». См. юрист.
  14. Юрист 3 – специалист по юридическим наукам, юридическим вопросам; юристка (разг.). ▲ Изв. в рус. языке с Петровского времени (1711), юристъ знатокъ приказныхъ дhлъ отм. в словаре 1731 г. ▲ Из нем. Jurist (изв. с 1300 г.), восходящего к сред.-лат. jurista «правовед, законник», ср. франц. juriste – тж.
  15. Юркий – быстрый, увёртливый; сущ. юркость. ▲ Глаг. юркий отм. в словарях с 1852 г. ▲ Собств.-рус. производное прилаг. с суф. -ъкъ от глаг. юрить (отм. в диал. г. Устюга в 1757 г.), восходящего к праслав. *йурити (сę) «резвиться, быстро двигаться, мчаться». Первоисточник: и.-е. глаг. *iōur- «бурлить, вскипать, сильно бродить (о вине)», лежащий в основе глаг. яриться и ярый. См. яриться, ярый.
  16. Юродивый – чудаковатый, помешанный (разг.); безумец, обладающий даром прорицания; юродивая. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. книж. юродивыи (1073) наряду с uродивыи (1056/7) «глупый, безумный, юродствующий»; юродивый отм. в словарях с 1704 г. ▲ Из цслав. (др.- болг.) \родивъ, восходящего к праслав. *õродивъ(йь), производному с суф. -ивъ от *õродити (сę) «родиться с недостатком», приставочного производного от *родити, глаг. от *родъ. Приставка *õ- означала ущербность, убыль, недостаток, уменьшение. См. урод.
  17. Юрта – у нек-рых кочевых народов Азии и Южной Сибири: переносное, конусообразной формы жилище, крытое кошмами, звериными шкурами; прилаг. юртовый. ▲ В рус. языке XIV–XVII вв. изв. юртовище «юрта, шатер» и юртъ «родовое ханское владение у татар; вотчина, удел; род, родичи», юртовскїе татары – астраханские татары, с 1623 г. употр. форма юрта «переносное жилье», которая доминировала в XVIII в., юрта отм. в словарях с 1771 г. ▲ Из тюрк. диал. jurt «место жительства, дом, страна, земля, родина». Переоформлено как имя сущ. на -а.
  18. Юстиция – сфера деятельности судебных учреждений. ▲ Изв. в рус. языке Петровского времени в знач. «казнь» (1706) и «судопроизводство», юстиция отм. в словарях с 1806 г. ▲ Из лат. justitia «справедливость, правосудие, совокупность законов, благочестие», производного от justus «справедливый, законный, правильный, добросовестный», в свою очередь образованного посредством суф. -t- от jus, juris «право». См. юрист.
  19. Ютиться – несврш. помещаться на небольшом пространстве (о чём-л. небольшом); иметь пристанище (где-л. в тесном, небольшом помещении); располагаться, теснясь, близко друг к другу. ▲ В древних письменных памятниках не встречается, ютиться отм. в словарях с 1847 г. ▲ Из праслав. *йутити (сę) «жить в смешении, тесниться», глаг. на -ити от основы *йут-, восходящей к и.-е. *ieut-: *iout- «смешение, смесь, теснота». Грустно сознавать, что рус. понятие уюта зародилось не в понятии комфорта, а в сфере смешения и тесноты («в тесноте, да не в обиде…»). См. уют.
  20. Юшка – навар, похлёбка (обычно из рыбы); жидкая часть всякого кушанья; перен. кровь. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. юха, юха отм. в словарях с 1704 г., юшка – с 1852 г. ▲ Из рус. диал. юшка «уха рыбная» (курск.) и «жидкая часть супа» (подмоск.), восходящего к праслав. *йушька, производного с суф. -ька от *йуха «месиво, похлебка». Первоисточник: и.-е. сущ. *jous-, *jus- «месиво, смесь, похлебка» по глаг. *jeu- «мешать, помешивать (готовя пищу)». Соответствия: лит. jũše «месиво, варево», др.-прус. juse «мясная похлебка», др.-инд. yūş, yūşa- «похлебка», лат. jus «похлебка». См. уха.

Главная
Славянские корни | Славянские слова | Заимствования | Корневые морфемы | Приставки | Суффиксы | Окончания | Постфиксальные группы | Служебные слова | Звукоподражания | Междометия | Смысловые пучки | Структура и образование слова | Звуки речи | Правописание | О русском языке
Русские словари: Библиография по всем видам | Архив словарей сайта Другие словари: Праностратический | Праиндоевропейский | Праславянский | Старославянский | Иностранные | Терминологические

© «slovorod.ru», 2012. Игорь Константинович Гаршин.
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина.
Автор и владелец сайтов - Игорь Константинович Гаршин (см. резюме автора).
Пишите письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину).
Страница обновлена 12.09.2022
[an error occurred while processing this directive]
Яндекс.Метрика Рейтинг@Mail.ru