Словарь Шапошникова на Г

> > Словарь Шапошникова (Г)

Общеславянские корни русского: А | Б | В | Г | Д | Е, Э, Ѣ | Ж | З | И | К | Л | М | Н | О | П | Р | С | Т | У, Ѫ | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Ю, Ѭ | Я, Ѩ
Исконные русские слова: А | Б | В | Г | Д | Е, Ё | Ж | Щ | Ъ, Ы, Ь | Э | Ю | Я
Иноземные заимствования в русском языке: А | Б | В | Д | Е | Ж | Щ | Э | Ю | Я

Алфавитные разделы ЭССЯ Трубачёва: A | B | C | Č | D | E | G | I | J | K | L | M | N | O
Русские
словари:
Библиографии: Этимологические Толковые Диалектные Исторические Нормативные Термины
Словари на сайте: Фасм. | Цыг. | Шан. | Сем. | Шап. | Шим. Даль | Крысин (ин.сл.) Ожегов Арх. | Новг. | Пск. | СРНГ Академии Лопатин | Тихонов Нефтегаз | Промбез | IT | ГИС
Слова на: А | Б | В | Г | Д | Е | Ё | Ж | З | И | Й | К | Л | М | На | Не | О | П | Р | С | Т | У | Ф | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Ъ,Ы,Ь | Э | Ю | Я

Здесь пред­став­лены X слов на Г из эти­мо­ло­ги­че­ского словаря Шапошникова (2010), т. I (см. PDF), страницы 169 - 204.

Если не нашли нужного вам слова или хотите сравнить с другими этимологиями, смотрите другие этимологические словари сайта:

Также смотрите интегрированный этимологический словарь русского языка (И.К.Гаршин, 2013) на букву Г (отдельно по исконным и заимствованным словам.


  1. Г, г – от кириллической буквы Г г «глаголи» X–XI в., восходящей к G g «гамме» византийского унциала IX–X вв. Звуковое значение [г], числовое значение 3. Гамма (греч. GAMMA от шумерск. GAM3 «бумеранг», GAMLA, GAMLU «согнутый, г-образный предмет»), третья буква греческого алфавита, названа шумерским именем по форме буквенного знака, напоминавшей бумеранг.
  2. Габардин – плотная шерстяная ткань с мелкими наклонными рубчиками, а также (спец.) вообще ткань с такими рубчиками. ▲ Отм. в словарях рус. языка с 1935 г. ▲ Из франц. gabardine «ткань, непромокаемое пальто», восходящего в конечном счете (при исп. посредстве!) к ст.-франц. gaverdine «крестьянская куртка, накидка от дождя».
  3. Гавань – прибрежная часть водного пространства, используемая для стоянки, причала и ремонта судов, а также часть порта как транспортное предприятие. ▲ Вошло в обращение в конце XVII в., встречается в письменных источниках с 1701 г. иногда в форме гаван (в словарях отм. с 1731 г.), иногда гавень. ▲ Из голл. haven или дат. havn «залив, гавань».
  4. Гад – обычно мн. пресмыкающееся или земноводное (устар. и прост.); перен. мерзкий, отвратительный человек, гадина (прост. презр.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. гадъ «пресмыкающееся, змея». Прилаг. гадьнъ, гадьныи, гадьскыи. ▲ Из праслав. *гадъ «змей, пресмыкающееся», восходящего к и.-е. *gwōdh- «злой, дурной, плохой, гадкий, отвратительный». Имеются соответствия в балт. и герм. языках, чаще с другой ступенью огласовки корня *gwōdh- : *gwēdh- (ср. лит. geda «стыд, срам», др.-англ. cweed «дурной, плохой»).
  5. Гадать 5 – пытаться получить ответ (о том, что будет, или о том, что было) у гадалки, по раскладке карт или другими способами; строить догадки, предположения (разг.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. гадати «догадываться, думать, советоваться, предполагать, намереваться», обгадати, згадати, разгадати, огадати, погадати, сгададти, отгадати. ▲ Из праслав. *гадати «заговаривать, гадать. ворожить», заимствования из индоарийск. диал. Северного Причерноморья, ср. др.- инд. gádati «говорить».
  6. Гадина – человек, к-рый вызывает к себе отвращение, презрение. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. гадина. ▲ Из праслав. *гадина, производного с суф. -ина от *гадъ. См. гад. Гадюка – ядовитая змея с плоской треугольной головой, перен. о злой, язвительной женщине (разг.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв. ▲ Собств.-рус. новообразование с суф. -ука, -юка от праслав. *гадъ. См. гад.
  7. Газ – шёлковая прозрачная ткань. ▲ В рус. языке XVI–XVII вв. изв. газъ «род прозрачной шелковой ткани», в словарях отм. с 1780 г. в этом знач. ▲ Из франц. gaze, которое через исп. посредство (gasa) заимствовано из араб. ‘Azza, названия портового города в Палестине, откуда вывозили некогда подобные ткани.
  8. Газ 2 – вещество в таком состоянии, при к-ром его частицы движутся свободно и распространяются по всему доступному пространству, равномерно заполняя его; газ, выделяющийся со дна стоячих водоёмов; газообразное топливо; нагревательное, осветительное или другое устройство, потребляющее такое топливо (разг.); мн. ч. газообразные выделения желудка и кишок. ▲ В физико-химич. знач. изв. в рус. языке с начала XIX в., отм. в словарях с 1803 г. в форме гасъ, с конечным -з – с 1834 г. ▲ Из франц. gaz или голл. gas. Термин был введен в употр. знаменитым голландским естествоиспытателем ван
  9. Гельмонтом (1577–1644), писавшем на лат. языке: Halitum illud gas vocavi – «Некое дыхание я назвал гас». Далее он поясняет, что воспользовался для этого лат. словом chaos «хаос». Начальный g- вместо ch- он мог употребить под влиянием голл. geest «дух».
  10. Газель – родственное антилопе полорогое млекопитающее, отличающееся стройностью и быстротой бега. ▲ Отм. в словарях рус. языка с 1838 г. ▲ Из франц. gazelle, восходящего к араб. диал. gazēl при возможном влиянии со стороны тур. güzel «изящный, прекрасный».
  11. Газета 1 – периодическое издание в виде больших листов, обычно ежедневное, посвящённое событиям текущей политической и общественной жизни ▲ В рус. языке XVII в. изв. кqранты в этом знач., в Петровское время – вhдомости, но уже в 1711 г. упом. газеты; затем отм. «Газета или Вhдомости» в переводе с итал. в 1733 г. В словарях отм. с 1780 г. ▲ М. б. напрямую из итал. gazzetta при возможном влиянии со стороны франц. устар. gazette (1600–1631). Однако широкого распространения в зап.-европ. языках это слово не получило (во франц. почти вытеснено словом journal, что справедливо и в отношении итал. gazzetta, где чаще употр. giornale). Толкования итал. gazzetta противоречивы. Согласно одним, периодическое издание стоило одну венецианскую монетку в три гроша (gazzetta), согласно другим – первые итал. газеты имели эмблемой сороку (итал. gazza «сорока»).
  12. Газон – площадка (в саду, парке, на бульваре, около дома), засеянная травой, а также трава, посеянная на этой площадке. ▲ Изв. в рус. языке с сер. XIX в., отм. в словарях с 1859 г. ▲ Из франц. gazon, восходящего к франкск. (герм.) *waso «травяной покров, дерн». Гак – в рус. языке XVI–XVII вв. изв. гакъ «железный крюк, род сохи, участок земли», в словарях отм. только с 1803 г. ▲ Из голл. haak «крюк, крючок».
  13. Галактика – гигантская звездная система, к которой принадлежит Солнце. ▲ В XVIII–XIX вв. изв. в рус. языке в форме галаксия, в которой отм. в словарях 1803 и 1901 гг.; галактика и прилаг. галактическая система вошли в употр. в 20-е гг. ХХ в. (БСЭ 1929 г.). ▲ Старшая форма из научн. лат. galaxia, galaxias при вероятном нем. посредстве (Galaxis), первоисточником которых явл. др.-греч. galax…aj (kÚkloj) «Млечный путь (букв. круг)». Младшая форма – производна напрямую от основы др.-греч. g£la, g£laktoj «молоко» по образцу имен на -ика. Наименование нашей звездной системе было дано согласно мифу о младенце Геракле и Гере, взявшейся кормить его грудью. Геракл с такой силой сосал молоко, что Гера оттолкнула его, и божественное молоко пролилось потоком капель на небесах.
  14. Галантерея – собир. мелкие принадлежности туалета, личного обихода (перчатки, ленты, гребёнки, нитки и другие товары); Магазин, торгующий такими принадлежностями (разг.). ▲ Изв. в рус. языке с начала XVIII в. в формах галантирия, галантерия с совр. знач., однако, еще в 1880 г. в словаре отм. знач. «тонкие светские приемы, ухаживание» ▲ Из голл. galanteríe «галантерейный», galanteríën «галантерейные товары» при влиянии со стороны франц. galanterie «обходительность, учтивость, любезность, галантность» (с XVI в.). Ср. прилаг. галантный.
  15. Галерея 5 – узкое крытое помещение, соединяющее части здания, а также длинный балкон вдоль здания; верхний ярус театра (устар.); длинный подземный ход в каких-н. сооружениях, при горных работах; в нек-рых названиях: художественный музей; перен., чего: длинный ряд, вереница. ▲ В рус. языке XVIII в. изв. галлерия (1711 г.), в словарях отм. галерия с 1731 г. ▲ Из итал. galleria «церковная паперть» с последующей подправкой ввиду франц. galerie и нем. Galerie.
  16. Галка – небольшая птица сем. вороновых с серо-сине-чёрным оперением. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. галица и галка в 2-х знач., английский путешественник Р. Джемс отм. golki – iacdawes «галки» на Севере в 1618–1619 гг. ▲ Из праслав. *галъка, производного с суф. -ъка от *галъ «ворон, черная птица», старого цветообозначения, дальнейшие связи которого неясны. Вероятно, экспрессивного происхождения.
  17. Галоша – см. калоша.
  18. Галстук 2 – повязка из широкой ленты, завязываемая узлом или бантом вокруг воротничка. ▲ Изв. в рус. языке с начала XVIII в. в формах галздукъ (1706), галстукъ (1710), галстухъ (1731). В словарях отм. с 1731 г. ▲ Из нем. Halstuch «шейный платок».
  19. Галька – собир. мелкий, гладкий камень округлой формы. ▲ Отм. в словарях только с 1847 г. ▲ Вост.-слав. (собств.- рус.?) новообразование с суф. -ка от видоизмененной основы *гол- (ср. голыш), восходящей к и.-е. *gel-: *gol-: *gl- «мелкий (круглый) камешек».
  20. Гамак – подвесное полотнище или сетка для лежания. ▲ В словарях рус. языка отм. с 1803 г. ▲ Из франц. hamac, в свою очередь заимствованного из исп. hamaca, первоисточник к-рого карибск. hammoc.
  21. Гамбургер 5 – бутерброд с большой горячей мясной котлетой, сама такая котлета. ▲ Распространилось в рус. языке в конце ХХ в. вместе с системой ресторанов быстрой еды «Мак-Доналдс». ▲ Из англо-американск. hambourger [hæmbəgə].
  22. Гангрена – омертвение тканей с последующим присоединением инфекции. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. гаггрена и гангрена. ▲ Из ср.-греч. g£ggraina «разъедающая язва», позднее «подправлено» под влиянием франц. gangrène – тж.
  23. Гараж – помещение для стоянки, заправки и ремонта автомобилей, мотоциклов и других самоходных машин. ▲ Отм. в словарях рус. языка с 1911 г. ▲ Из. франц. garage «навес», производного от gare «пристань, причал, стоянка, станция», старого заимствования из герм. (франкск.) языка.
  24. Гардероб 3 – шкаф для повешенной в нём одежды; помещение в общественном здании для хранения верхней одежды посетителей; носильное платье, одежда одного человека. ▲ Изв. с начала XVIII в. в форме ж. р. гардероба (1711, 1722), форма м. р. гардеробъ устоялась позднее. ▲ Из франц. garderobe «хранилище платья». См. гвардия, роба.
  25. Гарем – женская половина дома у мусульман; жёны и наложницы богатого мусульманина. ▲ Изв. в рус. языке с начала XIX в. в формах гарамъ, гаремъ, харемъ; отм. в словарях с 1803 г. ▲ Из франц. harem [arã], восходящего через тур. посредство (harem) к араб. harīm «запретное место, женская половина дома, супруга, жена», ср. глаг. haruma «быть под запретом».
  26. Гарнир 4 – овощи, каша и другие добавления к мясным и рыбным блюдам. ▲ Изв. в рус. языке со 2-й четв. XIX в., отм. в словарях с 1859 г. ▲ Из франц. глаг. garnir «отделывать, украшать», к-рый не употребляется в отношении сервировки стола и еды.
  27. Гарцевать – красуясь, ловко и молодцевато ехать верхом. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. гарцевати, в 1702 г. отм. гарцовать, гарцую «скакать на лошади». ▲ Из польск. harcować «скакать на лошади», производного глаг. на -ować от harc «стычка». Первоисточник усматривают в итал. arciere «лучник», заимствованное в ст.-чешск. harcier и далее в польск. harcerz «застрельщик».
  28. Гасить 3 – не давать больше гореть, тушить, заставлять гаснуть; перен. не давать развиваться чему-н., заглушать насильственными мерами; ослаблять или прекращать действие, проявление чего-н. (спец.); делать недействительным для дальнейшего употребления, использования. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. гасити, загасити, огнегасити, изгасити, пригасити, погасити, uгасити. ▲ Из праслав. *гасити, в котором обобщена продленная ступень корневого гласного и.-е. *gwes-: *gwōs- «гасить». Ближайшее соответствие: др.-греч. (ионич.) katasbwsai «погасить». См. гаснуть.
  29. Гаснуть 4 – переставать гореть, переставать светить; перен. ослабевать, терять силы; исчезать. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. гаснqти, загаснqти, изгаснqти, погаснqти. ▲ Из праслав. *гаснõти, продолжающего и.-е. *gwes-neu-: *gwōs-neu- с вторичным обобщением ступени -ō- (ср. *гасити). Соответствия: др.-греч. sbšnnumi «гасить», ст.-лит. gęstù, gęsu, gèsti «гасить». См. гасить.
  30. Гастроли 4 – ед. (устар.) гастроль, -и, – выступления, спектакли, даваемые приезжими актёрами. ▲ Сначала употребляли гастроль с ударением на первом слоге (1892), тогда же отмечен глаг. гастролировать. ▲ Из нем. театр. Gastrolle «гостевая роль», при gastiern «гастролировать».
  31. Гастроном 2 – знаток и любитель вкусной еды, гурман (устар.); гастрономический магазин. ▲ Изв. в рус. языке с 30-х гг. XIX в. в знач. «знаток и любитель изы сканных блюд»; отм. в словарях с 1847 г., в знач. «большой продовольственный магазин» вошло в употр. с 30-х гг. ХХ в., отм. в словарях с 1952. ▲ Из франц. gastronomie (1800) и производного gastronome (1835). Первоисточник: др.-греч. gastronom…a «искусство приготовления пищи».
  32. Гвардия – отборные, лучшие войска; перен. лучшая, испытанная часть какого–н. коллектива, группы. ▲ В рус. языке конца XVII в. уже изв. гварди" «стража, охрана» (1698), прилаг. гвардейский отм. в словарях с 1771 г. ▲ Из итал. guardia, при вероятном ст.-нем. посредстве, когда писали и говорили guardia. Пероисточник, однако, прагерм. глаг. *wardon «охранять», попавший на территорию Зап. Римской империи во время Великого переселения народов в V в. н. э. и давший галло-романск. продолжение *guard-.
  33. Гвоздика 4 – травянистое дикорастущее и садовое растение с яркими цветками и (у нек-рых разновидностей) с пряным запахом; пряность из сушёных цветочных почек гвоздичного дерева. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. гвоздьникы, гвозникы, гвоздика. ▲ Из польского, или собств.-рус. новоообразование с суф. -ика от гвоздь. Название цветку дано по схожести его листков с гвоздиками. См. гвоздь.
  34. Гвоздь 3 – заострённый стержень, обычно железный, со шляпкой на тупом конце; чего (разг.): самое значительное, интересное среди чего-то другого. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. гвоздии, гвоздь. ▲ Из праслав. *гвоздь, *гвоздъ, продолжающего и.-е. *gwos-d- «острая деревянная затычка», ближайшее соответствие: ср.-в.-нем. quast, quaste «кисть, пучок, метелка, веник».
  35. Где 1, где-нибудь, где-то – мест. нареч. и союзн. сл. в каком месте; мест. нареч. то же, что где-нибудь (прост.); частица, употребляемая для выражения отрицания, сомнения (разг.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. гдh, негдh, нhгдh, ко~- гдh, нигдh, отгдh. ▲ Из праслав. *къде, сложения местоименной основы къ- и наречной частицы -де. См. кой, кто, де.
  36. Гектар 2 – единица земельной площади, равная 10 000 кв. м. ▲ Изв. в рус. языке с нач. XIX в. в знач. «новая франц. мера площади», отм. в словарях с 1803 г., в общее употребление введено декретом СНК РСФСР от 11.09.1918. ▲ Из франц. hectare «сто аров», образованного путем сложения научн. лат. hecto- (из греч. ˜katÒn «сто») и франц. are = 100 кв. м.
  37. Генерал 2 – звание или чин высшего командного состава армии, а также лицо, носящее это звание или имеющее соответствующий чин. ▲ В рус. языке XVI–XVII вв. изв. ~нералъ и генералъ, в словарях отм. с 1731 г. ▲ Из нем. General Kapitan – с XVI в., General – с XVII в. Первоисточник: лат. generalis «главный, стоящий над всеми» при франц. посредстве (capitaine général).
  38. Генеральный 5 – главный, основной, ведущий; общий, основательный, коренной; возглавляющий какую-н. отрасль, систему учреждений, организаций. ▲ Особенно в словосочетании «генеральный директор» с конца ХХ в. ▲ Собств.-рус. производное прилаг. с суф. -ный от основы генерал из лат. generalis «главный, стоящий над всеми».
  39. Гениальный 3 – обладающий гением (в 1 знач.), свойственный гению. ▲ Изв. в рус. языке с конца XVIII в. ▲ Собств.-рус. производное прилаг. с суф. -ный от основы гениаль- из лат. genialis «относящийся к гению», при влиянии на внутреннюю форму слова со стороны нем. genial (с эпохи Шиллера). См. гений.
  40. Гений 4 – высшая творческая способность; человек, обладающий такой способностью; в древнеримской мифологии: дух – покровитель человека, позже – вообще олицетворение добрых или злых сил. ▲ Изв. в рус. языке с середины XVIII в. в форме гениусъ (так и в словаре 1780 г.), позднее утвердилось гений (1799, 1803). ▲ Из лат. genius «дух-хранитель» при влиянии со стороны нем. Genius, Genie – тж.
  41. География 2 – комплекс наук, изучающих поверхность Земли с её природными условиями, распределение на ней населения, экономических ресурсов; сфера территориального распространения чего-н. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. ~ографи", во времена Петра I закрепилась форма география. ▲ Старшая форма заимствована напрямую из ср.-греч. g wgraf…a [ieografía], новая форма – из ученой латыни (geográphia). Словом Г. греки и римляне обычно обозначали землеописание и сведения о Земле. Греки это слово употребляли также в смысле изображения земли, карты (латинское tabula). Постепенное развитие их географических познаний можно разделить на четыре периода: 1) мифической Г. – с древнейших времен до Геродота (сер. V в. до н.э.); 2) исторической Г. – до Эратосфена (276 г. до н.э.); 3) систематической Г. – до Птолемея (160 г. до н.э.) и 4) математической Г. – до 476 г. н.э.
  42. Георгин, георгина – крупное садовое травянистое растение сем. сложноцветных с большими яркими соцветиями. ▲ Отм. в словарях рус. языка с 1834 г. ▲ Из бот. лат. georginus, georgina. Названо по фамилии рус. ученого-ботаника, действ. члена СПб. Академии наук И.И. Георги (1734–1802). Из рус. языка попало в нем. (Georgine = Dahlie) и итал. (giorgina = dalia) языки, где постепенно вытесняется исп. dalia.
  43. Герань – травянистое растение с пахучими листьями, разводимое как декоративное или как промысловое для получения эфирного масла. ▲ Отм. в словарях рус. языка с 1838 г.: гераниумъ «журавлиная трава». ▲ Из бот. лат. geranium при влиянии со стороны нем. Geranium, Geranie. Первоисточник: др.-греч. ger£nion «журавлиное растение».
  44. Герб 5 – эмблема государства, города, сословия, рода, изображаемая на флагах, монетах, печатях, государственных и др. официальных документах. ▲ В рус. языке XVI–XVII вв. изв. гербъ. ▲ Из чешск. erb, в котором оно получило свое знач., через польск. (herb) и укр.-белорусск. (герб) посредство. Первоисточник: нем. Erbe «наследство», а собственно герб – Wappen.
  45. Героический 5 – отличающийся героизмом. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. ироическии. Отм. в словарях с 1806 г. – героический. ▲ Рус.-цслав. производное прилаг с суф. -ьскии от основы ср.-греч. ¹rwikÒj «относящийся к герою», с последующей коррекцией написания под влиянием зап.-европ. продолжений лат. heroicus (ср. франц. héroîque). См. герой.
  46. Герой 1 – человек, совершающий подвиги, необычный по своей храбрости, доблести, самоотверженности; главное действующее лицо литературного произведения; человек, воплощающий в себе черты эпохи, среды; тот, кто привлёк к себе внимание (чаще о том, кто вызывает восхищение, подражание, удивление). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. ирои, отм. в словарях с 1780 г. в форме герой. ▲ Заимствовано сначала из ср.-греч. ¼rwj «славный муж, вождь, воитель», с последующей коррекцией написания под влиянием зап.-европ. продолжений лат. heros (ср. франц. héros, нем. Heros ).
  47. Гиацинт – луковичное садовое растение сем. лилейных с продолговатыми листьями и собранными в соцветие пахучими цветками; минерал красного или золотисто-оранжевого цвета. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. ахонтъ, "хонтъ, в форме гиацинтъ отм. в словарях с 1780 г. ▲ Ранние формы – из ср.-греч. Ø£kinqoj «весенний цветок и драгоценный камень», а поздняя – из зап.-европ. продолжений лат. hyacinthus – тж., скорее всего, из нем. Hyazinthe. См. яхонт. Гибель 5 – уничтожение, разрушение, смерть (от катастрофы, стихийного бедствия, насилия). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. гибhль, изгибhль, погибhль, препогибhль, сгибhль и згибель. ▲ Из ст.-слав. гыбhль, восходящего к праслав. *гыбěль, производному на -ěль от глаг. *гыбнõти «гнуться (к земле), никнуть». См. гнуть, губить, гибкий.
  48. Гибкий 4 – легко сгибаемый, упругий; перен. богатый оттенками, изменяющийся в своих проявлениях; перен. легко поддающийся изменениям, преобразованиям; перен. способный трезво оценить обстановку, обстоятельства и приноровиться к ним. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. гибъкии. ▲ Из праслав. *гыбъкъ(йь), производного прилаг. с суф. -ъкъ от основы глаг. *гыбати «сгибать», восходящего к и.-е. глаг. *gheubh-: *ghoubh-: *ghubh- «сгибать, согнуть». См. гибнуть.
  49. Гибнуть 1 – несврш. подвергаться уничтожению, гибели. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. гыбн@ти, гыбьн@ти, гибн@ти, загибн@ти, изгибн@ти, погибн@ти, испогибн@ти, сгибн@ти, а также гыбати «погибать», гыбатис# «двигаться, шевелиться». ▲ Из праслав. *гыбнõти, глаг. на -нõти, соотносительного или производного от *гыбати, многократного глаг. к *гъбнõти и *губити. Первоисточник: и.-е. *gheubh-: *ghoubh-: *ghubh- «сгибать, согнуть». Соответствия: лтш. gūbuoties «нагибаться, ходить, согнувшись», gubât, gubâtiēs «нагибаться, наклоняться».
  50. Гигиена – раздел медицины, изучающий условия сохранения здоровья, а также система действий, мероприятий, направленных на поддержание чистоты, здоровья; перен. обеспечение условий, сохраняющих нормальное экологическое состояние растительных и животных организмов, окружающей среды. ▲ В словарях рус. языка с 1803 г. отм. игиена и гигиена. ▲ Из мед.-лат. hygiena при влиянии на внешнюю и внутр. форму слова со стороны нем. Hygiéne, hygiénisch. Первоисточник: др.-греч. ØgieinÒn «здоровое состояние, здоровый образ жизни, здоровье», прилаг. ØgieinÒj «здоровый».
  51. Гидроэлектростанция 4 – электростанция, использующая энергию падающей воды для выработки электроэнергии. ▲ Изв. в рус. языке с 1-й четв. ХХ в. ▲ Собств.-рус. искуств. словосложение основ гидро- (<лат. hydro- из греч. Ûdwr, Ødro- «вода»), электро- (< лат. electro- из герч. ºlektro- «янтарный, притягивающий, как янтарь») и станция (лат. statio). См. электрический, станция.
  52. Гиена – хищное млекопитающее южных стран, питающееся падалью ▲ в рус. языке XVI–XVII вв. изв. и~на, в 1-й пол. XIX в. изв. с начальным г- (1834). ▲ Из ср.-греч. Ûaina «свинская собака» с позднейшей коррекцией под влиянием франц. hyène или нем. Hyäne, продолжающих при лат. посредстве (hyaena) то же греч. слово.
  53. Гильдия – в Средние века в Европе: объединение купцов или цеховое объединение ремесленников; в дореволюционной России: один из имущественных разрядов внутри купеческого сословия; вообще союз, объединение. ▲ В рус. языке изв. с начала XVIII в. (отм. в 1719 г.). ▲ Из нов.-н.-нем. gilde «биржа».
  54. Гильза – в огнестрельном оружии: трубка, стакан (во 2 знач.) для пули, заряда; бумажный патрон папиросы, набиваемый табаком. ▲ Отм. в словарях рус. языка с 1803 г. ▲ Из швед. hylsa и patronhylsa, восходящие к нем. Hülse «кожура; стручок; оболочка; гильза».
  55. Гимн – торжественная песня, принятая как символ государственного или социального единства; вообще – хвалебная песня, музыкальное произведение. ▲ Как литер. термин появилось в XVIII в., в словарях отм. гимнъ, имнъ с 1792 г. ▲ Из франц. hymne и нем. Hymne, восходящих при лат. посредстве (hymnus) к др.-греч. Ûmnoj «торжественная хвалебная песнь в честь богов, демонов и героев».
  56. Гимназия 5, гимназист – общеобразовательное среднее учебное заведение. ▲ Изв. в рус. языке с нач. XVIII в., гимназистъ и гимназический отм. в словарях с 1792 г., гимназистка – с 1892 г. ▲ Из нем. Gymnasium, восходящего при лат. посредстве (gymnasium) к др.-греч. gumn£sion «гимнасий, школа физвоспитания, место лекций философов и софистов». Германия – родина совр. гимназического образования.
  57. Гимнаст, гимнастка, гимнастика 3 – спортсмен, занимающийся гимнастикой; человек, искусный в гимнастических упражнениях, к прим., акробат, работающий на высоте. ▲ Слова гимнаст и гимнастика изв. в рус. языке с 1803 г., гимнастический – с 1806 г. ▲ Из научн.-лат. gymnastica, передающего др.-греч. gumnastik» tšcnh «искусство физической культуры», производное от gumnast»j «занимающийся в гимнасии» (от «голый», так как эллины занимались физическими упражнениями обнаженными), при влиянии со стороны нем. Gymnastik, Gymnastiker.
  58. Гипотеза – книжн. научное предположение, выдвигаемое для объяснения каких-л. явлений; вообще – предположение, требующее подтверждения. ▲ Изв. в рус. языке со времен Петра I. ▲ На рус. почве переоформлено как сущ. на -а научн.-лат. hypothesis, восходящее к др.-греч. ØpÒqesij «все полагаемое в основание», «основание, принцип», «содержание, тема, предмет для рассуждения», «предположение, гипотеза»; возможно влияние на внешнюю форму слова со стороны польск. hipoteza.
  59. Гиппопотам – один из двух видов бегемотов (бегемот обыкновенный). ▲ Изв. в рус. языке с середины XVIII в. (гиппопотамъ, или водяная лошадь – у Фонвизина, 1762 г.). ▲ Из научн. лат. hippopotamus, восходящего к др.-греч. ƒppopot£mioj «речной конь», при вероятном влиянии со стороны франц. hippopotame [ipopo tame ] – тж. Этим словом древние именовали экзотических нильских зверей.
  60. Гипс – известковое минеральное вещество белого или жёлтого цвета; скульптурный слепок из этого вещества; хирургическая повязка из этого вещества. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. гипсъ «мел, известь», отм. в словарях с 1704 г. ▲ Из нем. Gips «минерал» и Gipsmehl «порошок», восходящего при лат. посредстве (gypsus) к др.-греч. gØyoj «минерал белого или жёлтого цвета, строительный и поделочный материал из него».
  61. Гиря – металлический груз определённого веса, служащий мерой при взвешивании, а также для упражнений в тяжёлой атлетике; подвесной груз, регулирующий или приводящий в движение механизм. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. гыр", гир", в словарях отм. с 1704 г. ▲ Из перс. gerani «тяжесть», geran «тяжелый» при вероятном тюркском посредстве.
  62. Гитара 3 – струнный щипковый музыкальный инструмент с деревянным корпусом-резонатором в форме восьмерки. ▲ Изв. в рус. языке с 1-й трети XVIII в. в форме гиттарра (в итал. пьесе 1734 г.), гитара отм. в словарях с 1803 г., гитаристъ – с 1834 г. ▲ Из исп. guitarra при последующей подправке под влиянием франц. guitare и нем. Gitarre. В исп. попало из араб. qītāra, восходящего, в конечном счете, к греч. kiqάra «кифара».
  63. Глава (делегации) 2, (книги) 2 – то же, что голова (устар. и высок.); руководитель, начальник, старший по положению; купол церкви; раздел книги, статьи. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. рус.-цслав. глава. ▲ Из цслав. (др.-болг.) глава, продолжающего праслав. *голва. Знач. «глава в книге» возникло в результате калькирования ср.-греч. kef£laion «раздел, глава (книги)», при kefal» «голова». См. голова.
  64. Главный 1, головной – самый важный, основной; старший по положению, а также вообще возглавляющий что-л. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. головьныи, головьны~ (кън#зи, тати), головнои, главныи, дво~главныи, безглавныи, оглавныи, двоглавныи, многоглавныи, великоглавныи, седмоглавныи, ~диноглавныи, поглавныи, златоглавныи. ▲ Др.-рус. головнои – из праслав. *голвьнъ(йь), производного прилаг. с суф. -ьнъ от праслав. *голва. Форма главный появилась из цслав. (др.-болг.) книжн. заимствования главьнъ, главьныи. См. глава и голова.
  65. Главным образом, нареч. 4 – преимущественно. ▲ Собств.-рус. новообразование на базе словосочетания «главный образ» (действия).
  66. Глагол – в грамматике: часть речи, обозначающая действие или состояние, выражающая это значение в формах времени, лица, числа (в наст. вр.), рода (в прош. вр.) и образующая формы причастия и деепричастия; речь, слово (устар.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. глаголъ. ▲ Из цслав. глаголъ, продолжения праслав. *голголъ, классического случая полного удвоения звукоподражательного корня. Ближайшая аналогия: др.-инд. gargara- «музыкальный инструмент». Грамматическое значение развилось на базе глаг. *голголити «говорить», производного на -ити от *голголъ.
  67. Гладить 2 – делать гладким, выравнивать горячим утюгом или специальным механизмом; легко проводить рукой по чему-л. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. гладити, загладити, разгладити, изгладити, пригладити, огладити, погладити, сгладити, выгладити. ▲ Из праслав. *гладити, глаг. на -ити от основы *гладъ. Первоисточник: и.-е. диал. глаг. корень *glad-: *glād- – тж. Примечательно соответствие презентных форм праслав. *гладйьõ (рус. глажу) и лит. glódžiu «делаю гладким». См. гладкий, гладь.
  68. Гладкий 3 – ровный, без выступов, впадин и шероховатостей; перен. плавный, легко, без затруднений текущий; толстый, упитанный (прост.); без рисунка, узора, а также вообще одноцветный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. гладкии и негладкии. ▲ Из праслав. *гладъкъ(йь), расширения с помощью суф. -къ первонач. основы на -у *гладъ, почти не сохранившейся в свободном употреблении. Ближайшие соответствия: лит. glodùs «гладкий», др.-в.-нем. glat «блестящий, гладкий», лат. glaber (<*gladh-ro-) «гладкий, голый, лысый».
  69. Глаза 1, глаз, глазок – орган зрения, а также само зрение; ед. в нек-рых сочетаниях: присмотр, надзор; ед. дурной взгляд, сглаз. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. глазъ «око», синеглазъ, красноглазъ, глазъкъ «шарик» (1114). ▲ Из праслав. *глазъ, суффиксального производного на -а-зъ от корня *гл- с нулевой ступенью огласовки. Однокоренное слову *глезна, *глезно «лодыжка». Первоисточник: и.-е. *g[h]el- «круглый, шарообразный предмет, круглый камешек». Вероятно, праслав. *глазъ все же может оказаться результатом деназализации (перехода просодического признака на уровень вокализма) и немотивированной мутации конечного согласного основы *глęд- «глядеть», «взгляд», невзирая на то, что диалектный ареал и обстоятельства этих преобразований нам неведомы. В последнем случае рус. слово имеет соответствия: лтш. glendēt «смотреть, искать», glenst, nuoglenst «увидеть, заметить» и др.-в.-нем. glanz «светлый, блестящий», англ. to cast a glance «бросить взгляд». Первоисточник: и.-е. корень *ghel-; *g’hel- «блестеть». Тождество двух слов разного происхождения (диал. глазки «железные грузила у невода» и глаз «орган зрения») лишь кажущееся. См. глядеть.
  70. Гласность 5 – производное от гласный; открытая и полная информация всего населения о любой общественно значимой деятельности и возможность её свободного и широкого обсуждения. ▲ Получило широкое распространение в конце 1980-х гг. ▲ Производное с суф. -ость от русского церковного славянизма гласный «публичный», «депутат городской общины».
  71. Гласный (звук) – доступный для общественного ознакомления и обсуждения; (о звуках речи) при своём образовании не встречающий препятствий со стороны органов речи, образуемый без участия шума; также о буквах, изображающих такой звук. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. церковнославянизмы гласныи, невhгласныи, велегласныи, негласныи, разгласныи, безгласныи, седмигласныи, пригласныи, подобогласныи, вогласныи, новогласныи, благогласныи, богогласныи, многогласныи, сладкогласныи, великогласныи, высокогласныи, малогласныи, злогласныи, самогласныи, громогласныи, осмогласныи, мUдрогласныи, разногласныи, единогласныи, красногласныи, косногласныи, кUпогласныи, доброгласныи, несогласныи, полUгласныи. ▲ Калька лат. граммат. термина vocales, образованного под влиянием греч. fwn»enta «звучащие».
  72. Глина 5 – осадочная горная порода, в измельчённом виде в соединении с водой образующая тестообразную массу, употр. для гончарных изделий, кирпича, строительных и скульптурных работ. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. глина, глиненъ, глиньныи, глинянъ, глиняныи. ▲ Из праслав. *глина, продолжающего и.-е. *gleinā- ‘клейкое вещество’. Имеет ближайшее соответствие в др.-греч. glίnh ‘клей, клейкое вещество’. Одно из «эгейских» слов в праслав. См. клей.
  73. Глист – червь, паразитирующий в теле человека и животных, преимущ. в кишечнике. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. глистъ. ▲ Из праслав. *глистъ, *глиста, производного с дентальным расширителем основы -t- от и.-е. *gleit- «клейкий». Родственно праслав. *гльйь «клей». Имеет соответствия: лит. glitùs «скользкий», лат. glittus «клейкий» и glis, glitis – humus tenax «липкая почва», др.-греч. glίtton: gloiόn «клей». Иногда объясняют удвоение -тткак выразительное средство. См. клей.
  74. Глобус – вращающаяся модель земного шара или другого сферического небесного тела с его картографическим изображением. ▲ Изв. в рус. языке с Петровского времени. ▲ Из лат. globus «шар (зд. земной)».
  75. Глотать 4 – движением глотки проталкивать что-л. изо рта в пищевод; быстро съедать (разг.); перен. произносить быстро, неразборчиво; перен. подавлять рыдания; перен. принимать молча (что-л. обидное), скрывать свою обиду; перен. читать быстро, залпом (разг.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. глътати, глотати, поглътити, поглотати, поглъчати, проглотати. ▲ Из праслав. *глътати, глаг. на -ати, соотносительного с *глътити, образованного при помощи суф. -ити от звукоподражательной основы *глътъ «горло, глотка». Ближайшее соответствие: лат. глаг. glūtiō «проглатывть, поглощать», glūtus и gula «горло, глотка». См. глоток, проглотить.
  76. Глоток – количество жидкости, выпиваемое при одном глотательном движении. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. глотокъ. ▲ Из праслав. *глътъкъ, производного с суф. -ъкъ от основы глаг. *глътати. См. глотать.
  77. Глубже – см. глубоко. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. глuбльше, глыбле, глuбже. ▲ Срав. степень сравнения прилаг. глубокий. См. глубокий.
  78. Глубина 2 – протяжённость, расстояние от поверхности до дна или до какойн. точки по направлению вниз; место на дне водоёма, большого углубления; пространство, расположенное вглубь от границы, от края чего-н. Перен. сила, степень проявления чего-н.; основательность. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. гл@бина, глuбина. ▲ Из праслав. *глõбина, производного с суф. -ина от основы *глõб-окъ. См. глубокий.
  79. Глубокий 1 – имеющий большую глубину (в 1 знач.), простирающийся на большую глубину; отдалённый, глубинный; перен. недоступный, тщательно скрытый; перен. обладающий глубиной (в 4 знач.), большой и сильный; достигший полноты своего проявления, высшего предела. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. глuбокыи, глuбокии, неглuбокии, прhглuбокии. ▲ Из праслав. *глõбокъ(йь), архаичного сложения и.-е. основы *gleubh-: *gloubh-: *glūbh- «выдалбливать, делать выемку, вырезать» (ступень чистого гласного в корне сохранена в праслав. *глыбокъ) и праслав. *око «глаз», также восходящего к и.-е. *-okwo- со знач. «имеющий вид, подобный». В слав. языках эта модель была малопродуктивной (ср. *глыбокъ, *высокъ, *широкъ), но является напоминанием о вхождении праслав. в языковой ареал вместе с пралат. (ср. лат. antiqus «прежний, древний») и особенно прагреч. (ср. др.-греч. слова на -wph, -wpoj, -wy, типа EÙrèph, ¥nqrwpoj, A„q…wy). «Эгейское наследие» в праслав.
  80. Глубоко, нареч. и сост. 3 – первая часть сложных слов со знач.: находящийся глубоко, на большой глубине, вдающийся в глубину; 2) находящийся глубоко; 3) глубокий; 4) в большой степени, сильно, крепко. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. неглuбоко. ▲ Собств.-рус. наречное образование на базе праслав. основы прилаг. *глõбокъ. См. глубокий.
  81. Глумиться – злобно и оскорбительно издеваться. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. глuмитис#, наглuмитис#, поглuмитис#. ▲ Из праслав. *глумити (сę). глаг. на -ити, производного от *глума, *глумъ, в свою очередь образованного при помощи суф. -м- от усеченного *глухъ; *глумъ – это прежде всего устная шутка, насмешка, рассчитанная на слуховое восприятие. См. глухой, глупый.
  82. Глумление – имя действия по глаг. глумиться. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. глuмлени~, м@дреглuмлени~, поглuмлени~. ▲ Из вост.-слав. (собств.-рус.) новообразования с суф. -’еньйе от основы *глумъ, *глума. См. глумиться.
  83. Глупо, нареч. и сост. 3 – собств.-рус. наречное образование на базе прилаг. глупый. См.
  84. Глупость 3 – см. глупый; глупый поступок, глупые слова; глупости! о чём-н. явно неразумном, неверном (разг.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. глuпость. ▲ Из праслав. *глупость, производного с суф. -ость от прилаг. *глупъ. См. глупый.
  85. Глупый 1 – с ограниченными умственными способностями, несообразительный, бестолковый; не обнаруживающий ума, лишённый разумной содержательности, целесообразности. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. глuпыи. ▲ Из праслав. *глупъ(йь), выразительного расширения с помощью элемента -п- усеченной формы от *глухъ, ср. лит. glùšas «глухой, глупый». См. глухой.
  86. Глухой, прилаг. 3, сущ. 5 – лишённый слуха, способности слышать, также перен.: о разговоре, контактах, исключающих возможность взаимопонимания; перен. неотзывчивый, безразличный; невнятный по звуку, не звонкий; смутный, затаённый, скрытый; тихий, без проявления жизни; сплошной, без просветов. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. глuхои. ▲ Из праслав. *глухъ(йь), выразительного преобразования первоначального и.-е. k’lous- «слух» с переходом k’- в k-, и последующим озвончением k- в g-. Связь знач. «глухой» и «слух» бесспорна, а описанные преобразования мотивируются смысловой сферой употребления слова *глухъ как обозначения дефекта, недуга. Судя по всему, праслав. *глухъ родственно *глупъ, *глумъ. См. слух, слушать, глупый, глумиться.
  87. Глушь – глухое, заросшее место; то же, что захолустье. ▲ В рус. языке XI– XVII вв. не изв. ▲ Из праслав. *глушь, производного с суф. -й- от основы прилаг. *глухъ. См. глухой.
  88. Глыба – большой обломок твёрдого вещества. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. глыба, в словарях отм. с 1731 г. ▲ Из праслав. *глыба, варианта *глыза «ком, глыба», от которого отличается только основообразующим суф. (-б-). Далее родственно праслав. *глуза «шишка, опухоль».
  89. Глядеть 3 – то же, что смотреть (в разн. знач.); глядя на, в знач. предлога с вин. п. – кого-что, беря за образец; что (в сочетании со словом «ночь», реже «вечер», «осень», «зима»), непосредственно перед чем-л.; не глядя на кого-что, в знач. предлога с вин. п. – не принимая во внимание; глядя по чему, предлог с дат. п. – в зависимости от, сообразуясь, в соответствии с чем; того и гляди (разг.) – о чём-л. (обычно неприятном), что может случиться в любой момент. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. гл#дати, гл#дhти, догл#дhти, погл#- дhти. Формы глянути и взглянути отм. в Рукопис. лексиконе 1-й половины XVIII в. ▲ Из праслав. *глęдěти, глаг. состояния на -ěти, родственного и производящего по отношению к *глęдати, все – от основы *глęдъ «взгляд». Имеет соответствия: лтш. glendēt «смотреть, искать», glenst, nuoglenst «увидеть, заметить» и др.-в.-нем. glanz «светлый, блестящий». См. глянец.
  90. Глянец – блеск начищенной или отполированной поверхности; также перен.: окончательно отделать законченную работу. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв. ▲ Из нем. Glanz «блеск, лоск, глянец» с переосмыслением и переоформлением по образцу слов с суф. -ец. Первоисточник: и.-е. корень *ghel-; *g’hel- «блестеть». См. глядеть.
  91. Гнать 5 – заставлять двигаться в каком-л. направлении; преследовать, охотясь; сплавлять; принуждать удалиться, грубо удалять откуда-л.; понуждать к быстрому бегу, движению; ускорять движение кого-чего-л.; торопить, заставлять спешить (разг.); быстро ехать (прост.); притеснять, подвергать гонениям (устар. и высок.); производить, поставлять быстро, в большом количестве (прост.); требование дать, вручить что-н. (прост.); добывать перегонкой. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. гънати и множество приставочных производных. ▲ Из праслав. *гънати, *женõ, восходящего к и.-е. *ghun- : *gwhen- с лабиовелярным задненебным согласным и с вокализацией лабиального элемента gwh- > ghu-. Соответствия: др.-прусск. guntwei «гнать», хетт. kun-: kuen- «убивать, бить», тохар. А kuňac «спор, ссора, битва» и др.- исл. gunnr «битва, бой». См. гон.
  92. Гнев 5 – чувство сильного возмущения, негодования. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. гнhвъ. ▲ Из праслав. *гнěвъ, отглагольного производного от *гнěвати. Значение развивалось от исходного «давить, душить». См. гневаться.
  93. Гневаться – испытывать гнев, сердиться. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. гнhватис#. ▲ Из праслав. *гнěвати (сę), соотносительного с глаг. *гновити «давить, мять, душить, угнетать, жать», или вернее, к -ě- ступени корня, лежащей в основе последнего. Праслав. *гнěвати и *гновити возводят к и.-е. *gnew- и соотносят с лит. gniáužti «стискивать, сдавливать» и англо-сакс. cnéowian «сжимать, сдавливать, бить». См. гнев.
  94. Гнедой – о масти лошадей: красновато-рыжий (обычно с чёрным хвостом и гривой). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. гнhдои и светлогнhдои. ▲ Из праслав. *гнěдъ(йь) «гнедой, бурый», варианта праслав. *снěдъ(йь), начальное г- играет роль протезы.
  95. Гнездо 5 – у птиц, насекомых, пресмыкающихся, грызунов и некоторых других животных: место жилья, кладки яиц и выведения детенышей; выводок животных (спец.); группа тесно растущих молодых растений, ягод, грибов; углубление, в которое что-н. вставляется; укрытое место для чего-н.; в языкознании: группа слов с общим корнем. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. гнhздо. ▲ Из праслав. *гнěздо, восходящего в конечном счете к и.-е. *ni-sdo-, сложения наречия ni- «вниз» и глаг. корня в ступени редукции *sd-: *sed- «сидеть», наблюдаемая в некоторых архаических праслав. сложениях типа *ōsdo- «сук, ветвь». Начало слова (*гнě- из *ghnoi-) подверглось значительному видоизменению под воздействием слова *гнойь в знач. «перегной», ведь загаженность птичьего гнезда довольно броский признак. Ближайшие соответствия: арм. nist «положение, сидение», др.-в.-нем. nest «гнездо», и далее – др.-инд. nīdā- «ложе, гнездо», лат. – nīdus «гнездо».
  96. Гнести – жать, давить тяжестью (устар.); терзать, мучить. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. гнести, загнести. нагнести, згнести, пригнести, погнести, сгнести, выгнести. ▲ Из праслав. *гнести, *гнетõ, родственного др.-в.-нем. chnetan и англо-сак. cnedan «месить». Первоисточник: и.-е. *gnet- подобного знач.
  97. Гнилой 4 – испорченный гниением, затхлый; сырой, несущий болезни; перен. не имеющий внутреннего стержня, аморальный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. гнилои и выгнилои, загнилыи, изгнилыи, сгнилыи. ▲ Из праслав. *гнилъ, прич. прош. сврш. на -лъ от глаг. *гнити. См. гнить.
  98. Гнить – разрушаться, подвергаясь органическому разложению. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. гнити и множество приставочных производных. ▲ Из праслав. *гнити, продолжающего и.-е. *ghnēi- «разлагаться, распадаться на части, истлеть» Ближайшее соответствие: др.-греч. cn… i: yak£z i «распадаться на мелкие кусочки», с которым праслав., и как ни странно, все продолжения и.-е. *nghnei- «огонь», первоначально «не разлагающийся, не распадающийся, нетленный». См. гной, огонь.
  99. Гной – выпот серо-зелёного цвета, продукт гниения при воспалении тканей живого организма. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. гнои «гной, гнойная язва, навоз» и подгнои. ▲ Из праслав. *гнойь, производного с именным вокализмом -оот глаг. *гнити. См. гнить.
  100. Гнус – собир. мелкие летающие кровососущие насекомые, мошкара. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. гнuсъ, гньсь, гнесь «мерзость». ▲ Из праслав. *гнусъ, *гнусь, продолжающего и.-е. *gnous- с сохранением -s- по причине экспрессивного характера употребления слова.
  101. Гнуть 3 – придавать чему-н. дугообразную, изогнутую форму; перен.: раболепствовать, унижаться; разг.; перен.: работать, трудиться для другого; разг.; наклонять, пригибать; направлять свои действия, вести свою речь к определённой цели (разг.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. гънuти, гънuтис# «склоняться» и множество приставочных производных. ▲ Из праслав. *гънõти, упрощения более древней формы *гъбнõти, итератива к глаг. *гыбати «сгибать»; ср. развитие праслав. глаг. *усънõти из *усъпнõти при *усыпати. Первоисточник: и.-е. *geubh-: *goubh-: *gubh-: *gūbh- «гнуть, сгибать». См. сгибать, гибнуть, уснуть, засыпать.
  102. Говеть – у верующих: поститься и ходить в церковь во время поста, а также в сроки, установленные церковью, передисповедью и причастием. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. говhти, заговhти, изговhти. ▲ Из праслав. *говēти, продолжающего и.-е. *ghowē- «обращать внимание, замечать». Этимологически тождественно лат. favēo, favēre «благоприятствовать, быть милостивым, хранить благоговейное молчание». Исключительная слав.-лат. изоглосса без соответствия в балт. языках. Обращает на себя внимание близость или практически тождество всех важных компонентов и особенностей употребления праслав. и лат. глаголов.
  103. Говор – звуки разговора, речи; своеобразное произношение, особенности речи; территориальный диалект, а также его местная разновидность. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. говоръ «шум, гам, мятеж», а также заговоръ, наговоръ, обговоръ, подговоръ, переговоръ, разговоръ, взговоръ, приговоръ, оговоръ, договоръ, поговоръ, сговоръ, отговоръ, выговоръ.
  104. Говор в лингвистическом смысле отм. в словарях с 1863 г. ▲ Из праслав. *говоръ, производного с суф. -оръ от основы *гов-, продолжающей и.-е. звукоподражательную основу *ghwou-/*ghweu- «шум, крик». Ср. основу журить и глаг. со следами чистого корня *гу- в праслав. *гу-торити. Подозреваю, что на самом деле, сущ. *говоръ образовано с незакономерной перегласовкой корня от слабо засвидетельствованного глаг. корня *жур- (из и.-е. *ghu eu-: *ghu ou-, ср. др.-инд. ghuráti, jughuré, ághorīt ‘кричать’), представленного, к примеру, в глаг. журить. Имеет отдаленные соответствия в лтш. gaurat «шуметь» и gaura «болтовня, болтливость», м. б. др.-греч. gÒoj «вопли, стоны» и др.-инд. gávate «звучит, производит звук» (и.-е. *gou-?), joguve «производить шум». См. говорить.
  105. Говорить 1 – владеть устной речью, владеть каким-л. языком; словесно выражать мысли, сообщать; (употр. для усиления высказанной мысли, для приказания); высказывать мнение, суждение, обсуждать что-л.; общаясь, разговаривать, вести беседу, разговор; перен. то же, что свидетельствовать (во 2-м знач.); перен. проявляться в чьих-л. поступках, словах; называть кого-л. как виновника чего-л. (прост.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. говорити «шуметь, говорить, разговаривать, порицать, упрекать» и множество приставочных производных: заговорити, наговорити, обговорити, переговорити, разговорити, приговорити, оговорити, договорити, проговорити, сговорити, отговорити. ▲ Из праслав. *говорити, производного каузативного глаг. на -ити от *говоръ. См. говор.
  106. Говориться 3 – о словах, речи: произноситься; безл., кому, чаще с отрицанием о расположенности говорить (разг.); как говорится, вводн. сл. – как принято говорить, как говорят. ▲ В рус. языке XI– XVII вв. изв. говоритис#, заговоритис#, наговоритис#, обговоритис#, переговоритис#, разговоритис#, приговоритис#, оговоритис#, договоритис#, проговоритис#, сговоритис#, отговоритис#. ▲ Из праслав. возвратной формы глаг. *говорити (сę). См. говорить.
  107. Говядина 4 – мясо коровы или быка как пища. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. гов#дина «говяжье мясо». ▲ Из праслав. *говęдина «относящаяся к крупному рогатому скоту», производного с суф. -ина от *говęдо «крупный рогатый скот, бык», в свою очередь образованного при помощи суф. -ęдо от основы *гов-: *гу-. Праслав. основа *гов-: *гу-, очевидно, продолжает и.-е. *gwow-s : *gwōw-s «крупный рогатый скот» и имеет соответствия в др.-инд. gau-, авест. gāu-, арм. kov, лтш. guovs, лат. bōs, bovis, тохар. А ko, греч. boàj, boÒj, др.-в.- нем. chuo и др.-ирл. bō. Примечателен и суф. -ęдо-, имеющий соответствие в пеласг. или др.-макед. слове bol…nqoj, «дикий бык, горный тур, буйвол». См. гумно.
  108. Год 1 – промежуток времени, равный периоду обращения Земли вокруг Солнца – 12 месяцам, вообще срок в 12месяцев; (род. мн. годов) промежуток времени, в который завершается цикл каких-н. работ, занятий; мн. ч. период времени, охватывающий нек-рое количество лет; мн. ч. (род. мн. годов) в сочетании с порядк. числ. – промежуток времени в пределах десятилетия; мн. ч. возраст. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. годъ «время, неопределенное время, срок, возраст, год», ежегодъ, ожегодъ. ▲ Из праслав. *годъ «подходящее время, своевременное событие, срок», соотносительного с глаг. *годити и продолжающего и.-е. глаг. основу *ghadh- «случаться в свое время, подходить, попадать вовремя и т.п.». Соответствия (отдаленные): алб. ngē (если из *ghadhā) «удобный случай» и агло-сакс. gegada «товарищ». См. годиться, годный, гожий.
  109. Годиться 3 – быть годным для чего-н.; безл., с неопр., обычно с отриц. можно, следует, надлежит; годится в знач. частицы выражает согласие, принятие (прост.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. годитис# «быть достойным, быть довольным, случаться», згодитис#, взгодитис#, изгодитис#, пригодитис#, благогодитис#, погодитис#, прогодитис#, сгодитис#, отгодитис#. ▲ Из праслав. *годити (сę) «угождать», глаг. на -ити, соотносительного с сущ. *годъ. Последнее восходит к и.-е. глаг. ghadh- «попадать, подходить, находить». Имеются соответствия: лтш. gadît «попадать, приобретать, находить»; прагерм. *gattjan «подходить, нравиться, радовать, ублажать». См. гожий, угодить.
  110. Годный 5 – удовлетворяющий определенным требованиям, подходящий. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. годьнъ, годьныи, годныи «своевременный, удобный, приятный», лагодьныи, негодьныи, пригодьныи, непригодьныи и проч. Позже появилось слово годность, отм. с 1704 г. ▲ Из праслав. *годьнъ(йь), производного прилаг. с суф. -ьнъ от *годити «угождать», каузативного глаг. на -ити от сущ. *годъ. Последнее восходит к и.-е. глаг. ghadh- «попадать, подходить, находить». Имеются соответствия: лтш. gadît «попадать, приобретать, находить», прагерм. *gattjan «подходить, нравиться, радовать, ублажать». См. годиться, гожий, угодить.
  111. Годовой – относящийся к году. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. годиmьныи в этом знач., годовый отм. в словарях с 1704 г. ▲ Собств.-рус. новообразование при помощи суф. -овъ от праслав. *годъ.
  112. Годовщина 3 – календарная дата, отмечающая, что со времени какого-н. события прошёл очередной год. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв., отм. в словарях вместе с годичный с 1780 г. ▲ Собств.-рус. новообразование на базе прилаг. годовой. См. год.
  113. Гожий – подходящий. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. негожии, невзгожии, незгожии, пригожии, непригожии, погожии, непогожии, неuгожии, безuгожии. ▲ Из праслав. *годйьйь, производного прилаг. с суф. -йь от глаг. *годити, каузативного глаг. на -ити от сущ. *годъ. Последнее восходит к и.-е. глаг. ghadh- «попадать, подходить, находить». Соответствия: лтш. gadît «попадать, приобретать, находить»; прагерм. *gattjan «подходить, нравиться, радовать, ублажать». См. годиться, годный, угодить.
  114. Гол 3 – в футболе и сходных командных играх: очко, выигрываемое после попадания мяча (шайбы) в ворота соперника, а также само такое попадание. ▲ Изв. в рус. языке с начала ХХ в. в знач. мяч, забиваемый в ворота при игре в футбол. ▲ Из англ. goal – тж.
  115. Голавль – рыба сем. карповых. ▲ В рус. языке XVII вв. изв. род. п. головл" (ср. буравль, журавль), отм. в словарях с 1704 г. ▲ Из вост.-слав. *головйь, производного от *голова.
  116. Голень – часть ноги (у животных – задней конечности) от колена до стопы. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. голhнь, голень. ▲ Из праслав. *голень, производного с суф. -ен- от *голъ «блестящий, гладкий, голый». Возможно, подразумевалась голая, не закрытая одеждой нижняя часть ноги или руки. См. голый.
  117. Голова 1 – часть тела человека (или животного), состоящая из черепной коробки и лица (у животного морды); у беспозвоночных – передний, относительно обособленный участок тела с органами чувств и ротовым отверстием; черепная коробка; ум, рассудок; человек как носитель каких-н. идей, взглядов, способностей, свойств; в царской России: название нек-рых военных, административных и выборных начальствующих должностей, а также лиц, занимающих эти должности; руководитель, начальник (разг.); (вин. голову и голову), чего; передняя часть чего-н. движущегося и вытянутого; пищевой продукт в форме шара, конуса; единица счета скота, животных. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. голова, полuголова. ▲ Из праслав. *голва, продолжающего и.-е. диал. *ghōlu-, соотносительное с *ghelu- «черепаха, шишка» (праслав. *желы, -ъве). Родство названий черепахи, шишки и названия головы хорошо показывает экспрессивный, инновационный характер этого последнего слова. Соответствия: арм. glux, др.-прусск. gallū, galwo, лит. galvà, лтш. galva «голова». Ср. рус. черепаха – череп, лат. testudo – testa. См. глава, желвак, железа, железо.
  118. Головня – тлеющее или обгорелое полено, кусок обуглившегося дерева, бревна. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. головьн", головн". Форма головешка отм. в словарях с 1762 г. ▲ Из праслав. *голвьна «обгорелое с одного конца (с головы) полено», субстантивированной формы ж. р. регулярного прилаг. *голвьнъ «относящийся к голове». См. главный.
  119. Голод 4 – ощущение потребности в еде; длительное недоедание; отсутствие продуктов питания вследствие неурожая или иного бедствия; перен. острый недостаток чего-н. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. цслав. гладъ и др.-рус. голодъ. Глаг. голодать отм. в словарях с 1780 г. ▲ Из праслав. *голдъ «колющая боль, муки голода», суффиксального производного имени на -д- с корневым -о- вокализмом от унаследованной из и.-е. языка исходной глаг. основы *gel- или *gwel- «жалить, колоть». Родственно праслав. глаг. *жьлдěти. См. жалить.
  120. Голодный 2 – чувствующий голод, несытый; выражающий чувство голода, вызванный голодом; скудный хлебом, продуктами питания; не дающий насыщения, сытости. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. голодьнъ, голодьныи, голодныи. ▲ Из праслав. *голдьнъ(йь), производного прилаг. с суф. -ьнъ от *голдъ. См. голод.
  121. Гололёд 4 – слой льда на поверхности земли или на предметах, образовавшийся после замерзания капель дождя, мороси; время, когда образуется такой слой льда. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. гололедъ – тж. ▲ Собств.-рус. словосложение с соединит. -о- на базе словосочетания «голый лед». См. голый, лед.
  122. Гололедица 4 – слой льда на земной поверхности, образовавшийся после оттепели или дождя; время, когда образуется такой слой льда ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. гололедица ▲ Собств.-рус. производное с суф. -ица от гололедъ. См. гололед.
  123. Голос 1 – совокупность звуков, возникающих в результате колебания голосовых связок; одна из двух или нескольких мелодий в музыкальной пьесе, партия в вокальном ансамбле; перен. мнение, высказывание; внутреннее побуждение, осознание чего-н. (книжн.); право заявлять своё мнение при решении государственных, общественных вопросов, а также само такое выраженное мнение; обычно мн. ч. о радиостанциях зарубежных стран, ведущих вещание на другие страны. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. гласъ и голосъ, невhгласъ и невhголосъ. ▲ Из праслав. *голсъ, продолжающего *gol-so-: *gal-so- «призыв, клич, крик», древнее и.-е. экспрессивное производное с формантом или детерминативом -s- от звукоподражательного корня *gol-: *gal-. Экспрессивная и первоначально отглагольная природа исходного корня (ср. праслав. *голголъ) вызывает мысль о глагольной принадлежности форманта -s-. Подобный формант обычно оформляет основы глагольных интенсивов. Соответствия: осет. galas «звук», прагерм. *kall- «крик, зов» и м. б. лат. gallus «петух» (с сомнением). См. глагол, голосить.
  124. Голосить – громко с причитаниями плакать, исполняя обрядовый плач; громко петь или кричать (прост.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. голосити, разголосити, оголосити, в словарях отм. с 1-й пол. XVIII в. ▲ Из праслав. *голсити «подавать голос, кричать, петь, оплакивать», производного каузативного глаг. на -ити от *голсъ. См. голос.
  125. Голосовать – подавать голос (при выборе должностных лиц); поднятием руки останавливать попутную машину (разг.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. гласовати, возгласовати, пригласовати, огласовати, козлогласовати, громогласовати. В словарях голосовать в совр. знач. отм. впервые у Даля (1865). ▲ Собств.-рус. новообразование, глаг. на -овати, соотносительный с праслав. *голсити «голосить», вероятно, не без влияния со стороны нем. stimmen, abstimmen «голосовать» и Abstimmung «голосование». См. голосить.
  126. Голубика – кустарничек сем. брусничных со съедобными сизо-голубыми ягодами, а также его ягоды. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв. голубица отм. в словарях с 1780 г., а голубика – с 1799 г. ▲ Собств.-рус. новообразование при помощи суф. -ика (-ица) от основы прилаг. голубой. См. голубой.
  127. Голубой 1 – светло-синий, цвета незабудки; перен. то же, что идиллический (см. идиллия во 2-м знач.) (разг. ирон.); то же, что педераст (разг.). ▲ В рус. языке XI– XVII вв. изв. гол@бъ, гол@быи, голuбои, бhлоголuбои, свhтлоголuбои. ▲ Из праслав. *голõбъйь, архаичного типа прилаг., производного от *голõбъ, обнаруживающего практически полное тождество основы с производящим словом. См. голубь.
  128. Голубь 4 – дикая и одомашненная птица, преимущ. с серовато-голубым или белым оперением и большим зобом ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. гол@бь в 2 знач. ▲ Из праслав. *голõбь, *голõбъ, производного с суф. -õб- (из и.-е. *-mbho-, *-mbhi-), распространенным в названиях птиц и зверей, от корня со знач. цвета (и.-е. *gel-: *gol-?). Праслав. *голõбъ является скорее параллельным, чем исконнородственным новообразованием по отношению к лат. columbus, columba «голубь». Сходство и вместе с тем несходство праслав. и пралат. форм таково, что не укладывается в рамки регулярных соответствий, но наводит, не без основания, на мысль об ареальной контактной природе этих двух сходных слов. Они были образованы в пралат. и праслав. языках во время тесного контактирования их носителей. Ср. др.-греч. kolÚmbh «нырок».
  129. Голый 3 – не имеющий на себе одежды, покровов, нагой; о местности: лишенный растительности; перен. взятый сам по себе, без добавлений, без прикрас; чистый, без всяких примесей (разг.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. голъ, голыи. ▲ Из праслав. *голъ(ьй), древнего прилаг., восходящего к и.-е. глаг. *ghel- «блестеть». Знач. развивалось от «блестящий» к «гладкий, лишенный растительности» и далее к «голый, обнаженный».
  130. Гон – имя действия по глаг. гнать, гонять. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. гонъ «погоня, участок земли», гон" «единица измерения пахотной земли и расстояния», бобровы~ гоны. ▲ Из праслав. *гонъ, названия действия, соотносительного с глаг. *гънати, *женõ, и *гонити. Имеет и.-е. праобраз *gwhonos «загонная охота» и соответствие в др.-греч. fÒnoj «убийство». См. гнать, загон, прогон, выгон.
  131. Гонки, гонка 4 – быстрое движение, езда (разг.); чрезмерная торопливость в каком-л. деле, спешка (разг.); обычно мн. состязание в скорости передвижения (в езде, гребле, беге на лыжах и др.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. гон(ъ)ка, изгон(ъ)ка, огон(ъ)ка, погон(ъ)ка, прогон(ъ)ка, нес(ъ)гон(ъ)ка, выгон(ъ)ка. ▲ Из праслав. *гонка, производного с суф. -ъка от *гонъ. См. гон.
  132. Гонорар 4 – вознаграждение за труд лиц свободных профессий. ▲ Изв. в рус. языке со времени Петра. ▲ Из нем. Honorar, восходящего к лат. honorarium «воздаяние по чести».
  133. Гончар – мастер, изготовляющий глиняную посуду, керамику. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. гърньчаръ, гръньчаръ, гъръньчаръ, гърчаръ, гончаръ в 2 знач. ▲ Из праслав. *гърньчарь, производного имени деятеля на -(й)арь от *гърньць «большой горшок, зд. сводчатая печь для обжига горшков», продолжающего древнюю и.-е. модель *gwhrn-ik- «печная арка, свод топки»; ср. лат. fornix, -icis «свод, арка» соотносительно с fornus «печь». Гончарный – относящийся к изготовлению изделий из глины. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. гончарныи. ▲ Из вост.-слав. *гърньчарьнъ(йь), производного прилаг. с суф. -ьнъ от *гърньчарь. См. гончар.
  134. Гонять 5 – то же, что гнать (в 1, 2 и 5-м знач.), но обозначает действие, совершающееся не в одно время, не за один приём или не в одном направлении; много раз посылать с поручениями (разг. неодобр.); перебрасывать, перекатывать с места на место (разг.); перен. экзаменовать строго, с пристрастием (разг.). ▲ В рус. языке XI– XVII вв. изв. гон"ти, загон"ти, вгон"ти, перегон"ти, разгон"ти, изгон"ти, пригон"ти, догон"ти, погон"ти, прогон"- ти, сгон"ти, отгон"ти, предuгон"ти, поuгон"ти, выгон"ти. ▲ Из вост.-слав. *гон’ати, глаг. на -ати, соотносительного с *гонити и *гънати. См. гнать.
  135. Гора 1 – значительная возвышенность, поднимающаяся над окружающей местностью; перен. нагромождение, куча, множество (разг.); мн. гористая местность; горнопроходческая выработка (обл.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. гора «гора, верх, нагорный берег, берег». ▲ Согласно одному толкованию, из праслав. *гора «извергающая (воды)», производного с темой -а от основы, продолжающей и.-е. *gwer-: *gwor-: *gwr- «поглощать, извергать; горло, жерло». Первичное знач. было «горный водосток, горное течение», ср. авест. Hara be re zaitii «Высокий Сток». Соответствия: др.-инд. girí- и авест. gairi- «гора», лит. girià «лес», алб. gur «скала». Согласно другому, более вероятному толкованию, в основе этого слова лежит и.-е. *gwor-: *gwr- «быть тяжелым, неподвижным», и первоначальное знач. «неподвижное, устойчивое явление» (ср. др.-инд. guru- и другие названия для горы: acala-, aga-). См. горло, жерло.
  136. Гораздо 3 – значительно, намного. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. гораздо «искусно, хорошо, вполне» и негораздо. ▲ Собств.-рус. наречное образование на -о от праслав. прилаг. *гораздъ «речистый, умный, способный (вообще)», старого заимствования из прагерм. *garazds, сложения приставки ga- и razda- «говор, речь». Возможно, заимствование из гот. диал.; ср. гот. ga- и razda- «речь», употребляемых раздельно.
  137. Горб – большая ненормальная выпуклость на спине или груди человека, возникающая вследствие деформации позвоночника и грудной клетки; сгорбленная спина (прост.); у верблюдов и некоторых других животных: жировое образование, выпуклость на спине. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. гърбъ, гръбъ, горбъ «спина, хребет». ▲ Из праслав. *гърбъ, слова экспрессивного происхождения, обозначавшего болезненное искривление спины; сколько-нибудь надежных и.-е. соответствий не имеет.
  138. Гордиться 2 – испытывать гордость от чего-н. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. гърдитис#, гордитис#, разгордитис#, возгордитис#, погордитис#. ▲ Из праслав. *гърдити сę, производного каузативного глаг. на -ити от *гърдъ. См. гордый.
  139. Гордость 3 – чувство собственного достоинства, самоуважения; чувство удовлетворения от чего–н.; о том, кем (чем) гордятся; высокомерие, чрезмерно высокое мнение о себе, спесь (разг.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. гърдыни, гърдын", гърдость, гръдость, гордость «хвастливость, заносчивость». ▲ Из праслав. *гърдость, производного с суф. -ость от *гърдъ. См. гордый.
  140. Гордый 3 – исполненный чувства собственного достоинства, сознающий свое превосходство; заключающий в себе нечто возвышенное, высокое (высок.); испытывающий чувство гордости (во 2-м знач.); чересчур самоуверенный, надменный, самолюбивый (разг.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. гърдъ, гърдыи, гръдыи, гордыи, негордыи, прегордыи. ▲ Из праслав. *гърдъ(ьй) «надменный, безобразный, страшный», слова экспрессивно-инновационной природы, что ставит под сомнение поиск родственных соответствий в др. и.-е. языках. Предположительно возводится к и.-е. *gwrdus «малоподвижный, застывший». Вероятны соответствия: лит. gurdùs «медлительный, канительный»; лтш. gurds «усталый, вялый»; лат. (кельтиберск.?) gurdus «тупой (о железе), глупый (о человеке)»; др.-греч. braduj «медленный, косный».
  141. Горе 2 – скорбь, глубокая печаль; то же, что несчастье; в сочетании с другим существительным означает: плохой, неумелый (разг. ирон.). ▲ В рус. языке XI– XVII вв. изв. гор~, горh «беда, мука, мучение». ▲ Из праслав. *гор’е, основы *горь с расширением на -и-. Подобное расширение основы использовано и в праслав. *мор’е (из и.-е. *mari-). Родственно и соотносительно глаг. *горěти. Родство значений «горе, печаль, горесть» и «гореть, жечь, печь» вполне очевидно. См. гореть.
  142. Гореть 1 – поддаваться действию огня; уничтожаться огнём; (1 и 2 л. не употр.) об огне, свете: быть, излучаться; быть в жару, в лихорадочном, воспаленном состоянии; краснеть от прилива крови; (1 и 2 л. не употр.) сверкать, блестеть; испытывать какое-н. сильное чувство; существовать, проявляться (о таком чувстве); отдаваться полностью (какому-н. делу), отдавать все силы на что-н.; (1 и 2 л. не употр.) преть или гнить, нагреваясь; (1 и 2 л. не употр.) быстро изнашиваться, рваться (разг.); (1 и 2 л. не употр.) перен. быть под угрозой невыполнения, неиспользования из-за опоздания, упущения сроков (разг.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. горhти, загорhти, нагорhти, обгорhти, перегорhти, згорhти, разгорhти, огорhти, догорhти, погорhти, прогорhти, сгорhти, выгорhти, повыгорhти ▲ Из праслав. *горěти, глаг. состояния на -ěти от основы, восходящей к и.-е. *gwher-: *gwhor- «пылать, жарить, жечь». Соответствия: др.-инд. ghrnóti «пылать, светить», лит. gareti «гореть», арм. jer «тепло», др.-греч. qšromai «становиться жарким», qšroj «летняя жара», ср.-ирл. gorim, guirim «согревать, разжигать». Литовский глаг. gareti наводит на мысль об ареальном контактном характере близости форм и может быть использован для раскрытия происхождения праслав. формы *горěти (регулярно ожидалось бы *жерěти – и.-е. *gwherē-). Корневой гласный балт. формы носит вторичный именной характер, повлиявший на выбор праслав. огласовки. См. жар, греть.
  143. Горизонт 4 – видимая граница (линия кажущегося соприкосновения) неба и земной или водной поверхности, а также небесное пространство над этой границей; все видимое вокруг наблюдателя пространство; перен. круг знаний, идей; мн. ч., перен. круг будущих действий и возможностей. Большие горизонты у кого-н.; высота воды в реке или водоёме, в почве, а также вообще уровень чего-н. (спец.); совокупность пластов горных пород (спец.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. оризонтъ, орызонтъ. Горизонтальный и горизонтъ в рус. языке XVII вв. не изв., впервые отм. в начале XVIII в. (1710) в переводе с голл. ▲ Старшие формы – из ср.-греч. Ðr…zwn, -ontoj «небосклон», новые – из голл. hórizont «горизонт», horizontáal «горизонтальный» и horizontále lijn «горизонталь».
  144. Горизонтальный 3 – расположенный вдоль линии горизонта; расположенный, осуществляемый по горизонтали. ▲ Впервые отм. в начале XVIII в. (1710) в переводе с голл. ▲ Собств.-рус. производное прилаг. с суф. -ный от основы голл. horizontáal «горизонтальный» и horizontále lijn «горизонталь».
  145. Горилла – крупная человекообразная обезьяна, живущая в Центральной Африке. ▲ Изв. в рус. языке со 2-й трети XIX в., отм. в словарях с 1863, позднее – с 1880 г. ▲ Из нем. Gorilla, продолжающего через поздне-лат. книжн. gorilla др.-греч. gor…l lai «волосатые люди». Так карфагенский путешественник Ганнон (V в. до н. э.) назвал открытую им породу африканских обезьян.
  146. Горло 2 – передняя часть шеи; общее название зева, глотки и гортани; верхняя суженная часть сосуда; пролив, соединяющий залив с морем, а также рукав, соединяющий устье реки с морем, озером (спец.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. гърло, гръло, гирло, горло, жьрло. ▲ Из праслав. *гърдло, продолжающего и.-е. *gwr-tlo-, суффиксальное производное имени орудия (-tlom: -trom) от ступени редукции и.-е. глаг. корня *gwr-: *gwer- «поглощать, пожирать». С отличием в вокализме корня – праслав. *жердло, *жьрати. Соответствия: др.-прусск. gurcle «горло» и лит. gurclys «зоб, кадык», др.-греч. b£raqron, bšreqron «пропасть». См. жерло, жрать.
  147. Горн – печь для переплавки металлов или обжига керамических изделий, а также кузнечный очаг с мехами и поддувалом для накаливания металла; нижняя часть доменной печи, вагранки. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. гърнъ, грънъ, горнъ «котел, горшок, чаша; горнило, очаг, печь». ▲ Из праслав. *гърнъ. *гърно, продолжающего и.-е. *gwhrno-, производное с суф. -no- от нулевой ступени глаг. *gwhr-: *gwher- «гореть». Ближайшие соответствия: др.-инд. ghrná- «жар» и лат. fornus, furnus «печь для выпечки хлеба». См. гореть, греть.
  148. Горн, горнист – медный духовой мундштучный музыкальный инструмент, сигнальный рожок. ▲ Отм. в словарях рус. языка с 1847 г. ▲ Из нем. Horn «рог» и Hornist «дующий в рог».
  149. Горничная (прилаг. горничный) – работница, прислуживающая в частном доме, убирающая комнаты; работница в гостинице, убирающая комнаты. ▲ Собств.- рус. новообразование при помощи суф. -нот основы слова горница, продолжающего вост-слав. *горьница «комната в верхнем жилье», производного с суф. -ица от прилаг. *горьнъ «горний, верхний».
  150. Горностай – небольшой хищный зверёк сем. куньих с белым (в зимнее время) ценным мехом и чёрным кончиком хвоста, а также мех его. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. горносталь, орностаи и горностаи. ▲ Из праслав. *горносталь или *горностайь, заимствования из др.-ниж.-нем. (др.-сакс.) *harmenes-tagl-, *harmenes-tail- «хвост горностая», ср. др.-сакс. harmo «горностай» и англо-сакс. taegel «хвост». Горный 5 – см. гора; минеральный, добываемый из недр земли; относящийся к разработке недр. ▲ В рус. языке XI– XVII вв. изв. горныи, нагорныи, подгорныи, погорныи, косогорныи. ▲ Из праслав. *горьнъ(йь), производного прилаг. с суф. -ьнъ от *гора. См. гора. Горняк – работник горной промышленности, горнорабочий или горный инженер ▲ В словарях рус. языка отм. только с 1935 г. в знач. «горнорабочий» вместе с прилаг. горняцкий. ▲ Из праслав. *горньнакъ «горец, горный ветер», производного с суф. -акъ от прилаг. *горьнъ с последующей субстантивацией. Знач. «горнорабочий» весьма позднее. См. горный.
  151. Город 1 – крупный населённый пункт, административный, торговый, промышленный и культурный центр; центральная главная часть этого населённого пункта в отличие от окраин и пригородов (разг.); в старину на Руси: огражденное стеной, валом поселение; крепость; ед. ч. городская местность в отличие от сельской, деревенской; в игре в городки: площадка, на к-рой ставятся фигуры из городков (см. городок в 3-м знач.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. градъ и городъ «ограда, забор, укрепление, крепость, город», а еще загородъ, подгородъ и подградъ и подгородъ, вышегородъ и вышеградъ, великоградъ, вышградъ, пригородъ. ▲ Из праслав. *гордъ, производного отглагольного имени с корневым вокализмом -о-, продолжающего и.-е. *ghordho- или *g’hordho- «огороженное место». Производящая и.-е. глаг. основа *gherdh- в праслав. не сохранилась. Ближайшие соответствия: др.-инд. grha- и авест. ge re da- «дом, жилье», лит. gardas «загон, хлев, стойло», алб. garth, gardhi «ограда», фриг. Manegordum, Manezordum «город Манеса». Прагерм. *garþaz «дом, сад, огород» скорее восходит к и.-е. *g’hortos «огороженное».
  152. Городской 2 – имеющий отношение к город. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. городьскыи, городскои. ▲ Из праслав. *гордьскъ(йь), производного прилаг. с суф. -ьскъ от *гордъ. См. город.
  153. Горох – растение сем. бобовых, а также его круглые семена, зёрна; мн. ч. о рисунке на ткани: крупные одноцветные кружки на гладком фоне (разг.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. горохъ. ▲ Из праслав. *горхъ, продолжающего и.-е. именную форму с вокализмом -о- *ghorso-. Соотносительно с праслав. глаг. *горшити «дробить на горошины». Ближайшее соответствие: др.-инд. ghárşati «тереть».
  154. Горсть – ладонь и согнутые пальцы, сложенные так, что в них можно что-н. положить или что-н. ими зачерпнуть; количество чего-н., помещающееся в руке, сложенной таким образом; перен. о людях: незначительное, очень малое число. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. гърсть, гръсть, горсть. ▲ Из праслав. *гърсть, производного с суф. -ть от основы. представленной в глаг. *гърсти, *гъртати, *гъртнõти «сгребать, собирать в кучу, придвигать к себе». Первоисточник: и.-е. *ger-: *gr- «грести, хватать, собирать (в кучу)» с расширителем основы -t-. Ближайшие соответствия: лтш. gurste «пучок льна», авест. aibi-gar- «хватать», др.-греч. ¢g …rw «собирать». Ср. рука.
  155. Горчица 4 – травянистое растение сем. крестоцветных с жёлтыми цветками, семена к-рого используются в пищевой промышленности, в медицине и технике; острая приправа к пище из семян этого растения. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. горьчица «горькое зелье» и «огорченная, в горе находящаяся». ▲ Из праслав. *горьчица, производного с суф. -ица от прилаг. *горькъ с последующей субстантивацией. См. горький.
  156. Горшок – округлый глиняный сосуд для приготовления и хранения пищи; сосуд для мочи, испражнений. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. горшокъ. ▲ Собств.-рус. новообразование, уменьш. производное с суф. -ькъ (-ок) от др.-рус. гърнъ, грънъ, горнъ «котел, горшок, чаша» с чередованием -н- \\ -ш- основы в положении перед -ькъ (ср. аналогичные гребень–гребешок, баран–барашек).
  157. Горький – имеющий своеобразный едкий и неприятный вкус; (горше и горший) горестный, тяжёлый. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. горькъ, горькии, горькыи, злогорькии. ▲ Из праслав. *горькъ(йь), производного прилаг. с суф. -ькъ непосредственно от основы на -и- (ср. *гор’е), соотносительной с глаг. *горěти. См. горе, гореть.
  158. Горячий 1 – имеющий высокую температуру; перен. полный силы, чувств, возбуждения, страстный; производимый с помощью нагревания или при высоких температурах; перен. вспыльчивый, легко возбуждающийся; перен. напряжённый, проходящий в спешной, напряжённой работе. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. гор#чии «жаркий, знойный, раскаленный» и сhрогор#чии, прилаг. горючий отм. в словарях только с 1790 г. со знач. «удобовозгораемый». ▲ Из вост.-слав. причастия *гор’ęтйьйь, соотносительного с *гор’õтйьйь (горючий), образованного при помощи суф. -ęтйь- или -õтйь от праслав. глаг. *горěти. В функции причастия стало употребляться заимствованное из цслав. (др.-болг.) гор#mии. См. гореть.
  159. Госпиталь 2 – больница, преимущ. военная. ▲ В рус. языке изв. с начала XVIII в. в формах госпиталь и гошпиталь (1707, 1708, 1720 гг.). ▲ Из голл. háspitaal и нем. Hospitál. Первоисточник: лат. hospitalis (domus) «странноприимный дом, гостиница, пристанище, больница». Похоже, в рус. языке утвердилась голл. форма (судя по ударению и сочетанию -сп-). См. господь.
  160. Господин 1 – человек из привилегированных кругов; человек, обладающий властью над теми, кто от него зависит, повелитель; тот, кто властен распоряжаться чем-н.; форма вежливого обращения или упоминания при фамилии или звании. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. господинъ и домогосподинъ «глава семьи, хозяин-собственник, супруг». ▲ Из праслав. *господинъ, производного с суф. -инъ от основы *господь, праслав. новообразования на базе архаичного продолжения и.-е. *ghostpot-. См. господь.
  161. Господь 3 – зват. господи, в иудеохристианстве отождествлен с иудейским родо-племенным божеством Иеговой. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. господь «господин, владыка». ▲ Из праслав. *господь, сложения двух именных основ, одна из которых (и.-е. *ghost-) продолжается в праслав. *гость, а другая восходит к и.-е. *pot- «хозяин, домохозаин, господин, владыка». Вероятно существование уже ареального и.-е. словосложения *ghostpot-. Ближайшее соответствие: лат. hospes, hospitis «хозяин, господин гостей». Полное родство лат. hospitis и праслав. *gospodь помогает понять природу озвончения и.-е. -t- в праслав. -d- в исходе старой консонантной и рано изолированной основы. Дальнейшая эволюция значения обоих близкородственных слов пошла самостоятельными путями: лат. «гостеприимный хозяин» – слав. «владыка, господин, господь бог». См. гость, господин. Гостеприимный 2 – радушный к гостям. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв., но отм. преимныи. ▲ Собств.-рус. новообразование на базе словосложения с соединительным -е- основ гость и приимьный. См. гость, приём, принимать.
  162. Гостеприимство – радушие по отношение к гостям. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. гостинноприимство. ▲ Собств.-рус. новообразование на базе словосложения с соединительным -е- или -о- основ гость или гостинный и приимство, производного от приимати «принимать». См. гость, гости, гостинная, приём, принимать. Гостиная 4 – комната для приёма гостей; комплект мебели для такой комнаты. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. гостина". ▲ Субстантивированное прилаг. *гостинъ «относящийся к гостю».
  163. Гостинец – подарок (преимущ. о сладостях). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. гостиньць «большая дорога», гостинецъ «подарок гостя». ▲ Из праслав. *гостиньць, производного с суф. -ьць от прилаг. *гостинъ «относящийся к гостю». Гостиница 2 – дом для временного проживания приезжающих с одноместными или неодноместными номерами, с обслуживанием. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. гостиньница, гостиница «постоялый двор, больница, дорога». ▲ Из праслав. *гостиница, производного с суф. -ица от первоначального притяжательного прилаг. *гостинъ «относящийся к гостю», с последующей субстантивацией. См. гость.
  164. Гостиный, гостинный, -ая, -ое, гостиный двор – в нек-рых городах: построенные в старину торговые ряды, обычно каменные. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. гостинъ, гостиныи, гостиньныи «относящийся к гостю, купцу». ▲ Вост.-слав. производное прилаг. с суф. -ьнъ, -ьный от праслав. притяжательного прилаг. *гостинъйь «относящийся к гостю». Последнее было прямо представлено в др.-рус. гостиныи. Впоследствии субстантивировалось в связи с сокращением словосочетания гостинная комната. См. гость.
  165. Гость 1 – тот, кто посещает, навещает кого-н. с целью повидаться, побеседовать, вместе провести время; перен. о неожиданном пришельце, о том, кто (что) появился (появилось) неожиданно; постороннее лицо, приглашённое присутствовать на собрании, заседании, празднестве; купец, ведущий заморскую торговлю (стар.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. гость «чужеземец, иноземный купец, купец». ▲ Из праслав. *гость «чужеземец, гость», основы на -и-, продолжающей и.-е. *ghostis «сотрапезник», суффиксальное производное на -t- от и.-е. *ghos- «поедать, питаться». Соответствия: лат. hostis «чужеземец, пришелец, враг», пренест. fostis, гот. gasts – тж. Глаг. корень слова представлен в др.-инд. ghasati «питаться». Пралат.-праслав. новообразование *ghostis носит формально регулярный характер и отражает более поздний расцвет ритуала гостеприимства (принятия на кормление) и вместе с прагерм. *gastz также обозначало чужеземца, которому предоставляли кров и ложе для сна, но перед запертой дверью дома гостеприимца.
  166. Государственный 2 – см. государство; способный мыслить и действовать широко и мудро, в масштабах всего государства. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. госuдарственныи, негосuдарственныи, всегосuдарственныи. ▲ Собств.-рус. производное прилаг. с суф. -ен-ный (-ен-ьнъ-) от основы слова «государство». См. государство.
  167. Государство 1 – основная политическая организация общества, осуществляющая его управление, охрану его экономической и социальной структуры; страна, находящаяся под управлением политической организации, осуществляющей охрану её экономической и социальной структуры. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. госqдарьство «государствования, акт правления», госqдарство, безгосqдарство, господарство. ▲ Собств.-рус. образование при помощи суф. -ство (-ьство) от государь. См. государь.
  168. Государь – в Древней Руси: князьправитель; единовластный правитель, царь. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. господарь, госqдарь «господин, владелец». Отмечают, что слово государь в рукописях и старопечатных книгах писалось в сокращенном виде под словотитлом, поэтому не всегда удается установить, когда вошла в общее употр. форма госqдарь вместо господарь. ▲ Видоизменение праслав. *господарь, производного с суф. -арь непосредственно от *господа «господство, власть, гостеприимство», в свою очередь образованного при помощи показателя собират. множ. -а от *господь. См. господь.
  169. Готовить 1 – делать годным, готовым для чего-н. (для использования, для осуществления чего-н., для работы); работать над освоением, выполнением чего н.; собираться сделать что-н., замышлять устроить что-н.; приготовлять пищу, стряпать. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. готовити, наготовити, вготовити, подготовити, изготовити, наизготовити, приготовити, сготовити, отготовити, предuготовити, приuготовити, предъuготовити ▲ Из праслав. *готовити, производного глаг. на -ити от прилаг. *готовъ. См. готовый.
  170. Готовиться 1 – делать приготовления к чему-н.; (1 и 2 л. не употр.) назревать, предстоять. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. готовитис#, изготовитис#, поизготовитис#, приготовитис#, сготовитис#, благоuготовитис#. ▲ Вост.-слав. возвратная форма праслав. *готовити, производного глаг. на -ити от прилаг. *готовъ. См. готовый.
  171. Готовый 1 – сделавший все необходимые приготовления; такой, к-рый может что-н. предпринять или с к-рым может что-н. произойти; окончательно сделанный, годный к употреблению; готово! Сделано, выполнено. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. готовъ, готовыи («неготовами дорогами» = «нехоженными дорогами»). ▲ Из праслав. *готовъ(йь), производного от несохранившегося *готу, продолжающего и.-е. супин *gwatu- к глаг. *gwa-: *gwā- «идти». Ближайшее соответствие: др.-инд. gatu- «проход, дорога». Знач. «готовый» – вторичное, развилось на основе «путешествие, хождение».
  172. Граб – дерево сем. лещиновых с гладким серым стволом. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв. ▲ Из праслав. *грабъ или *грабръ «порода дерева», отглагольного производного с продлением именной ступени вокализма -о- в -а- (из -ō-) от глаг. *гребти, *гребõ. Имеются примечательные соответствия в др.-македонск. gr£bion «факел (из дуба)»; умбрский эпитет Юпитера Grabovius «дубовый» (ср. праслав. прилаг. *грабовъйь) и др.-прусск. wosigrabis «бересклет». Использование такой глагольной именной основы находит объяснение не в зубчатой форме листьев граба, а в мире понятий экономики собирательства, когда листья и молодые побеги, срываемые с деревьев, играли существенную роль в откорме скота.
  173. Грабить 4 – отнимать, похищать силой, заниматься грабежом (в 1-м знач.); перен. разорять, отнимая что-н., обременяя налогами, поборами, обирать (разг.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. грабити «расхищать, напрягать силы», награбити, переграбити, разграбити, ограбити, пограбити, повыграбити и др. В словарях отм. с 1704 г. вместе с грабёж, грабитель. ▲ Из праслав. *грабити «хватать с помощью гребущего орудия», каузативного глаг. на -ити, соотносительного с глаг. *гребти. Значение «хватать с помощью чего-л.» предполагает исходное название орудия с основой *граб- (ср. *грабйа), продолжающей и.-е. основу *ghrōbh-. Первоисточник: и.-е. *ghrōbh-ei-. Ближайшее соответствие: др.-инд. grābháyati «заставлять схватить».
  174. Грабли – сельскохозяйственное орудие – насаженная на длинную рукоять колодка с зубьями для сгребания сена, для рыхления земли; устройство или сельскохозяйственная машина для сгребания травы, сена в валки, ворошения валков. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. грабли, грабл" «грабление и ограбление». ▲ Из праслав. *грабйа «то, чем грабят, гребут», производного с суф. -йа от глаг. *грабити. См. грабить.
  175. Гравий – обломочная горная порода в виде мелких камешков, употр. в строительных, дорожных работах. ▲ В рус. языке XVII вв. уже изв. гравии, в словарях отм. с 1803 г. ▲ Из франц. gravier или англ. gravel (восходящего к франц.). Первоисточник: галльск. *grava «камень».
  176. Град – устар. то же, что город (в 1 знач.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. градъ в знач. «город». ▲ Книжн. заимствование из цслав. (ст.-болг.) градъ. См. город.
  177. Град 4 – атмосферные осадки в виде округлых частичек льда; перен. поток чего-н., множество. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. градъ. ▲ Из праслав. *градъ, продолжающего и.-е. *grōdo-, *grād-, *gre d-. Ближайшее соответствие: лат. grando,-inis – тж, только с носовой вставкой.
  178. Градус 1 – единица измерения дуг и углов, равная 1/360 окружности; единица измерения температуры, а также (спец.) концентрации чего-н. или вязкости жидкости. ▲ В рус. языке XVII в. изв. градUсъ «ступень, степень, чин». Как научный термин употр. с начала XVIII в. (1710), в словарях отм. с 1780 г. ▲ Из лат. gradus «шаг, ступень, степень».
  179. Гражданин 2 – лицо, принадлежащее к постоянному населению данного государства, пользующееся его защитой и наделённое совокупностью прав и обязанностей; взрослый человек, а также форма обращения к нему. ▲ В рус. языке XI– XVII вв. изв. гражданинъ «горожанин», в совр. знач. употр. со времен Радищева. ▲ Из цслав. (ст.-болг.) гражданинъ, восходящего к праслав. *гордйанинъ, производного с суф. -йан-инъ от *гордъ «город». См. город и град.
  180. Гражданский 4 – относящийся к правовым отношениям граждан между собой и их отношениям с государственными органами и организациями; свойственный гражданину как сознательному члену общества; нецерковный, не связанный с церковным обрядом. ▲ В рус. языке XI– XVII вв. изв. гражданскии «городской», в современном знач. употр. после Радищева. ▲ Из цслав. (ст.-болг.) гражданьскъ, гражданьскыи «относящийся к горожанину», производного с суф. -ьскъ от основы граждан-. См. гражданин.
  181. Грамм 1 – единица массы в десятичной системе мер, одна тысячная доля килограмма. ▲ Отм. в словарях рус. языка с 1803 г. в форме ж. р. грамма «название нового франц. веса (=0,001 кг)». В привычной форме граммъ изв. с 1838 г. В широкое употр. вошло после обнародования декрета СНК РСФСР от 11.11.1918 о введении в России международной метрической системы мер и весов. ▲ Из франц. gramme (со времени издания декрета Конвента от 03.04.1793). Первоисточник слова: др.-греч. tÕ gr£mma, -atoj «черта, знак числа, письменный знак, запись», которое при сред.-лат. посредстве (gramma – 1/24 часть унции) попало в зап.-европ. языки. См. килограмм.
  182. Грамматика 2 – формальный строй языка (словообразование, морфология и синтаксис), образующий вместе с фонетикой и лексикой его целостную систему; наука об этом строе; книга, описывающая этот строй. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. граматики", грамотики" и грамматика, в словарях отм. с 1704 г. ▲ Из цслав. граматики" с последующей коррекцией внешней формы слова под влиянием итал. grammatica и нем. Grammatik в трудах наших юго-зап. грамматистов XVII в. Первоисточник: греч. grammatik» tšcnh [в сред.-греч. произн. gramatikí] «искусство правильного писания и чтения написанного», которое при посредстве др.-болг. попало в др.-рус., а при посредстве лат. grammatica – в зап.-европ. языки.
  183. Грамота – умение читать и писать; официальный документ; в старину: документ, письмо. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. грамота «письмена, азбука; письменность; деловая бумага, грамота». ▲ Из сред.-греч. собират. множ. gr£mmata [gramata] «письменность, письмо, книжность». Грамотный – умеющий читать и писать, а также умеющий писать грамматически правильно, без ошибок; обладающий необходимыми знаниями, сведениями в какой-н. области; выполненный без ошибок, со знанием дела. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. грамотьныи, грамотныи «относящийся к грамоте, деловой бумаге», подграмотныи, неграмотныи, безграмотныи «не имеющий деловой бумаги». ▲ Собств.-рус. новообразование при помощи суф. -ьнъ от грамота. См. грамота.
  184. Гранат – южное дерево, а также круглый зернистый тёмно-красный плод его с многочисленными кисло-сладкими семенами; минерал класса силикатов; прозрачный драгоценный камень, преимущ. тёмно-красного цвета. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. гранатъ в 2-х знач., а также малагранатъ, малогранатъ и помагранатъ, помогранатъ, полгранатъ, в словарях отм. в форме гранатовое дерево с 1762 г., и гранатъ – с 1790 г. ▲ Из лат. granatum malum «зернистое яблоко» при очевидном посредстве итал. melograna и англ. pomegranate. Могло быть переосмыслено в духе рус. диал. прилаг. гранатый «налитый, с крупными зернами (о колосе), граненый» (из праслав. *гранатъ(йь) «ветвистый»).
  185. Граната – разрывной снаряд. ▲ В рус. языке XVII в. изв. гранады (1656) и гранаты (1667–1672). ▲ Старшая форма – из исп. granada (при голл. посредстве) или англ. grenade, младшая – из нем. Granate (изв. с 1616). Первоисточник: лат. granata «зернистая (о снаряде)». См. гранат, гранит, гренадер.
  186. Граница 1 – линия раздела между территориями, рубеж; обычно мн. ч., перен. предел, допустимая норма. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. граница «предел». ▲ Из праслав. *граница, производного с суф. -ица от *грана, *гранъ, *грань «знак ×, вырезанный на деревьях для отметки границы бортных или земельных учатков». См. грань.
  187. Грант 5 – единовременная субсидия, присуждаемая научному учреждению, творческому коллективу или отдельному исполнителю какого-н. проекта, исследования, труда. ▲ Широко распространилось в конце ХХ в. ▲ Из англ. to grant «дарить, давать даром».
  188. Грань – плоская часть поверхности геометрического тела; перен. то, что отличает, отделяет одно от другого. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. грань «угол, предел, вершина, две черты наперекрест, знак в виде × на деревьях на границе земельных или бортных учатков»; гранъ «межевой, порубежный знак на поверхности»; загрань, огрань. ▲ Из праслав. *гранъ, *грань «ветка, побег, соплодие» (ср. гронка), продолжающих и.-е. основу *ghrō-n-, производную от и.-е. глаг. основы с чередованием огласовки корня *ghrē-; *ghrō-: *ghre - «расти, давать побеги». Имеет соответствия в алб. grerё «что-л. колючее» и герм. языках (ср. др.-в.-нем. gruoni «зеленый»). См. гроздь.
  189. Граф – дворянский титул выше баронского, а также лицо, имеющее этот титул. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. графъ, подграфъ, маркграфъ, малграфъ (о других странах). Титул был введен Петром I, в словарях отм. с 1731 г. ▲ Из нем. Graf, восходящего к др.-в.-нем. grāvo, grāvio «предводитель, вождь».
  190. График 4 – диаграмма, изображающая при помощи кривых количественные показатели движения, состояния чего-н.; план работ с точными показателями норм и времени выполнения. ▲ Считается, что это слово изв. в рус. языке с конца XIX в., отм. в словарях с 1892 г. только в знач. «расписание движения поездов на железных дорогах». Слово график известно много раньше из переводной научной литературы по математике и физике (с XVIII в.). ▲ На самом деле рус. словосочетание график движения (транспорта) обязано своим появлением ошибке при переводе с франц. (le) horaire du trafic des (trains, navires etc.), где (le) trafic «движение» было принято за (le) graphique «чертёж, график, диаграмма». Последнее слово не могло быть прототипом заимствования из-за его ударения на последний слог (хоть род. сущ. и его знач. близки рус.). Так как нем. сущ. ж. р. Graphik (с ударением на первом слоге) имеет знач. «произведение графического искусства» (ср. gráphische Darstellung «график чего-л.», gráphiker Plan «график, чертеж»), оно также не могло быть заимствовано в рус. язык (расхождение в роде сущ. и его значении). Остается допустить, что слово было заимствовано из ученой латыни (graphĭcus) или итал. il gráfico «график, диаграмма», восходящего при посредстве лат. graphĭcus к др.-греч. grafikÒj относящийся к черчению, начертанию, графический».
  191. Графика – искусство изображения предметов контурными линиями и штрихами, без красок (иногда с применением цветовых пятен), а также (собир.) произведения этого искусства; начертания письменных или печатных знаков, букв. ▲ Изв. в рус. языке с середины XIX в. ▲ Из ученой латыни, при влиянии со стороны франц. la graphique и нем. die Gráphik, восходящих при посредстве лат. graphĭca к др.-греч. grafik» (tšcnh) «искусство черчения, начертания».
  192. Грач – птица сем. вороновых с черным, отливающим в блеск оперением. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. грачь. ▲ Из праслав. *грачь, производного от *гракъ «карканье, грай, каркающая птица», в свою очередь образованного от глаг. *гракати, звукоподражательной природы.
  193. Гребень – высокая, обычно с украшениями гребёнка для поддерживания причёски, а также (устар.) вообще гребёнка (в 1 знач.); то же, что гребёнка (во 2 знач.) (спец.); вырост на голове нек-рых птиц, пресмыкающихся; верхняя точка, верх. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. гребьнь, гребень «орудие чесания, плавники рыбы», производные гребенка и гребешок отм. в словарях с 1731 г. ▲ Из праслав. новообразования *гребы, род. п. *гребене, основы на согласный *греб-ен-, производной от глаг. *гребти. Любопытно, что именно этой своей особенностью праслав. *гребен- продолжает древнюю и.-е. традицию образования названий гребня, берда, орудия для чесания по типу основ на согласный: *pk’ten-s «гребень», ср. лат. pecten и греч. kt j, kt …noj – тж. См. грести, гребу.
  194. Гребля 5 – имя действия по глаг. грести. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. сhногребля. ▲ Из праслав. *гребйа, производного с суф. -йа от основы глаг. грести, гребõ.
  195. Грезить – мечтать, погружаться в грёзы. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. грhзити «волновать, смущать» и грезити «воображать», взгрhзити, в словарях отм. с 1731 г. ▲ Из праслав. *грěзити, производного глаг. на -ити от *грěза. См. греза.
  196. Греметь 5 – производить громкие звуки; перен. иметь широкую и громкую известность. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. грьмhти, грьмл\, гремhти, гримати, гримл\, загремhти. В словарях отм. с 1790 г. ▲ Из праслав. *грьмěти, грьмйõ, интенсива к *гримати, соотносительного с праслав. *громъ. Первоисточник: и.-е. звукоподражательный глаг. корень *ghrem-: *ghrom-, представленный продолжениями в балт. (лтш. gremt «бормотать»), греч. (cr m…zw, cr m qw «ржать»), и герм. (ср.-в.-нем. grimmen «бушевать, бесноваться»), языках. См. гром.
  197. Гренки, разг. гренки – поджаренные ломтики белого хлеба. ▲ В рус. языке XVII вв. уже изв. гренки, в словарях отм. с 1834 г. (гренок, гренки). ▲ Из праслав. *грěнъка, *грěнъкъ «подогретое на огне, поджаренный хлебец», производных от прич. страд. прош. вр. *грěнъ от глаг. *грěти. Прич. *грěнъ продолжает и.-е. *gwhrē-no- и имеет соответствие в др.-инд. *ghrāna- «запах». См. греть, греться.
  198. Грести – подбирать граблями, сгребать лопатой; (перен.: очень много чего-н.; прост.); работать веслом, вёслами для приведения в движение лодки; плывя, делать движение руками в воде, над водой. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. грести, гребu, грhсти, загрести, позагрести, нагрести, подгрести, перегрести, разгрести, взгрести, изгрести, пригрести, вогрести, погрести, прогрести, сгрести, отгрести, выгрести. ▲ Из праслав. *гребти, *гребõ, продолжающего и.-е. глаг. основу *ghrebh- «хватать, грести, действовать как грабли». Первоисточник: и.-е. корень *ghrebh- «сгребать, захватывать гребущим орудием». Соответствия: др.-инд. grbhnāti «хватать, схватывать», авест. grab- «хватать», лит. grêbti, grêbiu «грести, грабить граблями, грести веслом», лтш. grebt «рыть». См. гребень, гроб.
  199. Греть 3 – передавать своё тепло; предохранять от холода, сохранять теплоту; делать тёплым, горячим; разогревать; то же, что отогревать. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. грhти «согревать», нагрhти, разгрhти, взгрhти, обогрhти, взогрhти, погрhти, посогрhти и др., а также грh"тис# «греться». ▲ Из праслав. *грěти, *грěйати, переходного глаг., продолжающего форму аориста. Первоисточник: и.-е. *gwhrē- «греть, испускать тепло, пар (об огне), теплый запах (от готовящейся пищи); пахнуть; обонять». Соответствия: др.-инд. ghrāti, jíghrāti «пахнуть, нюхать», ghrātá- «запах», алб. ngroh, др.-греч. Ñsfra…nomai «нюхать, обонять, чуять», ×sfrhsij «запах». См. гореть.
  200. Греться – греть себя, своё тело; (1 и 2 л. не употр.) становиться тёплым, горячим под действием огня, жара, трения. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. грh"тис#, гретис#, грhтис#, загрhтис#, нагрhтис#, огрhтис#, обогрhтис#, разогрhтис#. ▲ Из праслав. *грěти сę, *грěйати сę, возвратной формы глаг. *грěти. См. греть, гореть.
  201. Грех, сущ. 3, сост. 5 – у верующих: нарушение религиозных предписаний, правил; то, что лежит на совести, отягощает её как чувство вины; предосудительный поступок; в знач. сказ., с неопр. грешно, нехорошо (разг.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. грhхъ «ошибка», грhшити «ошибиться, промахнуться». ▲ Из праслав. *грěхъ, соотносительного с глаг. *грěшити «не попадать прямо, промахиваться, думать неверно о ком-то» и продолжающего и.-е. *groi-so- со знач. кривизны. Праслав. *грěхъ также родственно слову *грěза с другим расширителем основы. Ср. лтш. grèizs «кривой». Слово очевидно намного древнее христианизации славян и имеет длительную историю в первобытном обиходе. См. греза, грезить, грешить.
  202. Грецкий орех – южное дерево сем. ореховых, дающее крупные плоды с очень твёрдой скорлупой, а также сам такой орех. ▲ В рус. языке XV–XVII вв. изв. грьчьскыи, грецкии орhхъ. ▲ Это дерево было завезено на Русь из Греческого царства, отсюда и название из праслав. *грьчьскъ(йь), производного прилаг. с суф. -ьскъ от *грькъ. Первоисточник последнего – позд.-лат. graecus с произношением -ae- уже как -e-. Примечательна передача лат. -e- как -ь- в праслав.
  203. Греча, гречиха, гречка – посевное травянистое растение, из семян к-рого изготовляют крупу и муку. ▲ В рус. языке XIV–XVII вв. изв. греча, гречиха, гречка, Р. Джемс упом. gretchiúga – «bucwheate» в 1618 г. на Севере. ▲ Гречиха была завезена в Россию из Греческого царства (Византийской империи) раньше, чем в зап.- европ. страны, и так и осталась известной под названием «греческое зерно», собств.- рус. новообразованием с суф. -а, -иха, -ка, -уга от основы *грьч-, представленной в праслав. *грьчьскъ(йь), *грьчинъ. Праслав. *грькъ, *грьчинъ считаются заимствованными из позд.-лат. graecus со стяженным дифтонгом -ae- [e]. Обращает на себя внимание отражение лат. -e- как -ьуже в праслав. См. грецкий орех.
  204. Грешить – у верующих: совершать грехи (в 1 знач.); против чего нарушать какие-н. правила, противоречить чему-н. на кого напрасно подозревать, обвинять кого-н. в чём-н. (прост.). ▲ В рус. языке XI–XVII в. изв. грhшити «не попасть в цель, ошибиться, промахнуться, пропустить, лишиться чего-л.» и приставочные производные. ▲ Из праслав. *грěшити, глаг. на -ити, производного от *грěхъ. Христианские смыслы самые поздние, типа «грешить и каяться». См. грех.
  205. Грёза – имя действия по глаг. грезить. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. грhза «волнение, смущение» (как синоним к м#тежъ и бhда), съгрhза «ошибка», съгрhзъ «смешение». В словарях отм. с 1731 г. ▲ Из цслав. грhза, продолжающего праслав. *грěза, *грěзъ и соотносительного с *грěхъ. Первоисточник: и.-е. *groiso- «кривой, косой», но с другим расширителем основы -з- (собств.-праслав.). Соответствия: лит. graîžas и лтш. grèizs «косой». См. грезить, грех, грешить. Гриб 3 – особый организм, не образующий цветков и семян и размножающийся спорами; нарост на стволе дерева (разг.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. грибъ. ▲ Из праслав. *грибъ, именного образования на -ъ, соотносительного с глаг. *грибати, многократного вида к *гребти, развившегося на базе продления корневого вокализма в ступени редукции *грьб-. В отношении развития знач. слова предполагают, что в его основе лежит сходство грибов с грудкой, кучкой, которую нагребли, или сходство с орудием, которым можно загребать. Ср. болг. огрибка «специальная ложечка для очистки посуды от теста». См. грести, гребу.
  206. Грибок – уменьш. к гриб; лёгкая постройка в форме зонта для защиты от солнца, дождя; принадлежность для штопки чулок в форме деревянного гриба; обиходное название нек-рых возбудителей брожения, а также заболеваний кожи и других наружных покровов тела. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. грибокъ. ▲ Вост.- слав. уменьш. производное с суф. -ъкъ от праслав. *грибъ. См. гриб.
  207. Грива – длинные волосы на шее некрых животных; ряд невысоких вытянутых увалов, разделённых ложбинами (спец.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. грива. ▲ Из праслав. *грива, продолжающего и.-е. *gwrīwā, производного с суф. -īwā от глаг. корня *gwer-: *gwr- «пожирать, поглощать» (в нулевой ступени огласовки). Ближайшие соответствия: др.-инд. grīvā и авест. grīvā «задняя часть шеи, затылок», н.-перс. garīva «холм», лтш. grīva «устье реки». См. гривна, гривенник.
  208. Гривенник – разг. монета или сумма в 10 копеек. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. гривьна «вес, денежная единица, ожерелье, кольцо, обруч», гривьныи «шейный» и гривенникъ. В словарях отм. с 1762 г. ▲ Собств.-рус. производное с суф. -ник от праслав. прилаг. *гривьнъ(йь) «шейный», первонач. прилаг. на -ьнъ от *грива «шея». См. грива.
  209. Грипп 2 – острое вирусное заболевание, характеризующееся воспалением дыхательных путей и лихорадочным состоянием. ▲ Впервые употр. в 1799 г. в дневнике Востокова, но в начале XIX в. оставалось новым словом. В словарях отм. с 1847 г. ▲ Из франц. grippe, производного от глаг. gripper «схватить», так как болезнь внезапно захватывает человека.
  210. Гроб 4 – специальный длинный ящик с крышкой, в к-ром хоронят умершего; гроб, в знач. сказ., кому конец, гибель (прост.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. гробъ «яма, могила, гробница». ▲ Из праслав. *гробъ «то, что сгребли в кучу», именного производного с вокализмом -оот глаг. *гребти, *гребõ. См. грести, гребу.
  211. Гроза 2 – бурное ненастье с дождём, громом и молниями; перен., кого-чего о ком-, чём-н. очень опасном, наводящем ужас, внушающем сильный страх. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. гроза «ужас, угроза, ад». ▲ Из праслав. *гроза (< *gorgē), продолжающего и.-е. звукоподражание *grg- или *gorg-, аналогично др.- греч. gorgÒj «страшный, ужасный». Внеславянские соответствия др.-греч. gorg», Gorgè миф. Горгона.
  212. Гроздь – кисть цветов, ягод или других мелких плодов. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. грездъ, гроздь, гроздъ, грознь, грознъ, грозди~ «виноград». ▲ Из праслав. *гроздь и его производного собирательной множественности на -ьйе *гроздьйе, связанных чередованием с *грездъ, *грездьйе «плод, кисть плодов». Первоисточник: и.-е. *gras-d[h]o-: *ghre sd[h]o- тж. Соответствие усматривают в др.-в.-нем. gras «трава».
  213. Грозить 4 – делать угрожающий жест рукой; предупреждать с угрозой о чём-н.; (1 и 2 л. не употр.), чем предвещать (что-н. плохое, опасное, неприятное); (1 и 2 л. не употр.), кому о чём-н. плохом: предстоять. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. грозити. ▲ Из праслав. *грозити, глаг. на -ити от *гроза. См. гроза.
  214. Грозный 5 – суровый и жестокий; заключающий, выражающий угрозу; величественный и страшный (высок.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. грозьнь, грозьныи. ▲ Из праслав. *грозьнъ(йь), производного прилаг. с суф. -ьнъ от основы *гроза.
  215. Гром 2 – сильный грохот, раскаты, сопровождающие молнию во время грозы; перен. сильный шум, звуки ударов. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. громъ, погромъ, разгормъ и проч. ▲ Из праслав. *громъ, производного с перегласовкой корня и окончанием -ъ от глаг. *грьмěти, *грьмйõ. Ср. и.-е. звукоподражание *ghrom-os. Имеет соответствия в лит. grameti «падать с грохотом», др.-в.-нем. gram «злой», др.-греч. crÒmoj, crÒmh «скрежет». См. греметь, громкий.
  216. Громада – огромный предмет, что-н. очень большое. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. громада «куча, костер», прилаг. громадный отм. в словарях с 1704 г. ▲ Из праслав. *грамада или *громада, вероятно, заимствованного из индоарийских диал. Северного Причерноморья слова *gramata- «община, толпа». Ближайшее соответствие: др.-инд. grāma «толпа, община, деревня», ср. знач. укр. громада «община, общество, мирская сходка». Попытки объяснить напрямую из и.-е. *grem-: *grom- «собранное вместе» наталкиваются на трудности объяснения суф. -ада. Из вост.- слав. некогда заимствовано в лит. grâmatas «толпа, сельская община».
  217. Громадный 4 – то же, что огромный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв., прилаг. громадный отм. в словарях с 1704 г. ▲ Собств.-русск. производное прилаг. с суф. -ьнъ от громада. См. громада.
  218. Громкий 1 – сильно звучащий, хорошо слышный; перен., полн. ф. получивший широкую известность, огласку; перен. напыщенный, фальшиво торжественный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. громъкии, в словарях отм. с 1731 г. ▲ Собств.- рус. производное прилаг. с суф. -ъкъйь от праслав. *громъ. См. гром.
  219. Громко 2 – нареч. по прилаг. громкий. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв. ▲ Собств.-рус. наречное образование на -о на базе прилаг. громкий. См. громкий.
  220. Грохот 5 – сильный шум с раскатами // большое решето; машина, устройство, просеивающее и сортирующее сыпучие материалы (спец.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. грохотъ «шум, хохот, гром». ▲ Из праслав. *грохотъ, производного с суф. -отъ от звукоподражательного глаг. *грохати.
  221. Грубиян – человек, к-рый груб и дерзок в обращении; тот, кто грубит (во 2 знач.), ведёт себя грубо. ▲ В рус. языке XVI–XVII вв. не изв., слова «грубиянство» и «грубянский» отм. в словарях с 1704 г., а грубианъ – с 1762 г. ▲ Из нем. Grobian (gro ber Kerl) «нахал» с последующим преобразованием под влиянием прилаг. грубый. См. грубый.
  222. Грубо 5 – нареч. к грубый. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв. ▲ Собств.-рус. наречное образование на -о на базе прилаг. грубый. См. грубый.
  223. Грубость – см. грубый; грубое выражение, грубый поступок. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. гр@бость «невежество». ▲ Из праслав. *грõбость, производного с суф. -ость от прилаг. *грõбъ. См. грубый.
  224. Грубый 2 – недостаточно культурный, неделикатный, нечуткий, не тонкий; недостаточно отработанный, простой, без изящества, тонкости; жёсткий, негладкий, шероховатый; о голосе, смехе: глухой, низкий и неприятный; предварительный, приблизительный, не разработанный в подробностях; об ошибке, нарушении чего-н.: серьёзный (в 3 знач.), немаловажный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. гр@бъ, гр@быи «невежественный, злой, дурной»; гр@бльше, прегр@быи, многогр@быи. ▲ Из праслав. *грõбъйь или *грубъйь, связанного чередованием гласных с *грęба «ком земли, глыба, груда», сродни лит. grùbti, grubau, grumbù «коченеть, делаться неровным, ухабистым». Но в праслав. не прослеживается грамматическая функция носовой вставки. Первоисточник: и.-е. корень *gwreu-: *gwrou-: *gwru- с носовой вставкой и расширителем основы -bh-, ср. *gwreudh-, *gwroudh-: *gwrudh- с расширителем -dh-. См. груда.
  225. Груда – большая куча чего-н. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. гр@да, грuда, грuди~ «куча, громада». ▲ Из праслав. *грõда «ком, глыба, насыпь, грудь», связанная по чередованию гласных с *грęда, видоизмененная путем вставки носового звука основа *груд-. Первоисточник: и-е. основа *gwre ndh-: *gwreud[h]-: *gwroud[h]- *gwrud[h]- «перемолотый щебень, ломаный камень, глыба, песок» с носовой вставкой в праслав. *грęда, *грõда. Ближайшее соответствие: лат. grandis «крупный, большой». Соответствия без носовой вставки: лит. grūdas «зерно», grúodas «мерзлая кочковатая земля»; лтш. grauds «зерно»; прагерм. *griuta < *greuta- «щебень, крупный песок, камни» и *grauta- «крупный, большой». См. грудь, гряда.
  226. Грудь 2 – верхняя часть передней стороны туловища, а также полость в этой части тела; одна из двух молочных желез женщины; верхняя передняя часть рубашки, платья, верхней одежды. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. гр@ди, гр@дь. ▲ Из праслав. *грõдь, соотносительного с *грõда и *грęда. Грудь получила свое название как возвышение, выступающая часть тела. Архаичное праслав. наименование груди *пьрсь, *пьрси. Собств.-слав. новообразование, не имеющее соответствий в др. и.-е. языках. См. груда и гряда, перси.
  227. Груз 3 – тяжесть, тяжёлый предмет; товар, предметы, принимаемые для перевозки, направляемые получателю. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. гр@зъ и погр@зъ. Впервые отм. в словарях с 1731 г. ▲ Из праслав. *грõзъ, *грõзь «тяжесть, вес», имен, соотносительных с глаг. *грõзити, *грęзнõти. См. грузить, погрязнуть.
  228. Груздь – съедобный пластинчатый гриб с широкой белой мохнатой, немного слизистой шляпкой. ▲ В рус. языке XI– XVII вв. изв. грqзди~, грqздь, Р. Джемс отм. grusbé (чит. grusdé) при перечислении названий грибов на Севере (1618–1619 г.). ▲ Из праслав. *груздь, результата экспрессивного удвоения согласных *груддь(йе) в основе слова *груда с последующим расподоблением двух соседних зубных согласных -дд- в -зд-. Образование чисто слав. и не имеет соответствий в др. и.-е. языках.
  229. Грузить 4 – наполнять грузом; складывать груз куда-н., помещать в качестве груза. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. гр@зити, загр@зити, нагр@зити, вгр@- зити, перегр@зити, огр@зити, догр@зити, недогр@зити, погр@зити, сгр@зити, выгр@зити. ▲ Из праслав. *грõзити, глаг. на -ити, связанного чередованием гласных с *грęзнõти, и производного от *грõзъ «погружение, тяжесть, вес». См. груз.
  230. Грузовик 3 – отм. в словарях рус. языка только с 1835 г. ▲ Позднее собств.-рус. новообразование при помощи суф. -ик от формы прилаг. грузовой (автомобиль), производного от слова груз. См. груз.
  231. Грузовой – см. груз; предназначенный для перевозки, перемещения тяжестей. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. уже изв. грuзовои, но в словарях отм. грузовый с 1771 г., а грузовой – с 1892 г. ▲ Из вост.- слав. *грõзовъйь, производного прилаг. с суф. -овъ от праслав. *грõзъ. См. груз.
  232. Грунт – то же, что почва (в 1 знач.); почва, образующая дно водоёма, водного потока; твёрдое дно; в живописи, малярных работах: промежуточный слой (краски, специального состава), к-рым покрывают поверхность перед нанесением краски; заштрихованное поле, фон в гравюрах и рисунках (спец.). ▲ Изв. в рус. языке с XVIII в. ▲ Из нем. Grund [grunt] «дно, основание, основа, земля».
  233. Группа 1 – несколько предметов или людей, животных, расположенных близко друг от друга, соединенных вместе; совокупность людей, объединённых общностью интересов, профессии, деятельности, а также совокупность предметов, объединённых общностью признаков; определённое подразделение внутри какого-н. разряда, множества. ▲ Изв. в рус. языке с XVIII в. ▲ Из нем. Gruppe «группа», восходящего при посредстве франц. groupe или итал. gruppa «узел, группа» к провансальск. grop «узел», производному от глаг. gropar «связывать».
  234. Грустить 3 – испытывать чувство грусти, печалиться. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. съгрuстити(с#) «загрустить». ▲ Из праслав. *грустити (сę), глаг. на -ити от *грусть. Имеет отдаленное соответствие в лит. graudìñti «печалить, увещевать». См. грусть.
  235. Грустно, нареч. и сост. 3 – в знач. сказ. см. грустный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. грuст(ь)но. ▲ Наречное образование на базе праслав. прилаг. *грустьнъ, -а, -о. См. грустный.
  236. Грустный 1 – полный грусти, вызывающий грустное настроение, печальный; полн. ф. вызывающий сожаление, достойный сожаления. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв., но отм. грuзскыи «грустный, тяжелый». ▲ Из праслав. *грустьнъ(йь), производного прилаг. с суф. -ьнъ от *грусть. См. грусть.
  237. Грусть – чувство печали, уныния. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв., отм. грumени~ «печаль», грuстость «горе, бедствие». ▲ Из праслав. *грусть, производного с суф. -ть от основы *груд-, представленной в глаг. *грудити «размельчать,перемалывать; мучать». Имеет соответствие в лит. graudìñti «печалить, увещевать». См. груда.
  238. Груша 4 – фруктовое дерево сем. розоцветных с округлыми удлинёнными и расширяющимися книзу плодами, а также плод этого дерева; изделие, по форме напоминающее этот плод. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. крuша, хрuша и грuша. ▲ Из праслав. *груша, производного с суф. -йа от основы *грух-, соотносительной с глаг. *грушити «толочь, размельчать, крошить, дробить». Ср. аналогичные соотношения праслав. *круша и *крушити. Первоисточник: один из и.-е. вариантов названия груши со значением «крупчатая» – *grousjā- от глаг. корня *g[h]reu-s- «сокрушать, дробить»; ср. другой вариант и.-е. *pisom «груша», производное от глаг. *peis-: *pis- «толочь, раздроблять». Дальнее соответствие: ср.-ниж.-нем. grūs «щебень». См. крушить, пхать.
  239. Грыжа – выхождение (преимущ. из брюшной полости) под кожу части какого-н. внутреннего органа; выпяченный таким образом орган. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. грыжь, грыжа, грыжь" болезнь. ▲ Из праслав. *грыжа, производного с суф. -йа от глаг. *грызти. Развитие знач. шло от «телесное страдание» к «страдание нравственное». См. грызть.
  240. Грызть 4 – раскусывать зубами (что-н. твёрдое), кусать челюстями (о насекомых); перен. постоянно придираться к кому-н., бранить (прост.); перен. терзать, мучить (разг.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. грызти «есть, жевать», загрызти, подгрызти, разгрызти, изгрызти, огрызти, погрызти, прогрызти, сгрызти, отгрызти, выгрызти. ▲ Из праслав. *грызти, продолжающего с расширением -z- и.-е. глаг. корень *g[h]reu-: *g[h]rou-: *g[h]rū- «размельчать, тереть». Соответствия: лит. gráužti, лтш. grauzt «грызть», представляющие другую огласовку корня. См. грыжа.
  241. Гряда – полоса вскопанной земли в огороде, цветнике, на плантации; ряд последовательно расположенных друг за другом или медленно движущихся предметов, обычно далёких, крупных, бесформенных. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. гр#дъ, гр#да «балки, верх здания, полоса земли, взрытая для посадки овощей». ▲ Из праслав. *грęда, *грęдъ, восходящего к и.-е. *grend-: *grond-. Имеет ближайшие соответствия в лит. grindà «половая или мостовая доска», др.-исл. grind «рама, станина, решетка, ограда» и особенно лат. grunda «кровля, кровельные стропила». См. грядка.
  242. Грядка – полоска вскопанной земли в огороде, цветнике, на плантации. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. гр#дка. ▲ Собств.-рус. новообразование с помощью суф. -ка от др.-рус. гр#да в огородном знач. См. гряда.
  243. Грязно сост. 4 – см. грязный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв. ▲ Собств.- рус. наречное образование на базе прилаг. грязный.
  244. Грязный 1 – покрытый грязью, запачканный, нечистый; перен. безнравственный, аморальный; серовато-мутный; предназначенный для нечистот, помоев. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. гр#зныи. ▲ Из праслав. *грęзьнъ(йь), производного прилаг. с суф. -ьнъ от *грęзь. См. грязь.
  245. Грязь 2 – размякшая от воды почва; то, что пачкает, грязнит; нечистота, неряшливость, неопрятность; перен. безнравственность, бесчестность в личных или общественных отношениях. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. гр#за, гр#зь «ил, тина, топь, топкое место». ▲ Из праслав. *грęзь, имени с основой на -и-, соотносительного с глаг. *грęзнõти и *грõзити. Предполагают, что это – расширенная основа *грим-з-, родственная лит. grimsta, grimzdo, grimsti, nugrimdo «тонуть, идти ко дну». См. погрязнуть, грузить.
  246. Губа – на севере России: название морских заливов. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. гuба, гqба в знач. «округ» и «полоса земли, вдающаяся в реку». В словарях отм. с 1762 г. ▲ Из праслав. *губа «изгиб, складка», соотносительного с *губити, *гъбнõти, *йьзгыбъ. Первоисточник: и.-е. глаг. *geubh-: *goubh-: *gubh- «сгибать, огибать, гнуться». См. губить, изгиб.
  247. Губа, губы 2 – одна из двух подвижных кожно-мышечных складок, образующих края рта (у животных – ротового отверстия); чаще мн. ч. концы клещей, тисков и нек-рых других инструментов, служащие для зажима (спец.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. г@ба. В словарях отм. с 1704 г. ▲ Из праслав. *гõба «гриб, нарост, губка». Знач. «губа рта» вторично, развилось метафорически из первичного «гриб, губка», первоначально как экспрессивное обозначение сморщенной, старческой губы. См. губка.
  248. Губернатор – начальник какой-л. большой административно-территориальной федеративной единицы (напр. губернии в царской России, штата в США, колониальной области), а также (неофициально) глава исполнительной власти крупного города. ▲ В рус. языке XV–XVII вв. изв. гuбернаторъ. С начала XVIII в. стало важным элементом общественно-политической терминологии (изв. с 1704 г.). ▲ Из ср.-лат gubernator «кормчий, рулевой, руководитель, правитель», при влиянии на внутреннюю форму слова со стороны итал. governatore и исп. gobernador (наместник короля в колонии).
  249. Губка – неподвижное многоклеточное низшее морское животное; мягкий, ноздреватый остов нек-рых видов этого животного, хорошо впитывающий влагу и служащий для мытья, а также подобное изделие из резины и других материалов. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. г@ба и г@бъка в знач. «гриб». ▲ Собств.-рус. новообразование при помощи суф. -ка от основы праслав. *гõба «гриб, нарост, губка». См. губа.
  250. Гудеть 5 – издавать длительный однотонный звук; (1 и 2 л. не употр.) испытывать ноющую, ломящую боль (разг.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. г@сти, г@д@ «играть на гуслях, гудеть». ▲ Из праслав. *гõдěти, соотносительного с глаг. звукоподражательной природы *гõдити, *гõсти. Соответствия без носового призвука: лит. gaũsti, gaudžiù «звучать, гудеть».
  251. Гудок – механическое устройство для подачи гудящих сигналов; звук свистка или сирены; старинный русский струнный смычковый музыкальный инструмент. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. г@дъкъ, гqдокъ. ▲ Из вост.-слав. *гõдъкъ, производного с суф. -ъкъ от основы глаг. *гõдěти, *гõдити, *гõсти. См. гусли.
  252. Гуж – петля в хомуте, скрепляющая оглоблю с дугой; живая тяга (перевозки посредством упряжных ездовых животных: лошадей, волов, верблюдов). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. г@жъ в 2-х знач. ▲ Из праслав. *гõжь, формы с усилительным приставным г- корня слов *õза, *вęзати. Ср. *ворбьць и горобец. См. узы, вязать.
  253. Гузка – в рус. языке XI–XVII вв. не изв. ▲ Собств.-рус. новообразование с суф. -ка от праслав. *гõзъ, *гõза «зад, задница». Первоисточник: и.-е. экспрессивное образование *gong’-: *goug’- «круглый, шарообразный предмет, шишка»; ср. др.-греч. goggÚloj «круглый».
  254. Гул – не вполне ясный, сливающийся шум. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв., но встр. прилаг. гqльныи «волшебный, колдовской». ▲ Из праслав. *гулъ, производного с суф. -лъ от корня *гу-: *гов- в *говоръ, *говорити. См. говор, говорить.
  255. Гулкий – слышный издалека, с гудящим отзвуком; с сильным резонансом. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв. ▲ Собств.-рус. (вост.-слав.?) *гулъкъ(йь)производного прилаг. с суф. -ъкъ от основы *гулъ. См. гул.
  256. Гулять 1 – совершать прогулку; перен. перемещаться в разных направлениях, распространяться; быть свободным от обязательной работы, службы, иметь выходной день, отпуск (разг.); кутить, веселиться (прост.); быть в близких, любовных отношениях (прост.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. гuл"ти «прохаживаться, водиться, пастись», «бездельничать», «веселиться, кутить, предаваться разгулу»; погqл"ти, прогqл"ти, сгqл"ти, отгqл"ти, поотгqл"ти. В словарях отм. с 1704 г. ▲ Из праслав. *гул’ати, глаг. многократно-длительного вида к *гулити «шутить, потешаться, веселиться», соотносительного с *жулити. Первоисточник: и.-е. *goul-: *geul-: *gōul-: *gwel- «обдирать кожу».
  257. Гуманизм – гуманность, человечность в общественной деятельности, в отношении к людям; прогрессивное движение эпохи Возрождения, направленное к освобождению человека от идейного закрепощения времён феодализма. ▲ Изв. в рус. языке с последней трети XIX в., отм. в словарях с 1868 г., позднее – в СА 1892 г. ▲ Из франц. humanisme и нем. Humanismus, искусственного слова, введенного в оборот Г. Фогтом в 1859 г., новообразование из лат. основы humanus «относящийся к человеку, человечный, человеколюбивый» и суф. греч. происхождения -ismus. См. гуманный.
  258. Гуманист – деятель или сторонник гуманизма; гуманный человек. ▲ Изв. в рус. языке с XIX в., отм. в словарях с 1803 г., прил. гуманистический отм. в словарях с 1863 г., позднее – в СА 1892 г. ▲ Из франц. humaniste и нем. Humanist (с 1728), искусственно-научного новообразования от лат. основы humanus «относящийся к человеку, человечный, человеколюбивый» и суф. греч. происхождения -ist.
  259. Гуманитарный 4 – обращённый к человеческой личности, к правам и интересам человека; полн. ф. о науках: относящийся к изучению общества, культуры и истории народа в отличие от естественных и технических наук. ▲ Отм. в словарях рус. языка начиная с СА 1892 г. ▲ Собств.-рус. производное прилаг. с суф. -ный от основы заимствованного нем. humanitär или франц. humanitaire «человечный, человеколюбивый», искусственных новобразований на базе лат. сущ. humanitas, -tatis «относящееся к человеку, людям» и нареч. humaniter «по-человечески, по-людски, человечно».
  260. Гуманный – направленный на благо других; человеколюбивый и отзывчивый. ▲ В словарях рус. языка гуманный и гуманность отм. начиная с Даля. ▲ Собств.-рус. производное прилаг. с суф. -ный от основы заимствованного научно-лат. humanus «относящийся к человеку, человеческий».
  261. Гумно – площадка для молотьбы сжатого хлеба, ток (в 1 знач.) ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. гqмьно, гqмно «ток». ▲ Из праслав. *гумьно «место, где мнут колосья, вытаптывая его с помощью крупного рогатого скота», сложного слова, в котором *гу- однокоренное с *говęдо, а *мьно – форма от глаг. *мęти, *мьнõ. См. говядина, мять, мну.
  262. Гусар – в царской и нек-рых иностранных армиях: военнослужащий частей лёгкой кавалерии [первонач. в Венгрии]. ▲ В рус. языке XVII вв. изв. гqсаръ как военный термин (упом. в 1647, 1650 гг.). ▲ При нем. посредстве (Husar) из венгерск. huszár, восходящего к хорватск. gűsār «пират, корсар», происходящего, в свою очередь, от сред.-лат. cursarius «корсар» (из лат. cursor «тот, кто держит курс в море»).
  263. Гусеница – личинка бабочки, обычно червеобразная, с несколькими парами ног; у тракторов, танков, самоходных кранов: охватывающее колёса замкнутое полотно (во 2 знач.), состоящее из отдельных шарнирно закреплённых звеньев. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. г@сhница, г@сеница, @сhница, @сhньць, \сhница. В технич. знач. появилось в 20–30-е гг. ХХ в., в словарях отм. с 1935 г. ▲ Из праслав. *õсěница «имеющая усы», производного с суф. -ица от прилаг. *õсěнъ, образованного от *õсъ «ус». В рус. языке появилось протетическое г- в начале слова, подобно гуж из *õжь «веревка». См. ус, усы, усатый, гуж.
  264. Гусли – старинный струнный щипковый музыкальный инструмент. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. г@сль, г@сли, гuсли. ▲ Из праслав. *гõсль, мн. *гõсли из *гõдсль, производного с суф. -сль от основы глаг. гõсти «играть на струнном музыкальном инструменте». Ближайшее соответствие: лит. gausti, gaudžiù «звучать, гудеть», от которого праслав. слово отличается носовым характером корневого гласного. См. гудеть.
  265. Густой 2 – состоящий из многих, близко друг к другу расположенных однородных предметов, частиц; о жидком: с ослабленной текучестью, насыщенный чем-н.; о газообразном: насыщенный, плотный; о низком звуке, голосе: полнозвучный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. г@стыи, г@стои и прег@стои. ▲ Из праслав. *гõстъ(йь), стар. прич. прош. страд. на -тъ (подобно *чęстъ) от основы *гõт- глаг. *гõсти «густо и часто расти, создавать непроходимые заросли». Ср. частый.
  266. Гусь 5 – родственная утке крупная дикая и домашняя водоплавающая птица с длинной шеей; в нек-рых сочетаниях: о ловкаче или мошеннике, пройдохе (прост.). ▲ Пр. в рус. языке XI–XVII вв. изв. гqсь, г@сь, прилаг. гусиный отм. в словарях с 1704 г. ▲ Из праслав. *гõсь, восходящего к и.-е. основе на согласный *ghans- или *g’hans-, одному из древнейших и.-е. названий водоплавающих птиц, в конечном счете звукоподражательного происхождения (по характерному крику птицы). Имеет соответствия в др.-инд., балт., лат. др.-греч. и герм. языках.

Главная
Славянские корни | Славянские слова | Заимствования | Корневые морфемы | Приставки | Суффиксы | Окончания | Постфиксальные группы | Служебные слова | Звукоподражания | Междометия | Смысловые пучки | Структура и образование слова | Звуки речи | Правописание | О русском языке
Русские словари: Библиография по всем видам | Архив словарей сайта Другие словари: Праностратический | Праиндоевропейский | Праславянский | Старославянский | Иностранные | Терминологические

© «slovorod.ru», 2012. Игорь Константинович Гаршин.
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина.
Автор и владелец сайтов - Игорь Константинович Гаршин (см. резюме автора).
Пишите письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину).
Страница обновлена 12.09.2022
[an error occurred while processing this directive]
Яндекс.Метрика Рейтинг@Mail.ru