Словарь Шапошникова на Х

> > Словарь Шапошникова (Х)

Общеславянские корни русского: А | Б | В | Г | Д | Е, Э, Ѣ | Ж | З | И | К | Л | М | Н | О | П | Р | С | Т | У, Ѫ | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Ю, Ѭ | Я, Ѩ
Исконные русские слова: А | Б | В | Г | Д | Е, Ё | Ж | Щ | Ъ, Ы, Ь | Э | Ю | Я
Иноземные заимствования в русском языке: А | Б | В | Д | Е | Ж | Щ | Э | Ю | Я

Алфавитные разделы ЭССЯ Трубачёва: A | B | C | Č | D | E | G | I | J | K | L | M | N | O
Русские
словари:
Библиографии: Этимологические Толковые Диалектные Исторические Нормативные Термины
Словари на сайте: Фасм. | Цыг. | Шан. | Сем. | Шап. | Шим. Даль | Крысин (ин.сл.) Ожегов Арх. | Новг. | Пск. | СРНГ Академии Лопатин | Тихонов Нефтегаз | Промбез | IT | ГИС
Слова на: А | Б | В | Г | Д | Е | Ё | Ж | З | И | Й | К | Л | М | На | Не | О | П | Р | С | Т | У | Ф | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Ъ,Ы,Ь | Э | Ю | Я

Хдесь представлены X слов на Х из эти­мо­ло­ги­че­ского словаря Шапошникова (2010), т. II (см. PDF), страницы 486 - 504.

Если не нашли нужного вам слова или хотите сравнить с другими этимологиями, смотрите другие этимологические словари сайта:

Также смотрите интегрированный этимологический словарь русского языка (И.К.Гаршин, 2013) на букву Х (отдельно по исконным и заимствованным словам.


  1. Х, х – от буквы Х х «хhръ» кириллицы X–XI вв., восходящей к C c «хи» византийского унциала IX–X вв. Звуковое знач. [х], числовое знач. – 600. Название происходит то ли от греч. ce…r, cšri «рука», то ли от ca‹re «радуйся, здравствуй». Буква Хи (др.-греч. TO CI) – 22 буква греч. алфавита из набора позднейших карийско-египетских добавлений к первичному алфавиту Кадма. Числовое значение – 600 или 600 тыс.
  2. Ха – междометие громкого хохота, смеха вслух. ▲ Отм. в словарях рус. языка с 1731 г. ▲ Из праслав. *ха, звукоподражательного происхождения.
  3. Хакер 5 – компьютерный специалист, занимающийся взломом кодов, проникновением в банковские и секретные компьютерные системы с целью обогащения. ▲ Получило широкое распространение в конце ХХ в. ▲ Из англо-амер. жарг. hacker по глаг. to hack «грубо, неловко резать, нарезать, рубить на куски».
  4. Халат 3 – домашняя или рабочая одежда, запахивающаяся или застёгивающаяся сверху донизу (у нек-рых азиатских народов – верхняя запахивающаяся одежда). ▲ В рус. языке со 2-й четв. XVII в. изв. халатъ (1640), встр. в документах XVIII в. (1779) и произведениях Пушкина (1820), халатъ отм. в словарях с 1847 г., прилаг. халатный обрело знач. «домашний, фамильярный, затрапезный, неряшливый, небрежный» в 1830-х гг., сущ. халатность изв. с 1860-х гг. ▲ Из тур. hyl‘at «пожалованное султаном платье, почетное платье». Первоисточник: араб. hil‘a, мн. ч. hil‘a «почетная одежда».
  5. Халва – кондитерское изделие из растёртых орехов, семян, смешанных с карамельной массой. ▲ В рус. языке с последней трети XVII в. изв. название тур. кушаний – галва (1670), халва отм. в словарях с 1864 г. ▲ Из тур. диал. halva, helva, восходящего к араб. halwā, halāwa «конфеты, сласти». Отсюда же и жарг. халява.
  6. Хапать – несврш. (прост.) кого, что быстро, резко хватать; что брать, красть, присваивать неблаговидным способом; однокр. хапнуть. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. хапати «хватать, кусать, жалить; разрывать; топтать, попирать» и хапатис# (986) «хвататься», хапать отм. в словарях с 1764 г. в знач. «ненасытно жрать, хватать», хапнуть – с 1771 г. ▲ Из праслав. *хапати, глаг. на -ати от *хап-, закономерного продолжения и.-е. *skap-, ср. лат. scapus «стержень, древко, ткацкий навой, коромысло, валик для рукописных свитков», capio, cepi, captum, capere «брать, схватывать».
  7. Хапнуть – из праслав. *хапнõти, производного глаг. на -нõти от того же корня, что и *хапати. См. хапать, охапка, цапать.
  8. Характер 1 – совокупность психических, духовных свойств человека, обнаруживающихся в его поведении; отличительное свойство, особенность, качество чего-л. ▲ В рус. языке Петровского времени изв. характиръ «ранг, чин, достоинство, полномочия» (1711), харатеры – «буквы, знаки» (1724), у Фонвизина употр. в совр. знач. (1773), характиръ «начертание» отм. в словарях с 1776 г., характеръ – с 1782 г. ▲ Из греч. carakt»r «отпечаток, клеймо, начертание, отличительная черта, своеобразие» в его позд. греч. и латинизированном др.-греч. произношении, при влиянии со стороны нем. Charakter.
  9. Характеризовать 4 – сврш. и несврш., кого, что дать (давать) характеристику кому-, чему-л.; обнаружить (обнаруживать), составить (составлять) чью-н. характерную черту, особенность; сврш. также охарактеризовать. ▲ Глаг. характеризовать отм. в словарях с 1847 г. ▲ Собств.- рус. производный глаг. на -овать от основы нем. глаг. charakterisieren. См. характер.
  10. Характеризоваться 4 – несвш. обладать какими-л. характерными чертами, особенностями. ▲ Глаг. характеризоваться отм. в словарях с 1847 г. ▲ Собств.-рус. возвратная форма глаг. характеризовать. См. характеризовать.
  11. Характеристика 4 – описание характерных, отличительных качеств, черт кого-, чего-л.; официальный документ с отзывом о служебной, общественной деятельности кого-л. ▲ Сущ. характеристика отм. в словарях с 1847 г., получило широкое распростр. в Советское время. ▲ Из греч. carakthristikÒj «служащий отличительным признаком» при вероятном лат. посредстве (characteristica). См. характер.
  12. Характерный 1 – упрямый, любящий делать по-своему, с тяжёлым, своенравным характером (прост.); характерная роль – то же, что характерная роль. ▲ Прилаг. характирный отм. в словарях рус. языка с с 1794 г., характерный – с 1806 г., характерный – с 1847 г., прилаг. характерный и характерный (1858) еще не различались в употр. согласно словарю Даля (1866). ▲ Собств.-рус. производное прилаг. с суф. -ный от сущ. характер. См. характер.
  13. Хата – на Украине, в Белоруссии, на юге России: крестьянский дом. ▲ Изв. в рус. языке с XIX в. в знач. «мазанка в Малороссии и Новороссии», хата отм. в словарях с 1847 г. ▲ Из юго-вост.-слав. хата «дом, хижина, изба», восходящего к вост.- иран. диал. *cata, *khata «полуземлянка» или напрямую к и.-е. *skapta «вырытая, выкопанная (комната)» (ср. античный этноним Cantiocaptae). Первоисточник: и.-е. *kntos «выкопанное (в земле)», ср. авест. kata- «погреб, кладовая, комната». См. кут.
  14. Хвала – (высок.) высокая похвала. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. рус.- цслав. хвала «восхваление, славословие, слава, похвальба, благодарение», хвала отм. в словарях с 1704 г. ▲ Из праслав. *хвала, восходящего к и.-е. *swōl-, именному производному по глаг. *swel-: *swol- «сверкать, сиять, восторгаться». Формально праслав. *хвала – производное имя с продленным гласным корня от иначе не сохранившегося глаг. *хвел-, *хвьл-. Соответствия: др.-инд. svárati «звучать, петь, воспевать, хвалить» и далее др.-перс. диал. hvarna-, farna-, авест. hvarəno- «небесная благодать, сияние, слава». Альтернативное толкование в связи с хула «изгиб», восходящим к и.-е. *skoula: *skūl- «гнутый». Семантическое развитие от «гнутый» к «похвала» типологически маловероятно, чаще случается негативная семантика. См. солнце.
  15. Хвалить 2 – несврш., кого, что выражать одобрение, похвалу кому-, чему-л. за что-л.; сврш. похвалить. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. рус.-цслав. хвалити «восхвалять, прославлять, благодарить», хвалю отм. в словарях с 1627 г., прежде хвалити, а после хулити – с 1731 г., хвалить, хвалить – с 1762, 1771 гг. ▲ Из праслав. *хвалити, производного глаг. на -ити от *хвала. См. хвала.
  16. Хвастать – несврш. то же, что хвастаться (разг.); то же, что лгать (прост.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв., хвастаю отм. в словарях с 1704 г., хвастати – с 1731 г., хвастать, хвастать – с 1762, 1771 гг. ▲ Из праслав. *хвастати (сę), соотносительного с продлением корневого гласного с *хвостати, глаг. на -ати от той же основы, что и *хвостъ, с предполагаемым первичным знач. «хвост распускать», откуда «хвастать(ся)». Подозреваю, что праслав. *хвастати однокоренной с сущ. *хвала, *хвалити. Первоисточником мог быть и.-е. глаг. *swe-: *swo-: *swō- «присваивать, делать своим» с последующим переходом св- в хв- в ходе экспрессивного развития слова. См. хвост, хвала, хватать.
  17. Хвастаться 3 – несврш., кем, чем высказываться с хвастовством о себе, о чёмл. своём; с неопр. и с союзом «что» самонадеянно обещать что-л. сделать (прост.); сврш. похвастаться. ▲ В рус. языке XI– XVII вв. не изв., хвастаться отм. в словарях с 1794 г. ▲ Собств.-рус. возвр. форма глаг. хвастать (из праслав. *хвастати сę?). См. хвастать.
  18. Хватать 2 – несврш., кого, что брать резким, быстрым движением руки или зубов, рта; кого (что) ловить, задерживать (разг.); что брать, приобретать без разбора (разг.) безл.; нсврш. см. хватить; кого, чего иметься в большом количестве (разг.); не хватает кого, чего (разг. неодобр.) – о чёмл. неожиданном и неприятном, а также о том, кто мешает, не нужен; сврш. схватить и хватить; ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. рус.-цслав. хватати, хватити «схватывать, настигать», лихорадка починает хватати отм. в словаре 1731 г., хватать, хватить – с 1771 г. ▲ Из праслав. *хватати, глаг. многократно-продолжительного вида на -ати от той же основы, что и *хотěти (*хвот-). Предполагают, что первоисточником мог быть и.-е. глаг. *swe-: *swo-: *swō- «присваивать, делать своим» с последующим переходом св- в хв- в ходе экспрессивного развития слова. См. сватать, хватить.
  19. Хватить 2 – сврш. см. хватать; чего выпить что-л. поспешно, разом (прост.); перен., чего испытать что-л. тяжёлое, неприятное (разг.); кого, что поразить; причинить вред, ущерб кому-, чему-л. (разг.); кого, что сильно ударить (прост.); увлёкшись, сделать что-л. сверх меры или сказать лишнее (прост.); что сделать (сказать, спеть) что-л. неожиданное, шумное, ударить (прост.); то же, что ударить (разг.); безл.; сврш., кого, чего быть достаточным, иметься в необходимой мере, в нужном количестве; кого (чего) быть способным, быть в состоянии сделать что-л. (разг.); хватит, в знач. сказ. и с неопр. достаточно, довольно (разг.); хватит, частица довольно, будет, достаточно (разг.); хвататься – сврш. (разг.), кого, чего начав искать, вспомнив о ком-, чём-л. нужном, обнаружить его отсутствие; то же, что спохватиться. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. рус.-цслав. хватити «схватить» и хвативьство «грабительство», хватить отм. в словарях с 1771 г. ▲ Из праслав. *хватити (сę), глаг. на -ити, соотносительного с *хватати. Формально *хватити – глаг. на -ити от сущ. *хватъ (рус. хватка, ухват, перехват), образованного с перегласовкой корня от глаг. *хытати, *хытнõти, *хытити. Все они продолжают и.-е. глаг. *swe-: *swo-: *swō- «присваивать, делать своим» с последующим переходом св- в хв- в ходе экспрессивного развития слова. Можно объяснить перебой согласных приставочной природой глаг. (как это предполагается для ход, ходить), т.е. глаг. хватить отвлечен от глаг. *ухватити, *прихватити, *перхватити. См. хватать, хитить.
  20. Хвойный 5 – см. хвоя; имеющий хвою, не лиственный. ▲ В рус. языке XI– XVII вв. не изв., хвойный отм. в словарях с 1794 г. ▲ Из праслав. *хвойьнъ(йь), производного прилаг. с суф. -ьнъ от *хвойа. См. хвоя.
  21. Хворать – несврш. то же, что болеть. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. цслав. хворати, хвораю отм. в словарях с 1704 г., хворати – с 1731 г., хворать – с 1771 г. ▲ Из праслав. *хворати, производного глаг. на -ати от прилаг. *хворъ(йь) «болезненный, больной». См. хворый.
  22. Хворост – собир. сухие отпавшие ветки деревьев, высохшие тонкие сучья или стволы; рассыпчатое печенье из тонких полосок теста, сваренных в масле; прилаг. хворостяной. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. хворостъ «тальник» (1256), хворостїе, цслав. хврастїе, хврастъ «сухие ветви, хворост», имя собств. Хворостина (XVII в.), хворостъ отм. в словарях с 1704 г. ▲ Из праслав. *хворстъ, звукоподражания типа хруст. Известная близость знач. «кустарник, лес» и «шум, шорох, шелест». См. хрустеть.
  23. Хворый – (прост.) больной, болезненный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв., хворый отм. в словарях с 1704 г., хворь – с 1822 г. ▲ Из праслав. *хворъ(йь) «болезненный, больной», восходящего к и.-е. *swero-: *sworo- «нарывающий, гноящийся, сгибаемый под тяжестью». Соотносительно с глаг. хиреть. Перебой св- в хв- произошел, как полагают, по причине негативной семантики и экспрессивности этого слова. Соответствия: лит. svarús «тяжелый», авест. hv ara- «рана», осет. æхвæрун «обижать, оскорблять», нем. Schwär, Schwäre «боль, язва». См. хиреть.
  24. Хвост 2 – придаток (обычно подвижный) на задней части тела животного или вообще задняя суженная часть тела животного; задняя часть летательного аппарата; задняя часть длинного подола (разг.); задняя, конечная часть чего-л. движущегося; вообще что-л. длинное, движущееся; удлинённая оконечность чего-л.; вереница людей, идущих или стоящих друг за другом (разг. очередь); обычно мн. ч. отходы после обогащения полезных ископаемых (спец.); перен. остаток, невыполненная часть чего-л. (обычно об экзаменационной задолженности) (разг.); прилаг. хвостовой. ▲ В рус. языке X–XVII вв. изв. хвостъ «наружное продолжение хребта у животных» (988, 1243), хвостъ отм. в словарях с 1704 г. ▲ Из праслав. *хвостъ (из *хвоттъ), производного с суф. -тъ от корня *хвот-: *хват-: *хыт-: *хут- «мотать, хватать», представленного в глаг. *хотěти, *хватати и *хытати и сущ. *хуста «тряпье, платок». Ср. подобное образование в авест. hvasta- «молоченый».
  25. Хвощ – споровое травянистое растение с мелкими чешуйчатыми листьями, сросшимися в трубку. ▲ В рус. языке XVI–XVII вв. изв. только фамилия Хвоmовъ (1610), сущ. хвощ отм. в трудах Ломоносова 1747–1755 гг., хвощъ отм. в словарях рус. языка с 1731 г., хвощ – с 1771 г. ▲ Из праслав. *хвошчь «нечто мотающееся из стороны в сторону», производного с суф. -йь от *хвостъ. См. хвост.
  26. Хвоя – также собир. игловидный или чешуйчатый лист нек-рых (обычно вечнозелёных) деревьев или кустарников; ветка такого дерева, кустарника; прилаг. хвойный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв., хвоя отм. в словарях только с 1794 г. ▲ Из праслав. *хвойа, продолжающего и.-е. *skwojā- «колючки, колючее». Соответствия: лит. skujà, лтш. skuja «хвоя», др.-ирл. scé (из *skvijat-) «боярышник». См. хвойный.
  27. Хижина – небольшой бедный домик, избушка. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. хызина, хизина «хижина», «келия», рус.- цслав. хыжа, хижа «хижина, дом; келия», хижина отм. в словарях с 1731 г. ▲ Из цслав. (др.-болг.) хыжина «дом», производного с суф. -ина от продолжения праслав. *хыжа, образованного посредством суф. -йа от *хызъ, *хыза, раннего заимствования из прагерм. *hūsa- «дом». Срединное -s- стало звонким в противодействие закономерному в этом положении (после -ū-) переходу -с- в -х- уже на слав. почве.
  28. Хилый – слабый, болезненный; сущ. хилость. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв., но отм. имена, прозвища и фамилии Хильцъ (1474), Хиль (1618), Хилъковъ (1500), Хилъковичь (1579); хилый отм. в словарях с 1771 г. ▲ Из праслав. *хылъ(йь), производного прилаг. с суф. -л- от иначе несохранившегося глаг. *шчу- «гнуть», соотносительного с сущ. *хула, восходящего к и.-е. *skoula: *skūl- «гнутый». См. хула.
  29. Химик – специалист по химии, а также работник химической промышленности. ▲ В рус. языке Петровского времени изв. химикъ, ученые химики (1711, 1718, 1724), химикъ отм. в словарях с 1771 г. ▲ Собств.-рус. производное с суф. -икъ от сущ. химия по образцу лат. chemicus или франц. chémique. См. химия.
  30. Химический 2 – см. химия; относящийся к явлениям и процессам, изучаемым химией; относящийся к применению методов химии и к изготовлению продуктов этими методами; относящийся к применению в военных целях препаратов, изготовляемых средствами химии; о цвете: неестественный. ▲ Прилаг. химический отм. в словарях рус. языка с 1771 г. ▲ Собств.-рус. производное с суф. -ьскъ от основы химик. См. химик.
  31. Химия 2 – наука о составе, строении, свойствах веществ и их превращениях; чего сам такой состав, свойства веществ и их превращения; собир. химикаты; способ воздействия на кого-, что-л. при помощи химических средств (разг.). прилаг. химический. ▲ В рус. языке Петровского времени изв. химия, химиа (1718), химия отм. в словарях с 1762 г. ▲ Прямо из греч. chm…a или из сред.-лат. chimia, восходящего при посредстве араб. ’al-kīmijā к греч. Chm…a «Египет», сущ. chm…a «чёрная магия египетского толка». Первоисточник: др.-егип. km [kēm] «чёрный», kmt [kēmi] «чёрная, чернь», Ta Kēmi, копт. khme «чёрная земля, чернозём долины Нила, Египет». Зачатки химии, алхимии и минералогии действительно происходят из позднего Египта.
  32. Химчистка 3 – (разг.) сокращение: химическая чистка (одежды, изделий из тканей), а также пункт, мастерская, где производится приём одежды в такую чистку. ▲ Получило широкое распространение во 2-й пол. ХХ в. ▲ Собств.-рус. словосложение «химическая чистка» с усечением первого слова. См. химический, чистка.
  33. Хиреть – несврш. становиться хи лым, хилее, чахнуть; сврш. захиреть. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв., хиреть отм. в словарях с 1822 г. ▲ Из праслав. *хырěти, глаг. состояния на -ěти, производного от сущ. *хыръ «болезнь, недомогание, чахотка», соотносительного с чередованием гласных корня с *хворъ и *хворати. См. хворать, хворый.
  34. Хирург – врач, специалист по хирургии. ▲ Изв. в рус. языке с Петровского времени наряду с прилаг. хирургический (1723/4), сущ. хирургия встр. у Фонвизина (1761), хирург, хирургический и хирургия отм. в словарях с 1771 г. ▲ Из мед.-лат. chirurgus, chirurgia, восходящих к др.- греч. ceirourgÒj «действующий руками, хирург», ceirourg…a «ручной труд, ремесло, мастерство, хирургическая операция». Возможно нем. посредство (Chirurg, Chirurgie). Прилаг. хирургический образовано посредством суф. -ьский от основы мед.- лат. прилаг. chirurgicus.
  35. Хит 5 – успешная попытка, успешное представление; (о песнях) завоевавший широкую популярность; хит-парад – список наиболее продаваемых кассет, дисков и т.п. ▲ Получило широкое распространение в конце ХХ в. ▲ Из англо-амер. жарг. hit – тж.
  36. Хитрый 2 – изворотливый, скрывающий свои истинные намерения, идущий обманными путями; лукавый, обнаруживающий какой-л. скрытый умысел, намерение; изобретательный, искусный в чём-л.; замысловатый, мудрёный; сущ. хитрость. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. хытрыи, хитрыи «искусный, искусно сделанный, знающий, сведущий, ловкий, умелый», хытро, хитро, хитрый, хитро отм. в словарях с 1704 г., хитро «искусно, затейливо» – с 1847 г. ▲ Из праслав. *хытръ(йь), производного прилаг. с суф. -ръ (ср. бодрый от бдеть) от основы глаг. многократно-продолжительного вида *хытати, *хытити, соотносительной с чередованием корня с *хватати и *х(в)отěти. Общее знач. «сделать своим, освоить, присвоить что-л». См. хватать, хватить, хотеть, похитить, похищать, расхищать.
  37. Хищник – хищное животное; перен. хищный человек; перен. тот, кто наживается на ограблении кого-л., на расхищении общественного, народного достояния; хищница; прилаг. хищнический. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. хыщьникъ «хищный зверь, лихоимец, богач, разбойник», хищникъ отм. в словарях с 1627 г. ▲ Собств.-рус. производное с суф. -икъ от прилаг. хищьный. См. хищный, похищать.
  38. Хищный – полн. ф. о животных: питающийся животными; перен. жадный, полный стремления овладеть кем-, чем-л.; выражающий такое стремление; сущ. хищность. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв., хищно отм. в словарях с 1704 г., хищная птица – с 1731 г., хищный – с 1762 г. ▲ Собств.-рус. прилаг. на -ьнъ, образованное на базе праслав. глаг. *хытити «присваивать». См. хватать, хотеть. Хлам – собир. (разг.) негодные старые вещи, всё бесполезное, ненужное. ▲ В рус. языке XV–XVII вв. изв. фамилия Хломовъ (1562), прозвище Хламъ и сущ. хламъ «пожитки» (1475), хлам отм. в словарях с 1794 г. ▲ Собств.-рус. экспрессивное видоизменение первоначального *ломъ с нарочитым начальным х-. См. лом, ломать.
  39. Хлеб 1 – ед. ч. пищевой продукт, выпекаемый из муки; такой продукт в виде крупного выпеченного изделия; ед. ч. плоды, семена злаков, размалываемые в муку; такие злаки; перен. то же, что пропитание; ед. ч. средства к существованию, заработок; прилаг. хлебный. ▲ В рус. языке XI– XVII в. изв. рус.-цслав. хлhбъ «хлебное растение, хлеб на корню» (1403), «хлеб зерновой» (1123), «хлеб печёный» (1073), «кушанье, угощенье» (1437), «пропитание, продовольствие» (1365), хлhбъ отм. в словарях с 1704 г. ▲ Из праслав. *хлěбъ, восходящего к прагерм. *hlaiba- «формованный хлеб» (ср. гот. hlaifs, англосакс. hlāf, англ. loaf of bread, др.-в.-нем. hleib, нем. Laib «краюха, буханка»). Первоисточник: и.-е. диал. *kloibho-: *klibh- «вид сосуда (для выпечки хлеба)», соответствие: др.-греч. kl…banoj «глиняная посуда для выпечки хлеба».
  40. Хлебать – несврш., что (прост.) есть (жидкое), черпая ложкой; пить большими глотками, причмокивая; однокр. хлебнуть. ▲ В рус. языке XIV–XVII вв. изв. хлhбати (воды) (1406), отм. в 3-м изд. словаря Даля в формах хлёбать и хлебать. ▲ Из праслав. *хлебати, варианта глаг. *хлепати, звукоподражательного происхождения. Хлебный – см. хлеб; урожайный, обильный хлебом; перен. выгодный, прибыльный (разг.). ▲ В рус. языке XI– XVIII вв. изв. хлhбьныи (1076) и субстантивированное хлhбьн" «пекарня» (1439) и хлhбня «изба хлебная» (XVIII в.), хлебнаго отм. в словаре 1731 г., хлебный – с 1762 г. ▲ Из праслав. *хлěбьнъ(йь), производного прилаг. с суф. -ьнъ от *хлěбъ. См. хлеб.
  41. Хлопать 4 – несврш., кого (что) ударять, бить (обычно чем-л. плоским); чем производить резкие звуки, ударяя чем-л.; кому рукоплескать, аплодировать (разг.); производить короткие звуки или о таких звуках: раздаваться (разг.); что пить залпом, сразу (прост.); однокр. хлопнуть; сущ. хлопанье. ▲ Изв. в рус. языке 2-й четв. XVIII в., крыльями хлопать отм. в словаре с 1731 г., хлопать – с 1771 г. ▲ Из праслав. *хлопати, глаг. звукоподражательного происхождения. Ср. хлюпать, хлябать.
  42. Хлопок 3 – то же, что хлопчатник; волокно семян хлопчатника, употр. для изготовления пряжи; то же, что хлопчатобумажная ткань; хлопок-сырец – семена хлопка вместе с покрывающими их волокнами; прилаг. хлопковый и хлопчатый. ▲ В рус. языке XVII в. изв. хлопъчата" бUмага (ср. у Р. Джемса bomága cloptcháta – cotton wool), в словарях рус. языка отм. сначала хлопокъ, хлопковъ в знач. «хлопья хлопчатника» (1731), а затем «хлопчатник» (1864), в XVIII–XIX вв. большее распространение имело слово хлопчатникъ (растение). ▲ Собств.-рус. производное с суф. -окъ (-ъкъ) от основы собират. хлопья. См. хлопья.
  43. Хлопоты – длительные занятия, связанные с многочисленными заботами; действия, связанные с ходатайствами за кого-, что-л., с просьбами. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. хлопотъ «шум» (1370) и клопотъ «шум, грохот» (1706), мн. ч. хлопоты отм. в словарях с 1731 г. ▲ Их праслав. *хлопотъ, производного с суф. -отъ от глаг. *хлопати. См. хлопать.
  44. Хлопья – клочья, пушистые комья чего-л.; раздробленные, размягчённые зёрна как пищевой продукт. ▲ В рус. языке с XVI–XVII вв. изв. хлопїе, хлопья отм. в словарях с 1771 г., в диал. изв. охлопья «обой пеньки и льну, очески, пакля» (1866). ▲ Из праслав. *холпьйе «острижки, очистки», соотносительного с *холпъ < *skolp-, ср. *холити. См. холоп, холостой, холить.
  45. Хлынуть – сврш. начать литься с силой, потоком; то же, что устремиться. ▲ Изв. в рус. языке с начала XIX в. (1815), хлынуть отм. в словарях с 1847 г. ▲ Из праслав. *хлынõти, варианта *хлунõти, глаг. неясного происхождения (основа *хлу-: *хлы-) < и.-е. *sklu-/ *sklou-/*skleu-.
  46. Хлюпать – несврш. (разг.) издавать всасывающие, чмокающие звуки; идти по чему-л. жидкому, нетвёрдому, издавая такие звуки; плача, всхлипывать; делать втягивающие движения носом при насморке, плаче; однокр. хлюпнуть; сущ. хлюпанье. ▲ Изв. в рус. языке с последней трети XIX в., хлюпать отм. в словаре Даля. ▲ Из праслав. *хл’упати < и.-е. *skleu-, глаг. звукоподражательного происхождения. См. хлябать.
  47. Хлябь – бездна, глубина. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. рус.-цслав. хл#бь «водопад, стремнина» (1280), «поток» (1229), встр. в поэзии XVIII в. хлябь, хляби (у Ломоносова в 1752 г.), хлябъ отм. в словарях с 1627 г., хлябь – с 1782 г. ▲ Из праслав. *хлęбь «сточное отверстие, запруда, затвор», производного с окончанием -ь от глаг. *хлęбати, восходящего к и.-е. *sklembh-: *sklombh- «соскальзывать». Соответствие: лит. sklembti «соскользнуть».
  48. Хмель – вьющееся растение сем. тутовых с длинным тонким стеблем, а также семена нек-рых культурных видов этого растения, употр. в пивоварении, в кондитерском производстве, в промышленности; прилаг. хмелевой. ▲ В рус. языке X– XVII вв. изв. хмель «хмель и его шишечки» (985), «хмельной напиток, опьянение» (1199), прилаг. хмелевыи «относящийся к хмелю» и хмельныи «хмельной», хмель отм. в словарях с 1704 г. ▲ Из праслав. *хъмель «опьянение, хмельной напиток, растение хмель», восходящего при герм. диал. посредстве (*humeli-, ср. др.-исл. humli и нов.-греч. coumšli) к вост.-иран. *humălă-, ср. осет. humællæg «растение хмель». Первоисточник: вост-иран. *hauma-ala-ka «относящийся к Хаоме, божеству галлюциногенного напитка ариев». К. Линней производил хмель с юга России и определил магистральное направление его распространения с Востока на Запад. Однако возможна и альтернативная этимология на основе др.-греч. мифолог. ИС Semšlh «Семела, мать Диониса – бога виноградарства, виноделия и виноградной лозы» (в мифологическом сознании весьма вероятна ассоциативная связь хмеля и лозы!) В последнем случае праслав. *хъмель продолжает данайск. *hŭmeli-, соотносительное с догреч. *sŭmélē. Хмурить, хмуриться – несврш., что угрюмо или задумчиво морщить (лицо, брови); сврш. нахмурить; несврш. хмурить лицо, брови; перен. становиться пасмурным, сумрачным; сврш. нахмуриться. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв., хмурить и хмуриться отм. в словарях рус. языка с 1771 и 1794 гг. ▲ Из праслав. *хмурити (сę), глаг. на -ити от основы *хмуръ(йь). См. хмурый.
  49. Хмурый 5 – угрюмый, насупившийся; ненастный, сумрачный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. хмUрыи, хмUры" оболока, хмурый отм. в словаре Даля. ▲ Из праслав. *хмуръ(йь) < и.-е. *smour-?, соотносительного с *смуръ и родственного др.-греч. ¢maurÒj «темный».
  50. Хобби 3 – нескл., ср. р. увлечение, любимое занятие для себя, на досуге. ▲ Получило широкое распространение в последней четв. ХХ в. ▲ Из англ. hobby – тж.
  51. Хобот – у нек-рых млекопитающих: подвижный носовой придаток, выполняющий обонятельную, осязательную (у слонов также и хватательную) функции; у нек-рых беспозвоночных: орган хватания и защиты в виде длинного придатка в передней части тела (спец.); часть станины в виде горизонтально перемещающейся консольной балки (спец.); упирающаяся в землю задняя часть орудийного лафета или задняя часть станка пулемёта (спец.); прилаг. хоботной и хоботный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. хоботъ «хвост» (XII в.), «бунчук» (1147), «хобот» (XVI в.), хоботъ «хвост» отм. в словаре Берынды 1627 г., хобот «хвост» – с 1704 г. ▲ Из праслав. *хоботъ «то, за что можно ухватиться», производного с суф. -отъ от глаг. *хоб-, родственного глаг. *хабати и *хапати (< и.-е. *skabh-). См. хапать.
  52. Ход 4 – см. ходить; движение в какомл. направлении; ед. ч., перен. развитие, развёртывание чего-л.; работа, совершаемая механизмом; перемещение движущейся части механизма от одного крайнего положения к другому, а также крайние точки этого перемещения; в шахматах, картах и других настольных играх: очередное выступление игрока; перен. имеющее определённую цель, продуманное действие, поступок; место, через к-рое входят куда-н., вход; место, по к-рому ходят, путь; ед. ч. доступ к чему-л., возможность достижения чего-л. (разг.); часть повозки, транспортного средства, на к-рой укрепляется кузов; рабочая часть машины, механизма (спец.); ходу! побуждение двигаться быстрее (прост.); прилаг. ходовой (спец.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. ходъ и хода «ход, движение», ходъ отм. в словарях с 1704 г. ▲ Из праслав. *ходъ, соотносительного с перегласовкой корня с *шьд-, восходящего к и.-е. *sod- «сидение; передвигаться сидя (в повозке), ехать в седле». Соответствия: др.-инд. sādín «всадник», др.-греч. ÐdÒj «путь, дорога, странствие, ход». Развитие семантики и.-е. глаг. *sed-: *sēd-: *sod-: *sōd- «сидеть» – «передвигаться сидя» отражает освоение нек-рыми и.-е. народами нового способа передвижения сидя. Альтернативное толкование, упущенное из виду этимологами прошлого, – на базе и.-е. *skăd-/ *skand-, архетипа лат. глаг. scando, scandi, scansum, scandere «достигать; восходить, подниматься, взбираться, влезать». См. сидеть, седло.
  53. Ходить 1 – несврш. то же, что идти, но обозначает движение, совершающееся не в одно время, не за один приём или не в одном направлении; одеваться во чтол., носить что-л.; иметь какой-л. внешний вид; быть кем-л., исполнять какие-л. обязанности, находиться в каком-л. состоянии (разг.); за кем заботиться о ком-л., ухаживать (разг.); о животных: использоваться в какой-л. упряжке, двигаться каким-л. образом; шататься, колебаться, колыхаться (разг.); испражняться или мочиться (разг.); сврш. сходить; многокр. хаживать; сущ. ход, хождение и ходьба (о передвижении на ногах). ▲ В рус. языке X–XVII вв. изв. ходити «двигаться, передвигаться, ступая ногами» (986), «идти» (XI в.), «ходить» (1136), хожду отм. в словаре Берынды 1627 г., ходити къ кому – в словаре 1731 г., ходить – с 1762, 1771 гг. ▲ Из праслав. вторичного (отыменного) глаг. *ходити «быть в пути, на дороге», глаг. на -ити, производного от *ходъ, связанного супплетивными отношениями с *йьти «идти». Ср. др.-греч. Ódioj «связанный с дорогой, странствием», Ðd…thj «путник». См. ход.
  54. Ходьба 5 – см. ходить; спортивная ходьба – быстрая ходьба длинным шагом с выпрямлением опорной ноги, с согнутыми в локтях руками. ▲ В рус. языке XI– XVII вв. изв. ходьбиmе «место где ходят, дорога» (1347), утомиться отъ ходьбы отм. в словаре 1731 г., ходьба – с 1771 г. ▲ Из праслав. *ходьба, производного с суф. -ьба от глаг. *ходити. См. ходить.
  55. Хозяин 1 – то же, что владелец; перен. полновластный распорядитель; человек, который ведёт хозяйство, хозяйственные дела; лицо, пользующееся наёмным трудом, частный наниматель; глава дома, семьи, хозяйства; обращение к тому, кто распоряжается, ведает чем-л. (прост.); муж, супруг (прост.); о начальнике по отношению к подчинённым (прост.); организм как среда обитания и источник питания паразитов (спец.); хозяйка; прилаг. хозяйский. ▲ В рус. языке XV–XVII вв. изв. хоз" «по-бессерменски господин», хоз"инъ (ср. у англичанина Р. Джемса cozaine – тж), хозяинъ отм. в словарях с 1704 г. ▲ Собств.-рус. производное с суф. -инъ от основы хоз", заимствованного из перс. диал. hoja, haja «господин, владелец, начальник, хозяин» при вероятном тюрк. посредстве (где вместо -дж- произносилось -з-).
  56. Хозяйка 1 – см. хозяин; то же, что жена (прост.); о женщине, хорошо ведущей домашнее хозяйство (разг.); то же, что домашняя хозяйка (разг.); домохозяйка, домашняя хозяйка – женщина, которая нигде не служит, а занимается только домашним хозяйством, семьей. ▲ В рус. языке XV–XVII вв. изв. хоз"ика, у англичанина Р. Джемса cozaica – тж, хозяйка – с 1704 г. ▲ Собств.-рус. производное с суф. -ька от основы хоз", заимствованного из перс. диал. hoja, haja «господин, владелец, начальник, хозяин» при вероятном тюрк. посредстве (где вместо -дж- произносилось -з-).
  57. Хозяйственный 5 – полн. ф. относящийся к ведению хозяйства, к экономической, производственной стороне дела; полн. ф. относящийся к принадлежностям хозяйства, нужный для ведения хозяйства; расчётливый, соблюдающий во всём экономию; заботящийся о своём хозяйстве. ▲ Хозяйственный отм. в словарях рус. языка с 1704 г., хозяйственно – с 1847 г. ▲ Собств.-рус. вторичное производное с суф. -ный от основы первичного прилаг. на -ьнъ (хозяйственъ) от основы хозяйство. См. хозяйство.
  58. Хозяйство 1 – то же, что экономика; производство, экономика; оборудование какого-л. производства; совокупность предметов, всего того, что необходимо в быту; производственная единица, преимущ. сельскохозяйственная; работы по дому, по устройству быта, домашней жизни семьи. ▲ Хозяйство отм. в словарях рус. языка с 1771 г. ▲ Позднее собств.- рус. производное с суф. -ьство от основы хоз" «хозяин». См. хозяин.
  59. Хоккеист – спортсмен, занимающийся хоккеем, а также вообще игрок в хоккей. ▲ Хоккеист отм. в словарях рус. языка с 1940 г. ▲ Из франц. hockeiste, производного с суф. -iste от англ. заимствования hockey, изв. во франц. языке с 1889 г. См. хоккей.
  60. Хоккей 1 – командная игра на льду на коньках (или на травяном поле) в небольшой мяч или шайбу, загоняемые в ворота ударами клюшки, а также соответствующий вид спорта; прилаг. хоккейный. ▲ Изв. в рус. языке с конца XIX в. (1898), хоккей отм. в словарях с 1933 г. ▲ Из англо-канадск. hockey «игра на льду» (конец XIX в.), восходящего к англ. hockey «игра в мяч на траве» (изв. со 2-й пол. XIX в.). Первоисточник: ст.-франц. hocquet «палка».
  61. Холера – острое инфекционное кишечное заболевание, сопровождающееся обезвоживанием организма, судорогами; прилаг. холерный. ▲ В рус. языке XVII– XVIII в. изв. колера (1672) и холера (1731) «род пищевой интоксикации», вошло в широкое употр. после холерной эпидемии 1831 г., холера отм. в словарях с 1731 г. ▲ Из греч. colšra «болезнь желудочнокишечного или печеночного характера», производного от col» «желчь, желчный пузырь, яд». Не исключено мед.-лат. посредство (cholera), того же происхождения.
  62. Холить – несврш., кого, что заботливо ухаживать, нежить, лелеять. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв., холити отм. в словарях с 1731 г., холить – с 1771 г., холить – с 1782 г. ▲ Из праслав. *холити «чесать, ласкать, чистить, ухаживать», глаг. на -ити от именного корня *хол- (ср. праслав. *холъка, производное с суф. -ъка от *хола или *холъ, соотносительных с перегласовкой корня с нахалъ и шалити), восходящего к и.-е. *skol-/*ksol- «скрести, скоблить, чистить, мыть», производному от *ks- «скрести». Соответствия: лит. skaláuti «мыть, полоскать», др.-инд. kşāláyati «мыть, чистить». См. нахал и шалить.
  63. Холм 4 – округлая возвышенность с пологими склонами; небольшая отлогая горка; уменьш. холмик. ▲ В рус. языке X–XVII вв. изв. др.-рус. и рус.-цслав. хълмъ, хлъмъ, хълъмъ, холмъ «горка, насыпь, пристань», холмъ отм. в словарях с 1627 г. ▲ Из праслав. *хълмъ, раннего заимствования из прагерм. *hulma-, ср. др.-исл. holm «островок», или восходящего напрямую к и.-е. *(s)kulmo-.
  64. Холод 2 – ед. ч. лишённое тепла, холодное состояние чего-л.; ед. ч. холодное состояние воздуха, его температура ниже нуля; холодная погода, холодное время года; ед. ч. холодное, ненагретое место, помещение; ед. ч. ощущение озноба; ед. ч., перен. холодное, неприязненное или равнодушное отношение к кому-л. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. цслав. хладъ в данном знач., холодъ отм. в словарях с 1731 г. ▲ Согласно общепринятому мнению, из праслав. *холдъ, видоизменения и.-е. диал. *goldho- «холодный» под влиянием праслав. *голдъ «муки голода» в частотном сочетании «голод и холод» (*gwoldo- и *goldho). Путем мены г- на х- удалось избежать полной омонимии. Ближайшее соответствие: прагерм. *kaldaz «холод», англ. cold. Альтернативная этимология – из и.-е. *skald-, ср. кельт. Scaldis «холодная» – река Шельда в Бельгии. См. голод.
  65. Холодильник 1 – шкаф с холодильным устройством; сооружение, предприятие для хранения чего-л. в холоде. ▲ В рус. языке XIX в. употр. в знач. «помещение, где холодно», холодильникъ отм. в словарях с 1847 г., в XX в. стало обозначать электроприбор для хранения продуктов в холоде. ▲ Собств.-рус. производное с суф. -ик от основы прилаг. холодильный, в свою очередь образованного посредством суф. -ьнъ от формы холодило по глаг. холодить. См. холодить. Холодить – несврш., что делать холодным, охлаждать (разг.); кого, что производить ощущение холода. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв., холодить отм. в словарях с 1771 г. ▲ Из праслав. *холдити (сę) «охлаждать», глаг. на -ити от *холдъ. См. холод.
  66. Холодно сост. 1, нареч. 3 – см. прилаг. холодный; холодно в знач. сказ. об ощущении холода. ▲ Нареч. холодно отм. в словарях рус. языка с 1762 г. ▲ Собств.- рус. наречное образование на базе прилаг. холодный. См. холодный.
  67. Холодный 1 – имеющий низкую температуру; не нагретый, не дающий или не содержащий тепла; полн. ф. не знающий тепла, северный (о климате, местности); полн. ф. не имеющий отопления или плохо сохраняющий тепло, плохо отапливаемый; мало греющий, дающий мало тепла; полн. ф. близкий к цвету воды, льда, воздуха; перен. равнодушный, бесстрастный; строгий и недоброжелательный; полн. ф. производимый без помощи нагревания или при низких температурах; сущ. холодность и холодность. ▲ В рус. языке XVI–XVII вв. изв. холоденъ, холодьныи, холодьни (1514), холодный отм. в словарях с 1704 г. ▲ Из праслав. *холдьнъ(йь), производного прилаг. с суф. -ьнъ от *холдъ. См. холод.
  68. Холоп – в Древней Руси: человек, находящийся в зависимости, близкой к рабству; в крепостнической России: крепостной крестьянин, слуга; перен. человек, готовый на всё из раболепия, подхалимства, холуй (презр.); прилаг. холопий и холопский. ▲ В рус. языке X–XVII вв. изв. холопъ «слуга (986), несвободный (1229)», имя собственное Холопъ (XV в.), холопъ отм. в словарях с 1731 г. ▲ Из праслав. *холпъ «стриженный, с выскобленной головой», формально отвлеченного с перегласовкой корня от несохранившегося глаг. *шчелпати (ожидалось бы рус. щелепать), производного с суф. -п- от корня *хол-/ *шчел-, восходящего к и.-е. *skol- «стричь, скрести, чистить», ср. скальп и *холити. См. холостой.
  69. Холостой 5 – неженатый (о женщине – незамужняя; прост.); полн. ф. свойственный холостяку, холостякам; полн. ф. о животных: не оплодотворённый (спец.); не дающий полезной работы, не используемый для такой работы. ▲ В рус. языке XVI–XVII вв. изв. холостыи «безбрачный, не находящийся в браке (о мужчинах и женщинах)», холостый отм. в словарях с 1731 г., холостой – в словаре Даля. ▲ Из праслав. *холстъ «стриженный (коротко)», производного с суф. -стъ от корня *хол-, восходящего к и.-е. *skol- «стричь, скрести, чистить». В словах холоп и холостой отразилась древняя семантика ритуальной стрижки волос во время инициации юношества. Ср. др.-греч. kÒroj, koàroj «мальчик, сын», kÒrh «девушка» и глаг. ke…rw «стричь», tricokour…a «обряд острижения волос у подростков». См. холить, холка, холоп.
  70. Холст – льняная ткань из толстой пряжи (в прежнее время – кустарной выделки); картина, писанная масляными красками на такой ткани (спец.); прилаг. холщовый. ▲ В рус. языке XV–XVII вв. изв. холстъ, холстъ попоньныи (1500), холст отм. в словарях с 1731 г. ▲ Из праслав. *хълстъ, заимствованного из герм. диал. *hulst-, ср. гот. hulistr «покрывало», ср.-в.- нем. hulst «покрывало, оболочка».
  71. Хомут – часть упряжи: надеваемый на шею лошади округлый деревянный остов с мягким валиком на внутренней стороне; приспособление кольцевой формы для скрепления, соединения чего-л., скоба (спец.). ▲ В рус. языке XVI–XVII вв. изв. хомUтъ (1579, 1619), хомутъ отм. в словарях с 1704 г. ▲ Из праслав. *хомõтъ, производного с суф. -õтъ от корня *хом-, соотносительного с перегласовкой корня с праслав. глаг. *шчемити, восходящего к и.-е. *[s]kom-/ [s]kem- «сжимать, стягивать». Соответствия: лит. kãmanos «кожаная уздечка», гол. haam, нем. Hamen «хомут».
  72. Хомяк – грызун, вредитель хлебных злаков и огородных растений; прилаг. хомячий. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. хомhсторъ, хомhстаръ (1073), хомhкъ, хом"къ «зверек хомяк», хомякъ отм. в словарях с 1771 г. ▲ Из праслав. *хомěкъ, обратного образования с суф. -къ от основы первой части праслав. *хомěсторъ «насыпающий обе сумки (за щеками)», сложения формы вин. пад. дв. ч. ср. р. *хомо «сжатое, стиснутое» (ср. праслав. *обскомити «сжимать») и *сторъ «насыпающий» (ср. др.-инд. stárati, авест. staraiti «сыпать»). См. оскомина.
  73. Хор 3 – ансамбль или группа певцов; мн.ч. многоголосная вокальная музыкальная пьеса (спец.); то же, что оркестр (устар.); ед. ч., перен. о голосах, высказываниях множества людей; то же, что сонм (стар.); прилаг. хоровой. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. ликъ в данном знач., сущ. хор, хоры встр. в произведениях начала XVIII в. (1701–1705), в словарях отм. в знач. «место в церкви, где поют» (1731). ▲ Из греч. corÒj «хороводная пляска с пением, хоровое пение» при возможном сред.-лат. (chorus) или нем. (Chor) посредстве.
  74. Хорватский – см. хорваты; относящийся к хорватам, к их языку, национальному характеру, образу жизни, культуре, а также к Хорватии, её территории, внутреннему устройству, истории; такой, как у хорватов, как в Хорватии. ▲ В рус. языке X–XVII вв. изв. хърваты (942),
  75. Хровате Бhлии (1377), хорваты отм. в словарях с 1847 г., хорватская литература и хорватский язык – в энц. словарях конца XIX в. ▲ Собств.-рус. производное прилаг. с суф. -ский от продолжения праслав. *хърватъ, восходящего к вост.-иран. *harvat- «женский», ср. ИС Corouaqoj в Танаисе, Satm£tai gunaikokratoÚmenoi «женоуправляемые». Первоисточник: и.-е. *sor- «женщина, относящаяся к сестринству». Соответствия: др.-инд. sari «женская одежда», apsaras «женские божества», лат. soror «сестра» (из *suesor «своя женщина»). В период, предшествовавший миграции хорватских славян из Приазовья и Подонья в Далмацию, в их состав влились остатки сарматского этноса, давшего всей этнической группе совр. название. См. болгарский, русский, сербский.
  76. Хорёк – хищный зверёк сем. куньих с ценным мехом, а также мех его; хорьковый. ▲ В рус. языке XIV–XVII вв. дъхорь, дъхорh, в трудах Ломоносова встр. хорь (1747–1755), хорек отм. в словарях с 1782 г. ▲ Собств.-рус. производное с суф. -ькъ от дъхорь, восходящего к праслав. *дъхорь, производному с суф. -орь от *дъхнõти, корень к-рого соотносительный с перегласовкой с *духъ, и *дышати. Название дано по способности хорька издавать дурной запах (тяжелый дух). См. дохнуть, дух, дышать.
  77. Хоронить 3 – несврш., кого, что закапывать в землю, помещать в гробницу (тело умершего или его прах после кремации), обычно с соблюдением принятых обрядов; перен. считая отжившим, ненужным, предавать забвению; сврш. похоронить, схоронить (прост.) и захоронить (офиц.); сущ. захоронение (офиц.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. хоронити и цслав. хранити «оберегать», знач. «прятать», «погребать» установились позднее, концы хоронити отм. в словаре 1731 г., хоронить – с 1771 г. ▲ Из праслав. *хорнити, глаг. на -ити от *хорна «ухаживание, кормление, питание», восходящего к и.-е. *skorna. См. похоронить, похороны, хранить.
  78. Хороший 1 – в знач. сравн. и превосх. степени употр. лучше, лучший; вполне положительный по своим качествам, такой, как следует; вполне достойный, приличный; исполненный дружеских чувств, близкий; вполне достаточный, большой, значительный, добрый (разг.); кратк. ф. красив, миловиден; обычно кратк. ф. употр. в реплике, имеющей значение возражения, отрицания чего-л., а также вообще при выражении иронического отношения к кому-, чему-л. (разг.). ▲ В рус. языке XIII–XVII вв. изв. хорошии «красивый, прибранный, убранный», хорошо, хорошь, домъ хорошь отм. в словаре 1731 г., хороший – с 1762 г., хороший – с 1771 г. ▲ Из праслав. *хорошчь(йь), производного прилаг. с суф. -йь от *хорость «удобство, красота, приятность», в свою очередь образованного посредством суф. -ость от прилаг. *хоръ(йь) «черный», восходящего к и.-е. *skoro-. Согласно др. толкованию – целиком из др.-осет. хорз «хороший».
  79. Хорошо нареч. 1, сост. 3, сущ. 3 – нескл., отметка, обозначающая сравнительно высокую оценку знаний (выше «удовлетворительно» и ниже «отлично»); частица выражает согласие, да, ладно; вводн. сл. итак, допустим, что так; частица употр. как угроза в знач. «постой же, погоди же» (разг.); с неопр., в знач. сказ. легко, не трудно (разг. неодобр.); частица в изложении употр. для указания на некоторый итог и переход к дальнейшему (разг.); хорошо бы, частица (разг.) – выражает желательность; хорошо же (разг.) – то же, что хорошо. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. хорошо и нехорошо, тебе хорошо отм. в словаре 1731 г., хорошо – с 1762 г. ▲ Собств.- рус. наречное образование на базе прилаг. хороший. См. хороший.
  80. Хорт – борзая собака особой породы с гладкой шерстью; прилаг. хортый – относящийся к хортам. ▲ Сущ. хортъ отм. в словарях рус. языка с 1704 г., прилаг. хортый – с 1794 г. ▲ Из праслав. *хъртъ «поджарый, тощий», производного прилаг. с суф. -т- от глаг. *хъртати (ср. рус. диал. хортать «жить кое-как, перебиваясь»), *хъртноти (ср. чеш. vychrtnouti «отощать»), восходящего к и.-е. *skur-, *skeur-, *skour-. Ср. щур, щурить(ся).
  81. Хоругвь и хорунжий – в старину: войсковое знамя; принадлежность церковных шествий – укреплённое на древке полотнище с изображением Христа, святых. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. рус.-цслав. книж. хорUгы, хорUгъвь, хорюгъвь, хоръгъвь «знамя, стяг; церковная хоругвь; скипетр; колено, племя», хоругвь отм. в словарях с 1704 г., производное хоружий – с 1704 г., хорунжий – с 1794 г., ▲ Из праслав. *хорõгы, род. п. *хорõгъве, восходящего к прагерм. *hrungō (ср. гот. hrugga «палка, древко, посох»). См. буква, стяг.
  82. Хотеть 1 – несврш., кого, чего, кого, что (с конкретн. сущ., разг.), с неопр. или с союзом «чтобы» иметь желание, намерение (делать что-л.), ощущать потребность в ком-, чём-л.; кого, чего и с союзом «чтобы» стремиться к чему-л., добиваться осуществления, получения чего-л.; если хотите (хочешь), вводн. сл. – пожалуй, конечно; как хотите (хочешь) – как вам (тебе) угодно; вводн. сл., при возражении: а всё-таки, несмотря ни на что; хочешь не хочешь (разг.) – поневоле приходится; через не хочу (разг.) – преодолевая нежелание. ▲ В рус. языке X–XVII вв. изв. хотhти «желать, быть близким к чемул.», хощу или хочу быти отм. в словаре Берынды 1627 г., хощу – в словаре Поликарпова 1704 г., хотhти обманщикомъ быти – в словаре 1731 г., хотhть – с 1762, 1771 г. ▲ Из праслав. *хотěти, глаг. на - ěти от корня *х(в)от-, соотносительного с перегласовкой с *хватати «брать, хватать». См. хватать.
  83. Хотеться 2 – безл.; несврш., кого, чего, что (с конкретн. сущ., разг.), с неопр. или с союзом «чтобы» то же, что хотеть. ▲ В рус. языке X–XVII вв. изв. хотhтис# «желать, быть близким к чему-л.», ему опять хочется ести отм. в словаре 1731 г., хочется – с 1771 г., хотhться – с 1794 г. ▲ Собств.-рус. возвратная форма глаг. хотhти. См. хотеть.
  84. Хоть – союз выражает уступительные отношения, даже если, несмотря на то что; союз, с неопр. и повторяющийся до такой степени что (о чём-л. крайнем в своём проявлении); союз повторяющийся или... или (при обозначении свободного выбора); частица даже, по крайней мере; частица к примеру, например (разг.); с относит. местоим. образует сочетание в знач. «любой, в любое место, время (разг.)»; хоть и, союз – то же, что хоть; хоть (и)... а (но, да), союз – выражает уступительные отношения с подчёркнутым противопоставлением при том что... всё-таки; хоть бы (и), союз – даже если бы; хоть бы (разг.) – по меньшей мере; хоть бы и так – выражение неполного согласия, допущения; хоть бы что (разг.) – ничего не действует на кого-л., всё безразлично; хоть куда (разг.) – всем хорош. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. прич. хот" «желающий», хоть отм. в словарях с 1771 г. ▲ Собств.- рус. сокращение союза хотя. См. хотя.
  85. Хоть бы 5 – союз, то же, что хотя бы. ▲ Собств.-рус. новообразование на базе словосочетания хоть и бы. См. хоть, хотя, бы.
  86. Хотя – союз, то же, что хоть; хотя и, союз – то же, что хоть; хотя (и)... а (но, да), союз – то же, что хоть (и)... а (но, да); хотя бы – то же, что хоть бы; хотя бы (и), союз – то же, что хоть бы (и). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. прич. хот" «желающий», хоть отм. в словарях с 1771 г., хотя отм. в словарях с 1771 г. ▲ Собств.- рус. новообразование на базе прич. наст. действ. по глаг. хотhти. См. хотеть.
  87. Хотя бы – союз, то же, что хоть бы; хотя бы (и), союз – то же, что хоть бы (и). ▲ Хотя бы отм. в словарях с 1704 г. ▲ Собств.-рус. новообразование на базе словосочетания хотя и бы. См. хотя, бы.
  88. Хохолок – торчащий на голове клок волос, шерсти, перьев; уменьш. хохолок. ▲ В рус. языке XVI–XVII вв. изв. название рыбы хохолъкъ (1551) и имя Хохолъ (XV в.), англ. путешественник Р. Джемс отм. в 1618/9 г. cocol «прядь волос на голове», хохолъ отм. в словарях с 1704 г., хохлатый – с 1771 г. ▲ Собств.-рус. производное с суф. -ъкъ от хохолъ, унаследованного из праслав. приставочного *ко-холъ «пучок волос, перьев», однокоренного сущ. *холъка, глаг. *холити, ср. *чехълъ, *чехолъ. См. холить, холка, чехол.
  89. Хохотать 4 – несврш. громко смеяться. ▲ В рус. языке XIII–XVII вв. изв. имя собств. Хохотъ (1215), глаг. хохочу и хохощу отм. в словаре с 1704 г., хохотати – с 1731 г., хохотать – с 1762 г. ▲ Из праслав. *хохотати, соотносительного с звукоподражательным глаг. *хохотъ «громкий смех». См. ха.
  90. Храбрый 5 – отличающийся храбростью, смелый. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. личное имя собств. Хоробръ, Хоробрь (1425), Хороброи (1171), прилаг. хоробрыи «смелый, отважный» (1554), храбрыи, храбры и храбрость отм. в словаре Берынды 1627 г., храбрый – с 1704 г., храбро воевати – с 1731 г., храбро – с 1762, 1771 гг. ▲ Из цслав. храбръ, храбрыи «храбрый человек», восходящего вместе с др.-рус. хоробръ, хоробрыи к праслав. *хорбръ(йь), производному с суф. -ръ от *хорбъ «резкость, острота, строгость», восходящему далее к и.-е. *skorbh- (расширение и.-е. *sker- «резать, сечь»), *skerbh- (отсюда праслав. *ščerba, щербина). Соответствия: лтш. skarbs «острый, строгий, задорный, суровый», др.-исл. skarpr «острый».
  91. Храм 4 – здание для богослужения, церковь; перен. место служения науке, искусству, высоким помыслам (высок.); прилаг. храмный и храмовой. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. хоромъ «дом, строение» (1016, 1092), хоромина «строение, дом (1092), «комната, горница» (1475), хоромьно~ стро~ни~ «общее наименование жилых построек» (1652, 1693), храмъ отм. в словарях с 1627 г. ▲ Из цслав. (др.- болг.) храмъ «дом», восходящего вместе с др.-рус. хоромъ к праслав. *хормъ «навес на столбах, крыша, высокий дом», восходящего к и.-е. *skormo- «заслон, щит, покрытый шкурой, кожей». Соответствия: др.-инд. çarman «ширма, зонт, защита, убежище, заслон», cárman «шкура, кожа», др.-в.-нем. scirm, scёrm «защита, заслон», «ширма». Ср. хоромы.
  92. Хранить 3 – несврш., кого, что беречь, содержать где-л. в безопасности, в целости; что оберегать, защищать; что соблюдать, поддерживать, сохранять (то, что названо следующим далее существительным) (книжн.); сущ. хранение; прилаг. хранительный (устар.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. хоронити «прятать, скрывать, беречь, соблюдать» (1076), хоронитис# «прятаться, скрываться» (1471), хранити «питать, кормить», храню отм. в словарях с 1627 г., хранить – с 1762, 1771 гг. ▲ Из цслав. хранити «питать, кормить», «охранять, заботиться», восходящего вместе с др.-рус. хоронити к праслав. *хорнити (сę), глаг. на -ити от сущ. *хорна «пища, корм, питание, кормление», заимствования из вост.-иран. *hvarna- «еда, питье», ср. авест. hvarəna «пища, питье, благодать».
  93. Храпеть – несврш. издавать во время сна хриплые, сопящие звуки; о животных: издавать резкие, хриплые звуки; сущ. храп, храпение. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. храпати, храплю «храпеть, фыркать», храплю отм. в словарях с 1704 г., храпhти – с 1731 г., храпhть – с 1771 г., в XVIII–XIX вв. возобладала форма глаг. храпhть «издавать хриплые, сопящие звуки во время сна». ▲ Из праслав. *храпěти, глаг. на -ěти, соотносительного с звукоподражательным глаг. *храпати. См. хрип.
  94. Хребет – позвоночник, а также (прост.) спина; горная цепь; прилаг. хребтовый. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. хрьбьтъ, хрьбетъ «спина» (XI в.), «хребет шкурки животного» (1584), «зад, внешняя часть дуги» (1102), рус.-цслав. хрибьтъ «спина», хребетъ отм. в словарях с 1704 г. ▲ Из праслав. *хрибьтъ или *хрьбьтъ, производного с суф. -ьтъ от *хрьбъ, *хрибъ «загривок, хребет, позвоночник, бугорок», производного от несохр. глаг. *хребти, *хрьбõ «скрести». Первоисточник: и.-е. *skerbh-, *skorbh-, *skrbh-. Ср. аналогичные смысловые отношения: лат. spina «колючка» и «спинной хребет». См. храбрый, скрести, скребу.
  95. Хрен – травянистое растение сем. крестоцветных с утолщенным корнем, содержащим едкое эфирное масло, идущим в пищу в качестве приправы; горький корень этого растения, а также пряная приправа к пище из этого корня. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. хрhнь – тж, производное прилаг. хреновыи (1670), англ. путешественник Р. Джемс отм. в 1618/19 г. crene – horse raddige букв. «конский редис, конская редька, зд. хрен», хрhнъ отм. в словарях с 1704 г. ▲ Из праслав. *хрěнъ (из *skrain-), восходящего при невыясненном языковом посредстве к греч. ker£in (лат. cerain) «дикая редька».
  96. Хрестоматия – учебное пособие, сборник каких-л. избранных произведений или отрывков из них; прилаг. хрестоматийный. ▲ В словарях рус. языка отм. хрестоматия и христоматия с 1806 г. ▲ Из нем. устар. Chrestomathie, восходящего при лат. посредстве (chrestomathia) к греч. crhstom£qeia «образцовый учебник, учебное пособие образцовых (примеров)».
  97. Хризантема – декоративное растение сем. сложноцветных с пышными махровыми цветками. ▲ Хризантема отм. в словарях рус. языка с 1903 г. ▲ Из нем. Chrysanthéme, восходящего при лат. посредстве (chrysanthemum, chrysanthemon) к греч. crus£nqemon «златоцвет». Греч. название было дано сначала одной из разновидностей цветка с красивой золотистой листвой.
  98. Хрипеть, хрипнуть – хрипение, хриплый звук; мн. ч. шумы в дыхательных органах (спец.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв., хриплю, хрипну отм. в словарях с 1704 г., хрипеть – с 1771 гг., хрипнуть – с 1794 г. ▲ Из праслав. *хрипěти, глаг. на -ěти от корня *skreip- звукоподражательного происхождения. См. скрипеть.
  99. Христианин 2 (частотность сомнительна) – последователь христианства; христианка; прилаг. христианский. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. рус.-цслав. християнинъ, христианинъ отм. в словарях с 1704 г. ▲ Из цслав. христиnнинъ, производного с суф. -инъ от основы греч. cristianÒj «приверженец учения Христа (помазанника, мессии иудейского)». Греч. слово cristÒj калькирует др.-евр. hamaššijah «помазанник (божий), т. е. царь иудейский». См. крестьянин. Христианский 2 (частотность сомнительна) – относящийся к христианам. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. рус.-цслав. христиnньскыи, христиански отм. в словарях с 1704 г., христианскую вhру принятии – с 1731 г., християнский – с 1771 г., христиански, по христиански, христианский – с 1782 г. ▲ Из цслав. христиnньскыи, производного прилаг. с суф. -ьск- от основы христиnнинъ, христиnне. См. христианин, крестьянский.
  100. Христианство 2 (частотность сомнительна) – одна из трёх мировых религий, основанная на культе Сына Божия Иисуса
  101. Христа как Богочеловека и спасителя мира, возникшая в нач. I в. в Римской империи и существующая в трёх основных направлениях: православии, католицизме и протестантизме. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. рус.-цслав. христиnньство, христианство отм. в словарях с 1627 г. ▲ Из цслав. христиnньство, производного с суф. -ьство от основы христиnнинъ, христиnне. См. христианин, крестьянство.
  102. Хром – химический элемент, твёрдый светло-серый блестящий металл; род жёлтой краски (спец.); прилаг. хромистый и хромовый; сорт мягкой тонкой кожи; прилаг. хромовый. ▲ Хромий и хромъ изв. в рус. языке с начала XIX в. (1815), отм. в словарях с 1861 и 1866 гг. ▲ Из научн.- лат. chromium, термина, введенного франц. химиком Вокленом в 1797 г., открывшим этот химический элемент в сибирской красной свинцовой руде. Первоисточник: др.-греч. crîma,-atoj «цвет кожи, поверхности, окраска».
  103. Хромать 4 – несврш. ходить, ковыляя из-за укорочения или болезни ноги, ног; перен. быть в неудовлетворительном состоянии; иметь недостатки (разг.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв., хромаю, хромлю отм. в словарях с 1704 г., плохо тому хромать, у кого ноги болят, хромать – с 1762, 1771 гг., хромhть – с 1794 г. ▲ Из праслав. *хромати или *храмати, глаг. на -ати от основы *хромъ «хромой». См. хромой.
  104. Хромой 5 – имеющий укороченную или больную ногу, лапу, хромающий; о ноге, лапе: та, которая хромает (разг.); перен. о мебели: со сломанной или качающейся ножкой (разг.). ▲ В рус. языке XIII–XVII вв. изв. хромота «увечье» (1229, 1230), хромыи «хромой, колченогий» (1282), личное имя собств. Хромои (XV в.), хромый отм. в словарях с 1704 г., хромой – в словаре Даля. ▲ Из праслав. *хромъ(йь), восходящего к и.-е. диал. *skromo- «подрезанный, укороченный».
  105. Хроника – вид средневековой повествовательной литературы: запись исторических событий в хронологическом порядке; литературное произведение, содержащее историю политических, общественных, семейных событий, а также вообще рассказ о таких событиях; отдел сообщений в газете; документальное сообщение в прессе, а также по радио, телевидению, в кино о текущих событиях; прилаг. хроникальный. ▲ В словарях рус. языка отм. сначала форма хроникъ «летопись» (1731), позднее – хроника (1806). ▲ Из нем. Chronik, восходящего при посредстве лат. chronica к др.-греч. cronikÒn (pasc£lion), мн. ч. cronik£ «временник, летопись, повременная запись событий».
  106. Хрупкий 5 – очень ломкий, легко раскалывающийся; перен. слишком слабый, нежный; сущ. хрупкость. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв., хрупкий отм. в словарях с 1782 г. ▲ Из праслав. *хрупъкъ(йь), производного с суф. -ъкъ от основы глаг. *хрупати «ломаться с хрустом», звукоподражательного происхождения.
  107. Хрусталь 4 – стекло высокого сорта с красивым блеском и игрой света; собир. посуда и другие изделия из такого стекла; прилаг. хрустальный. ▲ В рус. языке XII–XVII вв. изв. хрuсталь, крuсталъ и хрuстальныи, крuсталныи; в Средние века считали, что кристаллы горного хрусталя – это сильно замерзшая вода, т.е. лед, смысловое различие слов хрусталь и кристалл установилось в XVIII в., хрусталь отм. в словарях с 1731 г. ▲ Из позд. греч. kroust£lli, kroust£llo «лед: хрусталь», восходящих к др.-греч. krÚstalloj – тж. На звуковые изменения начала слова могли повлиять слова типа хрупкий, хруст.
  108. Хрустеть – несврш. издавать хруст; есть с хрустом; однокр. хрустнуть. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв., хрустhти пальцами отм. в словарях с 1731 г., хрустеть – с 1771 г. ▲ Из праслав. *хрõстěти «издавать хрусть», глаг. на -ěти, соотносительного с *хрõстати, звукоподражательного происхождения.Хрущ – жук с пластинчатыми усиками (часто вредитель растений). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. хрuстъ «жук» (1068) и личное имя собств. Хрuщь (XV в.), хрущ отм. в словарях с 1704 г., в XIX в. отм. диал. хрущ «(майский, березовый) жук». ▲ Из праслав. *хрõшчь, производного с суф. -йь от звукоподражательного *хрõстъ, *хрõстěти. См. хрустеть, хрящ.
  109. Хрящ – у позвоночных животных и человека: разновидность соединительной ткани, отличающаяся плотностью и упругостью; (устар. и обл.) крупный песок, образовавшийся из обломочных горных пород, измельчившийся камень; уменьш. хрящик; прилаг. хрящевой. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. рус.-цслав. хр#щь «крупный песок» (?), в XVIII в. употр. в знач. «песок, крупный песок», хрящ «крупинка» отм. в словарях с 1704 г., хрящ – с 1731 г., хрящ в ушах – с 1762 г., основное совр. знач. отм. в словарях с XIX в. ▲ Из праслав. *хрęшчь, производного с суф. -йь от глаг. основы *хрęстěти, *хрęстати, звукоподражательного происхождения (*skrendt-e-).
  110. Худеть 2 – несврш. становиться худощавым, худощавее; сбрасывать свой лишний вес; сврш. похудеть; сущ. похудение. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. хuдhти «уменьшаться» (XI в.), худhю отм. в словарях с 1704 г., худhти – с 1731 г., худhть – с 1771 г. ▲ Из праслав. *худěти, глаг. на -ěти от *худъ (*ksoudh-). См. худой.
  111. Художественный 3 – см. художество; полн. ф. относящийся к искусству, к деятельности в области искусства; полн. ф. изображающий действительность в образах; отвечающий требованиям искусства, эстетического вкуса; эстетический, красивый; сущ. художественность. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. х@дожьство «искусство, мастерство», хuдожьственьныи, художественный отм. в словарях с 1731 г., художественно – с 1782 г. ▲ Собств.-рус. производное прилаг. с суф. -енный от основы цслав. х@дожьство, образованного посредством суф. -ьство от праслав. прилаг. *хõдогъ(йь) «искусный, умелый». См. художник.
  112. Художник 1 – человек, который творчески работает в какой-л. области искусства; то же, что живописец; перен. человек, который выполняет что-л. с большим художественным вкусом, мастерством; художница; прилаг. художнический. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. рус.-цслав. хuдогыи, х@догыи «искусный, умелый, опытный, сведущий, удачливый», хuдожьникъ и х@дожьство «искусство, мастерство», художникъ «ремесленник» отм. в словарях с 1627 г., художникъ – с 1704 г. ▲ Собств.-рус. производное с суф. -ьникъ от хuдогыи, восходящего к праслав. *хõдогъ(йь) «умелый, искусный», раннего заимствования из прагерм. *handags «умелый», ср. гот. handugs «мудрый». Герм. слово образовано на базе сущ. *handus «рука».
  113. Худой 2, 5 – не толстый, не упитанный; (устар. и разг.) то же, что плохой; (разг.) дырявый, прохудившийся. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. хuдыи «плохой, дурной, некрасивый, невзрачный, некрепкий, непрочный, слабый, малый, бедный, скудный, бедный, в бедности находящийся, незнатный, простой», худый отм. в словарях с 1704 г., худой путь – в словаре 1731 г., худый и худой – с 1771 г., худой – в словаре Даля. ▲ Из праслав. *худъ(йь), восходящего к и.-е. *ksoudo- «измельченный, раздробленный», ср. др.-инд. kşódati «толочь, долбить», kşudrá- «маленький, мелкий».
  114. Хуже – см. плохой и худой; в знач. сказ., кому об ухудшении состояния больного; хуже всего, вводн. сл. – выражает отрицательную оценку чего-л.; и того хуже (ещё того хуже) (разг.) – совсем плохо, никуда не годится; чем хуже, тем лучше – чем хуже обстоит дело, тем невозможнее продолжать, и, значит, тем скорее что-то изменится к лучшему. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. цслав. хuждии «хуже», хуже отм. в словарях с 1731 г. ▲ Из праслав. *худйе, форма срав. степени прилаг. худой, соотносительного со срав. степ. др.-инд. kşodīya- «мельче, меньше». См. худой.
  115. Хула – (устар. и книжн.) резкое осуждение, порочащие слова. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. рус.-цслав. хuла «порицание, позор, поношение, богохульство», хула отм. в словарях с 1627 г. ▲ Из праслав. *хула «крик негодующий», соотносительного с чередованием корня с *хвала и восходящего к и.-е. *soul-: *seul- «издавать звук, звучать», расширенной основы от корня *swe- «звучать, шуметь». Соответствия: др.-инд. svárati «звучать, петь, хвалить, восхвалять», svaná- «шум», лат. sonus «звук». См. хвала, хвалить.
  116. Хулиган 2 – человек, который занимается хулиганством, грубо нарушает общественный порядок; хулиганка; прилаг. хулиганский. ▲ Сущ. хулиганъ отм. в словаре Даля, производные хулиганский, хулиганство – с 1911 г., хулиганствовать – с 1926 г., хулиганить – с 1940 г. ▲ Из англ. hooligan, якобы от фамилии Houlihan, которую носила одна лондонская семья, прославившаяся своими проделками подобного характера в 1890-х гг.
  117. Хурма – южное дерево сем. эбеновых с оранжево-красными сладкими плодами, а также сами плоды. ▲ Хурма отм. в словарях рус. языка с 1847 г. ▲ Из перс. horma, hurmā «финик» и hormalu «хурма» при вероятном тур. диал. посредстве (hurma). В нек. тюрк. диал. это слово обозначало как финик, так и хурму.
  118. Хутор – обособленный земельный участок с усадьбой владельца; в южных областях: крестьянский посёлок, селение; уменьш. хуторок; прилаг. хуторской. ▲ Хуторъ отм. в словарях рус. языка с 1794 г. ▲ Из говоров, слово невыясненного происхождения. М. б., из венг. hotar «граница, рубеж, межа» при возможном молдавск. посредстве.

Главная
Славянские корни | Славянские слова | Заимствования | Корневые морфемы | Приставки | Суффиксы | Окончания | Постфиксальные группы | Служебные слова | Звукоподражания | Междометия | Смысловые пучки | Структура и образование слова | Звуки речи | Правописание | О русском языке
Русские словари: Библиография по всем видам | Архив словарей сайта Другие словари: Праностратический | Праиндоевропейский | Праславянский | Старославянский | Иностранные | Терминологические

© «slovorod.ru», 2012. Игорь Константинович Гаршин.
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина.
Автор и владелец сайтов - Игорь Константинович Гаршин (см. резюме автора).
Пишите письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину).
Страница обновлена 12.09.2022
[an error occurred while processing this directive]
Яндекс.Метрика Рейтинг@Mail.ru