Также смотрите интегрированный этимологический словарь русского языка (И.К.Гаршин, 2013) на букву Л
(отдельно по исконным
и заимствованным словам.
Л, л – буква Л л «людие» кириллицы X–XI вв., звуковое значение [л], числовое знач. 30,
происходит от буквы L «лямбда» византийского унциала IX–X вв. н.э.
Буква Лабда или Ламбда (др.-греч. TO LABDA, LAMBDA «сосуд с ручкой», от глагольных корней LAB-, LAMB-, LHMB- «брать, хватать»),
11-я буква гр. алфавита.
Лабиринт – запутанная сеть дорожек, ходов, сообщающихся друг с другом
помещений [первонач. в Древней Греции
и Египте большое здание со сложно расположенными переходами]; перен. сложное, запутанное расположение, сочетание
чего-л.; внутреннее ухо (спец.).
▲ В рус.
языке XVI–XVII вв. уже изв. лабиринтъ,
л"биринтъ. В словарях отм. с 1731 г.
▲ Из нем. Labyrinth, продолжающего через сред.-лат. labyrinthus греч. labÚrinqoj
«относящийся к сакральной секире», название древних дворцовых и храмовых
комплексов, состоявших из сотен смежных помещений, на Крите и в Египте.
Лаборатория 2 – учреждение, отдел,
где проводятся научные и технические
опыты, экспериментальные исследования,
анализы; перен. внутренняя сторона творческой деятельности; прилаг. лабораторный (к 1 знач.) и лабораторский (к 1 знач.;
разг.).
▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв.,
отм. с самого начала XVIII в.
▲ Из нем.
Laboratorium, позднего новообразования на
базе лат. laboro «тружусь, работаю». Было
переосмыслено как сущ. ж. р. на -ия.
Лава – казачья атака – охват противника в конном рассыпном строю; расплавленная минеральная масса, изливающаяся
из вулкана при извержении; подземная
горная выработка с забоем большой протяжённости.
▲ В рус. языке XI–XVII вв.
изв. лава «скамья, нары, полок» и «облава», лава в геолог. и горн. знач. отм. в словарях с 1792 г.
▲ Ст.-рус. и казачье слово
лава соотносительно с перегласовкой корня с глаг. ловить, сущ. лов. Нов. сущ. – из
итал. (неполит.) lava при вероятном франц.
посредстве (lave).См. лавка, лов.
Лавина – массы снега, снежных глыб,
низвергающихся с гор; перен. то, что движется стремительной массой.
▲ Отм. в
словарях рус. языка с 1845 г.
▲ Из нем. Lawine (изв. с 1804 г.), слова ретороманского
происхождения, восходящего к позднелат.
labina «оползень», производного от labes
«падение, обвал».
Лавировать – несврш. о парусном
судне, лодке: двигаться против ветра по
ломаной линии, а также (о судне, самолёте) вообще двигаться с частыми переменами курса; перен. двигаться, действовать не прямо, искусно обходя препятствия; сущ. лавирование.
▲ Изв. в рус.
языке с Петровского времени, в словарях
отм. с 1780 г.
▲ Собств.-рус. производный
глаг. на -овати от основы голл. глаг. laveren «идти наветренной стороной» или нем.
lavieren – тж.
Лавка – длинная, чаще без стоек, скамья, обычно укреплённая вдоль стены; небольшой магазин; прилаг. лавочный.
▲ В
рус. языке XI–XVII вв. изв. лавъка, лавка,
а также лавица «скамья», «помещение для
торговли». Отм. Р. Джемсом в 2 знач. lofka – a bench; a shop (1618–1619.).
▲ Из праслав. *лавъка, производного с ум. суф. -ъка
от *лава «скамья, нары, полок», продолжающего и.-е. *leu- «отрезать, отделять».
Лавочка – уменьш. к лавка; небольшая скамейка; о незаконных, жульнических махинациях, а также о людях, участвующих в таких махинациях (разг.).
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. лавъка
«скамья», «помещение для торговли».
▲ Позднее собств.-рус. уменьш. производное с суф. -ька от основы сущ. лавъка.
Лагерь 4 – стоянка (во 2 знач.), обычно под открытом небом, в палатках, во
временных постройках; учреждение, место, в к-ром собраны люди для проведения
тех или иных мероприятий; место содержания заключённых, концлагерь; перен.
общественно-политическая группировка,
направление; прилаг. лагерный (к 1, 2, и 3
знач.).
▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв.,
отм. с самого начала XVIII в. в формах лагоръ, лагръ, лагерь (1716), в словарях – с
1731 г., прилаг. лагерный отм. с 1771 г.
▲ Из нем. Lager «склад», «залежи», «постель», «лагерь».
Лад – разг. чаще ед. ч. согласие, мир,
порядок; образец, способ; спец. строй музыкального произведения, сочетания звуков и созвучий; мн. ч. поперечное деление
на грифе струнного инструмента; мн. ч.
клавиши гармоники, струнного, духового
инструмента.
▲ В рус. языке XI–XVII вв.
изв. ладъ, лада и разлада.
▲ Из праслав.
*ладъ, образованного из первоначального сложения служебного местоименного
элемента ла- (праслав. *л-, *ол-(ни), *ола
восходит к и.-е. *l-, *ol-, *olō- «по ту сторону, сверх, дальше») и отглагольного исхода -дъ (из и.-е *dhē- «класть, ставить»).
Ср. подобные приставочные сложения
суд, уд, зад, перед. Праслав. сущ. *лада
тождествено *ладъ. Продолжение местоименной приставки *ла- наблюдаются в
цслав. лани «в прошлом году», ср. лат. olli
«тогда», рус. диал. лагода «лад, мир, порядок». См. лада, ладить.
Ладить – несврш., с кем (разг.) быть в
ладу, жить в согласии; что делать, мастерить (прост.); предполагать, намереваться
(прост.); что говорить, повторяя одно и
то же (разг.); ладиться несврш. (1 и 2 л.
не употр.) удаваться, идти на лад (разг.);
стараться, пытаться (прост. и обл.); сговариваться о каком-л. деле, покупке (прост.
и обл.); сврш. наладиться.
▲ В рус. языке
XI–XVII вв. изв. ладити.
▲ Из праслав.
*ладити, производного глаг. на -ити от
*ладъ. См. лад.
Ладный – разг. во всех отношениях
хороший; ладно частица выражает согласие, хорошо, да; в знач. сказ., кого, чего
и с неопр. то же, что достаточно (прост).
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. ладьныи,
ладьно, неладьно.
▲ Из праслав. *ладьнъ(йь), производного прилаг. с суф. -ьнъ
от *ладъ. См. лад.
Ладонь 2 – внутренняя сторона кисти
руки.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. долонь, ладонь и лодонь, у Р. Джемса (1618–
1619) упом. dolone – the palme of the hande
«ладонь руки», отм. в словарях с 1704 г.
▲ Собств.-рус. видоизменение слова долонь (перестановка слогов). См. длань.
Ладья – лодка, парусное судно (устар.
и обл.); в шахматах: фигура в форме башни, тура.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв.
лоди (1220), лодь (XIII–XIV вв.), новгород. лоди", лодь" (1189–1199), рус.-
цслав. ладии, лади", ладь". Как термин
шахматной игры отм. в словарях с 1762 г.
▲ Из цслав. лади", алъдии, восходящего
к праслав. *олдии. Первоисточник: и.-е.
*aldh- «корыто или челн, выдолбленный
из цельного ствола дерева». Имеет соответствия в балт. и герм. языках. Из др.-рус.
заимствовано в швед. lodja. См. лодка.
Лаз – то же, что лазейка (в 1 знач.;
разг.), устройство для доступа куда-л., ход
(спец.).
▲ В рус. языке XI–XVII вв. лазъ,
залазъ.
▲ Из праслав. *лазъ, производного с перегласовкой корня и продлением корневого гласного от глаг. *лěзти.
Лазать, лазить – несврш. то же,
что лезть (в 1, 2 и 3 знач., но обозначает
действие, совершающееся не в одно время, не за один приём или не в одном направлении); сущ. лазанье.
▲ В рус. языке
XI–XVII вв. изв. вълазати и лазити с
многочисленными приставочными производными.
▲ Из праслав. *лазати, *лазити,
соотносительных итеративов глаг. *лěзти.
См. лезть.
Лазейка – узкое отверстие, через к-рое
можно пролезть, лаз (в 1 знач.); перен.
уловка, хитрый, ловкий приём для выхода
из неприятного, затруднительного положения (разг.).
▲ В рус. языке XI–XVII вв.
изв. лазh".
▲ Собств.-рус. уменьш. производное с суф. -ька от продолжения праслав. *лазěйа, производного с суф. -ěйа от
глаг. *лазити. См. лазать, лазить.
Лазер 5 – спец. оптический квантовый генератор, устройство для получения
мощных узконаправленных пучков света;
пучок света, луч, получаемый при помощи такого генератора.
▲ В рус. языке изв.
с 1-й четв. XX в., в словарях отм. с 1963 г.
▲ Из англ. аббревиатуры laser, сокращения light amplification by stimulated emission of radiation «усиление света с помощью
стимулированного излучения».
Лазерный 5 – прилаг. к лазер.
▲ В
рус. языке изв. с 1-й четв. XX в., в словарях отм. с 1963 г.
▲ Собств.-рус. производное прилаг. с суф. -ный от сущ. лазер.
См. лазер.
Лазурь – светло-синий цвет, синева
(устар. и высок.); природная светло-синяя
краска; прилаг. лазурный – цвета лазури,
светло-синий.
▲ В рус. языке XVI–XVII вв.
изв. лазорь, лазuрь, лазоревыи. Лазурь в
знач. «ясное безоблачное небо» и прилаг.
лазурный употр. в литературном языке
XVIII в. В словарях отм. сначала лазурь
«камень» (1-я пол. XVIII в.), прилаг. лазуревый – с 1814 г. Вся группа слов отм.
в словарях с 1915 г.
▲ Из средневек.-лат.
lazzurium или франц. l’azur (переосмысленного как сочетание артикля и сущ.
azur, и продолжающего ср.-лат. lazzurium,
lazurrum) «лазуревый камень», «ляпис-лазурь». Первоисточник: ср.-перс. lājvärd,
lājevärd «ляпис-лазурь, бадахшанский лазурит, ультрамарин», lajvärdi «лазурный»
при вероятном араб. посредстве (lāzuward,
lāzäward, lāzäwardi – тж.).
Лай – действие по глаг. лаять.
▲ В
рус. языке XI–XVII вв. изв. лаи «брань,
ссора» (1497), «оскорбление».
▲ Из праслав. *лайь, имеющего многочисленные
и.-е. соответствия. См. лайка, лаять.
Лайка – общее название породы ездовых, охотничьих и сторожевых собак; сорт мягкой кожи из шкур овец и коз; прилаг.
лайковый.
▲ В рус. языке XI–XVII вв.
не изв. В словарях лайка и лайковая кожа
отм. с 1762 г.
▲ Из рус. диал. лайка – названия породы промыслово-охотничьих
собак, из шкур которых шили рукавицы.
См. лай и лаять.
Лак – раствор смол или синтетических веществ, покрывающий твёрдой
блестящей плёнкой какую-л. поверхность;
мн. ч. художественные изделия из дерева,
папье-маше или металла с покрытием из
такого раствора; прилаг. лаковый.
▲ В
рус. языке XVI–XVII вв. изв. лекъ (1475),
лекъ, тожь сuргuчь (XVI в.). В форме лакъ
изв. с Петровского времени вместе с лакованый.
▲ Дважды заимствованное слово: первая форма – из араб. läkk «красная
смола, лак», продолжающего ср.-перс. lāk,
вторая форма – из англ. lac, франц. laque
или нем. Lack «красный лак». В зап.-европ.
языках при посредстве учен.-лат. coccus lacca – из перс. lāk «красный лак, сургуч»,
продолжающего, как полагают, др.-инд.
lākşā «красный лак, сургучная печать».
Лакомый – очень вкусный; до чего
или на что падкий на что-л., пристрастный к чему-л. (разг.).
▲ В рус. языке
XI–XVII вв. изв. лакомыи «жадный к еде;
невоздержанный вообще» (XI в.), лакомъ
«жадный, падкий на что-л.» (XIV в.), «алчный, корыстолюбивый», «вкусный, заманчивый» (XVII в.).
▲ Из праслав. *олкомъ
(йь), причастной формы на -омъ от атематического глаг. *олкти «алкать, хотеть
есть», иначе в слав. яз. не сохранившегося
(ср. лит. álkti «быть голодным»). Первоисточник: и.-е. глаг. база *elk-: *olk-: *ele
k-
«испытывать голод». Ближайшее соответствие: др.-макед. lakedama: udwr almuron,
alsi pepoiemenon, o pinousin oi twn makedonwn agroikoi «соленая вода, которую
пьют македонские сельские жители» (ср.
праслав. *олкомěдь). Имеются соответствия в балт., герм., кельт. языках. См. алкать, алчный.
Лампа 1 – осветительный или нагревательный прибор различного устройства; прилаг. ламповый. В рус. языке
XI–XVII вв. изв. лампада, с Петровского
времени появилось слово лампа, но чаще
в этом знач. употр. лампада. В словарях
отм. только с 1834 г.
▲ В др.-рус. – из ср.-
греч. lamp£j, -£doj, в языке Нового времени – из франц. lampe, продолжающего
при посредстве лат. lampas то же др.-греч.
lamp£j, -£doj «факел, светоч, светильник,
лампада».
Лампочка 2 – уменьш. к лампа; колбообразная осветительная электрическая
лампа с тугоплавким накаливающимся проводником.
▲ Изв. в рус. языке с
20-х гг. XX в.
▲ Собств.-рус. производное с суф. -очка (ср. бабочка, лавочка) от
лампа. Форма лампъка не зафиксирована.
См. лампа.
Ландшафт 5 – рельеф земной поверхности, общий вид и характер местности;
то же, что пейзаж (в 1 и 2 знач.); прилаг.
ландшафтный.
▲ Изв. в рус. языке с начала XVIII в. в форме леншафтъ, леншафты (1707), в совр. форме отм. в словарях с
1804 г.
▲ Из нем. Landschaft «край, пейзаж». См. пейзаж.
Ландыш 4 – травянистое растение
сем. лилейных с душистыми мелкими белыми цветками в форме колокольчиков.
▲ В рус. языке XVI–XVII вв. изв. гладышь, гладишь «ландыш» и ландишьнои
цвhтъ «Lilium convallium; Meyenblunme;
ландыш» (Lud., 94. 1696). В словарях ландышъ отм. с 1700 г. Рус. диал. ландушка,
лантус.
▲ Согласно одному толкованию,
напрямую восходит к праслав. словосочетанию *олни (*олень) и *ушь (*ухо) «ланье ушко» (ясная, как будто этимология
слова разительно контрастирует с разнообразием его формально-фонетических реализаций, граничащих с полной затемненностью). Согласно другому – через укр.
посредство (ландыш, ландош) из польск.
łanysz < łanie uszko «auricula cervi; ушко лани», вставное -д- паразитического происхождения появилось в результате смешения с др. названием цветка – гладыш.
Согласно третьему толкованию – из нем.
уст. ländisch «сельский, деревенский».
Convallaria majalis L. с древности применялся в народной медицине. Слав. традиция именует этот цветок неизменно «девичьими слезами». Дошла, однако, только
новгородская этиологическая легенда о
ландыше – слезах Волховы. Друидическое
календарное значение ландыша – вторая
половина второго месяца после весеннего
равноденствия, а именно 17-й день лунного месяца, что некогда совпадало с римскими майскими календами.
Лань – животное сем. оленей, отличающееся быстротой бега и стройностью;
прилаг. ланий.
▲ В рус. языке XI–XVII вв.
изв. лани", лань", алъни", лании «самка оленя, ланъ». В словарях отм. сначала
ланъ (1762), позднее лань (1771).
▲ Из
праслав. *олнь или *олни, продолжающего и.-е. *el-n-: *ol-n-; *ele
ni: *olo
ni «олень,
олений». Ближайшие соответсвия: лит.
élnė, álnė «самка оленя», вал. (кимр.) elain, гэл. lon – тж., др.-греч. ™llÒj «молодой
олень». См. олень.
Лапа 5 – стопа ноги или вся нога у
животных, имеющих подвижные конечные члены – пальцы, а также (прост.) о
руке (реже о ноге) человека; ветвь хвойного дерева; шип в конце бревна (спец.); изогнутый и расплющенный конец нек-рых
инструментов, приспособлений; уменьш.
лапка (к 1, 2 и 4 знач.) и лапочка (к 1
знач.).
▲ В рус. языке XVII вв. изв. лапа,
отм. Р. Джемсом в 1618–1619 гг. lapui – the
cla wes of a beaste «лапы с когтями у зверей». В словарях – с 1704 г. Производное:
лапка (праслав. *лапъка).
▲ Из праслав.
*лапа, экспрессивного звукоподражательного происхождения, соотносительного с
глаг. *лапати. Предположительно возводят
к и.-е. *lōpā. Иногда ссылаются на и.-е.
*lēp-: *lōp-: le
p- также звукоподражательного происхождения. Имеются соответствия в герм., балт., иран. языках.
Лапша – изделие из пшеничной муки
в виде узких тонких полосок теста; суп,
заправленный таким изделием.
▲ В рус.
языке XVI–XVII вв. изв. лопша и лапша.
Р. Джемс отм. lapsha – a kake halfe backt
and slict into boild milke «полу испеченный
корж, нарезанный полосками и сваренный
в молоке». В словарях отм. с 1731 г.
▲ Из
вост.-слав. *лапьша или *лопъша, соотносительного с праслав. *лепешь «лепешка»,
*лопушица – букв. «тонкий лист», производных от *лепестъ и *лопухъ. Название
дано по сходству тонко раскатанного коржа и большого листа лопуха. См. лепешка,
лопух.
Ларец – искусно сделанный, украшенный ящичек для хранения драгоценностей; шкатулка, сундучок.
▲ В рус.
языке XVI–XVII вв. изв. ларьць, ларецъ.
▲ Ст.-рус. уменьш. производное с суф.
-ьць от ларь. См. ларь.
Ларёк – торговая палатка.
▲ В рус.
языке XI–XVII вв. не изв.
▲ Собств.-рус.
уменьш. производное с суф. -ькъ от ларь
в знач. «торговая палатка, открытый прилавок». См. ларь.
Ларь – большой деревянный ящик
с крышкой для хранения зерна, муки;
торговая палатка, а также большой открытый прилавок (устар.).
▲ В рус.
языке XI–XVII вв. изв. ларь «ящик из золота с богатой одеждой» или «ящик для
хранения книг и золота», «городской
архив», ларьникъ «заведующий архивом». Позднее появились производные
ларьць (XVI в.), ларец, ларчикъ.
▲ Тождественные слова др.-рус. ларь, фин. laari
и др.-швед. laar – тж имеют единое происхождение. Вероятно, результат сокращения ср.-греч. l£rnax, -akoj «ящик,
сундук; ковчег; погребальная урна; гроб»,
попавшего в языки сев.-европ. народов по
пути «из варяг в греки». Первыми усвоили
слово варяги и русь, затем сумь (финны) и
последними шведы.
Ласка – проявление нежности, любви, доброе, приветливое, нежное отношение; небольшое хищное животное сем.
куньих, а также мех его.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. ласка в знач. «лесть,
любовь».
▲ Из праслав. *ласка, соотносительного с глаг. *ласкати. Певоисточник:
и.-е. корень *las-. См. ласкать.
Ласкать – несврш., кого, что проявлять ласку по отношению к кому-л.; чем
успокаивать, утешать, обнадёживая чем-л.
(устар.); ласкаться несврш. проявлять
ласку по отношению к кому-л., стремясь
вызвать к себе ответную ласку.
▲ В рус.
языке XI–XVII вв. изв. ласкати «льстить,
ласкать, просить», приласкати, ласкатис#.
▲ Из праслав. *ласкати (сę), продолжающего старый глагольный интенсив
на -ск-. См. ласка.
Ласковый 3 – полный ласки, выражающий ласку.
▲ В рус. языке XI–XVII вв.
изв. ласкавыи и ласковыи.
▲ Из праслав.
*ласкавъ(йь), производного прилаг. с суф.
-авъ от глаг. *ласкати. Родственно лат. lascivus «похотливый, распущенный, буйный». См. ласкать, ласка.
Ластиться – то же, что ласкаться.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. лаmити, ластитис#. В словарях отм. с 1780 г.
▲ Из праслав. *ластити сę, глаг. на -ити от
*ласка с вторичной подменой -ст- вместо
-ск- перед передним гласным, устранившей палатализацию.
Ласточка 5 – маленькая, быстро летающая птица отряда воробьиных с длинными острыми крыльями; в гимнастике, фигурном катании: упражнение, при
к-ром одна нога высоко отведена назад,
туловище вытянуто вперёд, а руки разведены в стороны (разг.); ласковое обращение к девочке, женщине.
▲ В рус. языке
XI–XVII вв. изв. ластъка, ластовица, ластuнъ, ластuна и ластъчька, ласточька,
Р. Джемс (1618–1619) также упом. lastka – a swallowe.
▲ Собств.-рус. сокращение продолжения праслав. *ластовичька,
уменьш. производного с суф. -ька от *ластовица «ласточка». Образовано на базе
глаг. основы *ластити. См. ластиться, ласкать.
Ласт, ласты – укороченная конечность водных животных и нек-рых водоплавающих птиц с пальцами, соединёнными кожной перепонкой; обычно мн. ч.
приспособление для плавания в виде такой
конечности.
▲ В рус. языке XI–XVII вв.
изв. ластъ, ласта. В словарях отм. только
с 1847 г.
▲ Из праслав. *ласта «погружаемая в воду часть весла, лопасть», суффиксального производного на -та от корня
глаг. гнезда *латати (*латта закономерно
переходит в *ласта). Вместе с *ластъ «лоскут, лопасть, лопатка» родственно слову
*лата. См. латы, заплатка, латать.
Латать – несврш., что (прост.) чинить, ставить заплаты на что-л.; сврш. залатать.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв.
латати.
▲ Из праслав. *латати «болтаться, разлетаться», «хватать», «чинить», соотносительного с сущ. *лата. См. латка.
Латиноамериканский – прилаг. к латиноамериканцы; относящийся к латиноамериканцам, к их языкам, образу жизни,
культуре, а также к Латинской Америке,
её странам, их территории, внутреннему
устройству, истории; такой, как у латиноамериканцев, как в Латинской Америке.
▲ Изв. в рус. языке ХХ в.
▲ Собств.-рус.
производное прилаг. с суф. -ский от основы сущ. латиноамериканцы «жители Латинской Америки». См. латинский.
Латинский – прилаг. к латины; относящийся к Древнему Риму, к его истории и
культуре; относящийся к латинам (латинянам), их языку, образу жизни, культуре, а
также к территории их проживания, истории; такой, как у латин; то же, что католический (старо-рус.).
▲ В рус. языке XI–
XVII вв. изв. латиньскыи, латыньскыи.
▲ Русско-цслав. производное прилаг. с суф. -ьскыи от латины, восходящего к лат.
прилаг. Latinus, этнониму Latini.
Латка – простор. то же, что заплата.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. латъка.
▲ Из праслав. *латъка, уменьш. производного с суф. -ъка от *лата «латка, заплатка, вставка, лоскут», родственного глаг.
*латати «болтаться, разлетаться; хватать;
чинить». См. латать.
Латунь – сплав меди с цинком и другими элементами; прилаг. латунный.
▲ В
рус. языке XI–XVII вв. не изв.
▲ Согласно одному толкованию, заимствовано из
нов.-в.-нем. Latûn или ср.-н.-нем. la ton,
восходящих к предполагаемому итал.
диал. (венецианск.?) *lattone, производному от latta «жесть». Согласно другому толкованию, старое заимствование из тюрк.
диал. altun «золото», «золотой». Оба толкования вероятны, имеют слабые места.
Кроме того, не исключено и собств.-рус.
слово образование посредством суф. -унь
от корня глаг. латать, если принять во внимание использование латуни для ремонта
прохудившейся металлической посуды.
Лауреат 5 – человек, удостоенный
особой премии за выдающиеся заслуги в
области науки, искусства, за достижения в
труде.
▲ Изв. в рус. языке со 2-й четв.
XIX в. в формах лавреатъ (1833) и лауреатъ (1836).
▲ Скорее всего, из нем. Laureat, продолжающего лат. laureatus «увенчанный лавровым венком».
Лаять 2 – несврш. о собаке, лисице
и нек-рых других животных: издавать характерные громкие, резкие и отрывистые
звуки; перен., кого, что бранить, ругать
(прост.); перен. говорить громко и хрипло,
отрывисто.
▲ В рус. языке XI–XVII вв.
изв. ла"ти и приставочные производные.
▲ Из праслав. *лайати, соотносительного
с *лайь. См. лай.
Лгать 4 – несврш. говорить неправду; на кого (что) клеветать, наговаривать (устар.).
▲ В рус. языке XI–XVII вв.
изв. лъгати, лъжu и лгати.
▲ Из праслав. *лъгати, глаг. на -ати от корня *лъг-,
представленного также в др.-лит. łúginaité
«предательский», «изменнический», др.-инд.
drúhyati, авест. druĵinti «лгать», druĵvant-
«приверженец лжи», гот. liugan, др.-в.-нем.
liogan «лгать», ирл. ful-lugaim «скрываю,
утаиваю», logaissi «лжецы». Первоисточник: и.-е. *leugh-, *lough-, *lugh-. См.
ложь, ложный.
Лебедь 5 – устар. и в народной словесности большая водоплавающая птица
сем. утиных с длинной, красиво изогнутой
шеей; прилаг. лебединый.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. цслав. лебедь.
▲ Из
праслав. *елбедь, *елбęдь, *олбõдь «белая
птица», продолжающего и.-е. *albho- «белый». Ближайшее соответствие: нар.-лат.
*albundus «светлый, беловатый», а также
др.-в.-нем. albiz, elbiz «лебедь». В рус.
языке сохр. форма без этимологического
носового гласного.
Лев 3 – крупное хищное животное
сем. кошачьих с короткой желтоватой
шерстью и с длинной гривой у самцов; прилаг. львиный.
▲ В рус. языке
XI–XVII вв. изв. львъ и левъ, а также
львовъ, львовсьскый, львичь, львичиmь
«львенок», львьскы «подобно льву».
▲ Из
праслав. *львъ, раннего заимствования из
прагерм. *liuwaz. Первоисточник: и.-е. *lewos «лев». Вывод об обще-и.-е. характере
названия льва подкрепляется данными
о его значительной культурной роли как
символа мощи, власти в самых разных и.-
е. традициях. Его утрата в отдельных и.-е.
диалектах (в данном случ., праслав.) объясняется изменением экологических условий носителей языка. И.-е. *lewos «лев»
сопоставляется с др.-егип. rw [liw-] (копт.
laboi [lavi]) и аккад. lābu – тж., и толкуется как древнейшее миграционное ближневосточное культурное слово. Существует
возможность коренного родства сущ. лев
с сущ. лов, облава и глаг. ловить (см.). В
последнем случае, праслав. *львъ – отглаг. мя, соотносительное с *ловъ, *облава.
См. лов.
Левый 1 – расположенный в той стороне тела, где находится сердце, а также
вообще определяемый по отношению к
этой стороне; политически радикальный
или более радикальный, чем другие, в
противоп. правому (во 2 знач.); о работе,
заработке: побочный и незаконный (разг.).
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. лhвыи.
▲ Из праслав. *лěвъ(йь), слова из «эгейского» лексического слоя в праслав.: ср.
лат. laevus и др.-греч. laiÒj «левый». Первоисточник: и.-е. прилаг. *laiwo- «кривой,
искривленный, непрямой, неправый».
Ударение было выравнено (левый вместо
левой) под влиянием слова правый.
Легенда – поэтическое предание о каком-л. историческом событии; перен. о героических событиях прошлого (книжн.);
вымышленные сведения о себе у того, кто
выполняет секретное задание (спец.); поясняющий текст, а также свод условных
знаков при карте, плане, схеме (спец.);
прилаг. легендарный.
▲ Изв. в рус. языке XVIII в.
▲ Из нов.-в.-нем. Legende или
непосредственно из церк. латыни legenda
«собрание литургических отрывков для
ежедневной службы». Первоисточник:
лат. legendum, legenda «то, что следует читать».
Легко 2 – нареч. к легкий.
▲ В рус.
языке XI–XVII вв. изв. легъко в 2 знач.
▲
Из праслав. *льгъко, превращенного в наречие ср.-р. прилаг. *льгъкъ. См. лёгкое,
лёгкий.
Легкомысленный 3 – полный легкомыслия; сущ. легкомысленность и легкомыслие – несерьёзность, необдуманность
в поступках, бездумное поведение.
▲ В
рус. языке XI–XVII вв. изв. только высокомысли~, двомысли~, ~диномысли~, кuпномысли~, съмерhномысли~. С 1-й трети
XVIII в. изв. легкомыслие, лехкомыслие,
легкомысленность «отсутствие серьёзности в поведении; необдуманность, опрометчивость в словах, поступках», отм. в
словарях с 1731 г.
▲ Собств.-рус. производное с суф. -ен-ный от основы сущ. легкомыслие, кальки нем. Leichtsinn.
Легче – срав. ст. нареч. легко.
▲ В
рус. языке XI–XVII вв. изв. льгъче.
▲ Застывшая в качестве наречия (*льгъче)
сравнительная степень праслав. прилаг.
ср. р. *льгъкъ(йь), *льгъко(йе). См. лёгкий, лёгкое, льгота.
Леденеть – несврш. (1 и 2 л. не употр.)
превращаться в лёд; сврш. заледенеть и
оледенеть (ко 2 знач.).
▲ В рус. языке XI–
XVII вв. изв. обледенhти и ол"дhнhти.
В словарях отм. с 1704 г.
▲ Из праслав.
*ледěнěти, глаг. состояния на -ěти, образованного от прилаг. *ледěнъ(йь). См. ледяной.
Леденец – сорт фруктовой карамели – прозрачная и твёрдая конфета без
начинки.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв.
леденьць.
▲ Из праслав. *ледěньць «ледяной месяц», «студень-холодец», производного с суф. -ьць от прилаг. *ледěнъ, с
позднейшим развитием значения «мятный
сахар». См. ледяной.
Ледник – плотная масса движущегося льда атмосферного происхождения
(в горах или полярных областях); то же,
что ледник – погреб, набитый льдом, а
также шкаф, специальное помещение со
льдом для скоропортящихся продуктов.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. ледьныи, леденикъ, ледьникъ «погреб со
льдом». В знач. «массовое скопление льда
в природных условиях» отм. в словарях с
1771 г.
▲ Из праслав. *ледьникъ «погреб
со льдом», производного с суф. -ьн-икъ от
*ледъ. Позднее использовалось в качестве
кальки со значением «глетчер».
Ледовитый – то же, что ледовый.
▲ В
рус. языке XI–XVII вв. изв. Ледовато~
море (1670), в словарях отм. ледоватый и ледовитый с 1780 г.
▲ Из праслав. *ледовитъ(йь) «покрытый льдом», производное
прилаг. с суф. -овитъ от *ледъ. Позднее
исп. в качестве кальки с нем. Eismeer «Ледовитый океан». См. ледовый.
Ледовый 4 – прилаг. к лёд.
▲ В рус.
языке XI–XVII вв. изв. ледовьныи и ледовои.
▲ Из праслав. *ледовъйь, производного прилаг. с суф. -овъ от *ледъ.
См. лёд.
Ледокол – судно, оборудованное для
прохода сквозь льды, для плавания во
льдах.
▲ Изв. в рус. языке с начала ХХ в.
▲ Собств.-рус. новообразование на основе словосложения при помощи соединительного -о- лёд и кол, колоть. См. лёд,
колоть.
Ледяной 4 – прилаг. к лёд; покрытый
льдом; очень холодный; перен. застывший
от холода, окоченевший; перен. враждебно-холодный; перен. безучастный, невозмутимый.
▲ В рус. языке XI–XVII вв.
изв. ледhнъ, ледhнои.
▲ Из праслав.
*ледěнъ(йь), производного прилаг. с суф.
-ěнъ от *ледъ. См. лёд.
Лежать 1 – несврш. находиться всем
телом на чём-л. в горизонтальном положении; о больном: находиться в постели; (1 и
2 л. не употр.) о предметах: находиться на
поверхности, в неподвижном положении
(широкой своей частью, горизонтально);
(1 и 2 л. не употр.) находиться, быть, храниться; находиться в стационаре (во 2
знач.); (1 и 2 л. не употр.) существовать,
занимая собой какое-н. пространство на
поверхности чего-л.; (1 и 2 л. не употр.) в
нек-рых сочетаниях: быть, находиться гдел.; (1 и 2 л. не употр.) быть расположенным
где-л., иметь направление куда-л.; (1 и 2 л.
не употр.) находиться в качестве чьей-л.
обязанности, на чьей-л. ответственности;
сущ. лежание (к 1, 2, 4, 5 и 6 знач.).
▲ В
рус. языке XI–XVII вв. изв. лежати, леж@.
▲ Из праслав. *лежати, глаг. состояния с
основами инфинитива на -ěти и наст. времени на -и, соотносимого с инхоативом
*легти, *лęгõ. Первоисточник и.-е. гнездо
*legh- «лежать». См. лечь, лягу.
Лезвие – острый край режущего, рубящего орудия; тонкая стальная пластинка
с острыми краями для безопасной бритвы.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. только
лhзъ «острая грань, острие (топора)»
и лhзиво, лhзива. С XVIII в. употр. написание лезвhё и лезвhе (отм. в 1762 г.),
в XIX в. отм. лезвие (1821).
▲ Из праслав. *лěзвьйе, производного с суф. -ьйе от
*лěзво «острие, острый край», соотносимого с глаг. *лазовати «подсекать сорняки, очищать вырубку от веток и корней».
Предположительный первоисточник: и.-е.
*leig’h-: *loig’h- «лизать».
Лезть 2 – несврш., на что, во что карабкаясь, взбираться, подниматься, проникать куда-л.; во что проникать во что-л.,
с силой или тайком входить куда-л. (разг.);
во что проникать рукой во что-л. (разг.);
(лезь) то же, что вмешиваться (разг.); (1 и
2 л. не употр.), чаще с отриц. быть впору,
по размерам (о надеваемом); входить, проходить куда-л. (о вдеваемом, вдвигаемом)
(разг.); (1 и 2 л. не употр.); (лезь), к кому
с чем или с неопр. приставать, назойливо
стремиться что-л. делать (прост.); (1 и 2 л.
не употр.) о волосах, шерсти: выпадать;
(1 и 2 л. не употр.) рваться, расползаясь.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. лhзти и
многочисленные приставочные производные.
▲ Из праслав. глаг. *лěзти, корень
к-рого восходит к и.-е. *lēg’h- «ползти по
земле», «низкий». Имеет многочисленные
соответствия в др. и.-е. языках.
Лейка – сосуд в виде ведра с трубкой,
через к-рую льют жидкость для поливки;
черпак для выливания воды (спец.).
▲ В
рус. языке XI–XVII вв. не изв.
▲ Собств.-
рус. производное с суф. -ка от глаг. лить,
лью, лей.
Лейтенант 5 – офицерское звание или
чин, а также лицо, носящее это звание или имеющее этот чин; прилаг. лейтенантский.
▲ В рус. языке XVI–XVII вв. изв.
ливденантъ, лютенантu, какъ капитана
в лицахъ нетъ, ротою владhти (1647). С
Петровского времени – лейтенант, в словарях отм. с 1731 г., лейтенантский – с 1814 г.
▲ Из ст.-франц. luetenant [lüe
t
e
nãt] (как военный термин изв. с XVI в.), н.-франц. lieutenant [ljöte
nã], англ. lieutenant [liftėna
nt]
и нем. Leutnant [loetnant] – букв. «замещающий более высокого по должности,
заместитель». Первоисточник: ср.-лат.
locum tenans, tenantis «занимающий место, предержащий место». Похоже, форма
ливденантъ – искажение англ. слова, лютенантъ – из ст.-франц., а лейтенантъ (из
лёйтенантъ) – из нем. или голл. языков.
Лекарство 1 – природное или синтетическое лечебное средство; прилаг. лекарственный.
▲ В рус. языке XI–XVII вв.
изв. лhкарство в знач. «занятие лекаря»
и «лекарственное средство».
▲ Судя по
ударению, из ст.-польск. lekarstwo «лекарственное или косметическое средство»,
восходящего в свою очередь к праслав.
*лěкар’ьство «все, относящееся к лекарю», производного с суф. -ьство от *лекар’ь. Рус. слово позднее повлияло на южнослав. языки. См. лекарь.
Лекарь – то же, что врач (устар.), а
также вообще тот, кто лечит (разг. шутл.).
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. лhкарь.
▲ Из праслав. *лěкар’ь, отыменного производного имени деятеля на -ар’ь от *лěкъ
«лекарство». Последнее заимствовано из
прагерм. *lēk-, восходящего к кельт. (диал.
и.-е.) *leg- «собирать, подбирать (зд. целебные травы)». Знач. «лечить», вероятно,
развилось из «знахарствовать» и, далее,
из «собирать лечебные травы». Примечательно подобное производное имя в нек.
герм. языках: др.-шв. lækiare, шв. lakare.
Лексика – словарный состав языка,
какого-л. его стиля, сферы, а также чьихл. произведений, отдельного произведения; прилаг. лексический.
▲ В рус. языке
XI–XVII вв. изв. лексиконъ, позднее вошли в рус. язык лексикограф (1804), лексикология (1837), лексикография (1845),
лексиколог (1861), лексический ( с 1900),
лексика (1838).
▲ Лексикон заимствовано
еще в цслав. из ср.-греч. lexikon, lexika
«словарь», все остальные – из франц. lexique, lexicographe (с XVI в.), lexicographie,
lexicologie (с 1765), lexicologue (с XIX в.).
Первоисточник: греч. lšxij, -ewj «слово,
выражение, оборот», lexikÒj, мн. ч. lexik£
«слова»; «относящийся к слову» и lexikÒn
«словарь». На их основе создавались учено-лат. lexicus, lexicographus, lexicographia, lexicologia, lexicologus.
Лекция 1 – устное изложение учебного предмета или какой-л. темы, а также
запись этого изложения; прилаг. лекционный.
▲ Изв. в рус. языке XVIII в.
▲ Из
научн. лат. lectio «чтение» при вероятном
влиянии на внутреннюю форму слова со
стороны нем. Lektion «урок». Переосмыслено как сущ. ж. р. на -ия.
Лемех – часть плуга, подрезающая
пласт земли снизу и передающая его на
отвал.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв.
лемехъ.
▲ Из праслав. *лемехъ, соотносительного с *лемешь «соха, плуг, сошник, черенок», основы на -es- (*lemes-).
Восходит к и.-е. глаг. *lem- и имело первоначальное знач. «орудие, взламывающее,
разбивающее землю при пахоте». См. ломать.
Ленивый 2 – любящий безделье, не
желающий трудиться; исполненный лени,
выражающий лень, вялый, медлительный;
в названиях кушаний: приготовленный
облегчённым, сравнительно простым способом.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв.
лhнивыи и нелhнивыи.
▲ Из праслав.
*лěнивъ(йь), производного прилаг. с суф.
-ивъ от глаг. *лěнити сę. См. лень.
Лениться – несврш., с неопр. испытывать лень, лениво относиться к чему-л.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. лhнитис#и облhнитис#.
▲ Из праслав. *лěнити сę,
каузативного глаг. на -ити, соотносительного с глаг. *лěнěти, произведенного от
именной основы *лěнь. См. лень.
Лента 3 – узкая полоса ткани, по
продольным краям закреплённая тонкой
кромкой; длинная узкая полоса из какого-л.
материала; то же, что фильм (во 2 знач.).
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. лен’тии,
ленъти~ и ленти~. С начала XVIII в.
встр. лентъ, линтъ «тясма небольшая» и
лента (1717, 1731). В результате «подправления» возникло совр. слово лента.
▲ Из
ср.-греч. lšntion «полоса льняной ткани,
полотенце» при вероятном цслав. посредстве. Форма линтъ – из голл. lint – тж.
Первоисточник: лат. linteum, lenteum «полотно, платок, парусина».
Лень – отсутствие желания действовать, трудиться, склонность к безделью; в
знач. сказ., кому, с неопр. не хочется, неохота (разг.).
▲ В рус. языке XI–XVII вв.
изв. лhнь в 2 знач.
▲ Из праслав. *лěнь,
производного с абстрактным значением
от *лěнъ, продолжающего и.-е. *lē[i]-no-
«нежный, кроткий, спокойный, медлительный, вялый». Родственно лит. lėnas
«ручной, спокойный» и лтш. lens «ленивый, медлительный, кроткий».
Леопард – то же, что барс.
▲ В рус.
языке XI–XVII вв. употр. леонтопардосъ,
пардuсъ и леопардъ в этом знач. В словарях леопардъ отм. с 1731 г.
▲ Старшие формы заимствованы из ср.-греч.
leontÒpardoj и ср.-лат. pardus (также из
ср.-греч. p£rdoj), новая форма, вероятнее
всего, из нем. Leopard, продолжающего позд.-лат новообразование на основе
словосложения leo «лев» и pardus «барссамец». В греческом p£rdoj – из древних
ближневост. языков. См. барс.
Лепесток – одна из тонких, обычно
ярко окрашенных, похожих на листики
пластинок, составляющих венчик цветка; перен. предмет такой или сходной
формы.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв.
лепестъкъ, лепестокъ.
▲ Из праслав.
*лепестъкъ, производного с суф. -ъкъ от
*лепестъ «лоскут, плоский кусок чего-л.,
лист», расширенной при помощи суф. -тъ
основы на -ес- от корня *леп-. Сродни
лопасть, лопухъ, лист. См. лист, лопасть,
лопух.
Лепёшка – плоское круглое изделие
из печёного теста; тестообразный предмет
такой формы; лекарственное или кондитерское изделие в форме плоского кружочка.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв.
лепешька.
▲ Из праслав. *лепешька, производного с суф. -ька от основы *лепеха,
в свою очередь образованной посредством
суф. -еха о от корня *леп-. Ср. и родственные *лепенъ, *лепестъ, *лепешь«обрывок,
кусок» и далее *лопухъ. Первоисточник:
и.-е. *lep- «обдирать (кожу)». См. лепесток, лопух.
Лепить 5 – несврш., кого, что делать
изображение, сооружать из пластического, мягкого материала; что то же, что
приклеивать (разг.); (1 и 2 л. не употр.) с
силой бить, залепляя, забрасывая (разг.);
прилаг. лепной (к 1 знач.).
▲ В рус. языке
XI–XVII вв. изв. лhпити, залhпити, облhпити, прилhпити, вълhпити, а также
лhпитис#, облhпитис#, вълhпитис#,
прилhпитис#, сълhпитис#. В словарях
отм. с 1771 г.
▲ Из праслав. *лěпити (сę),
каузатива к *льпěти, *льпнõти, представляющего полную ступень корневой огласовки (*loip-) и.-е. *leip- «мазать жиром,
маслом, клеить». В слав. языках произошло дальнейшее развитие значений глаг.
Исходное знач. «мазать» было практически утрачено и остаточно сохранилось
лишь в производных. Развитие гончарного
ремесла привело к изменению знач. глаг.,
от «обмазывать глиной плетеный сосуд» к
«формировать из глины».
Лес 1 – множество деревьев, растущих на большом пространстве с сомкнутыми кронами; срубленные деревья как
строительный и промышленный материал; чего о множестве чего-л. поднятого,
устремлённого вверх.
▲ В рус. языке XI–
XVII вв. изв. лhсъ, лhсьньнъ, лhсьньныи, лhшии, лесовати. Леса строевые
(временное сооружение из стоек, досок
или металлических трубок у стен здания
для строительных или ремонтных работ)
отм. в словарях рус. языка с 1792 г.
▲ Из
праслав. *лěсъ «деревья и кустарник как
топливный, поделочный и строительный
материал», не имеющего поныне убедительного толкования. Ясно только, что
праслав. *лěсъ восходит либо к и.-е. диал.
*loik’-/*lēk’-, ср. и.-е. *lēk- «хворост, нечто сплетенное из веток» (Покорный 3,
673–674), либо к *loiks-/*lēks-, либо к *loips-/*lēps-, ср. *lēp-, *lōp-, *ləp- (Покорный
3, 679), и что значения «лес, как материал»
и «лесной массив» являются вторичными
и поздними, а первичное значение «лиственный лес». Ср. сосновый бор, дубовая дубрава, но березовый, осиновый лес.
См. лепесток, лист, лопасть, лопух.
Леса, леска – нить, прикрепляемая к
удилищу.
▲ У Константина Багрянородного упом. lšsa «жгут, канат, плетение» в
описании вост. славян (ок. 940-х гг. н.э.).
В рус. языке XI–XVII вв. изв. лhсъка и
лhса. В словарях отм. с 1792 г.
▲ Из праслав. *лěса «плетенки разных видов» и его
производного с суф. -ъка (*лěсъка) «плетеное рыболовное устройство». Первоисточник: и.-е. корень *lei-: *lēi-: *loi- «сгибать, гнуть».
Лесной 4 – прилаг. к лес.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. лhсьнои, залhсьныи,
лhсьньныи.
▲ Из праслав. *лěсьнъйь «относящийся к лесу», производного прилаг.
с суф. -ьнъ от *лěсъ. См. лес.
Лестница 1 – сооружение в виде ряда
ступеней для подъёма и спуска; прилаг.
лестничный.
▲ В рус. языке XI–XVII вв.
изв. лhствица и лhстьница в данном знач.
Лhстница и лhстничный в словарях отм. с
1771 г.
▲ Из праслав. *лěстьница, достаточно древний вариант слова *лěствица,
результат переразложения основы по более актуальной модели им. сущ. с суф.
-ица от прилаг. с суф. -ьн-. Древнейшее
праслав. *лěствица толкуется из *лěства,
производного от глаг. *лěзти (*лěс-тва из
*лěз-тва). См. лезть.
Лесть – лицемерие, угодливое восхваление; лестный – содержащий похвалу,
одобрение; дающий удовлетворение самолюбию.
▲ Изв. в рус. языке XI–XVII вв. в
форме льсть «хитрость, обман, заговор»,
а также льстивъ, льстивыи, льстьныи
«лживый, обманчивый», льстьць «обманщик, дьявол», глаг. льстити «соблазнять,
обманывать».
▲ Из праслав. *льсть, восходящего к готск. lists «хитрость» (ср. др.-
в.-нем. list, совр. нем. List – тж.). Первоисточник: и.-е. *leis- «выслеживать, разведывать, узнавать» с расширителем -t-.
Лета 1 – см. год; возраст, года.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. лhта,
лhтъ.
▲ См. лето.
Летать 1 – несврш. то же, что лететь
(в 1, 2 и 3 знач., но обозначает действие,
совершающееся не в одно время, не за
один приём или не в одном направлении).
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. лhтати,
лhта\ и приставочные производные.
▲ Из праслав. *лěтати, итератива к глаг.
*летěти, образованного на -ати с продлением гласной корня. См. лететь.
Лететь 1 – несврш. нестись, передвигаться по воздуху; то же, что мчаться; то
же, что падать (в 1 знач.) (разг.); (1 и 2 л.
не употр.), перен. о времени: быстро проходить; (1 и 2 л. не употр.), перен. быстро
изменяться в цене, в уровне (разг.); (1 и
2 л. не употр.).
▲ В рус. языке XI–XVII вв.
изв. летhти, лhчu и приставочные производные.
▲ Из праслав. *летěти (<*lekte-), продолжающего и.-е. *lek- «летать»,
оформленного показателем древней основы наст. времени на -te-, которую затем
вытеснила регулярная -i- основа.
Летний 2 – прилаг. к лето.
▲ В рус.
языке XI–XVII вв. изв. лhтьныи, лhтьнии, лhтнии, дво~лhтьнии, селhтьнии,
сеголhтьнии, многолhтьнии, малолhтьнии и под.
▲ Из праслав. *лěтьнъйь, производного прилаг. на -ьнъ от основы *лěто.
См. лето.
Лето 1 – самое тёплое время года, следующее за весной и предшествующее осени.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. лhто,
каталhто, врuцhлhто.
▲ Из праслав.
*лěто «мягкое время, когда холод отпускает», отглагольного прилаг., производного с
суф. -то от корня лě-, восходящего к и.-е.
*lē- «ослабеть, дать поблажку». Сродни
лит. lėtas «мягкий, спокойный, тихий, послушный», лтш. lėts «легкий», др.-греч.
теоним Lhtè, -ouj «милая, кроткая, самая
нежная».
Летом 1 – нареч. в летнее время.
▲ Собств.-рус. наречное новообразование на базе падежной формы слова лето.
См. лето.
Лечение 4 – сущ. к глаг. лечить.
▲ В
рус. языке XI–XVII вв. изв. только излhчени~.
▲ Из праслав. *лěченьйе, производного с суф. -еньйе от глаг. *лěчити (сę).
См. лечить.
Лечить 2 – несврш., кого, что применять медицинские средства для восстановления здоровья, принимать меры
к прекращению болезни; (1 и 2 л. не
употр.), перен. обладать целительными
свойствами; прилаг. лечебный.
▲ В рус.
языке XI–XVII вв. изв. лhчити и приставочные производные лhчьба, лhчьбьныи,
лhчьць.
▲ Из праслав. *лěчити (сę), производный глаг. от *лěка или *лěкъ «лекарство». Вероятнее всего, праслав. *лěкъ
позднее заимствование из герм. языков
(ср. гот. lēkeis «врач» и lēkinōn «лечить»).
Германцы, в свою очередь, могли позаимствовать слово из кельт. языков (ср. ирл.
līaig «врач»). Вероятным первоисточником полагают и.-е. глаг. *leg’- «собирать,
подбирать». См. лекарство, лекарь.
Лечиться 2 – возвр. к лечить.
▲ В
рус. языке XI–XVII вв. изв. лhчитис#, залhчитис#, излhчитис#.
▲ Из праслав.
*лěчити сę, возвр. форма глаг. *лěчити.
См. лечить.
Лечь 1 – сврш. принять лежачее положение; расположиться спать; поместиться
в стационар (во 2 знач.); (1 и 2 л. не употр.)
распространиться по поверхности чего-л.,
оказаться на чём-л.; (1 и 2 л. не употр.),
перен. появиться, заполнить собой что-л.
(о тяжёлых чувствах, состоянии); (1 и 2 л.
не употр.), перен., на кого, что прийтись,
оказаться у кого-л. (о чём-л. обязательном,
трудном или обременительном); (1 и 2 л.
не употр.), перен., на кого, что коснуться,
задеть кого-л., что-л., упасть (в 7 знач.); о
судах, самолётах: принять какое-л. положение, направление; (1 и 2 л. не употр.),
перен. расположиться, разместиться ровно, гладко.
▲ В рус. языке XI–XVII вв.
изв. лечи и множество приставочных производных.
▲ Из праслав. *легт’и, *лęгõ
старого инхоатива с носовым инфексом
(*ле-н-гõ) к *лежати. См. лежать.
Лещ – пресноводная рыба сем. карповых с плоским телом.
▲ В рус. языке
XV–XVII вв. изв. леmь.
▲ Из праслав.
*лешчь, отглагольного производного, образованного на базе глаг. *лескати, *лешчати «плескаться на поверхности воды,
бить плашмя по воде». Название дано
рыбе, которая во время нереста поднимает шум и плескание, слышное на далеком
расстоянии.
Лёгкий 1, лёгок – незначительный по
весу, не отягощающий; исполняемый, достигаемый, преодолеваемый без большого
труда, усилий; небольшой (по силе, крепости); малозаметный; лишённый грузности;
не напряжённый, не затруднительный;
не суровый, не строгий; о болезненных,
физиологических состояниях: не опасный, не серьёзный; полн. ф. уживчивый,
покладистый; поверхностный, несерьёзный, легкомысленный, неглубокий; полн. ф. без тяжёлого вооружения, подвижный;
сущ. лёгкость (к 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 и 9 знач.).
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. льгъкъ,
льгъкыи.
▲ Из праслав. *льгъкъ(йь), производного с суф. -къ от основы *льгъ-,
продолжающей и.-е. le
gwhú-. Ближайшие
соответствие: пеласг. ligÚj, ligurÒj, др.-
греч. ™lacÚj «маленький», др.-инд. laghúи вед. raghú- «легкий, быстрый, короткий,
слабый, незначительный», др.-ирл. laigiu
«меньший». Отдаленно родственные формы имеются в лат. (с полной огласовкой
корня), авест., герм., балт., тохар. языках
(с назализованным корнем). см. льгота,
тонкий.
Лёгкое, лёгкие – органы дыхания
у человека и позвоночных животных.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. льгъко.
▲ Из праслав. (зап.- и вост.-слав. диал.)
*льгъкойе, субстантивации формы ср. р.
прилаг. *льгъкъйь. Название органу дыхания дано по признаку его лёгкости по
сравнению с другими внутренностями (к
прим., печенью) и способности всплывать
в воде. См. лёгкий.
Лёд 2 – замёрзшая и затвердевшая
вода; прилаг. ледяной и ледовый.
▲ В
рус. языке XI–XVII вв. изв. ледъ, «лед,
мороз, холод».
▲ Из праслав. *ледъ, продолжения и.-е. диал. *ledu- «твердое, оцепеневшее» с последующим переводом в
основы на -ъ. Родственно лит. ledus, lêdas,
лтш. ledus, др.-прусск. ladis с тем же значением.
Лён 5 – травянистое растение, из стеблей к-рого получают прядильное волокно, а из семян – масло; ткань, изделие из
такого волокна. прилаг. льняной.
▲ В рус.
языке XI–XVII вв. изв. льнъ, ленъ.
▲ Из
праслав. *льнъ с кратким корневым вокализмом, продолжающего и.-е. причастие
страд. прош. вр. *lino-: *līno- от глаг. *lei-
«лить» при первичной мотивации «намоченный» (ср. др.-инд. umā «лен», продолжающее другое и.-е. слово *umo- со знач.
«сырой, намоченный»). Ближайшие соответствия в балт. (lìnas, linaî; lins, lini; linno)
и др.-греч. (l…non) языках. Близкая основа
с долгим корневым гласным представлена
в лат., алб., кельт., герм. языках. Название
обусловлено существенным этапом обработки льна – его мочкой. Linum usitatissimum L. – одна из древнейших культур.
Его семена употребляли в пищу со времен
бронзового века, подмешивая к семенам
пшеницы. Около 9 тыс. лет назад впервые стали изготавливать нити из стеблей
льна. Культура льна достигла наибольшего совершенства в Египте и Месопотамии. Эллины полагали лён чистейшим
из растений, символом света, чистоты и
верности. Одежды изо льна считались
чистейшими в ритуальном отношении.
Издавна лён использовали с лечебной целью. В календарном отношении – месяц
цветения льна – превый лунный месяц после летнего солнцестояния. Видеть во сне
лён – знак, предвещающий процветающее
предпринимательство и успех в делах.
Лётный – прилаг. к лететь; относящийся к авиации, к авиационным полётам;
удобный для летания, для авиационных
полётов.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. прямо не засвидетельствовано, но изв. борзолетьныи, высоколетьныи, самолетьныи.
▲ Из праслав. *летьнъ(йь) «относящийся
к полету», производного прилаг. с суф.
-ьнъ от *летěти. См. лететь, полет.
Лётчик 3 – специалист, управляющий самолётом, вертолётом.
▲ В рус.
языке XI–XVII вв. изв. только излhтъчикъ. Совр. форма установилась в ХХ в.
▲ Собств.-рус. образование при помощи
суф. -ъч-икъ от основы глаг. летать, лететь. См. летать, лететь.
Лживый 5 – склонный ко лжи, обману; содержащий ложь, обман; выражающий ложь, неискренний.
▲ В рус. языке
XI–XVII вв. изв. лъживыи.
▲ Из праслав.
*лъживъ(йь), производного прилаг. от
*лъжь. См. ложь.
Ли – союз присоединяет к главному
предложению придаточное изъяснительное, косвенный вопрос; союз выражает
условие совершения, существования чего-л., в том случае если (устар. и книжн.);
частица употребляется в вопросительных предложениях.
▲ В рус. языке XI–
XVII вв. изв. ли.
▲ Из праслав. *ли, одной
из родственных частиц *ле, *лě, имеющих
соответствия в лит. -li, лтш. le, lei, lai, др.-
прусск. -lai.
Либеральный – полн. ф. относящийся к либерализму (в 1 знач.); проявляющий либерализм (во 2 знач.); сущ. либеральность (ко 2 знач.).
▲ В рус. языке с
1-й четв. XIX в. изв. либеральный, наряду
с либерал, либеральность и либерализм.
▲ Собств.-рус. производное прилаг. с суф.
-ный от либерал, заимствования из франц.
liberal, получившего политическое знач. в
конце XVIII в. Первоисточник: лат. liberalis, -le «касающийся свободы», «достойный свободного человека», «милостивый,
щедрый».
Либо – союз, то же, что или (в 1, 2 и
3 знач.).
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв.
либо, ко~ либо, кои либо.
▲ Из собств.-
рус. сложения частиц ли и бо. См. бо, ли.
Ливень 5 – сильный дождь.
▲ В рус.
языке XI–XVII вв. не изв.
▲ Из праслав.
*ливьнъ, производного прилаг. с суф.
-ьнъ от *ливъ «сток, течение, поток, литье», именной формы, тождественной
прич. прош. действ. на -в- от глаг. *лити.
Ср. слив, сливной.
Ливерный – прилаг. к ливер.
▲ В рус.
языке с XVIII в. изв. ливеръ «продукт из
печени, лёгкого, сердца, селезёнки убойных животных», в словарях отм. с 1792 г.,
прилаг. ливерный – с 1865 г.
▲ Собств.-
рус. производное прилаг. с суф. -ный от
ливер, заимствования из голл. lever «печень», leverworst «ливерная колбаса» или
англ liver «печень», liver sausage «ливерная колбаса».
Лига – книжн. союз, объединение лиц,
организаций, государств; в спорте: группа
команд, примерно равных по мастерству и
соревнующихся друг с другом.
▲ Изв. в
рус. языке ХХ в.
▲ Переоформление как
сущ. ж. р. на -а заимствования из франц.
ligue «альянс нескольких государств для
отстаивания общих интересов» (изв. с
XIII в.), «внутригосударственная ассоциация для защиты определенных религиозных и политических интересов», «ассоциация с целью установления политического, гуманитарного порядка» (с 1863) или
англ. ligue – тж. Первоисточник: итал. liga,
продолжение лат. глаг. ligare «связывать,
соединять».
Лидер 3 – глава, руководитель политической партии, общественно-политической организации или вообще какой-л.
группы людей; человек, пользующийся
авторитетом и влиянием в каком-л. коллективе; спортсмен или спортивная команда,
идущие первыми в состязании; корабль,
возглавляющий колонну, группу судов;
прилаг. лидерский (к 1 и 2 знач.; разг.).
▲ В словаре рус. языка 1861 г. отм. лидеръ
и leader в рус. и англ. написании. Производные лидерство, лидировать, лидерский –
отм. в словарях с 1938 г.
▲ Из англ. leader
«руководитель, предводитель».
Лизать – несврш., кого, что проводить языком по чему-л.
▲ В рус. языке
XI–XVII вв. изв. лизати, облизати, облизатис#, но блюдолизити.
▲ Из праслав. *лизати (сę), глаг. на -ати, восходящего к и.-е. *leig’h- «звукоподражание, передающее звук лизания», ср. др.-греч. le…cw
«лижу, слизываю». Имеет соответствия в
др. и.-е. языках.
Лизнуть – однокр. к лизать.
▲ В рус.
языке XI–XVII вв. изв. лизнuти.
▲ Из
праслав. *лизнõти, производного глаг. на
-нõти от *лизати. Значительная древность
суффиксации -н- в этом глаголе подтверждается др.-греч. licneÚw «облизывать» и
арм. lzanem «лизать», продолжающими
и.-е. *lig’h-n-. См. лизать.
Лик – лицо (устар. и высок.), а также изображение лица на иконах; перен.
внешние очертания, видимая поверхность
чего-н. (книжн.); (устар.) единое множество, сонм.
▲ В рус. языке XI–XVII вв.
изв. ликъ в 2 знач.: «лицо» и «пляска, веселье».
▲ Из праслав. *ликъ, тождественного слову *лице, производного с суф. -кот глаг. *лити. См. лить, лицо, ликовать.
Ликвидация – прекращение деятельности чего-л. (напр. предприятия,
учреждения); уничтожение кого-, чего-л.;
прилаг. ликвидационный.
▲ В рус. языке ликвидация и ликвидационный отм. в
словаре 1804 г.
▲ Из франц. liquidation
(с. XV в.), восходящего к итал. (финанс.)
liquidazione «расчетный счет, заключительный балланс». Первоисточник: лат.
liquidus «чистый, прозрачный».
Ликвидировать 3 – сврш. и несврш.,
кого, что произвести (-водить) ликвидацию кого-, чего-л.
▲ В рус. языке
ликвидировать отм. в словарях с 1861 г.
▲ Собств.-рус. производный глаг. на -
овать от франц. глаг. liquider (изв. с XVI в.),
производного от итал. (финанс.) liquido
«наличный, свободный от долгов, легко
реализуемый». Первоисточник: лат. liquidus «чистый, прозрачный».
Ликёр 4 – сладкий пряный спиртной
напиток из фруктовых и ягодных соков,
настоев трав; прилаг. ликёрный.
▲ В рус.
языке изв. с начала XVIII в., в словарях
отм. с 1780 г.
▲ Из франц. liqueur «наливка, напиток (спиртной)» при возможном
нем. посредстве (Likör). Первоисточник:
лат. liquor «влага, жидкость», «прозрачность, прозрачная жидкость».
Ликовать – несврш. торжествовать,
восторженно радоваться; сущ. ликование.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. ликовати, възликовати.
▲ Из позд.-праслав.
(вост.-слав.) *ликовати, глаг. на -овати,
мотивированного именем *ликъ «пляска,
хоровод, веселье», поздним заимствованием из герм. диал. *leikaz. Ср. гот. laikan
«прыгать от радости», laiks «пляска», др.-
нор. leika «играть».
Лилия – луковичное растение с прямым стеблем и крупными красивыми
цветками в виде колокола.
▲ В рус. языке
XV–XVII вв. изв. лили" и лилии. В словарях отм. с 1731 г. (лилиа, лилейный),
а в 1771 г. – лилея.
▲ Неоднократно заимствованное слово. Формы лилий и лилия – прямо из ср.-лат. lilium, lilia, формы
лилиа и лилея – из нем. Lilie. Лат. слово
продолжает с уподоблением согласных корень др.-греч. l …rion изнач. «синий ирис»,
позднее – «белая лилия». Первоисточник:
др.-греч. le…rion – др.-егип. hrrt [hrēri],
копт. χrÁri, χlÁli «лилия». Ср. толкование
имени Сюзанна: из др.-егип. šošen, копт.
jwjen «лилия». В народной медицине издавна использовали луковицы и цветки
белой лилии (Lilium lancifolium Kort.) в
лечебных целях. Лилия белая – символ
невинности, чистоты и совершенства. Календарное значение лилии приходится на
первую половину второго месяца после
весеннего равноденствия.
Лиловый – цвета фиалки или тёмных соцветий сирени, фиолетовый.
▲ В
рус. языке XI–XVII вв. не изв. Появляется
в начале XIX в. (1803), в словарях отм. с
1814 г.
▲ Собств.-рус. новообразование
при помощи суф. -овый от основы заимствованного франц. lilas [lila] «сирень и
сиреневого цвета» при возможном нем.
посредстве lila – тж. В европ. языки слово
lilac, lila попало из араб. līlak, läilāk «сирень», результата уподобления согласных
корня ср.-перс. nīlāk «сирень, цветы синего цвета», продолжающего хинди nīlā
«синий». Первоисточник: санскр. nīlah
«темно-синий, индиговый».
Лимон 3 – цитрусовое дерево, а также сочный кислый плод его с твёрдой ароматной кожурой; прилаг. лимонный.
▲ В
рус. языке XI–XVII вв. изв. нимонъ и лимонъ, лимоньныи (1582–1584), а фамилия Лимоновъ отм. в 1490 г.
▲ Из итал. limone
при возможном франц. limon или польск.
(limon) посредстве. В европ. языки слово
лимон попало из итал., но было затем потеснено словом цитрон. Первоисточник:
ср.-перс. limun, limu, при возможном араб.
посредстве (laimūn собират., мн. ч.). Но в
самом перс. – это видоизмененное санскр.
слово nimbū-, nimbūka, limpāka «лимонное
дерево».
Лимонад – сладкий прохладительный
напиток, обычно с лимонным соком.
▲ В
рус. языке XVI–XVII вв. уже изв. лимонадъ.
▲ Из франц. limonade, производного с суф. -ade от limon «лимон», при
вероятном голл. или нем. посредстве.
Первоисточник франц. форм на -ade –
исп.-порт. слова на -ada, обозначающие
компоты, джемы, варенья из различных
фруктов и ягод. Ср. мармелад. См. лимон,
мармелад.
Лимфа – бесцветная жидкость в теле
человека и позвоночных животных, образующаяся из плазмы крови и заполняющая межклеточные пространства; прилаг.
лимфатический.
▲ Изв. в рус. языке с
конца XVIII в. (перевод с франц. 1793 г.),
там же упом. лимфатические жилы.
▲ Из
франц. lymphe (изв. с 1690 г.) и прилаг. lymphatique (с 1665). Но чтение и написание
слов закрепилось под влиянием собственно ср.-лат. lympha «чистая жидкость, влага», старшие формы к-рого (lumpa, limpa)
возводят к греч. nÚmfh «водное женское
божество».
Лингвист – специалист по лингвистике, языковед; сущ. лингвистика – наука о
языке, языкознание; прилаг. лингвистический.
▲ Эта группа слов распространилась в рус. языке со 2-й трети XIX в. В
словарях отм. лингвистика (с 1831), лингвистъ (с 1845), лингвистический (с 1847).
▲ Собств.-рус. новообразование с суф.
-ика на базе заимствования из франц. linguiste [lęgiste] «языковед» (изв. с XVII в.)
по образцу статистика, не без влияния
со стороны франц. linguistique [lęgistik]
«лингвистический» (изв. с 1833) и нем.
Linguist, Linguistik – тж. Первоисточник:
лат. lingua «язык».
Линейка 3 – прямая черта на бумаге,
на какой-л. поверхности, помогающая писать прямыми ровными строками; планка
для вычерчивания прямых линий, для измерений; одна из дорожек внутри военного (или военизированного) лагеря, разделяющих его на прямоугольные участки
(спец.); строй в шеренгу; сбор, на к-ром
участники выстроены шеренгами; устар.
многоместный открытый экипаж с боковыми продольными сиденьями.
▲ Изв. в
рус. языке XI–XVII вв. Отм. Смирновым
в 1707 г.
▲ Собств.-рус. новообразование
при помощи суф. -ка от линея, варианта
слова линия. См. линия.
Линза – тело, ограниченное двумя
сферическими (или одной сферической
и одной плоской) поверхностями (спец.);
оптическое стекло такой формы; прилаг.
линзовый.
▲ В рус. языке XVI–XVII вв.
уже изв. линза, но в словарях отм. только
с 1903 г.
▲ Из нем. Linse «чечевица», продолжающего лат. lens – тж. Название стеклам выпуклой формы дано по внешнему
подобию с плодами чечевицы.
Линия 1 – черта на плоскости, на
какой-л. поверхности или в пространстве; черта, определяющая направление,
предел, уровень чего-л.; расположение
чего-л. в один ряд; путь сообщения (железнодорожного, воздушного, водного);
направление каких-л. передач; последовательный ряд предков или потомков; перен.
направление, образ действий, взглядов;
перен. область какой-л. деятельности;
старая русская мера длины, равная 1/10
дюйма; прилаг. линейный (к 1, 2, 3, 4 и
8 знач.).
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв.
линh". В Петровское время писали линhя
и линея (отм. в 1708 г.), в словарях отм. с
1731 г.
▲ Из ср.-лат. linea «льняная нить,
льняной шнур, черта» при очевидном влиянии со стороны его продолжений в итал.
linea, голл. linie и нем. Linie.
Линолеум – плотный полимерный
рулонный материал, предназначенный
для покрытия полов.
▲ Изв. в рус. языке
с последней трети XIX в., в словарях отм.
с 1896 г. и позже – в 1911 г.
▲ Из англ.
linoleum при вероятном нем. посредстве
(Linoleum). Искусственное название на
базе лат. linum «лен, полотно» и oleum «зд.
деревянное масло», придуманное в 1863 г.
англ. изобретателем линолеума Уолтоном.
Линь –
▲ В рус. языке XI–XVII вв.
изв. линь и прозвища Линевъ (1495), Линь
(1679). Отм. у Р. Джемса в 1618–1619 гг.
lene – a tench «линь». В словарях отм. с
1704 г.
▲ Из праслав. *линь или *линъ,
возводимых к глаг. *лин’ати «зд. иметь
кожу богатую слизью, которая сходит кусками». Название рыбы т.о. связано с ее
особенностью. Ср. греч. «темное слово»
lineÚj «морская рыба, кефаль». Из праслав. заимствовано в др.-прус., лит. и лтш.
языки.
Линять – несврш. о ткани: терять
окраску под действием влаги; о животных:
менять шерсть, оперение, сбрасывать старый наружный покров; сущ. линька (ко 2
знач.).
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. лин"ти, облин"ти, полин"ти, и др. приставочные производные. Отм. в 1618–1619 гг.
Р. Джемсом lenait – to staine «линяет – сажает пятна, марает». В словарях отм. с
1731 г.
▲ Из праслав. *лин’ати (сę), глаг.
на -ати, представляющего собой развитие
глаг. на -ити (*линити) и близко соотносимого с глаг. состояния *линěти. Основы
этих глаг. (причастие *ли-н-?) производны
от и.-е. глаг. корня *li-/ *lei- «прилегать,
прижиматься, гладко сходить», ср. близкородственое др.-инд. lina- «прилегающий,
прижимающийся».
Липа 4 – лиственное дерево с сердцевидными зубчатыми листьями и душистыми медоносными цветками; (разг.) фальшивка, подделка; прилаг. липовый.
▲
Изв. в рус. языке XVII вв., у Р. Джемса –
lipa (1618–1619).
▲ Из праслав. *липа,
восходящего к и.-е. диал. названию дерева
*lēipā, то ли сложению и.-е. *li- «лить(ся)»
и *(a)pa «вода», то ли соотносительному
с праслав. глаг. *льпěти, *льпнõти, *липати. Сродни лит. liepa, liepas, лтш. liêpa,
др.-прусск. leipo, lipe. Возможно родство
и с валл. llwyf «липа, род вяза». Ср. название многих рек Липа. Дерево получило
название то ли из-за капели, которая течет
с него во время активного сокодвижения,
то ли по липкому лыку, которое широко
использовалось при изготовлении корзинок, сумок и обуви. Tilia cordata Mill., Tilia
parvifolia Ehrh. использовалась знахарями
в лечебных целях. Кроме того, на обратной стороне липовой коры было удобно
писать, а разорванное на кусочки мочало
использовалось при гаданиях. В частности, энареи (женоподобные мужчины) у
скифов говорили, что искусство гадания
даровано им Афродитой. Они гадали при
помощи липовой мочалы. Мочалу эту разрезали на три части и полоски наматывали
вокруг пальцев, а затем вновь распускали,
произнося при этом предсказания. Древние славяне считали липу деревом богини
любви и красоты Лады. Вокруг старых лип
девушки водили хороводы. В сакральном
календаре липе отводился месяц ее обильного цветения до летнего солнцестояния.
См. липнуть, лить, прилипать.
Липкий – легко прилипающий, покрытый чем-л. липнущим, клейкий.
▲ В
рус. языке XI–XVII вв. изв. липъкыи.
▲ Из праслав. *липъкъйь, производного
прилаг. с суф. -ъкъ от несохранившегося
глаг. *льпти, соотносительно с *липати.
См. прилипать, липнуть.
Липнуть – несврш., к кому, чему (1 и
2 л. не употр.) то же, что прилипать (в 1
знач.); перен. неотвязно приставать, льнуть
(разг. неодобр.); (1 и 2 л. не употр.) то же,
что слипаться (прост.).
▲ В рус. языке XI–
XVII вв. не изв.
▲ Из праслав. *липнõти, переоформленного глаг. *льпнõти под
влиянием *липати, итератива-дуратива
на -ати с продленной ступенью корневого
вокализма из несохранившегося *льпти.
Продолжает и.-е. основу *leip- «мазать,
лепить, склеивать» и *lip- «жир, мазь,
клейкое, липкое». Ср. др.-греч. l…poj, -eoj
«жир». См. лепить, прилипать.
Липовый – прилаг. к липа.
▲ В рус.
языке XII–XVII вв. уже изв. липовыи.
▲ Из праслав. *липовъ(йь) «относящийся
к липе», производного прилаг. с суф. -овъ
от *липа, образованного подобно праслав.
*берзовъ, *грабовъ. См. липа, березовый,
грабовый и под.
Лира – древнегреческий струнный
щипковый музыкальный инструмент в
форме овальной незамкнутой сверху рамы
с плавно отогнутыми округлыми концами;
перен. такой инструмент как символ поэтического творчества (высок.); старинный струнный музыкальный инструмент
украинских, русских и белорусских певцов.
▲ Изв. в рус. книжн. языке с XIII в.
в форме лuра. В словарях отм. с 1762 г.
▲ Первая форма – из ср.-греч. lÚra при
цслав. посредстве. В новое время вторично заимствовано из нем. Lyra или итал.
lira. В обоих случаях первоисточник: др.-
греч. lÚra «музыкальный струнно-щипковый инструмент, изобретенный Гермесом
и проданный Аполлону».
Лис 2 – лисица-самец; лиса то же, что
лисица; перен. хитрый, льстивый человек
(разг.); замаскированный в лесу радиопередатчик, периодически подающий кратковременные сигналы (спец.); прилаг. лисий (к 1 знач.) и лисиный (к 1 и 2 знач.).
▲
В рус. языке XI–XVII вв. изв. лиса, лисъ.
В словарях отм. только с 1792 г. – форма
м. р. вторично образована от лиса.
▲ Из
праслав. *лисъ, *лиса, продолжающих
и.-е. диалектное ***ulīpk’- «дикая кошка
или лиса», близкородственное лит. vilpišŷs
(<*uilpik’-is) «дикая кошка», др.-греч.
¢lèphx, ¢lèpekoj (< *ulōpēk- / *ulōpĕk-),
лат. vulpēcula (< *uulpēk- + ula) «лисичка»,
и далее, без суф. -k-: volpes, vulpes, vulpis (< *uulpē / *uulpi-) «лисица», лат. lupus
(< *ulup-os), прагерм. *wulf- (< *uulp-)
«волк». Весь этот сопоставительный лексический ряд указывает на значительную
вариативность вокализма при устойчивости консонантизма (причину этого можно
видеть в просодике слогообразующего
латерального, отразившейся на огласовке
корня). Первоисточником полагают и.-е.
сложное слово *ul-pk’- «хитрый хищник»,
букв. «похищающий (влекущий)» + «выдергающий». Но приведенные выше соответствия подсказывают другое словообразование: ***ulp-k- «мелкий хищник».
Праслав. слово утратило -п- перед -с- из
палатального -к’- (***uleipk’is, или, правильнее ***ulīpk’is, < **[u]līps- < *lis-),
что очень необычно (ср. др. пример утраты этимологического губного в слове оса
< ранне праслав. *[u]opsā < и.-е. *uobhsa-).
См. оса.
Лисий – прилаг. к лиса.
▲ В рус. языке XVI–XVII вв. изв. лисии, краснолисии,
бuролисии.
▲ Из праслав. *лисъйь или
*лисьйь, притяж. прилаг. с суф. -йь от
*лисъ, *лиса. См. лис, лиса.
Лисица – хищное млекопитающее
сем. псовых с длинным пушистым хвостом, а также мех его; уменьш. лисичка.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. уже изв. лисица, в словарях отм. с 1792 г.
▲ Из праслав.
*лисица, уменьш. производного с суф.
-ица от *лиса с «задабривающим ласкательным значением».
Лист 1 – орган воздушного питания,
газообмена и фотосинтеза растений в
виде тонкой, обычно зелёной пластинки;
тонкий плоский кусок, пласт какого-л.
материала; единица измерения печатного
текста (спец.); документ, удостоверяющий
какое-л. право или содержащий какие-л.
предписания, сведения (спец.).
▲ В рус.
языке XI–XVII вв. изв. листъ «лист растения» и «лист книги» (с XIV в.), «письмо», «грамота».
▲ Согласно одному толкованию, из праслав. *листъ, обратного производного от глаг. *листати с первичным значением «выпушенный росток, распустившийся лист», согласно другому – сродни
словам лепест, лепесток, лопасть, лопух
(что убедительнее в смысловом отношении), т.е. раннепраслав. *льпстъ. В последнем случае первоисточником является и.-е.
*lēp-/*lōp-/*ləp- (Покорный 2, 679). См. листать, лепесток, лопасть, лопух.
Листать 4 – несврш., что перебирать
листы (книги, тетради, рукописи), кладя
один вслед за другим.
▲ В рус. языке XI–
XVII вв. не изв. Глаг. форма перелистывать
отм. в словарях с 1847 г., а листать – только
с 1938 г. Вторичное значение «перелистывать книгу» появилось под влиянием нем.
nachblättern тж.
▲ Из праслав. *листати
(сę) с древнейшим знач. «распускаться,
выпускать листья, побеги, ростки», производного с глаг. интенсивным суф. -st- от
и.-е. глаг. корня *lei- «пускать побеги, выбрасывать ростки, распускаться (о листьях)». Этот глагол, как полагают некоторые, лежит в основе слова лист. См. лист.
Листва – собир. листья дерева, куста.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв., входит
в общее употребление лишь с середины
XIX в., в 1852 г. отм. как арханг. диал. листва «деревья, имеющие листье, лиственный лес».
▲ Из праслав. *листва, собирательного образования на -в- от *листъ. См.
лист.
Лиственный 5 – см. лист; о деревьях:
с листьями, не с хвоей; о лесе: состоящий из таких деревьев.
▲ В рус. языке
XI–XVII вв. изв. листвьньныи, многолиственьныи, добролиственьныи и мUдролиственьныи!
▲ Рус.-цслав. производное
прилаг. с суф. -ьный от продолжения праслав. *листвьнъйь, производного прилаг. с
суф. -ьнъ от *листва.
Листок 5 – см. лист; бланк для официальных записей.
▲ В рус. языке XI–
XVII вв. изв. листъкъ.
▲ Из праслав.
*листъкъ, уменьш. производного с суф.
-ъкъ от *листъ.
Лисята – детёныши лисицы.
▲ В
рус. языке XI–XVII вв. не изв.
▲ Из
праслав. *лисę, род. п. *лисęте, уменьш.
производного с суф. -ęт- от *лиса, *лисъ.
См. лиса.
Литература 1 – произведения письменности, имеющие общественное, познавательное значение; письменная форма
искусства, совокупность художественных
произведений (поэзия, проза, драма); совокупность произведений какой-л. отрасли знания, по какому-л. специальному
вопросу.
▲ В рус. языке изв. с XVIII в. и
к 1790-м гг. стало более широкоупотребительным, чем словесность. В словарях
отм. с 1804 г. одновременно с литераторъ.
▲ Из франц. littérature или нем. Literatúr –
тж. Первоисточник: лат. litteratura «рукопись, сочинение, образованность, начитанность, филология», производное от
littera «буква».
Литературный 3 – прилаг. к литература; соответствующий нормам литературного языка.
▲ В рус. языке изв. с XVIII в.,
отм. в словарях с 1847 г., но употреблялось
и раньше, ср. название «Опыт литературного словаря» 1831 г.
▲ Собств.-рус. производное прилаг. с суф. -ный от основы
литература. См. литература.
Литр 1 – единица объёма и ёмкости,
равная 1000 куб. см, а также количество
жидкости такого объёма; прилаг. литровый.
▲ В рус. языке XI–XVII в. изв. литра «вес». Литръ изв. с конца XVIII в., в
словарях отм. с 1804 г. в формах литръ
и литра.
▲ Ст.-рус. форма – из ср.-греч.
l…tra при цслав. посредстве, а новая форма м. р. из франц. litre, названия меры для
измерения жидкостей, введенного в 1793 г.
Первоисточник: греч. (сицил.) l…tra «единица веса, равная 12 римским унциям»,
имела широкое хождение в Вост.-римск. Империи IV–VIII вв. н.э. (отсюда ср.-лат.
litra).
Литургия 5 (частотность сомнительна) – утреннее или дневное христианское
богослужение, включающее в себя молитвы, песнопения, чтение священных книг,
проповеди и другие обрядовые действия;
цикл духовных песнопений; прилаг. литургический.
▲ В рус. языке XI–XVII в.
изв. литuрги", литорги" «главное богослужение», «обедня».
▲ Рус.-цслав. из
ср.-греч. l itourg…a – тж. Язык-источник –
др.-греч., в котором слово имело знач. «общественный труд».
Лить 2 – несврш., что заставлять течь,
литься, а также (перен.) распространять,
излучать; (1 и 2 л. не употр.) литься струёй,
течь непрестанно или с силой (разг.); что
изготовлять что-л. из расплавленного, размягчённого материала; литься – несврш.
течь струёй; перен. о звуках, запахе, свете:
распространяться, разливаться, струиться.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. лити,
лию, лью, литис# и много приставочных
производных.
▲ Из праслав. *лити (сę),
продолжающего и.-е. *lei- «выливать, проливать, лить, течь, капать». Первоисточник: и.-е. глаг. *lei-: *lēi-: *loi- «лить(ся),
течь, капать». Праслав. *лити достоверно
родственно глаг. лит., лтш. и др.-прус. языков, а также др.-македонск.
Лиф – верхняя часть женского платья;
лифчик – часть детского или женского
нижнего белья без рукавов, охватывающая
грудь.
▲ Изв. в рус. языке с XVIII в., в словарях отм. с 1780 г.
▲ Из голл. lijf «тело,
туловище, живот; лиф». Лифчик – собств.-
рус. производное с суф. -чик от лиф.
Лифт 1 – вертикально движущийся
подъёмник с кабиной для перемещения
людей, грузов.
▲ Изв. в рус языке с конца XIX в., в словарях отм. с 1898 г. (лифты – подъёмы), позднее – с 1904 г.
▲ Из
англ. lift «подъём, подъёмная машина». В
англ. это слово попало из сканд. языков
(ср. швед. lyft «поднимать»). Производное
имя деятеля лифтёр также из англ. lifter.
Лихва, с лихвой (разг.) – с избытком.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. лихва
в знач. «рост, процент, прибыль».
▲ Из
праслав. *лихва, производного с суф. -ва
(ср. братва, листва) от *лихъ или цельного древнего заимствования из гот. leihvan
«ссужать, давать взаймы». Прагерм. слово
*leihva- (<*leikw-o-) происходит из того
же и.-е. корня *leikw- «оставлять», что и
праслав. *лихъ (<*leikw-so-). Это делает
его этимологическим дублетом по отношению к праслав. *лихо. См. лихо, лихой,
лишний.
Лихо – устар. и прост. то же, что зло (в
1 и 2 знач.).
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв.
лихо в 2 знач.
▲ Из праслав. *лихо, ср. р.
прилаг. *лихъ, *лиха «остаточный, лишний». Восходит к и.-е. *leikw-so-«остаточный», производному от глаг. leikw- «оставлять». Ср. др.-греч. l …yanon «остаток».
Праслав. *лихо первоначально понималось как количественное отклонение от
нормы в любую сторону: и «избыток»
и «недостаток» и «некомплектность».
См. лишать, лишний.
Лихой – устар. и прост. приносящий
беду, злой, тяжкий; молодецкий, удалой.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. лихыи,
лихои и прелихои, лихо~ «избыток», прозвище Лихыи.
▲ Из праслав. *лихъ(йь),
продолжающего и.-е. основу *leikw-so-
«остаток», производную от глаг. *leikw-
«оставлять, переставать». См. лихва, лихо,
лишний.
Лихорадка – болезненное состояние,
сопровождающееся жаром и ознобом; возникающая при простуде воспалённая припухлость на губах; перен. возбужденное
состояние, суетливо-беспокойная деятельность, излишняя поспешность; прилаг.
лихорадочный (к 1 знач.).
▲ В рус. языке
XI–XVII вв. изв. лихорадъка.
▲ Собств.-
рус. производное на -ъка от праслав. *лихорадъ «гнойный нарыв, короста», «озноб
и жар».
Лицемер – лицемерный человек.
▲ В
рус. языке XI–XVII вв. изв. лицемhръ.
▲ Рус.-цслав. продолжение праслав.
*лицемěръ «притворщик, двуличный».
Первоначально сложение *лице и *менъ
(см. мена, менять) со знач. «меняющий личину», позднее преобразованное по глаг.
*мěрити. См. менять, мерить, примерять.
Лицемерие 5 – поведение, прикрывающее неискренность, злонамеренность
притворным чистосердечием, добродетелью.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв.
лицемhри~.
▲ Рус.-цслав. продолжение
праслав. *лицемěрьйе, производного с суф.
-ьйе, соотносительного с *лицемěрити.
См. лицемерить.
Лицемерить – вести себя лицемерно.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. лицемhрити и полицемhрити.
▲ Рус.-цслав.
продолжение праслав. *лицемěрити, производного глаг. на -ити от *лицемěръ.
Лицемерный – отличающийся лицемерием, исполненный лицемерия.
▲ В
рус. языке XI–XVII вв. изв. лицемhрьныи
и нелицемhрьныи.
▲ Рус.-цслав. продолжение праслав. *лицемěрьнъ(йь), производного прилаг. с суф. -ьнъ от *лицемěръ.
Лицензия 4 – спец. разрешение на
ввоз или вывоз какого-л. товара, на использование изобретения, ведение какой-л.
деятельности; прилаг. лицензионный.
▲ Изв. в рус. языке с XVIII в.
▲ Из нем.
Licenzie, восходящего через франц. licence
(изв. с XII в.) посредство к лат. licentia.
Лицо 1 – передняя часть головы человека; перен. индивидуальный облик,
отличительные черты; человек, личность;
наружная, передняя, верхняя сторона предмета; в грамматике: категория, показывающая отнесённость к говорящему (1-е л.),
к собеседнику (2-е л.) или к тому, кто не
является ни говорящим, ни собеседником (либо к неодушевлённому предмету)
(3-е л.).
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв.
лице и лицо.
▲ Из праслав. *лице, тождественного слову *ликъ, именного производного с суф. -к- от корня глаг. *лити
со значением «вылитый (отец)». См. лик,
лить, облик, облить.
Лично 3 – нареч. к личный; в знач. частицы обычно в сочетании с «я» (реже – с
«ты», «вы», «он», «она»): что касается
собственно меня (тебя, вас, его, её) (разг.)
▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв.
▲ Собств.-рус. наречное образование на
базе прилаг. личный. См. личный.
Личность 2 – человек как носитель
каких-л. свойств, лицо (в 3 знач.); мн. ч.
обидные замечания, намёки (устар.).
▲ В
рус. языке XI–XVII вв. не изв.
▲ Собств.-
рус. производное с суф. -ость от прилаг.
личный. См. личный.
Личный 3 – осуществляемый самим,
непосредственно данным лицом, данной
личностью; касающийся непосредственно
какого-л. лица, лиц, принадлежащий какому-л. лицу.
▲ В рус. языке XI–XVII вв.
изв. личьныи и личныи.
▲ Из праслав.
*личьнъйь «относящийся к лицу», производного прилаг. с суф. -ьнъ от *ликъ,
*лице. В совр. рус. языке переосмыслено
как прилаг. к личность (личное дело) и к
грамматическому лицу (личное местоимение).
Лишай – кожная болезнь с характерной мелкой зудящей сыпью; лишай и лишайник низшее растение, состоящее из
гриба и водоросли, растущее на почве, на
камнях, на коре деревьев.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. лишаи, а также прилаг. лишаивыи.
▲ Из праслав. *лишайь,
производного образования с суф. -йь от
*лиша, восходящего, в свою очередь, к
и.-е. *leikw-s[a]- «остаточное (пятно)», *leikw-sen- «лишай». Одно из древних слов
«эгейского ингредиента» в праслав. Ср.
др.-греч. leic»n «лишай». Основы *лих- и
*лиш- образуют в принципе табуистические, иносказательные название болезней
(ср. лихорадка). См. лихорадка,
Лишать 4 – несврш. к лишить.
▲ В
рус. языке XI–XVII вв. изв. лишати, излишати.
▲ Из праслав. *лишати (сę), итератива-дуратива на -(й)ати, производного
от *лишити (сę). См. лишить, лишиться,
излишек.
Лишаться 3 – несврш. к лишиться.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. лишатис#, излишатис#.
▲ Из праслав. *лишати (сę), итератива-дуратива на -(й)ати,
производного от *лишити (сę). См. лишить, лишиться, излишек.
Лишить 4 – сврш., кого, что кого,
чего отнять кого-, что-л. у кого-л.; лишён
чего, часто с отриц. не имеет; сущ. лишение (к 1 знач.).
▲ В рус. языке XI–XVII вв.
изв. лишити, облишити, излишити, полишити.
▲ Из праслав. *лишити (сę), каузативного глагола на -ити, производного
от прилаг. *лихъ. См. лихой.
Лишиться 3 – сврш., кого, чего потерять, утратить кого-, что-л.
▲ В рус. языке
XI–XVII вв. изв. лишитис# «отказаться,
пропустить», излишитис#.
▲ Из праслав.
*лишити сę, возвратной формы каузативного глагола на -ити, производного от прилаг. *лихъ. См. лишить, лихой.
Лишний 2 – полн. ф. избыточный,
остающийся сверх известного количества;
ненужный, бесполезный; полн. ф. добавочный, дополнительный.
▲ В рус. языке
XI–XVII вв. изв. лишьнии, залишьнии,
нелишьнии, излишьнии, преизлишьнии.
▲ Из праслав. *лишьнъ(йь) «избыточный» и «ущербный, с недостатком», производного прилаг. с суф. -ьнъ, соотносительного с *лихъ и *лишити. См. лихо,
лихой, лишить.
Лишь 1 – частица то же, что только (в 1 и 2 знач.); союз как только.
▲ В
рус. языке XI–XVII вв. изв. лише, облише
«только, кроме, больше».
▲ Из праслав.
*лише, рано переведенная в наречие форма сравнительной степени на -е от прилаг.
*лихъ.
Лоб 2 – верхняя лицевая часть черепа; прост. великовозрастный бездельник,
лоботряс.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв.
лъбъ и лобъ, прилаг. лобовой и лобовый
отм. в словарях с 1792 г., лобастый – с
1731 г.
▲ Из праслав. *лъбъ «коробка черепная», соотносительного с *лубъ «кора,
лыко, короб» и восходящего вместе с ним
к и-е. *lubh-: *leubh-: *loubh- «снимать
кору с дерева, сдирать кожуру, очищать,
обламывать оболочку». Знач. развивалось
от «твердая оболочка, скорлупа» к «черепная коробка» и далее к «верхняя часть
головы».
Лов – сущ. к ловить.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. ловъ.
▲ Из праслав.
*ловъ, формально производного имени с
перегласовкой корня от не сохранившегося глаг. *левти, *львõ, продолжающего и.-
е. корень *lāu-: *lau-: *le
u- «ловить, добывать». Имеет соответствия в балт., греч.,
лат., герм., кельт. языках. Между прочим,
дает основания для сомнений в устоявшейся этимологии сущ. *львъ, *львица.
См. ловить, лев, облава.
Ловить 2 – несврш., кого, что стараться схватить (движущееся); кого, что
охотиться с сетями, ловушками; захватывать как добычу; перен., кого, что искать,
стараться найти, встретить (разг.); перен.,
что стараться воспринять, получить, использовать что-л. (трудно достижимое,
быстро проходящее); перен., кого (что) на
чём внезапно останавливать внимание на
чём-л. (на словах, мыслях).
▲ В рус. языке
XI–XVII вв. изв. ловити и пристав. производные.
▲ Из праслав. *ловити (сę), глаг.
на -ити от имени *ловъ, продолжающего
и.-е. корень *lāu-: *lau-: *le
u- «ловить, добывать». Имеет соответствия в балт., греч.,
лат., герм., кельт. языках. См. облава.
Ловкий 3 – искусный, обладающий
физической сноровкой; находящий выход
из любого положения, хитрый, изворотливый; то же, что удобный (в 1 знач.; разг.);
на что, к чему способный, хорошо умеющий делать что-л. (разг.); сущ. ловкость
(к 1 и 2 знач.).
▲ В рус. языке XI–XVII вв.
не изв.
▲ Из праслав. *ловъкъ(йь), прилаг., образованного с помощью суф. -ъкъ
от глаг. *ловити «охотиться». См. ловить.
Ловушка 5 – приспособление для поимки, захвата, ловли кого-л., чего-л.; опасное место, где можно погибнуть; перен.
то же, что западня (во 2 знач.).
▲ В рус.
языке XI–XVII вв. не изв.
▲ Собств.-рус.
производное с суф. -ушка (ср. хлопушка)
от глаг. ловить. См. ловить.
Лог – широкий и длинный овраг.
▲ В
рус. языке XI–XVII вв. изв. логъ.
▲ Из
праслав. *логъ, продолжающего и.-е. *loghos «место лежания» и соотносительного
(с перегласовкой корня) с глаг. *лежати и
*легт’и. Ближайшие соответствия: др.-
греч. Ð lÒcoj «засада» и ¹ locÒj «родильня». См. лежать, лечь.
Логарифм – в математике: показатель
степени, в к-рую надо возвести число, называемое основанием, чтобы получить
данное число.
▲ Изв. в рус. языке с самого начала XVIII в., в словарях отм. с
1780 г.
▲ Вероятнее всего, напрямую из
англ. logarithm – тж. Науч.-лат. термин
logarithmus был создан шотландским
математиком Непером в 1614 г. на базе
греч. lÒgoj «соответствие, соотношение»
и ¢riqmÒj «число». Англ. источник рус.
слова объясняет произношение через -ф-.
При нем. или франц. передаче лат. термина ожидалось бы -т-.
Лодка 2 – небольшое, обычно гребное
судно; название нек-рых видов военных
судов; прилаг. лодочный.
▲ В рус. языке
XI–XVII вв. изв. лодъка «небольшое гребное судно» (новгород., 1228), лодка – тж,
ИС Лодъка, Лотка.
▲ Из праслав. *олдъка, уменьш. производного с суф. -ъка от
*олди, *олдь. См. ладья.
Лодыжка – выступающее с двух сторон сочленение костей голени с костями
стопы, щиколотка.
▲ В рус. языке XVI–
XVII вв. изв. лодыжька «щиколотка» и
лодыга «подножие».
▲ Из праслав. *олдыжька, уменьш. производ. с суф. -ька от
*олдыга «ствол, стебель (дерева)». Ср. ИС
Ладыгин, Лодыгин.
Лодырь – разг. лентяй, бездельник.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв., в
литературный язык XIX в. пришло из диалектов.
▲ Из ср.-н.-нем. loder – тж.
Ложа – место в зрительном зале, отделённое для нескольких лиц, а также
место (в зале заседаний, на стадионе),
отделённое для представителей прессы,
гостей; отделение, а также место тайных
собраний масонской организации.
▲ Изв.
в рус. языке XI–XVII вв., в словарях отм.
с 1780 г.
▲ Из франц. loge «хижина, балаган, каморка» (из франкск. *laubja «беседка, обвитая зеленью»). Знач. «масонская
ложа» появилось во франц. языке в 1740 г.
под влиянием англ. lodge, некогда заимствованного из ст.-франц.
Ложе – место для спанья, постель
(устар.); углубление, по к-рому течёт водный поток, проходит ледник, а также глубоководная часть водоёма, моря, океана
(спец.).
▲ Изв. в рус. языке XI–XVII вв.
в знач. «ложе, постель, спальня, логово,
нора».
▲ Из праслав. *ложе, восходящего
к и.-е. *loghjom «относящееся к лежанию,
ложу, родам, родильное», производному
прилаг. на -jo- от именного корня *logh-.
Ближайшее соответствие: др.-греч. lÒcioj
«родовой, родильный». См. ложиться, лежать.
Ложиться 1 – несврш. к лечь.
▲ В
рус. языке XI–XVII вв. изв. ложитис# и
много приставочных производных.
▲ Из
праслав. *ложити (сę), глаг. на -ити от *логъ, именного корня с корневым вокализмом -о- (ср. *логъ из и.-е. *logh-) с последующей грамматикализацией словообразования (превращением в каузативную
форму к глаг. *легт’и). Первоисточник:
и.-е. *loghéiō «ложу(сь)». См. лечь, лог.
Ложка 2 – предмет для зачерпывания
жидкой, рассыпчатой пищи; мн. русский
ударный музыкальный инструмент, состоящий из двух деревянных ложек с удлинёнными ручками (в старину – с подвязанными к ним бубенчиками).
▲ Сущ. ложька изв. в рус. языке XI–XVII вв. наряду с
лъжица, ложица, лъжа «желоб, канал».
▲ Из праслав. *лъжька, производного с
суф. -ька от несохранившегося праслав.
*лъга, синонимичного слову *лъжица.
Существование данного корня подтверждается наличием праслав. диал. *лъгътъ
«разливательная ложка» и исконно алб.
lugë «ложка», lug, lugu «выемка, углубление, полость, корыто, деревянный желоб»,
lugój «долбить, выдалбливать», lugatë
«весло, лопата», luginë «долина; желобок;
ендова», lugth «жедулок». Первоисточник:
и.-е. глаг. *lugh-: *leugh- «ломать, надрезать». Первоначальное знач.: «то, что выдолблено из дерева». Вероятно, одно из
древних праслав.-иллирийск. лексических
схождений.
Ложный 4 – содержащий ложь, ошибочный, неправильный; мнимый, намеренно выдаваемый за истинное; вызванный
ошибочными представлениями о нравственности, предрассудками; полн. ф. в
составе сложных названий означает виды,
явления, по нек-рым признакам сходные
с другими, основными (спец.).
▲ В рус.
языке XI–XVII вв. изв. лъжьныи и ложьныи.
▲ Из праслав. *лъжьнъ(йь), производного прилаг. с суф. -ьнъ от глаг. *лъгати
и *ложь. Ср. др.-лит. łúginaité «предательский», «изменнический», авест. druĵvant-
«приверженец лжи», ирл. logaissi «выдумки, ложь». См. ложь, ложный.
Ложь 3 – намеренное искажение истины, неправда, обман.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. лъжь и лъжа, лжа.
▲ Из праслав. *лъжь, производного сущ.
на -ь от глаг. *лъгати. Соответствия: авест.
Druĵ- «ложь», др.-в.-нем. lugî «ложь». См.
лгать, ложь, ложный.
Лоза – кустарник нек-рых пород ив
(спец.); длинный гибкий стебель нек-рых
кустарников.
▲ В рус. языке XI–XVII вв.
изв. лоза, а также лозь «ивняк, лозняк»,
лози~ «хворост», лозина «ива», прилаг.
лозьныи «ивовый».
▲ Из праслав. *лоза
«лезущая, ползущая», регулярного именного производного с корневым -о- вокализмом от глаг. *лěзти, вернее, от предшествующей ему основы с кратким -е- в
корне. См. лезть.
Лозунг 5 – обращение в лаконичной
форме, выражающее руководящую идею,
требование; плакат с таким обращением.
▲ Изв. в рус. языке с XVIII в.
▲ Из нем.
Losung «пароль, жеребьевка», суффиксального производного от Los «жребий».
См. лото, лотерея.
Локон – вьющаяся или завитая прядь
волос.
▲ Мн. ч. локоны изв. в рус. языке
с начала XVIII в. в знач. «парик», в словарях локены отм. с 1731 г.
▲ Из нем. Locke,
мн. ч. Locken – тж.
Лом – толстый металлический заострённый стержень, к-рым ломают, разбивают что-л. твёрдое; собир. ломаные или
годные только для переработки предметы.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. ломъ «ломание» и «болото».
▲ Из праслав. *ломъ,
производное сущ. с перегласовкой корня
и окончанием -ъ от иначе не дошедшего
глаг. *лęти, *льмõ. Ср. др.-прус. limtwei
«ломать», лит. lìmti, lìmstu, limaũ «ломаться», лтш. limt «пригибаться под тяжелой
ношей». Первоисточник: и.-е. глаг. *lm-:
*lem-: *lom-. Имеются соответствия в
балт., герм., кельт. (láime, laime «топор»)
языках.
Ломать 1 – несврш., что сгибая или
ударяя с силой, разделять надвое, на куски,
на части, отделять части чего-л.; что повреждать, приводить в негодность, разрушать; перен., что преодолевая сопротивление, уничтожать; перен., кого, что резко
изменять; (1 и 2 л. не употр.), кого (что) об
ощущении ломоты (разг.).
▲ В рус. языке
XI–XVII вв. изв. ламати, ломати, лома\
и много приставочных производных.
▲ Из
праслав. *ломати, имперфектива на -ати,
соотносительного с *ломити. Первоисточник: и.-е. глаг. *lem-: *lom-. Имеются соответствия в балт., герм., кельт. языках.
Ломаться 1 – несврш. разрушаться,
приходить в негодность; распадаться на
куски; перен. о мужском голосе в переходном возрасте: менять свой тембр и диапазон; разг. то же, что кривляться; упрямо
не соглашаться на что-л.
▲ В рус. языке
XI–XVII вв. изв. ломатис# и много приставочных производных.
▲ Из вост.-слав.
*ломати сę, возвратной формы глаг. *ломати. См. ломать.
Ломбард – учреждение для выдачи
ссуд под залог движимого имущества.
▲ Изв. в рус. языке по словарям с 1804 г.
▲ Из нем. Lombard – тж (изв. с XVII в.),
восходящего к устар. франц. lombard «ростовщик родом из Ломбардии». Среди ростовщиков в старой Франции было много
итальянцев из северных областей Италии,
к-рых французы именовали собирательно
lombards «ломбардцы».
Ломить – несврш. (1 и 2 л. не употр.),
что нажимая, ломать, отламывать; идти,
входить с силой куда-л., ломиться (во 2
знач.; прост.); наступать, тесня противника (разг.); безл., что об ощущении ломоты;
ломиться (1 и 2 л. не употр.) прогибаться
или ломаться под тяжестью, под напором
чего-л.; идти куда-л. насильно, напролом
(разг.). в
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв.
ломити, ломлю, ломитис# и приставочные производные.
▲ Из праслав. *ломити
(се), глаг. на -ити от сущ. *ломъ. См. лом.
Лопасть – широкий плоский конец
чего-л.; вращающаяся широкая часть какого-л. устройства, машины.
▲ Изв. в рус.
языке ХХ в.
▲ Из праслав. *лопость, производного с суф. -ость от корня слов лопух, лопата. См. лепесток, лопата, лопух.
Лопата 4 – ручное орудие для копания, сгребания с рукояткой и широким
плоским отточенным концом.
▲ В рус.
языке XI–XVII вв. лопата «опахало» и
«лопата».
▲ Из праслав. *лопата, др.
производного с формантом -ата от *лопъ
«лист». Имеется ближайшее соответствие
в пеласг. l£paqh, l£paqon, l£paqou «вид
щавля с широкими листьями», указывающее на «эгейское» происхождение праслав. слова. Первоначально было метафорой, служившей для обозначения орудия
труда, похожего по внешнему виду на
лист растения вместе со стеблем. Отсюда
«лопасть» и «черенок» лопаты. См. лопух,
лопасть, лопатка.
Лопатка – то же, что лопата; то же,
что лопасть (во 2 знач.); парная плоская
широкая кость в верхней части спины.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. лопатъка
«лопатообразный конец завязки у старинных платьев». У Р. Джемса неверно lopadka – the arme pit «подмышка» (1618–1619).
▲ Из праслав. *лопатъка, уменьш. производного с суф. -ъка от *лопата. Перенос
знач. по подобию внешней формы. Анатомич. знач. – результат семантического
копирования лат. мед. термина scapula.
См. лопата.
Лопух – репейник, а также широкий
лист его; перен. о глупом человеке, простаке (прост.).
▲ В рус. языке XI–XVII вв.
не изв. В словарях сначала отм. лапушникъ, лопушникъ (1780), лапухъ, лопухъ –
только с 1847 г.
▲ Из праслав. *лопухъ,
связанного чередованием о/а с *лапухъ,
производного с суф. -ухъ от исконного
корня *лоп- «водяное растение с большими листьями». Ближайшие соответствия:
лит. lãpas и лтш. lapa «лист». Лопушник
также имеет праслав. форму *лопушьникъ, производную с суф. -икъ от прилаг.
*лопушьнъ(йь) с последующей субстантивацией.
Лоск – глянец, блеск гладкой поверхности; перен. безукоризненный вид, внешний блеск.
▲ В рус. языке XI–XVII вв.
изв. лъскъ, лоскъ в 2 знач., глаг. лъmатис# «блестеть», лыmатис#, uлыскатис#
«улыбаться». В словарях отм. с 1704 г.,
лосниться и лоснистый – с 1792 г.
▲ Из
праслав. *лъскъ «блеск, глянец», производного с суф. -ск- от более раннего праслав.
*лък- с последующим ассимилятивным
падением -к- перед -ск-. Восходит в конечном счете к и.-е. *leuk-: *louk- «светить,
сиять, блестеть». См. лысый, луна, луч.
Лосось – крупная рыба с нежным
мясом розового цвета.
▲ В рус. языке
XIV–XVII вв. изв. лосось.
▲ Из праслав.
*лосось, продолжающего и.-е. диал. *lak’s-ok’- «кропленый, покрытый пятнами».
Название дано по характерному внешнему
признаку – пёстрой, пятнистой окраске.
Имеются соответствия в осет. (læsæg),
балт. (lasasso), герм. (Lachs) и тохарск.
(laks) языках.
Лось – крупное парнокопытное животное сем. оленей с широкими уплощёнными рогами; прилаг. лосиный и лосёвый.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. лось
«лось» и Лось – название созвездия Большой медведицы (1472), отм. в САР (т. 3;
1792), 1319), слово лосиха отм. в словарях
с 1865 г.
▲ Из праслав. *олсь, продолжающего и.-е. диал. название промыслового,
охотничьего животного *olk’is с основой
на -i-. Имеются соответствия в др.-инд.
ŕyah «антилопа-самец», греч. ̣ ¤lkh, лат.
alces, др.-в.-нем. ёlho, нем. Elch, англ. elk
«лось». В основе наименования лежит
цветообозначение. Название животного
по масти могло быть вызвано по мотивам
табу. Ср. лань и олень.
Лотерея – розыгрыш вещей, денежных сумм по билетам; перен. о деле,
в к-ром можно рассчитывать на успех
только как на случайность; прилаг. лотерейный (к 1 знач.).
▲ Изв. в рус. языке с
начала XVIII в., в словарях отм. с 1731 г.
(лоттерея, лотериа), прилаг. лотерейный
в словарях – с 1780 г.
▲ Из итал. lottería
(ныне «государственная лотерея»), производного от lotto «доля, участь». См. лото.
Лото – нескл. игра на особых картах
с номерами, к-рые закрываются фишками, или с картинками.
▲ В словарях рус.
языка отм. в форме лотто с 1804 г.
▲ Из
франц. loto «судьба, выигрыш» (изв. с
1732 г.), слова итал. происхождения (lotto).
В самом итал. языке возникло на основе
франкск. lot (ст.-франц.) «жребий, участь,
судьба». См. лозунг.
Лоток – открытый прилавок для торговли на улице, а также большой плоский
ящик для торговли вразнос; открытый жёлоб для стока, спуска чего-л. (спец.); плоский сосуд для чего-л., ёмкость.
▲ В рус.
языке XI–XVII вв. изв. лотокъ, в словарях
отм. с 1762 г.
▲ Из праслав. (вост.-слав.?)
*лотокъ или *лотока, соотносительного с
праслав. *латы, -ъве, *лать в знач. «глиняная сковорода, посуда», сродни слову лотъ «жёлоб для стока воды, корытце»,
впрочем, весьма древнего слова, восходящего к и.-е. *let-: *lot-: *lat- «течь, мокрый, сырой, дождливый, лужа», ср. ср.-
ирл. laith «болото; пиво». Развитие знач.
шло от «глинистая долина, низменность,
овраг» к «плоское корытце». Имеются соответствия в балт., греч., лат., герм., кельт.
языках.
Лоцман – специалист по проводке
судов, хорошо знающий фарватер; небольшая морская рыба, плавающая обычно около судов и крупных рыб.
▲ Изв. в
рус. языке с Петровского времени наряду
с пилотъ (отм. в 1701 г.).
▲ Из голл. loodsman, в свою очередь заимствованного
из ст.-англ. loadsman «штурман, рулевой,
провожатый».
Лошадь 2 – крупное непарнокопытное животное сем. лошадиных; прилаг.
лошадиный.
▲ В рус. языке XI–XVII вв.
изв. лошадь, а также лошадька, лошакъ
(с XII–XIII вв.). Прилаг. лошадиный отм.
в словарях с 1731 г.
▲ Согласно одному
толкованию, из каз.-татар. alaša «мерин,
кляча», на основе к-рого образованы при
помощи суф. -къ и -(а)дь производные лошакъ и лошадь. Согласно другому – производное с суф. -(а)дь от основы лось. См.
лось.
Луг 5 – участок, покрытый травянистой растительностью; прилаг. луговой.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. лuгъ «заливной луг, болото, пастбище, лес». Прилаг. луговой или луговый отм. в словарях
с 1762 г., а слово лужайка – с 1792 г.
▲ Согласно одному толкованию, из праслав
*лõгъ, новообразования с исконным носовым гласным в корне и экспрессивным
озвончением -к- в -г-, соотносительного с
*лõкъ и *лõка. Согласно другому толкованию, праслав. *лõгъ «ложбина?» – отглагольное имя с перегласовкой корня от глаг.
*лęгõ, *лěгт’и, *лěжати из *лěг’ěти (ср.
ст.-болг. облеmи, обл#г@ «лечь спать»).
Интересно, что весьма близко семантически сущ. лужа. См. лягу, лечь, лук, лука,
лукавый, лужа.
Лужа 4 – небольшое углубление на
почве, наполненное дождевой или подпочвенной водой; пролитая на поверхность
жидкость.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв.
лuжа.
▲ Из праслав. *лужа из и.-е. *lougja, продолжающего и.-е. *leu-g- «темный,
болото». Название дано по цветовому признаку объекта. Имеются соответствия в
греч., иллирийск., алб. и балт. языках.
Лук 3 – огородное или дикорастущее
растение сем. лилейных с острым вкусом
луковицы и съедобными трубчатыми листьями; прилаг. луковый.
▲ В рус. языке
XI–XVII вв. изв. лuкъ «огородное растение».
▲ Из праслав. *лукъ (*louko-), древнего заимств. из прагерм. *lauka- – тж., ср.
голл. look, англ. leek «лук-порей». Из того
же источника заимствовано и фин. laukka – тж. Первоисточником считают некий и.-е. корень, представленный в греч.
leukÒion «левкой» и leuk£j «глухая крапива, яснотка».
Лук – ручное оружие для метания
стрел в виде пружинящей дуги, стянутой
тетивой; прилаг. лучный.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. лuкъ «вид оружия» и
«лука седельная».
▲ Из праслав. *лõкъ,
именное производное с корневым -о- вокализмом от глаг. *лęкт’и. Первоисточник:
и.-е. *lonkos, производное от глаг. корня
*lenk-: *lonk-. Имеет соответствия в др.-
инд., балт. и лат. языках. См. лука, излучина, лукавый, лучить, улучать, отлучаться,
облечь.
Лука – изгиб, кривизна чего-л.; выступающий изгиб переднего или заднего
края седла.
▲ В рус. языке XI–XVII вв.
изв. лuка, л@ка в знач. «берег залива или
излучины реки», «хитрость, обман», ср.
лукоморие.
▲ Из праслав. *лõка «излучина, изгиб, кривизна», регулярного производного сущ. от глаг. *лęкт’и. Имеет соответствия в др.-инд. lañkā (совр. Шри-Ланка), лит. lankà, leñkti и пракельт. *lonkā
(ср. галло-роман. lanca «русло реки»).
См. лук, излучина. См. облекать, облечь,
излучина.
Лукавый – коварный, хитрый; игривый, исполненный добродушной хитрости.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. лuкавыи «извилистый, лживый, ложный,
коварный, неприязненный», нелuкавыи,
прелuкавыи, вселuкавыи, многолuкавыи, а также лuкавьство, лuковати.
▲ Из
праслав. *лõкавъ(йь), производного прилаг. с суф.-авъ от *лõка «излука, кривизна,
изгиб».
Луна 1 – небесное тело, спутник Земли
(в терминологическом значении Л прописное), светящийся отражённым солнечным
светом; свет, идущий от такого небесного
тела; спутник любой планеты (спец.); прилаг. лунный.
▲ В рус. языке XI–XVII вв.
изв. лuна в 2 знач., а также прилаг. лuньныи.
▲ Из праслав. *луна, восходящего через промежуточные формы *лухна, *лукхна, *луксна к и.-е. *louk-sn-ā. Ближайшие
соответствия: авест. raoχšna «сияющий
блеск», др.-прус. lauxnos мн. «светила»,
лат. lūna (из lousna < *louxnā) и др.-в.-нем.
liehsen – lucidus «светлый».
Луч 3 – узкая полоса света, исходящая от яркого светящегося предмета;
остронаправленный поток частиц энергии
(спец.); часть прямой линии, лежащая по
одну сторону от какой-л. её точки (спец.);
прилаг. лучевой (ко 2 знач.).
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. лuчь в 2 знач., лuча –
сущ. ж. р., к-рые употреблялись наравне
до конца XVIII в. Прилаг. лучистый отм. в
словарях с 1792, а лучевой – с 1814 г. Глаг.
лучиться отм. у Даля (1865).
▲ Из праслав. *лучь, *луча, основы на -i-, сменившей более древнюю основу на согласный
(*louki < *louk-s). Первоисточник: и.-е.
*louki-, *loukios «свет». Ближайшие соответствия: др.-инд. roci- «свет, лучь» и лат.
lux, lucis (< *louks, *loukos) «свет».
Лучше 2 – см. хороший; в знач. сказ.,
кому об улучшении состояния больного;
вводн. сл. и частица предпочтительнее,
вернее.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв.
лuче, лuчьше, полuчьше, наилuчьше.
▲ Из праслав. производного наречия на
-е от прилаг. ср. р. *луче(йе), *лучьшейе.
См. лучший.
Лучший – см. хороший; самого высокого качества, самого хорошего свойства.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. лuчии,
лuчьши, лuчьшии, лuчьша", лючьша",
лючшими, лuчшии, наилuчьшии.
▲ Из
праслав. *лучьйь, *луче, *лучьши, производного с суф. -йь от глаг. основы *лучити
«целиться, попасть в цель». См. улучить,
получать, лучник.
Лыжа, лыжи 2 – плоские деревянные
(или пластиковые) полозья для хождения,
бега по снегу; вид спорта – хождение, бег
на таких полозьях; прилаг. лыжный.
▲
В рус. языке XI–XVII вв. изв. лыжа в 2
знач. Отм. Р. Джемсом в 1618–1619 гг.: на
Севере *lïzge – longe shooes for the snowe
«длинные башмаки для снега». Др.-рус.
деревянные лыжи были широкими и короткими, предназначенными для хождения по глубокому снегу. Узкие и длинные
беговые лыжи еще в начале XX в. назывались норвежскими.
▲ Из праслав.
*лыжа, не имеющего однозначного толкования. Согласно первому толкованию,
из сев.-слав. *лызйа или *лы(з)гйа, соотносительного с глаг. *лызгати «скользить» и продолжающего и.-е. *[s]leuk’:
*[s]leug’- (имеет соответствия в герм. и
балт. языках). Согласно второму толкованию, из и.-е. корня *lug- «гибкий» с удлиненным вокализмом сродни др.-рус. лъжа
«жёлоб» с первичным знач. «изогнутая,
изгибистая» (соответствия в балт., герм.,
и греч. языках). Согласно третьему толкованию, слово *лыжа соотносительно
с праслав. *лъжька в знач. «отколотая
часть полена, в первом случае изгибистая
доска, во втором – изогнутая щепка». См.
ложка.
Лысый – имеющий лысину (в 1 знач.);
лишённый растительности.
▲ В рус. языке
XI–XVII вв. изв. лысъ, лысыи, възлысыи,
возлысыи. Производные лысина и лысеть
отм. в словарях с 1704 г.
▲ Из праслав.
*лысъ(йь) «светлый, блестящий; с белым
пятном на лбу (о животных)», продолжающего и.-е. *lūk’-: *luk’-: leuk’- «светлый,
светящийся, блестящий, белый» с экспрессивным удлинением корневого гласного. Ближайшее соответствие: др.-инд.
lúçan, lúçant- «светлый, белый, блестящий». Лысый сродни и.-е. названию рыси,
лучу и др. Животное с белым пятном на
лбу считалось предметом поклонения, белое пятно на лбу свидетельствовало о его
избранности. При обряде инициации юношей волосы сбривали или скрывали под
бычьим пузырем. Сохранение языческой
обрядности, связанной с понятием лысый,
в христианстве служит обряд пострижения в монахи (постриг у православных,
тонзура у католиков). Лысый бес или
черт – «имеющий особую отметину на
голове, главный среди других». Устойчивое общеслав. словосочетание Лысая гора
«лишенная растительности; светлая; богоизбранная гора» служит наименованием
гор, где находились языческие святилища.
См. луч, рысь.
Ль – союз и частица (книжн.) то же,
что ли (употр. после слов, оканчивающихся на гласный).
▲ Изв. в рус. языке
XI–XVII вв. См. ли.
Льгота – преимущественное право,
облегчение, предоставляемое кому-л. как
исключение из общих правил; прилаг.
льготный.
▲ В рус. языке XI–XVII вв.
изв. льгота, лгота, легота «облегчение,
освобождение, вольность».
▲ Из праслав. *льгота, производного с суф. -ота от
прилаг. *льгъ(йь) «мягкий, нехолодный,
неморозный, оттепель», продолжающего
и.-е. праформу с редуцированным гласным корня *le
gwhú-. См. лёгкий.
Льдина – глыба льда.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. ледина.
▲ Из праслав. *ледина, производного с суф. -ина от
*ледъ. См. лёд.
Льнуть – несврш., к кому, чему прижиматься, прикасаться к кому-, чему-л.
(обычно – ласкаясь); перен., к кому стремиться сблизиться с кем-л., быть ближе к
кому-л. из чувства любви или ради выгоды
(разг.); сврш. прильнуть (к 1 знач.).
▲ В
рус. языке XI–XVII вв. изв. льнuти, нальнuти, прильнuти, обольнuти. В словарях
отм. с 1704 г.
▲ Из праслав. *льнõти, видоизмененного *льпнõти, как полагают
многие (ср. тонуть и топнуть, топить). См.
лепить, липнуть.
Любимец 5 – человек, к-рого особенно любят; любимица.
▲ В рус. языке
XI–XVII вв. не изв.
▲ Из праслав. *л’убимьць, производного с суф. -ьць от *л’убимъ. См. любимый.
Любимый 2 – дорогой для сердца,
такой, к к-рому обращена любовь; такой,
кто (что) больше всего нравится.
▲ В рус.
языке XI–XVII вв. изв. любимыи, нелюбимыи, вселюбимыи, многолюбимыи, добролюбивыи, мuдролюбимыи.
▲ Из праслав. *л’убимъйь, рано превратившегося в
прилаг. Прич. наст. вр. страд. от глаг. *л’убити. Примечательно полное отсутствие
этого слова в зап.-слав. языках.
Любитель – чего и с неопр. человек,
к-рый имеет склонность, пристрастие к
чему-л.; человек, к-рый занимается каким-л. делом не как профессионал, по
увлечению, из интереса; любительница;
прилаг. любительский.
▲ В рус. языке
XI–XVII вв. изв. помимо любитель еще
възлюбитель, правдолюбитель, враждолюбитель, миролюбитель.
▲ Из праслав.
*л’убитель, имени деятеля, производного
с суф. -тель от глаг. л’убити. См. любить.
Любить 1 – несврш., кого, что испытывать любовь к кому-л., чему-л.; что
и с неопр. иметь склонность, пристрастие
к чему-л.; кого, что и с союзом «чтобы»быть довольным тем, что нравится, что
(кто) приходится по вкусу; (1 и 2 л. не
употр.), что и с союзом «чтобы» нуждаться в каких-л. предпочтительных условиях.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. любити,
люблю со знач. «предпочитать, любоваться, целовать» и много приставочных производных.
▲ Из праслав. *л’убити (сę),
*л’убйõ, формально каузативного глаг.
на -ити от *л’убъ, реально с переходным
значением, продолжающего и.-е. *leubhei-
(ср. др.-инд. lūbhyati «чувствует непреодолимое желание», lobhayati «возбуждать
желание, вызывать любовное стремление»). Помимо инд., подобный глаг. и его
производные изв. в лат. lubet, libet «приятно, угодно» и в герм. языках (ср. гот. laubjan, др.-англ. lufian «любить»).
Любоваться 3 – несврш., кем, чем и
на кого, что рассматривать, наблюдать с
удовольствием, с восхищением; сущ. любование.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. не
изв.
▲ Из праслав. *л’убовати (сę), производного глаг. на -овати от прилаг. *лубъ
«угодный, любимый». См. любой.
Любовник – мужчина, к-рый находится в связи (в 3 знач.) с женщиной, не
состоя с ней в официальном браке; влюблённый человек (устар.); мн. ч. влюблённая пара (устар.); роль возлюбленного,
влюблённого в театральной пьесе (спец.);
любовница (ко 2 знач.; устар.).
▲ В рус.
языке XI–XVII вв. изв. любовьникъ, любовьница и полюбовьникъ.
▲ Из праслав.
*л’убовьникъ, производного с суф. -икъ от
прилаг. *л’убовьнъ с последующей субстантивацией. См. любовный.
Любовный – см. любовь; полн. ф. выражающий любовь (в 1 знач.), проникнутый любовью; внимательно-заботливый.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. любовьныи, миролюбовьныи, полюбовьныи, излюбовьныи, вьселюбовьныи, нелюбовьныи.
▲ Из праслав. *л’убовьнъ(йь), производного с суф. -ьнъ от инфинитивной
основы *л’убовати. См. любоваться.
Любовь 2 – глубокое эмоциональное
влечение, сильное сердечное чувство;
чувство глубокого расположения, самоотверженной и искренней привязанности;
постоянная, сильная склонность, увлечённость чем-л.; им. п. предмет любви (тот
или та, кого кто-л. любит, к кому испытывает влечение, расположение); пристрастие, вкус к чему-л.; интимные отношения,
интимная связь (прост.).
▲ В рус. языке
XI–XVII вв. изв. любы, любъве, любъви
«любовь, привязанность, милость», любовь и нелюбовь.
▲ Заимствование из
цслав. любъвь (ж. р.), о чем свидетельствуют особенности написания ст.-рус.
любовь со знаком коморы. Восходит, в
конечном счете, к праслав. *л’убы, род. п.
*л’убъве, существительному с основой на
-ы (-ъв-), соотносительному с *л’убъ и характеризующемуся абстрактным значением. См. любой.
Любознательный 4 – склонный к
приобретению новых знаний, пытливый;
сущ. любознательность.
▲ В рус. языке
XI–XVII вв. не изв.
▲ Собств.-рус. новообразование по зап.-европ. образцам. См.
любить, знать.
Любой 1 – мест. определит. какой
угодно; всякий, каждый.
▲ В рус. языке
XI–XVII вв. изв. любъ, любыи, любои.
▲ Из праслав. л’убъ(йь) «приятный, милый, любимый», продолжающего и.-е.
*leu-bho-s с близкой исходной семантикой. И.-е. корень тот же, что и в *л’утъ (ср.
лютый). Имеет полные соответствия в др.-
инд. lūbhyati «чувствует непреодолимое
желание», лат. libet (
Любопытный 3 – отличающийся
любопытством, выражающий любопытство; интересный, занятный.
▲ Изв. в рус.
языке XI–XVII вв.
▲ Собств.-рус. словосложение с соединительным -о- основ любити и пытати, оформленное суф. прилаг.
-ный. См. любить, пытать.
Любопытство 4 – мелочный интерес ко всяким, даже несущественным
подробностям; стремление узнать, увидеть что-л. новое, проявление интереса к
чему-л.
▲ Изв. в рус. языке XI–XVII вв.
▲ Собств.-рус. производное с суф. -ьство
от словосложения с соединительным -ооснов любити и пытати. См. любить, пытать.
Люди 1 – мн. ч. от человек ( в 1 знач.);
обычно с определением лица, принадлежащие к какой-л. общественной среде, группе,
имеющие какой-л. общий признак; все другие, кроме тебя, меня и тех отдельных лиц,
о к-рых идёт речь; в действующих боевых
соединениях: живая сила, личный состав; то
же, что кадры (во 2 знач.); в дворянском, богатом доме: слуги (устар.); прилаг. людской.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. людъ «народ», люди~, людь~, люди, мьноголюди~ и
полюди~, а также прилаг. людьскыи.
▲ Из
праслав. *л’удъ, *л’удь, *л’удьйе, восходящих к основе на -и. Форма *л’удьйе – им.
пад. мн. ч. от *л’удь, ее собирательное значение вторично. Из праслав. продолжения
и.-е. производящей основы *leudh- «расти,
вырастать, разрастаться, прибавляться».
Слово имеет многочисленные соответствия: лит. liáudis «простой народ», лтш.
ļàudis «люди, народ», бургунд. leudis «свободный», др.-в.-нем. liut, ср.-в.-нем. liute
«народ» (нем. Leute). Иначе оформлены
лат. liber и греч. ™leÚqeroj «свободный человек», снскр. rodhati «расти». См. люди.
Люк – закрывающееся отверстие,
напр. на палубе корабля, в полу сцены, в
борту судна, самолёта, в танке.
▲ Впервые упоминается в форме люикъ в 1698 г.,
в широком употреблении с Петровского
времени.
▲ Из голл. luik «ставень, крышка люка», не без влияния со стороны ниж.-
нем. Luke «люк».
Люкс – лучший по оборудованию, обслуживанию номер гостиницы, вагон, салон, каюта; неизм. высшего класса, разряда, сорта; (спец.) единица освещённости.
▲ В рус. языке изв. с XIX в., в словарях
отм. только с 1940 г.
▲ Из франц. luxe
«роскошь, пышность». Первоисточник:
лат. luxus «чрезмерная роскошь, невоздержанность».
Люстра – висячий светильник из нескольких подсвечников для ламп.
▲ В
рус. языке изв. с конца XVIII в., в словарях
отм. с 1804 г.
▲ Из франц. lustre «паникадило, зарнительница» (конец XVIII в.),
восходящего, в свою очередь, к итал. lustro
«лоск, глянец». Первоисточник: лат. глаг.
lustro, -avi, -atum, -are в первичном знач.
«освещать, озарять (об огне, солнце, светильнике)». В рус. языке было осознано
как имя сущ. ж. р. на -а.
Лютый – злой, свирепый, беспощадный; перен. очень сильный, тяжкий,
причиняющий мучения.
▲ В рус. языке
XI–XVII вв. изв. лютъ и лютыи «лютый», «дикий, рьяный», «постыдный, безнравственный».
▲ Из праслав. *л’утъ(йь)
«твердый, ломкий, хрупкий, крутой, отвесный; едкий, горький, жгучий, крепкий, кислый», старого причастного образования с суф. -тъ от глаг. корня *л’у-.
Первоисточник: и.-е. *leu-, *lewe
-, *le
u-:
*lū-; *lēu- «отрезать, отделять», «камень».
Смысловым признаком, с которым связано
знач. «злой, жестокий», мог быть «твердый» или «быстрое, резкое движение».
Ля – шестая нота октавы.
▲ В словарях рус. языка отм. с 1776 г.
▲ Из итал.
(изв. с XI в.). По происхождению – начальный слог 6-го полустиха 1-й строфы католического гимна Иоанну Крестителю, лат.
labii reatum. См. ре.
Лягать, лягаться – несврш., кого,
что о копытных животных: бить, ударять
ногой или обеими задними ногами; кого
(что) оскорблять придирками, грубыми насмешками (прост.); лягнуть; лягаться – несврш. о копытных животных: иметь
повадку лягать; лягать кого-л. или друг
друга; однокр. лягнуться (ко 2 знач.).
▲ В
рус. языке XI–XVII вв. изв. л#гати, выл#-
гати, нал#гати, в словарях отм. с 1731 г.
▲ Из праслав. *лęгати (сę), формы с носовым инфиксом по отношению к *лигати,
продолжающему и.-е. *leig-; *loig-; *ling-
«качаться, болтаться, бить копытом».
Лягушка 5 – бесхвостое земноводное
с длинными задними ногами, приспособленными для прыгания; прилаг. лягушачий, лягушечий и лягушиный (разг.).
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. лагuшька
и л#гuшька. Р. Джемс в 1618–1619 гг. отм.
lagushka – a frog. В словарях отм. с 1731 г.
вместе с лягушачей. Лягушиный впервые
отм. у Ушакова в 1938 г.
▲ Из праслав.
*лęгушька, производного с суф. -ька от
*лęгуха или *лęгуша, вариантов с суф. -
уха, -уша, восходящих, в свою очередь,
к праслав. *лęга «тот, кто передвигается,
отталкиваясь ногами». Наиболее ярко выраженный внешний признак – способ передвижения прыжками, отталкиваниями
задними ногами (от глаг. *лęгати) явился
определяющим для названия лягушки.
Считается новообразованием вост.-слав.
языков. См. лягать, лягаться.
Ляжка – мышечный покров бедренной
кости, бедро.
▲ В рус. языке XI–XVII вв.
изв. л#жька в 2 знач. В словарях отм. с
1780 г.
▲ Из праслав. *лęжька «бедро»,
уменьш. образования с суф. -ька от *лęга
«бедро, ляжка». Соотносительно с глаг.
*лęгати. См. лягать.
Ляпать – несврш., что (прост.) говорить что-л. некстати, бестактно; делать наспех, плохо; однокр. ляпнуть (к 1 знач.).
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. л"пати и
производные прозвища и фамилии Л"па
(1493), Л"пuшкинъ (1495), Л"пuновъ
(1539), Л"пинъ (1664), в словарях отм. с
1771 г.
▲ Из праслав. *л’апати, экспрессивного производного от *лапати «хватать, хапать», образованного путем развития палатальности л-. См. лапать. Праслав.
*л’апнõти – глаг. на -нõти от *л’апати.