Словарь Шапошникова на Л

> > Словарь Шапошникова (Л)

Общеславянские корни русского: А | Б | В | Г | Д | Е, Э, Ѣ | Ж | З | И | К | Л | М | Н | О | П | Р | С | Т | У, Ѫ | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Ю, Ѭ | Я, Ѩ
Исконные русские слова: А | Б | В | Г | Д | Е, Ё | Ж | Щ | Ъ, Ы, Ь | Э | Ю | Я
Иноземные заимствования в русском языке: А | Б | В | Д | Е | Ж | Щ | Э | Ю | Я

Алфавитные разделы ЭССЯ Трубачёва: A | B | C | Č | D | E | G | I | J | K | L | M | N | O
Русские
словари:
Библиографии: Этимологические Толковые Диалектные Исторические Нормативные Термины
Словари на сайте: Фасм. | Цыг. | Шан. | Сем. | Шап. | Шим. Даль | Крысин (ин.сл.) Ожегов Арх. | Новг. | Пск. | СРНГ Академии Лопатин | Тихонов Нефтегаз | Промбез | IT | ГИС
Слова на: А | Б | В | Г | Д | Е | Ё | Ж | З | И | Й | К | Л | М | На | Не | О | П | Р | С | Т | У | Ф | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Ъ,Ы,Ь | Э | Ю | Я

Здесь пред­став­лены X слов на Л из эти­мо­ло­ги­че­ского словаря Шапошникова (2010), т. I (см. PDF), страницы 455 - 487.

Если не нашли нужного вам слова или хотите сравнить с другими этимологиями, смотрите другие этимологические словари сайта:

Также смотрите интегрированный этимологический словарь русского языка (И.К.Гаршин, 2013) на букву Л (отдельно по исконным и заимствованным словам.


  1. Л, л – буква Л л «людие» кириллицы X–XI вв., звуковое значение [л], числовое знач. 30, происходит от буквы L «лямбда» византийского унциала IX–X вв. н.э. Буква Лабда или Ламбда (др.-греч. TO LABDA, LAMBDA «сосуд с ручкой», от глагольных корней LAB-, LAMB-, LHMB- «брать, хватать»), 11-я буква гр. алфавита.
  2. Лабиринт – запутанная сеть дорожек, ходов, сообщающихся друг с другом помещений [первонач. в Древней Греции и Египте большое здание со сложно расположенными переходами]; перен. сложное, запутанное расположение, сочетание чего-л.; внутреннее ухо (спец.). ▲ В рус. языке XVI–XVII вв. уже изв. лабиринтъ, л"биринтъ. В словарях отм. с 1731 г. ▲ Из нем. Labyrinth, продолжающего через сред.-лат. labyrinthus греч. labÚrinqoj «относящийся к сакральной секире», название древних дворцовых и храмовых комплексов, состоявших из сотен смежных помещений, на Крите и в Египте.
  3. Лаборатория 2 – учреждение, отдел, где проводятся научные и технические опыты, экспериментальные исследования, анализы; перен. внутренняя сторона творческой деятельности; прилаг. лабораторный (к 1 знач.) и лабораторский (к 1 знач.; разг.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв., отм. с самого начала XVIII в. ▲ Из нем. Laboratorium, позднего новообразования на базе лат. laboro «тружусь, работаю». Было переосмыслено как сущ. ж. р. на -ия.
  4. Лава – казачья атака – охват противника в конном рассыпном строю; расплавленная минеральная масса, изливающаяся из вулкана при извержении; подземная горная выработка с забоем большой протяжённости. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. лава «скамья, нары, полок» и «облава», лава в геолог. и горн. знач. отм. в словарях с 1792 г. ▲ Ст.-рус. и казачье слово лава соотносительно с перегласовкой корня с глаг. ловить, сущ. лов. Нов. сущ. – из итал. (неполит.) lava при вероятном франц. посредстве (lave).См. лавка, лов.
  5. Лавина – массы снега, снежных глыб, низвергающихся с гор; перен. то, что движется стремительной массой. ▲ Отм. в словарях рус. языка с 1845 г. ▲ Из нем. Lawine (изв. с 1804 г.), слова ретороманского происхождения, восходящего к позднелат. labina «оползень», производного от labes «падение, обвал».
  6. Лавировать – несврш. о парусном судне, лодке: двигаться против ветра по ломаной линии, а также (о судне, самолёте) вообще двигаться с частыми переменами курса; перен. двигаться, действовать не прямо, искусно обходя препятствия; сущ. лавирование. ▲ Изв. в рус. языке с Петровского времени, в словарях отм. с 1780 г. ▲ Собств.-рус. производный глаг. на -овати от основы голл. глаг. laveren «идти наветренной стороной» или нем. lavieren – тж.
  7. Лавка – длинная, чаще без стоек, скамья, обычно укреплённая вдоль стены; небольшой магазин; прилаг. лавочный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. лавъка, лавка, а также лавица «скамья», «помещение для торговли». Отм. Р. Джемсом в 2 знач. lofka – a bench; a shop (1618–1619.). ▲ Из праслав. *лавъка, производного с ум. суф. -ъка от *лава «скамья, нары, полок», продолжающего и.-е. *leu- «отрезать, отделять».
  8. Лавочка – уменьш. к лавка; небольшая скамейка; о незаконных, жульнических махинациях, а также о людях, участвующих в таких махинациях (разг.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. лавъка «скамья», «помещение для торговли». ▲ Позднее собств.-рус. уменьш. производное с суф. -ька от основы сущ. лавъка.
  9. Лагерь 4 – стоянка (во 2 знач.), обычно под открытом небом, в палатках, во временных постройках; учреждение, место, в к-ром собраны люди для проведения тех или иных мероприятий; место содержания заключённых, концлагерь; перен. общественно-политическая группировка, направление; прилаг. лагерный (к 1, 2, и 3 знач.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв., отм. с самого начала XVIII в. в формах лагоръ, лагръ, лагерь (1716), в словарях – с 1731 г., прилаг. лагерный отм. с 1771 г. ▲ Из нем. Lager «склад», «залежи», «постель», «лагерь».
  10. Лад – разг. чаще ед. ч. согласие, мир, порядок; образец, способ; спец. строй музыкального произведения, сочетания звуков и созвучий; мн. ч. поперечное деление на грифе струнного инструмента; мн. ч. клавиши гармоники, струнного, духового инструмента. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. ладъ, лада и разлада. ▲ Из праслав. *ладъ, образованного из первоначального сложения служебного местоименного элемента ла- (праслав. *л-, *ол-(ни), *ола восходит к и.-е. *l-, *ol-, *olō- «по ту сторону, сверх, дальше») и отглагольного исхода -дъ (из и.-е *dhē- «класть, ставить»). Ср. подобные приставочные сложения суд, уд, зад, перед. Праслав. сущ. *лада тождествено *ладъ. Продолжение местоименной приставки *ла- наблюдаются в цслав. лани «в прошлом году», ср. лат. olli «тогда», рус. диал. лагода «лад, мир, порядок». См. лада, ладить.
  11. Ладить – несврш., с кем (разг.) быть в ладу, жить в согласии; что делать, мастерить (прост.); предполагать, намереваться (прост.); что говорить, повторяя одно и то же (разг.); ладиться несврш. (1 и 2 л. не употр.) удаваться, идти на лад (разг.); стараться, пытаться (прост. и обл.); сговариваться о каком-л. деле, покупке (прост. и обл.); сврш. наладиться. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. ладити. ▲ Из праслав. *ладити, производного глаг. на -ити от *ладъ. См. лад.
  12. Ладный – разг. во всех отношениях хороший; ладно частица выражает согласие, хорошо, да; в знач. сказ., кого, чего и с неопр. то же, что достаточно (прост). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. ладьныи, ладьно, неладьно. ▲ Из праслав. *ладьнъ(йь), производного прилаг. с суф. -ьнъ от *ладъ. См. лад.
  13. Ладонь 2 – внутренняя сторона кисти руки. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. долонь, ладонь и лодонь, у Р. Джемса (1618– 1619) упом. dolone – the palme of the hande «ладонь руки», отм. в словарях с 1704 г. ▲ Собств.-рус. видоизменение слова долонь (перестановка слогов). См. длань.
  14. Ладья – лодка, парусное судно (устар. и обл.); в шахматах: фигура в форме башни, тура. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. лоди (1220), лодь (XIII–XIV вв.), новгород. лоди", лодь" (1189–1199), рус.- цслав. ладии, лади", ладь". Как термин шахматной игры отм. в словарях с 1762 г. ▲ Из цслав. лади", алъдии, восходящего к праслав. *олдии. Первоисточник: и.-е. *aldh- «корыто или челн, выдолбленный из цельного ствола дерева». Имеет соответствия в балт. и герм. языках. Из др.-рус. заимствовано в швед. lodja. См. лодка.
  15. Лаз – то же, что лазейка (в 1 знач.; разг.), устройство для доступа куда-л., ход (спец.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. лазъ, залазъ. ▲ Из праслав. *лазъ, производного с перегласовкой корня и продлением корневого гласного от глаг. *лěзти.
  16. Лазать, лазить – несврш. то же, что лезть (в 1, 2 и 3 знач., но обозначает действие, совершающееся не в одно время, не за один приём или не в одном направлении); сущ. лазанье. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. вълазати и лазити с многочисленными приставочными производными. ▲ Из праслав. *лазати, *лазити, соотносительных итеративов глаг. *лěзти. См. лезть.
  17. Лазейка – узкое отверстие, через к-рое можно пролезть, лаз (в 1 знач.); перен. уловка, хитрый, ловкий приём для выхода из неприятного, затруднительного положения (разг.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. лазh". ▲ Собств.-рус. уменьш. производное с суф. -ька от продолжения праслав. *лазěйа, производного с суф. -ěйа от глаг. *лазити. См. лазать, лазить.
  18. Лазер 5 – спец. оптический квантовый генератор, устройство для получения мощных узконаправленных пучков света; пучок света, луч, получаемый при помощи такого генератора. ▲ В рус. языке изв. с 1-й четв. XX в., в словарях отм. с 1963 г. ▲ Из англ. аббревиатуры laser, сокращения light amplification by stimulated emission of radiation «усиление света с помощью стимулированного излучения».
  19. Лазерный 5 – прилаг. к лазер. ▲ В рус. языке изв. с 1-й четв. XX в., в словарях отм. с 1963 г. ▲ Собств.-рус. производное прилаг. с суф. -ный от сущ. лазер. См. лазер.
  20. Лазурь – светло-синий цвет, синева (устар. и высок.); природная светло-синяя краска; прилаг. лазурный – цвета лазури, светло-синий. ▲ В рус. языке XVI–XVII вв. изв. лазорь, лазuрь, лазоревыи. Лазурь в знач. «ясное безоблачное небо» и прилаг. лазурный употр. в литературном языке XVIII в. В словарях отм. сначала лазурь «камень» (1-я пол. XVIII в.), прилаг. лазуревый – с 1814 г. Вся группа слов отм. в словарях с 1915 г. ▲ Из средневек.-лат. lazzurium или франц. l’azur (переосмысленного как сочетание артикля и сущ. azur, и продолжающего ср.-лат. lazzurium, lazurrum) «лазуревый камень», «ляпис-лазурь». Первоисточник: ср.-перс. lājvärd, lājevärd «ляпис-лазурь, бадахшанский лазурит, ультрамарин», lajvärdi «лазурный» при вероятном араб. посредстве (lāzuward, lāzäward, lāzäwardi – тж.).
  21. Лай – действие по глаг. лаять. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. лаи «брань, ссора» (1497), «оскорбление». ▲ Из праслав. *лайь, имеющего многочисленные и.-е. соответствия. См. лайка, лаять.
  22. Лайка – общее название породы ездовых, охотничьих и сторожевых собак; сорт мягкой кожи из шкур овец и коз; прилаг. лайковый. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв. В словарях лайка и лайковая кожа отм. с 1762 г. ▲ Из рус. диал. лайка – названия породы промыслово-охотничьих собак, из шкур которых шили рукавицы. См. лай и лаять.
  23. Лак – раствор смол или синтетических веществ, покрывающий твёрдой блестящей плёнкой какую-л. поверхность; мн. ч. художественные изделия из дерева, папье-маше или металла с покрытием из такого раствора; прилаг. лаковый. ▲ В рус. языке XVI–XVII вв. изв. лекъ (1475), лекъ, тожь сuргuчь (XVI в.). В форме лакъ изв. с Петровского времени вместе с лакованый. ▲ Дважды заимствованное слово: первая форма – из араб. läkk «красная смола, лак», продолжающего ср.-перс. lāk, вторая форма – из англ. lac, франц. laque или нем. Lack «красный лак». В зап.-европ. языках при посредстве учен.-лат. coccus lacca – из перс. lāk «красный лак, сургуч», продолжающего, как полагают, др.-инд. lākşā «красный лак, сургучная печать». Лакомый – очень вкусный; до чего или на что падкий на что-л., пристрастный к чему-л. (разг.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. лакомыи «жадный к еде; невоздержанный вообще» (XI в.), лакомъ «жадный, падкий на что-л.» (XIV в.), «алчный, корыстолюбивый», «вкусный, заманчивый» (XVII в.). ▲ Из праслав. *олкомъ (йь), причастной формы на -омъ от атематического глаг. *олкти «алкать, хотеть есть», иначе в слав. яз. не сохранившегося (ср. лит. álkti «быть голодным»). Первоисточник: и.-е. глаг. база *elk-: *olk-: *ele k- «испытывать голод». Ближайшее соответствие: др.-макед. lakedama: udwr almuron, alsi pepoiemenon, o pinousin oi twn makedonwn agroikoi «соленая вода, которую пьют македонские сельские жители» (ср. праслав. *олкомěдь). Имеются соответствия в балт., герм., кельт. языках. См. алкать, алчный.
  24. Лампа 1 – осветительный или нагревательный прибор различного устройства; прилаг. ламповый. В рус. языке XI–XVII вв. изв. лампада, с Петровского времени появилось слово лампа, но чаще в этом знач. употр. лампада. В словарях отм. только с 1834 г. ▲ В др.-рус. – из ср.- греч. lamp£j, -£doj, в языке Нового времени – из франц. lampe, продолжающего при посредстве лат. lampas то же др.-греч. lamp£j, -£doj «факел, светоч, светильник, лампада».
  25. Лампочка 2 – уменьш. к лампа; колбообразная осветительная электрическая лампа с тугоплавким накаливающимся проводником. ▲ Изв. в рус. языке с 20-х гг. XX в. ▲ Собств.-рус. производное с суф. -очка (ср. бабочка, лавочка) от лампа. Форма лампъка не зафиксирована. См. лампа.
  26. Ландшафт 5 – рельеф земной поверхности, общий вид и характер местности; то же, что пейзаж (в 1 и 2 знач.); прилаг. ландшафтный. ▲ Изв. в рус. языке с начала XVIII в. в форме леншафтъ, леншафты (1707), в совр. форме отм. в словарях с 1804 г. ▲ Из нем. Landschaft «край, пейзаж». См. пейзаж.
  27. Ландыш 4 – травянистое растение сем. лилейных с душистыми мелкими белыми цветками в форме колокольчиков. ▲ В рус. языке XVI–XVII вв. изв. гладышь, гладишь «ландыш» и ландишьнои цвhтъ «Lilium convallium; Meyenblunme; ландыш» (Lud., 94. 1696). В словарях ландышъ отм. с 1700 г. Рус. диал. ландушка, лантус. ▲ Согласно одному толкованию, напрямую восходит к праслав. словосочетанию *олни (*олень) и *ушь (*ухо) «ланье ушко» (ясная, как будто этимология слова разительно контрастирует с разнообразием его формально-фонетических реализаций, граничащих с полной затемненностью). Согласно другому – через укр. посредство (ландыш, ландош) из польск. łanysz < łanie uszko «auricula cervi; ушко лани», вставное -д- паразитического происхождения появилось в результате смешения с др. названием цветка – гладыш. Согласно третьему толкованию – из нем. уст. ländisch «сельский, деревенский». Convallaria majalis L. с древности применялся в народной медицине. Слав. традиция именует этот цветок неизменно «девичьими слезами». Дошла, однако, только новгородская этиологическая легенда о ландыше – слезах Волховы. Друидическое календарное значение ландыша – вторая половина второго месяца после весеннего равноденствия, а именно 17-й день лунного месяца, что некогда совпадало с римскими майскими календами.
  28. Лань – животное сем. оленей, отличающееся быстротой бега и стройностью; прилаг. ланий. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. лани", лань", алъни", лании «самка оленя, ланъ». В словарях отм. сначала ланъ (1762), позднее лань (1771). ▲ Из праслав. *олнь или *олни, продолжающего и.-е. *el-n-: *ol-n-; *ele ni: *olo ni «олень, олений». Ближайшие соответсвия: лит. élnė, álnė «самка оленя», вал. (кимр.) elain, гэл. lon – тж., др.-греч. ™llÒj «молодой олень». См. олень.
  29. Лапа 5 – стопа ноги или вся нога у животных, имеющих подвижные конечные члены – пальцы, а также (прост.) о руке (реже о ноге) человека; ветвь хвойного дерева; шип в конце бревна (спец.); изогнутый и расплющенный конец нек-рых инструментов, приспособлений; уменьш. лапка (к 1, 2 и 4 знач.) и лапочка (к 1 знач.). ▲ В рус. языке XVII вв. изв. лапа, отм. Р. Джемсом в 1618–1619 гг. lapui – the cla wes of a beaste «лапы с когтями у зверей». В словарях – с 1704 г. Производное: лапка (праслав. *лапъка). ▲ Из праслав. *лапа, экспрессивного звукоподражательного происхождения, соотносительного с глаг. *лапати. Предположительно возводят к и.-е. *lōpā. Иногда ссылаются на и.-е. *lēp-: *lōp-: le p- также звукоподражательного происхождения. Имеются соответствия в герм., балт., иран. языках.
  30. Лапша – изделие из пшеничной муки в виде узких тонких полосок теста; суп, заправленный таким изделием. ▲ В рус. языке XVI–XVII вв. изв. лопша и лапша. Р. Джемс отм. lapsha – a kake halfe backt and slict into boild milke «полу испеченный корж, нарезанный полосками и сваренный в молоке». В словарях отм. с 1731 г. ▲ Из вост.-слав. *лапьша или *лопъша, соотносительного с праслав. *лепешь «лепешка», *лопушица – букв. «тонкий лист», производных от *лепестъ и *лопухъ. Название дано по сходству тонко раскатанного коржа и большого листа лопуха. См. лепешка, лопух.
  31. Ларец – искусно сделанный, украшенный ящичек для хранения драгоценностей; шкатулка, сундучок. ▲ В рус. языке XVI–XVII вв. изв. ларьць, ларецъ. ▲ Ст.-рус. уменьш. производное с суф. -ьць от ларь. См. ларь.
  32. Ларёк – торговая палатка. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв. ▲ Собств.-рус. уменьш. производное с суф. -ькъ от ларь в знач. «торговая палатка, открытый прилавок». См. ларь.
  33. Ларь – большой деревянный ящик с крышкой для хранения зерна, муки; торговая палатка, а также большой открытый прилавок (устар.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. ларь «ящик из золота с богатой одеждой» или «ящик для хранения книг и золота», «городской архив», ларьникъ «заведующий архивом». Позднее появились производные ларьць (XVI в.), ларец, ларчикъ. ▲ Тождественные слова др.-рус. ларь, фин. laari и др.-швед. laar – тж имеют единое происхождение. Вероятно, результат сокращения ср.-греч. l£rnax, -akoj «ящик, сундук; ковчег; погребальная урна; гроб», попавшего в языки сев.-европ. народов по пути «из варяг в греки». Первыми усвоили слово варяги и русь, затем сумь (финны) и последними шведы.
  34. Ласка – проявление нежности, любви, доброе, приветливое, нежное отношение; небольшое хищное животное сем. куньих, а также мех его. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. ласка в знач. «лесть, любовь». ▲ Из праслав. *ласка, соотносительного с глаг. *ласкати. Певоисточник: и.-е. корень *las-. См. ласкать.
  35. Ласкать – несврш., кого, что проявлять ласку по отношению к кому-л.; чем успокаивать, утешать, обнадёживая чем-л. (устар.); ласкаться несврш. проявлять ласку по отношению к кому-л., стремясь вызвать к себе ответную ласку. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. ласкати «льстить, ласкать, просить», приласкати, ласкатис#. ▲ Из праслав. *ласкати (сę), продолжающего старый глагольный интенсив на -ск-. См. ласка.
  36. Ласковый 3 – полный ласки, выражающий ласку. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. ласкавыи и ласковыи. ▲ Из праслав. *ласкавъ(йь), производного прилаг. с суф. -авъ от глаг. *ласкати. Родственно лат. lascivus «похотливый, распущенный, буйный». См. ласкать, ласка.
  37. Ластиться – то же, что ласкаться. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. лаmити, ластитис#. В словарях отм. с 1780 г. ▲ Из праслав. *ластити сę, глаг. на -ити от *ласка с вторичной подменой -ст- вместо -ск- перед передним гласным, устранившей палатализацию.
  38. Ласточка 5 – маленькая, быстро летающая птица отряда воробьиных с длинными острыми крыльями; в гимнастике, фигурном катании: упражнение, при к-ром одна нога высоко отведена назад, туловище вытянуто вперёд, а руки разведены в стороны (разг.); ласковое обращение к девочке, женщине. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. ластъка, ластовица, ластuнъ, ластuна и ластъчька, ласточька, Р. Джемс (1618–1619) также упом. lastka – a swallowe. ▲ Собств.-рус. сокращение продолжения праслав. *ластовичька, уменьш. производного с суф. -ька от *ластовица «ласточка». Образовано на базе глаг. основы *ластити. См. ластиться, ласкать.
  39. Ласт, ласты – укороченная конечность водных животных и нек-рых водоплавающих птиц с пальцами, соединёнными кожной перепонкой; обычно мн. ч. приспособление для плавания в виде такой конечности. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. ластъ, ласта. В словарях отм. только с 1847 г. ▲ Из праслав. *ласта «погружаемая в воду часть весла, лопасть», суффиксального производного на -та от корня глаг. гнезда *латати (*латта закономерно переходит в *ласта). Вместе с *ластъ «лоскут, лопасть, лопатка» родственно слову *лата. См. латы, заплатка, латать.
  40. Латать – несврш., что (прост.) чинить, ставить заплаты на что-л.; сврш. залатать. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. латати. ▲ Из праслав. *латати «болтаться, разлетаться», «хватать», «чинить», соотносительного с сущ. *лата. См. латка.
  41. Латиноамериканский – прилаг. к латиноамериканцы; относящийся к латиноамериканцам, к их языкам, образу жизни, культуре, а также к Латинской Америке, её странам, их территории, внутреннему устройству, истории; такой, как у латиноамериканцев, как в Латинской Америке. ▲ Изв. в рус. языке ХХ в. ▲ Собств.-рус. производное прилаг. с суф. -ский от основы сущ. латиноамериканцы «жители Латинской Америки». См. латинский.
  42. Латинский – прилаг. к латины; относящийся к Древнему Риму, к его истории и культуре; относящийся к латинам (латинянам), их языку, образу жизни, культуре, а также к территории их проживания, истории; такой, как у латин; то же, что католический (старо-рус.). ▲ В рус. языке XI– XVII вв. изв. латиньскыи, латыньскыи. ▲ Русско-цслав. производное прилаг. с суф. -ьскыи от латины, восходящего к лат. прилаг. Latinus, этнониму Latini.
  43. Латка – простор. то же, что заплата. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. латъка. ▲ Из праслав. *латъка, уменьш. производного с суф. -ъка от *лата «латка, заплатка, вставка, лоскут», родственного глаг. *латати «болтаться, разлетаться; хватать; чинить». См. латать.
  44. Латунь – сплав меди с цинком и другими элементами; прилаг. латунный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв. ▲ Согласно одному толкованию, заимствовано из нов.-в.-нем. Latûn или ср.-н.-нем. la ton, восходящих к предполагаемому итал. диал. (венецианск.?) *lattone, производному от latta «жесть». Согласно другому толкованию, старое заимствование из тюрк. диал. altun «золото», «золотой». Оба толкования вероятны, имеют слабые места. Кроме того, не исключено и собств.-рус. слово образование посредством суф. -унь от корня глаг. латать, если принять во внимание использование латуни для ремонта прохудившейся металлической посуды.
  45. Лауреат 5 – человек, удостоенный особой премии за выдающиеся заслуги в области науки, искусства, за достижения в труде. ▲ Изв. в рус. языке со 2-й четв. XIX в. в формах лавреатъ (1833) и лауреатъ (1836). ▲ Скорее всего, из нем. Laureat, продолжающего лат. laureatus «увенчанный лавровым венком».
  46. Лаять 2 – несврш. о собаке, лисице и нек-рых других животных: издавать характерные громкие, резкие и отрывистые звуки; перен., кого, что бранить, ругать (прост.); перен. говорить громко и хрипло, отрывисто. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. ла"ти и приставочные производные. ▲ Из праслав. *лайати, соотносительного с *лайь. См. лай.
  47. Лгать 4 – несврш. говорить неправду; на кого (что) клеветать, наговаривать (устар.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. лъгати, лъжu и лгати. ▲ Из праслав. *лъгати, глаг. на -ати от корня *лъг-, представленного также в др.-лит. łúginaité «предательский», «изменнический», др.-инд. drúhyati, авест. druĵinti «лгать», druĵvant- «приверженец лжи», гот. liugan, др.-в.-нем. liogan «лгать», ирл. ful-lugaim «скрываю, утаиваю», logaissi «лжецы». Первоисточник: и.-е. *leugh-, *lough-, *lugh-. См. ложь, ложный.
  48. Лебедь 5 – устар. и в народной словесности большая водоплавающая птица сем. утиных с длинной, красиво изогнутой шеей; прилаг. лебединый. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. цслав. лебедь. ▲ Из праслав. *елбедь, *елбęдь, *олбõдь «белая птица», продолжающего и.-е. *albho- «белый». Ближайшее соответствие: нар.-лат. *albundus «светлый, беловатый», а также др.-в.-нем. albiz, elbiz «лебедь». В рус. языке сохр. форма без этимологического носового гласного.
  49. Лев 3 – крупное хищное животное сем. кошачьих с короткой желтоватой шерстью и с длинной гривой у самцов; прилаг. львиный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. львъ и левъ, а также львовъ, львовсьскый, львичь, львичиmь «львенок», львьскы «подобно льву». ▲ Из праслав. *львъ, раннего заимствования из прагерм. *liuwaz. Первоисточник: и.-е. *lewos «лев». Вывод об обще-и.-е. характере названия льва подкрепляется данными о его значительной культурной роли как символа мощи, власти в самых разных и.- е. традициях. Его утрата в отдельных и.-е. диалектах (в данном случ., праслав.) объясняется изменением экологических условий носителей языка. И.-е. *lewos «лев» сопоставляется с др.-егип. rw [liw-] (копт. laboi [lavi]) и аккад. lābu – тж., и толкуется как древнейшее миграционное ближневосточное культурное слово. Существует возможность коренного родства сущ. лев с сущ. лов, облава и глаг. ловить (см.). В последнем случае, праслав. *львъ – отглаг. мя, соотносительное с *ловъ, *облава. См. лов.
  50. Левый 1 – расположенный в той стороне тела, где находится сердце, а также вообще определяемый по отношению к этой стороне; политически радикальный или более радикальный, чем другие, в противоп. правому (во 2 знач.); о работе, заработке: побочный и незаконный (разг.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. лhвыи. ▲ Из праслав. *лěвъ(йь), слова из «эгейского» лексического слоя в праслав.: ср. лат. laevus и др.-греч. laiÒj «левый». Первоисточник: и.-е. прилаг. *laiwo- «кривой, искривленный, непрямой, неправый». Ударение было выравнено (левый вместо левой) под влиянием слова правый.
  51. Легенда – поэтическое предание о каком-л. историческом событии; перен. о героических событиях прошлого (книжн.); вымышленные сведения о себе у того, кто выполняет секретное задание (спец.); поясняющий текст, а также свод условных знаков при карте, плане, схеме (спец.); прилаг. легендарный. ▲ Изв. в рус. языке XVIII в. ▲ Из нов.-в.-нем. Legende или непосредственно из церк. латыни legenda «собрание литургических отрывков для ежедневной службы». Первоисточник: лат. legendum, legenda «то, что следует читать».
  52. Легко 2 – нареч. к легкий. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. легъко в 2 знач. ▲ Из праслав. *льгъко, превращенного в наречие ср.-р. прилаг. *льгъкъ. См. лёгкое, лёгкий.
  53. Легкомысленный 3 – полный легкомыслия; сущ. легкомысленность и легкомыслие – несерьёзность, необдуманность в поступках, бездумное поведение. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. только высокомысли~, двомысли~, ~диномысли~, кuпномысли~, съмерhномысли~. С 1-й трети XVIII в. изв. легкомыслие, лехкомыслие, легкомысленность «отсутствие серьёзности в поведении; необдуманность, опрометчивость в словах, поступках», отм. в словарях с 1731 г. ▲ Собств.-рус. производное с суф. -ен-ный от основы сущ. легкомыслие, кальки нем. Leichtsinn.
  54. Легче – срав. ст. нареч. легко. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. льгъче. ▲ Застывшая в качестве наречия (*льгъче) сравнительная степень праслав. прилаг. ср. р. *льгъкъ(йь), *льгъко(йе). См. лёгкий, лёгкое, льгота.
  55. Леденеть – несврш. (1 и 2 л. не употр.) превращаться в лёд; сврш. заледенеть и оледенеть (ко 2 знач.). ▲ В рус. языке XI– XVII вв. изв. обледенhти и ол"дhнhти. В словарях отм. с 1704 г. ▲ Из праслав. *ледěнěти, глаг. состояния на -ěти, образованного от прилаг. *ледěнъ(йь). См. ледяной.
  56. Леденец – сорт фруктовой карамели – прозрачная и твёрдая конфета без начинки. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. леденьць. ▲ Из праслав. *ледěньць «ледяной месяц», «студень-холодец», производного с суф. -ьць от прилаг. *ледěнъ, с позднейшим развитием значения «мятный сахар». См. ледяной.
  57. Ледник – плотная масса движущегося льда атмосферного происхождения (в горах или полярных областях); то же, что ледник – погреб, набитый льдом, а также шкаф, специальное помещение со льдом для скоропортящихся продуктов. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. ледьныи, леденикъ, ледьникъ «погреб со льдом». В знач. «массовое скопление льда в природных условиях» отм. в словарях с 1771 г. ▲ Из праслав. *ледьникъ «погреб со льдом», производного с суф. -ьн-икъ от *ледъ. Позднее использовалось в качестве кальки со значением «глетчер».
  58. Ледовитый – то же, что ледовый. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. Ледовато~ море (1670), в словарях отм. ледоватый и ледовитый с 1780 г. ▲ Из праслав. *ледовитъ(йь) «покрытый льдом», производное прилаг. с суф. -овитъ от *ледъ. Позднее исп. в качестве кальки с нем. Eismeer «Ледовитый океан». См. ледовый.
  59. Ледовый 4 – прилаг. к лёд. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. ледовьныи и ледовои. ▲ Из праслав. *ледовъйь, производного прилаг. с суф. -овъ от *ледъ. См. лёд.
  60. Ледокол – судно, оборудованное для прохода сквозь льды, для плавания во льдах. ▲ Изв. в рус. языке с начала ХХ в. ▲ Собств.-рус. новообразование на основе словосложения при помощи соединительного -о- лёд и кол, колоть. См. лёд, колоть.
  61. Ледяной 4 – прилаг. к лёд; покрытый льдом; очень холодный; перен. застывший от холода, окоченевший; перен. враждебно-холодный; перен. безучастный, невозмутимый. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. ледhнъ, ледhнои. ▲ Из праслав. *ледěнъ(йь), производного прилаг. с суф. -ěнъ от *ледъ. См. лёд.
  62. Лежать 1 – несврш. находиться всем телом на чём-л. в горизонтальном положении; о больном: находиться в постели; (1 и 2 л. не употр.) о предметах: находиться на поверхности, в неподвижном положении (широкой своей частью, горизонтально); (1 и 2 л. не употр.) находиться, быть, храниться; находиться в стационаре (во 2 знач.); (1 и 2 л. не употр.) существовать, занимая собой какое-н. пространство на поверхности чего-л.; (1 и 2 л. не употр.) в нек-рых сочетаниях: быть, находиться гдел.; (1 и 2 л. не употр.) быть расположенным где-л., иметь направление куда-л.; (1 и 2 л. не употр.) находиться в качестве чьей-л. обязанности, на чьей-л. ответственности; сущ. лежание (к 1, 2, 4, 5 и 6 знач.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. лежати, леж@. ▲ Из праслав. *лежати, глаг. состояния с основами инфинитива на -ěти и наст. времени на -и, соотносимого с инхоативом *легти, *лęгõ. Первоисточник и.-е. гнездо *legh- «лежать». См. лечь, лягу.
  63. Лезвие – острый край режущего, рубящего орудия; тонкая стальная пластинка с острыми краями для безопасной бритвы. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. только лhзъ «острая грань, острие (топора)» и лhзиво, лhзива. С XVIII в. употр. написание лезвhё и лезвhе (отм. в 1762 г.), в XIX в. отм. лезвие (1821). ▲ Из праслав. *лěзвьйе, производного с суф. -ьйе от *лěзво «острие, острый край», соотносимого с глаг. *лазовати «подсекать сорняки, очищать вырубку от веток и корней». Предположительный первоисточник: и.-е. *leig’h-: *loig’h- «лизать».
  64. Лезть 2 – несврш., на что, во что карабкаясь, взбираться, подниматься, проникать куда-л.; во что проникать во что-л., с силой или тайком входить куда-л. (разг.); во что проникать рукой во что-л. (разг.); (лезь) то же, что вмешиваться (разг.); (1 и 2 л. не употр.), чаще с отриц. быть впору, по размерам (о надеваемом); входить, проходить куда-л. (о вдеваемом, вдвигаемом) (разг.); (1 и 2 л. не употр.); (лезь), к кому с чем или с неопр. приставать, назойливо стремиться что-л. делать (прост.); (1 и 2 л. не употр.) о волосах, шерсти: выпадать; (1 и 2 л. не употр.) рваться, расползаясь. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. лhзти и многочисленные приставочные производные. ▲ Из праслав. глаг. *лěзти, корень к-рого восходит к и.-е. *lēg’h- «ползти по земле», «низкий». Имеет многочисленные соответствия в др. и.-е. языках.
  65. Лейка – сосуд в виде ведра с трубкой, через к-рую льют жидкость для поливки; черпак для выливания воды (спец.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв. ▲ Собств.- рус. производное с суф. -ка от глаг. лить, лью, лей.
  66. Лейтенант 5 – офицерское звание или чин, а также лицо, носящее это звание или имеющее этот чин; прилаг. лейтенантский. ▲ В рус. языке XVI–XVII вв. изв. ливденантъ, лютенантu, какъ капитана в лицахъ нетъ, ротою владhти (1647). С Петровского времени – лейтенант, в словарях отм. с 1731 г., лейтенантский – с 1814 г. ▲ Из ст.-франц. luetenant [lüe t e nãt] (как военный термин изв. с XVI в.), н.-франц. lieutenant [ljöte nã], англ. lieutenant [liftėna nt] и нем. Leutnant [loetnant] – букв. «замещающий более высокого по должности, заместитель». Первоисточник: ср.-лат. locum tenans, tenantis «занимающий место, предержащий место». Похоже, форма ливденантъ – искажение англ. слова, лютенантъ – из ст.-франц., а лейтенантъ (из лёйтенантъ) – из нем. или голл. языков.
  67. Лекарство 1 – природное или синтетическое лечебное средство; прилаг. лекарственный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. лhкарство в знач. «занятие лекаря» и «лекарственное средство». ▲ Судя по ударению, из ст.-польск. lekarstwo «лекарственное или косметическое средство», восходящего в свою очередь к праслав. *лěкар’ьство «все, относящееся к лекарю», производного с суф. -ьство от *лекар’ь. Рус. слово позднее повлияло на южнослав. языки. См. лекарь.
  68. Лекарь – то же, что врач (устар.), а также вообще тот, кто лечит (разг. шутл.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. лhкарь. ▲ Из праслав. *лěкар’ь, отыменного производного имени деятеля на -ар’ь от *лěкъ «лекарство». Последнее заимствовано из прагерм. *lēk-, восходящего к кельт. (диал. и.-е.) *leg- «собирать, подбирать (зд. целебные травы)». Знач. «лечить», вероятно, развилось из «знахарствовать» и, далее, из «собирать лечебные травы». Примечательно подобное производное имя в нек. герм. языках: др.-шв. lækiare, шв. lakare.
  69. Лексика – словарный состав языка, какого-л. его стиля, сферы, а также чьихл. произведений, отдельного произведения; прилаг. лексический. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. лексиконъ, позднее вошли в рус. язык лексикограф (1804), лексикология (1837), лексикография (1845), лексиколог (1861), лексический ( с 1900), лексика (1838). ▲ Лексикон заимствовано еще в цслав. из ср.-греч. lexikon, lexika «словарь», все остальные – из франц. lexique, lexicographe (с XVI в.), lexicographie, lexicologie (с 1765), lexicologue (с XIX в.). Первоисточник: греч. lšxij, -ewj «слово, выражение, оборот», lexikÒj, мн. ч. lexik£ «слова»; «относящийся к слову» и lexikÒn «словарь». На их основе создавались учено-лат. lexicus, lexicographus, lexicographia, lexicologia, lexicologus.
  70. Лекция 1 – устное изложение учебного предмета или какой-л. темы, а также запись этого изложения; прилаг. лекционный. ▲ Изв. в рус. языке XVIII в. ▲ Из научн. лат. lectio «чтение» при вероятном влиянии на внутреннюю форму слова со стороны нем. Lektion «урок». Переосмыслено как сущ. ж. р. на -ия.
  71. Лемех – часть плуга, подрезающая пласт земли снизу и передающая его на отвал. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. лемехъ. ▲ Из праслав. *лемехъ, соотносительного с *лемешь «соха, плуг, сошник, черенок», основы на -es- (*lemes-). Восходит к и.-е. глаг. *lem- и имело первоначальное знач. «орудие, взламывающее, разбивающее землю при пахоте». См. ломать.
  72. Ленивый 2 – любящий безделье, не желающий трудиться; исполненный лени, выражающий лень, вялый, медлительный; в названиях кушаний: приготовленный облегчённым, сравнительно простым способом. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. лhнивыи и нелhнивыи. ▲ Из праслав. *лěнивъ(йь), производного прилаг. с суф. -ивъ от глаг. *лěнити сę. См. лень.
  73. Лениться – несврш., с неопр. испытывать лень, лениво относиться к чему-л. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. лhнитис#и облhнитис#. ▲ Из праслав. *лěнити сę, каузативного глаг. на -ити, соотносительного с глаг. *лěнěти, произведенного от именной основы *лěнь. См. лень.
  74. Лента 3 – узкая полоса ткани, по продольным краям закреплённая тонкой кромкой; длинная узкая полоса из какого-л. материала; то же, что фильм (во 2 знач.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. лен’тии, ленъти~ и ленти~. С начала XVIII в. встр. лентъ, линтъ «тясма небольшая» и лента (1717, 1731). В результате «подправления» возникло совр. слово лента. ▲ Из ср.-греч. lšntion «полоса льняной ткани, полотенце» при вероятном цслав. посредстве. Форма линтъ – из голл. lint – тж. Первоисточник: лат. linteum, lenteum «полотно, платок, парусина».
  75. Лень – отсутствие желания действовать, трудиться, склонность к безделью; в знач. сказ., кому, с неопр. не хочется, неохота (разг.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. лhнь в 2 знач. ▲ Из праслав. *лěнь, производного с абстрактным значением от *лěнъ, продолжающего и.-е. *lē[i]-no- «нежный, кроткий, спокойный, медлительный, вялый». Родственно лит. lėnas «ручной, спокойный» и лтш. lens «ленивый, медлительный, кроткий».
  76. Леопард – то же, что барс. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. употр. леонтопардосъ, пардuсъ и леопардъ в этом знач. В словарях леопардъ отм. с 1731 г. ▲ Старшие формы заимствованы из ср.-греч. leontÒpardoj и ср.-лат. pardus (также из ср.-греч. p£rdoj), новая форма, вероятнее всего, из нем. Leopard, продолжающего позд.-лат новообразование на основе словосложения leo «лев» и pardus «барссамец». В греческом p£rdoj – из древних ближневост. языков. См. барс.
  77. Лепесток – одна из тонких, обычно ярко окрашенных, похожих на листики пластинок, составляющих венчик цветка; перен. предмет такой или сходной формы. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. лепестъкъ, лепестокъ. ▲ Из праслав. *лепестъкъ, производного с суф. -ъкъ от *лепестъ «лоскут, плоский кусок чего-л., лист», расширенной при помощи суф. -тъ основы на -ес- от корня *леп-. Сродни лопасть, лопухъ, лист. См. лист, лопасть, лопух.
  78. Лепёшка – плоское круглое изделие из печёного теста; тестообразный предмет такой формы; лекарственное или кондитерское изделие в форме плоского кружочка. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. лепешька. ▲ Из праслав. *лепешька, производного с суф. -ька от основы *лепеха, в свою очередь образованной посредством суф. -еха о от корня *леп-. Ср. и родственные *лепенъ, *лепестъ, *лепешь«обрывок, кусок» и далее *лопухъ. Первоисточник: и.-е. *lep- «обдирать (кожу)». См. лепесток, лопух.
  79. Лепить 5 – несврш., кого, что делать изображение, сооружать из пластического, мягкого материала; что то же, что приклеивать (разг.); (1 и 2 л. не употр.) с силой бить, залепляя, забрасывая (разг.); прилаг. лепной (к 1 знач.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. лhпити, залhпити, облhпити, прилhпити, вълhпити, а также лhпитис#, облhпитис#, вълhпитис#, прилhпитис#, сълhпитис#. В словарях отм. с 1771 г. ▲ Из праслав. *лěпити (сę), каузатива к *льпěти, *льпнõти, представляющего полную ступень корневой огласовки (*loip-) и.-е. *leip- «мазать жиром, маслом, клеить». В слав. языках произошло дальнейшее развитие значений глаг. Исходное знач. «мазать» было практически утрачено и остаточно сохранилось лишь в производных. Развитие гончарного ремесла привело к изменению знач. глаг., от «обмазывать глиной плетеный сосуд» к «формировать из глины».
  80. Лес 1 – множество деревьев, растущих на большом пространстве с сомкнутыми кронами; срубленные деревья как строительный и промышленный материал; чего о множестве чего-л. поднятого, устремлённого вверх. ▲ В рус. языке XI– XVII вв. изв. лhсъ, лhсьньнъ, лhсьньныи, лhшии, лесовати. Леса строевые (временное сооружение из стоек, досок или металлических трубок у стен здания для строительных или ремонтных работ) отм. в словарях рус. языка с 1792 г. ▲ Из праслав. *лěсъ «деревья и кустарник как топливный, поделочный и строительный материал», не имеющего поныне убедительного толкования. Ясно только, что праслав. *лěсъ восходит либо к и.-е. диал. *loik’-/*lēk’-, ср. и.-е. *lēk- «хворост, нечто сплетенное из веток» (Покорный 3, 673–674), либо к *loiks-/*lēks-, либо к *loips-/*lēps-, ср. *lēp-, *lōp-, *ləp- (Покорный 3, 679), и что значения «лес, как материал» и «лесной массив» являются вторичными и поздними, а первичное значение «лиственный лес». Ср. сосновый бор, дубовая дубрава, но березовый, осиновый лес. См. лепесток, лист, лопасть, лопух.
  81. Леса, леска – нить, прикрепляемая к удилищу. ▲ У Константина Багрянородного упом. lšsa «жгут, канат, плетение» в описании вост. славян (ок. 940-х гг. н.э.). В рус. языке XI–XVII вв. изв. лhсъка и лhса. В словарях отм. с 1792 г. ▲ Из праслав. *лěса «плетенки разных видов» и его производного с суф. -ъка (*лěсъка) «плетеное рыболовное устройство». Первоисточник: и.-е. корень *lei-: *lēi-: *loi- «сгибать, гнуть».
  82. Лесной 4 – прилаг. к лес. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. лhсьнои, залhсьныи, лhсьньныи. ▲ Из праслав. *лěсьнъйь «относящийся к лесу», производного прилаг. с суф. -ьнъ от *лěсъ. См. лес.
  83. Лестница 1 – сооружение в виде ряда ступеней для подъёма и спуска; прилаг. лестничный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. лhствица и лhстьница в данном знач. Лhстница и лhстничный в словарях отм. с 1771 г. ▲ Из праслав. *лěстьница, достаточно древний вариант слова *лěствица, результат переразложения основы по более актуальной модели им. сущ. с суф. -ица от прилаг. с суф. -ьн-. Древнейшее праслав. *лěствица толкуется из *лěства, производного от глаг. *лěзти (*лěс-тва из *лěз-тва). См. лезть.
  84. Лесть – лицемерие, угодливое восхваление; лестный – содержащий похвалу, одобрение; дающий удовлетворение самолюбию. ▲ Изв. в рус. языке XI–XVII вв. в форме льсть «хитрость, обман, заговор», а также льстивъ, льстивыи, льстьныи «лживый, обманчивый», льстьць «обманщик, дьявол», глаг. льстити «соблазнять, обманывать». ▲ Из праслав. *льсть, восходящего к готск. lists «хитрость» (ср. др.- в.-нем. list, совр. нем. List – тж.). Первоисточник: и.-е. *leis- «выслеживать, разведывать, узнавать» с расширителем -t-.
  85. Лета 1 – см. год; возраст, года. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. лhта, лhтъ. ▲ См. лето.
  86. Летать 1 – несврш. то же, что лететь (в 1, 2 и 3 знач., но обозначает действие, совершающееся не в одно время, не за один приём или не в одном направлении). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. лhтати, лhта\ и приставочные производные. ▲ Из праслав. *лěтати, итератива к глаг. *летěти, образованного на -ати с продлением гласной корня. См. лететь.
  87. Лететь 1 – несврш. нестись, передвигаться по воздуху; то же, что мчаться; то же, что падать (в 1 знач.) (разг.); (1 и 2 л. не употр.), перен. о времени: быстро проходить; (1 и 2 л. не употр.), перен. быстро изменяться в цене, в уровне (разг.); (1 и 2 л. не употр.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. летhти, лhчu и приставочные производные. ▲ Из праслав. *летěти (<*lekte-), продолжающего и.-е. *lek- «летать», оформленного показателем древней основы наст. времени на -te-, которую затем вытеснила регулярная -i- основа.
  88. Летний 2 – прилаг. к лето. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. лhтьныи, лhтьнии, лhтнии, дво~лhтьнии, селhтьнии, сеголhтьнии, многолhтьнии, малолhтьнии и под. ▲ Из праслав. *лěтьнъйь, производного прилаг. на -ьнъ от основы *лěто. См. лето.
  89. Лето 1 – самое тёплое время года, следующее за весной и предшествующее осени. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. лhто, каталhто, врuцhлhто. ▲ Из праслав. *лěто «мягкое время, когда холод отпускает», отглагольного прилаг., производного с суф. -то от корня лě-, восходящего к и.-е. *lē- «ослабеть, дать поблажку». Сродни лит. lėtas «мягкий, спокойный, тихий, послушный», лтш. lėts «легкий», др.-греч. теоним Lhtè, -ouj «милая, кроткая, самая нежная».
  90. Летом 1 – нареч. в летнее время. ▲ Собств.-рус. наречное новообразование на базе падежной формы слова лето. См. лето.
  91. Лечение 4 – сущ. к глаг. лечить. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. только излhчени~. ▲ Из праслав. *лěченьйе, производного с суф. -еньйе от глаг. *лěчити (сę). См. лечить.
  92. Лечить 2 – несврш., кого, что применять медицинские средства для восстановления здоровья, принимать меры к прекращению болезни; (1 и 2 л. не употр.), перен. обладать целительными свойствами; прилаг. лечебный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. лhчити и приставочные производные лhчьба, лhчьбьныи, лhчьць. ▲ Из праслав. *лěчити (сę), производный глаг. от *лěка или *лěкъ «лекарство». Вероятнее всего, праслав. *лěкъ позднее заимствование из герм. языков (ср. гот. lēkeis «врач» и lēkinōn «лечить»). Германцы, в свою очередь, могли позаимствовать слово из кельт. языков (ср. ирл. līaig «врач»). Вероятным первоисточником полагают и.-е. глаг. *leg’- «собирать, подбирать». См. лекарство, лекарь.
  93. Лечиться 2 – возвр. к лечить. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. лhчитис#, залhчитис#, излhчитис#. ▲ Из праслав. *лěчити сę, возвр. форма глаг. *лěчити. См. лечить.
  94. Лечь 1 – сврш. принять лежачее положение; расположиться спать; поместиться в стационар (во 2 знач.); (1 и 2 л. не употр.) распространиться по поверхности чего-л., оказаться на чём-л.; (1 и 2 л. не употр.), перен. появиться, заполнить собой что-л. (о тяжёлых чувствах, состоянии); (1 и 2 л. не употр.), перен., на кого, что прийтись, оказаться у кого-л. (о чём-л. обязательном, трудном или обременительном); (1 и 2 л. не употр.), перен., на кого, что коснуться, задеть кого-л., что-л., упасть (в 7 знач.); о судах, самолётах: принять какое-л. положение, направление; (1 и 2 л. не употр.), перен. расположиться, разместиться ровно, гладко. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. лечи и множество приставочных производных. ▲ Из праслав. *легт’и, *лęгõ старого инхоатива с носовым инфексом (*ле-н-гõ) к *лежати. См. лежать.
  95. Лещ – пресноводная рыба сем. карповых с плоским телом. ▲ В рус. языке XV–XVII вв. изв. леmь. ▲ Из праслав. *лешчь, отглагольного производного, образованного на базе глаг. *лескати, *лешчати «плескаться на поверхности воды, бить плашмя по воде». Название дано рыбе, которая во время нереста поднимает шум и плескание, слышное на далеком расстоянии.
  96. Лёгкий 1, лёгок – незначительный по весу, не отягощающий; исполняемый, достигаемый, преодолеваемый без большого труда, усилий; небольшой (по силе, крепости); малозаметный; лишённый грузности; не напряжённый, не затруднительный; не суровый, не строгий; о болезненных, физиологических состояниях: не опасный, не серьёзный; полн. ф. уживчивый, покладистый; поверхностный, несерьёзный, легкомысленный, неглубокий; полн. ф. без тяжёлого вооружения, подвижный; сущ. лёгкость (к 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 и 9 знач.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. льгъкъ, льгъкыи. ▲ Из праслав. *льгъкъ(йь), производного с суф. -къ от основы *льгъ-, продолжающей и.-е. le gwhú-. Ближайшие соответствие: пеласг. ligÚj, ligurÒj, др.- греч. ™lacÚj «маленький», др.-инд. laghúи вед. raghú- «легкий, быстрый, короткий, слабый, незначительный», др.-ирл. laigiu «меньший». Отдаленно родственные формы имеются в лат. (с полной огласовкой корня), авест., герм., балт., тохар. языках (с назализованным корнем). см. льгота, тонкий.
  97. Лёгкое, лёгкие – органы дыхания у человека и позвоночных животных. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. льгъко. ▲ Из праслав. (зап.- и вост.-слав. диал.) *льгъкойе, субстантивации формы ср. р. прилаг. *льгъкъйь. Название органу дыхания дано по признаку его лёгкости по сравнению с другими внутренностями (к прим., печенью) и способности всплывать в воде. См. лёгкий.
  98. Лёд 2 – замёрзшая и затвердевшая вода; прилаг. ледяной и ледовый. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. ледъ, «лед, мороз, холод». ▲ Из праслав. *ледъ, продолжения и.-е. диал. *ledu- «твердое, оцепеневшее» с последующим переводом в основы на -ъ. Родственно лит. ledus, lêdas, лтш. ledus, др.-прусск. ladis с тем же значением.
  99. Лён 5 – травянистое растение, из стеблей к-рого получают прядильное волокно, а из семян – масло; ткань, изделие из такого волокна. прилаг. льняной. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. льнъ, ленъ. ▲ Из праслав. *льнъ с кратким корневым вокализмом, продолжающего и.-е. причастие страд. прош. вр. *lino-: *līno- от глаг. *lei- «лить» при первичной мотивации «намоченный» (ср. др.-инд. umā «лен», продолжающее другое и.-е. слово *umo- со знач. «сырой, намоченный»). Ближайшие соответствия в балт. (lìnas, linaî; lins, lini; linno) и др.-греч. (l…non) языках. Близкая основа с долгим корневым гласным представлена в лат., алб., кельт., герм. языках. Название обусловлено существенным этапом обработки льна – его мочкой. Linum usitatissimum L. – одна из древнейших культур. Его семена употребляли в пищу со времен бронзового века, подмешивая к семенам пшеницы. Около 9 тыс. лет назад впервые стали изготавливать нити из стеблей льна. Культура льна достигла наибольшего совершенства в Египте и Месопотамии. Эллины полагали лён чистейшим из растений, символом света, чистоты и верности. Одежды изо льна считались чистейшими в ритуальном отношении. Издавна лён использовали с лечебной целью. В календарном отношении – месяц цветения льна – превый лунный месяц после летнего солнцестояния. Видеть во сне лён – знак, предвещающий процветающее предпринимательство и успех в делах.
  100. Лётный – прилаг. к лететь; относящийся к авиации, к авиационным полётам; удобный для летания, для авиационных полётов. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. прямо не засвидетельствовано, но изв. борзолетьныи, высоколетьныи, самолетьныи. ▲ Из праслав. *летьнъ(йь) «относящийся к полету», производного прилаг. с суф. -ьнъ от *летěти. См. лететь, полет.
  101. Лётчик 3 – специалист, управляющий самолётом, вертолётом. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. только излhтъчикъ. Совр. форма установилась в ХХ в. ▲ Собств.-рус. образование при помощи суф. -ъч-икъ от основы глаг. летать, лететь. См. летать, лететь.
  102. Лживый 5 – склонный ко лжи, обману; содержащий ложь, обман; выражающий ложь, неискренний. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. лъживыи. ▲ Из праслав. *лъживъ(йь), производного прилаг. от *лъжь. См. ложь.
  103. Ли – союз присоединяет к главному предложению придаточное изъяснительное, косвенный вопрос; союз выражает условие совершения, существования чего-л., в том случае если (устар. и книжн.); частица употребляется в вопросительных предложениях. ▲ В рус. языке XI– XVII вв. изв. ли. ▲ Из праслав. *ли, одной из родственных частиц *ле, *лě, имеющих соответствия в лит. -li, лтш. le, lei, lai, др.- прусск. -lai.
  104. Либеральный – полн. ф. относящийся к либерализму (в 1 знач.); проявляющий либерализм (во 2 знач.); сущ. либеральность (ко 2 знач.). ▲ В рус. языке с 1-й четв. XIX в. изв. либеральный, наряду с либерал, либеральность и либерализм. ▲ Собств.-рус. производное прилаг. с суф. -ный от либерал, заимствования из франц. liberal, получившего политическое знач. в конце XVIII в. Первоисточник: лат. liberalis, -le «касающийся свободы», «достойный свободного человека», «милостивый, щедрый».
  105. Либо – союз, то же, что или (в 1, 2 и 3 знач.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. либо, ко~ либо, кои либо. ▲ Из собств.- рус. сложения частиц ли и бо. См. бо, ли.
  106. Ливень 5 – сильный дождь. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв. ▲ Из праслав. *ливьнъ, производного прилаг. с суф. -ьнъ от *ливъ «сток, течение, поток, литье», именной формы, тождественной прич. прош. действ. на -в- от глаг. *лити. Ср. слив, сливной.
  107. Ливерный – прилаг. к ливер. ▲ В рус. языке с XVIII в. изв. ливеръ «продукт из печени, лёгкого, сердца, селезёнки убойных животных», в словарях отм. с 1792 г., прилаг. ливерный – с 1865 г. ▲ Собств.- рус. производное прилаг. с суф. -ный от ливер, заимствования из голл. lever «печень», leverworst «ливерная колбаса» или англ liver «печень», liver sausage «ливерная колбаса».
  108. Лига – книжн. союз, объединение лиц, организаций, государств; в спорте: группа команд, примерно равных по мастерству и соревнующихся друг с другом. ▲ Изв. в рус. языке ХХ в. ▲ Переоформление как сущ. ж. р. на -а заимствования из франц. ligue «альянс нескольких государств для отстаивания общих интересов» (изв. с XIII в.), «внутригосударственная ассоциация для защиты определенных религиозных и политических интересов», «ассоциация с целью установления политического, гуманитарного порядка» (с 1863) или англ. ligue – тж. Первоисточник: итал. liga, продолжение лат. глаг. ligare «связывать, соединять».
  109. Лидер 3 – глава, руководитель политической партии, общественно-политической организации или вообще какой-л. группы людей; человек, пользующийся авторитетом и влиянием в каком-л. коллективе; спортсмен или спортивная команда, идущие первыми в состязании; корабль, возглавляющий колонну, группу судов; прилаг. лидерский (к 1 и 2 знач.; разг.). ▲ В словаре рус. языка 1861 г. отм. лидеръ и leader в рус. и англ. написании. Производные лидерство, лидировать, лидерский – отм. в словарях с 1938 г. ▲ Из англ. leader «руководитель, предводитель».
  110. Лизать – несврш., кого, что проводить языком по чему-л. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. лизати, облизати, облизатис#, но блюдолизити. ▲ Из праслав. *лизати (сę), глаг. на -ати, восходящего к и.-е. *leig’h- «звукоподражание, передающее звук лизания», ср. др.-греч. le…cw «лижу, слизываю». Имеет соответствия в др. и.-е. языках.
  111. Лизнуть – однокр. к лизать. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. лизнuти. ▲ Из праслав. *лизнõти, производного глаг. на -нõти от *лизати. Значительная древность суффиксации -н- в этом глаголе подтверждается др.-греч. licneÚw «облизывать» и арм. lzanem «лизать», продолжающими и.-е. *lig’h-n-. См. лизать.
  112. Лик – лицо (устар. и высок.), а также изображение лица на иконах; перен. внешние очертания, видимая поверхность чего-н. (книжн.); (устар.) единое множество, сонм. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. ликъ в 2 знач.: «лицо» и «пляска, веселье». ▲ Из праслав. *ликъ, тождественного слову *лице, производного с суф. -кот глаг. *лити. См. лить, лицо, ликовать.
  113. Ликвидация – прекращение деятельности чего-л. (напр. предприятия, учреждения); уничтожение кого-, чего-л.; прилаг. ликвидационный. ▲ В рус. языке ликвидация и ликвидационный отм. в словаре 1804 г. ▲ Из франц. liquidation (с. XV в.), восходящего к итал. (финанс.) liquidazione «расчетный счет, заключительный балланс». Первоисточник: лат. liquidus «чистый, прозрачный».
  114. Ликвидировать 3 – сврш. и несврш., кого, что произвести (-водить) ликвидацию кого-, чего-л. ▲ В рус. языке ликвидировать отм. в словарях с 1861 г. ▲ Собств.-рус. производный глаг. на - овать от франц. глаг. liquider (изв. с XVI в.), производного от итал. (финанс.) liquido «наличный, свободный от долгов, легко реализуемый». Первоисточник: лат. liquidus «чистый, прозрачный».
  115. Ликёр 4 – сладкий пряный спиртной напиток из фруктовых и ягодных соков, настоев трав; прилаг. ликёрный. ▲ В рус. языке изв. с начала XVIII в., в словарях отм. с 1780 г. ▲ Из франц. liqueur «наливка, напиток (спиртной)» при возможном нем. посредстве (Likör). Первоисточник: лат. liquor «влага, жидкость», «прозрачность, прозрачная жидкость».
  116. Ликовать – несврш. торжествовать, восторженно радоваться; сущ. ликование. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. ликовати, възликовати. ▲ Из позд.-праслав. (вост.-слав.) *ликовати, глаг. на -овати, мотивированного именем *ликъ «пляска, хоровод, веселье», поздним заимствованием из герм. диал. *leikaz. Ср. гот. laikan «прыгать от радости», laiks «пляска», др.- нор. leika «играть».
  117. Лилия – луковичное растение с прямым стеблем и крупными красивыми цветками в виде колокола. ▲ В рус. языке XV–XVII вв. изв. лили" и лилии. В словарях отм. с 1731 г. (лилиа, лилейный), а в 1771 г. – лилея. ▲ Неоднократно заимствованное слово. Формы лилий и лилия – прямо из ср.-лат. lilium, lilia, формы лилиа и лилея – из нем. Lilie. Лат. слово продолжает с уподоблением согласных корень др.-греч. l …rion изнач. «синий ирис», позднее – «белая лилия». Первоисточник: др.-греч. le…rion – др.-егип. hrrt [hrēri], копт. χrÁri, χlÁli «лилия». Ср. толкование имени Сюзанна: из др.-егип. šošen, копт. jwjen «лилия». В народной медицине издавна использовали луковицы и цветки белой лилии (Lilium lancifolium Kort.) в лечебных целях. Лилия белая – символ невинности, чистоты и совершенства. Календарное значение лилии приходится на первую половину второго месяца после весеннего равноденствия.
  118. Лиловый – цвета фиалки или тёмных соцветий сирени, фиолетовый. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв. Появляется в начале XIX в. (1803), в словарях отм. с 1814 г. ▲ Собств.-рус. новообразование при помощи суф. -овый от основы заимствованного франц. lilas [lila] «сирень и сиреневого цвета» при возможном нем. посредстве lila – тж. В европ. языки слово lilac, lila попало из араб. līlak, läilāk «сирень», результата уподобления согласных корня ср.-перс. nīlāk «сирень, цветы синего цвета», продолжающего хинди nīlā «синий». Первоисточник: санскр. nīlah «темно-синий, индиговый».
  119. Лимон 3 – цитрусовое дерево, а также сочный кислый плод его с твёрдой ароматной кожурой; прилаг. лимонный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. нимонъ и лимонъ, лимоньныи (1582–1584), а фамилия Лимоновъ отм. в 1490 г. ▲ Из итал. limone при возможном франц. limon или польск. (limon) посредстве. В европ. языки слово лимон попало из итал., но было затем потеснено словом цитрон. Первоисточник: ср.-перс. limun, limu, при возможном араб. посредстве (laimūn собират., мн. ч.). Но в самом перс. – это видоизмененное санскр. слово nimbū-, nimbūka, limpāka «лимонное дерево».
  120. Лимонад – сладкий прохладительный напиток, обычно с лимонным соком. ▲ В рус. языке XVI–XVII вв. уже изв. лимонадъ. ▲ Из франц. limonade, производного с суф. -ade от limon «лимон», при вероятном голл. или нем. посредстве. Первоисточник франц. форм на -ade – исп.-порт. слова на -ada, обозначающие компоты, джемы, варенья из различных фруктов и ягод. Ср. мармелад. См. лимон, мармелад.
  121. Лимфа – бесцветная жидкость в теле человека и позвоночных животных, образующаяся из плазмы крови и заполняющая межклеточные пространства; прилаг. лимфатический. ▲ Изв. в рус. языке с конца XVIII в. (перевод с франц. 1793 г.), там же упом. лимфатические жилы. ▲ Из франц. lymphe (изв. с 1690 г.) и прилаг. lymphatique (с 1665). Но чтение и написание слов закрепилось под влиянием собственно ср.-лат. lympha «чистая жидкость, влага», старшие формы к-рого (lumpa, limpa) возводят к греч. nÚmfh «водное женское божество».
  122. Лингвист – специалист по лингвистике, языковед; сущ. лингвистика – наука о языке, языкознание; прилаг. лингвистический. ▲ Эта группа слов распространилась в рус. языке со 2-й трети XIX в. В словарях отм. лингвистика (с 1831), лингвистъ (с 1845), лингвистический (с 1847). ▲ Собств.-рус. новообразование с суф. -ика на базе заимствования из франц. linguiste [lęgiste] «языковед» (изв. с XVII в.) по образцу статистика, не без влияния со стороны франц. linguistique [lęgistik] «лингвистический» (изв. с 1833) и нем. Linguist, Linguistik – тж. Первоисточник: лат. lingua «язык».
  123. Линейка 3 – прямая черта на бумаге, на какой-л. поверхности, помогающая писать прямыми ровными строками; планка для вычерчивания прямых линий, для измерений; одна из дорожек внутри военного (или военизированного) лагеря, разделяющих его на прямоугольные участки (спец.); строй в шеренгу; сбор, на к-ром участники выстроены шеренгами; устар. многоместный открытый экипаж с боковыми продольными сиденьями. ▲ Изв. в рус. языке XI–XVII вв. Отм. Смирновым в 1707 г. ▲ Собств.-рус. новообразование при помощи суф. -ка от линея, варианта слова линия. См. линия.
  124. Линза – тело, ограниченное двумя сферическими (или одной сферической и одной плоской) поверхностями (спец.); оптическое стекло такой формы; прилаг. линзовый. ▲ В рус. языке XVI–XVII вв. уже изв. линза, но в словарях отм. только с 1903 г. ▲ Из нем. Linse «чечевица», продолжающего лат. lens – тж. Название стеклам выпуклой формы дано по внешнему подобию с плодами чечевицы.
  125. Линия 1 – черта на плоскости, на какой-л. поверхности или в пространстве; черта, определяющая направление, предел, уровень чего-л.; расположение чего-л. в один ряд; путь сообщения (железнодорожного, воздушного, водного); направление каких-л. передач; последовательный ряд предков или потомков; перен. направление, образ действий, взглядов; перен. область какой-л. деятельности; старая русская мера длины, равная 1/10 дюйма; прилаг. линейный (к 1, 2, 3, 4 и 8 знач.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. линh". В Петровское время писали линhя и линея (отм. в 1708 г.), в словарях отм. с 1731 г. ▲ Из ср.-лат. linea «льняная нить, льняной шнур, черта» при очевидном влиянии со стороны его продолжений в итал. linea, голл. linie и нем. Linie.
  126. Линолеум – плотный полимерный рулонный материал, предназначенный для покрытия полов. ▲ Изв. в рус. языке с последней трети XIX в., в словарях отм. с 1896 г. и позже – в 1911 г. ▲ Из англ. linoleum при вероятном нем. посредстве (Linoleum). Искусственное название на базе лат. linum «лен, полотно» и oleum «зд. деревянное масло», придуманное в 1863 г. англ. изобретателем линолеума Уолтоном.
  127. Линь – ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. линь и прозвища Линевъ (1495), Линь (1679). Отм. у Р. Джемса в 1618–1619 гг. lene – a tench «линь». В словарях отм. с 1704 г. ▲ Из праслав. *линь или *линъ, возводимых к глаг. *лин’ати «зд. иметь кожу богатую слизью, которая сходит кусками». Название рыбы т.о. связано с ее особенностью. Ср. греч. «темное слово» lineÚj «морская рыба, кефаль». Из праслав. заимствовано в др.-прус., лит. и лтш. языки.
  128. Линять – несврш. о ткани: терять окраску под действием влаги; о животных: менять шерсть, оперение, сбрасывать старый наружный покров; сущ. линька (ко 2 знач.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. лин"ти, облин"ти, полин"ти, и др. приставочные производные. Отм. в 1618–1619 гг. Р. Джемсом lenait – to staine «линяет – сажает пятна, марает». В словарях отм. с 1731 г. ▲ Из праслав. *лин’ати (сę), глаг. на -ати, представляющего собой развитие глаг. на -ити (*линити) и близко соотносимого с глаг. состояния *линěти. Основы этих глаг. (причастие *ли-н-?) производны от и.-е. глаг. корня *li-/ *lei- «прилегать, прижиматься, гладко сходить», ср. близкородственое др.-инд. lina- «прилегающий, прижимающийся».
  129. Липа 4 – лиственное дерево с сердцевидными зубчатыми листьями и душистыми медоносными цветками; (разг.) фальшивка, подделка; прилаг. липовый. ▲ Изв. в рус. языке XVII вв., у Р. Джемса – lipa (1618–1619). ▲ Из праслав. *липа, восходящего к и.-е. диал. названию дерева *lēipā, то ли сложению и.-е. *li- «лить(ся)» и *(a)pa «вода», то ли соотносительному с праслав. глаг. *льпěти, *льпнõти, *липати. Сродни лит. liepa, liepas, лтш. liêpa, др.-прусск. leipo, lipe. Возможно родство и с валл. llwyf «липа, род вяза». Ср. название многих рек Липа. Дерево получило название то ли из-за капели, которая течет с него во время активного сокодвижения, то ли по липкому лыку, которое широко использовалось при изготовлении корзинок, сумок и обуви. Tilia cordata Mill., Tilia parvifolia Ehrh. использовалась знахарями в лечебных целях. Кроме того, на обратной стороне липовой коры было удобно писать, а разорванное на кусочки мочало использовалось при гаданиях. В частности, энареи (женоподобные мужчины) у скифов говорили, что искусство гадания даровано им Афродитой. Они гадали при помощи липовой мочалы. Мочалу эту разрезали на три части и полоски наматывали вокруг пальцев, а затем вновь распускали, произнося при этом предсказания. Древние славяне считали липу деревом богини любви и красоты Лады. Вокруг старых лип девушки водили хороводы. В сакральном календаре липе отводился месяц ее обильного цветения до летнего солнцестояния. См. липнуть, лить, прилипать.
  130. Липкий – легко прилипающий, покрытый чем-л. липнущим, клейкий. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. липъкыи. ▲ Из праслав. *липъкъйь, производного прилаг. с суф. -ъкъ от несохранившегося глаг. *льпти, соотносительно с *липати. См. прилипать, липнуть.
  131. Липнуть – несврш., к кому, чему (1 и 2 л. не употр.) то же, что прилипать (в 1 знач.); перен. неотвязно приставать, льнуть (разг. неодобр.); (1 и 2 л. не употр.) то же, что слипаться (прост.). ▲ В рус. языке XI– XVII вв. не изв. ▲ Из праслав. *липнõти, переоформленного глаг. *льпнõти под влиянием *липати, итератива-дуратива на -ати с продленной ступенью корневого вокализма из несохранившегося *льпти. Продолжает и.-е. основу *leip- «мазать, лепить, склеивать» и *lip- «жир, мазь, клейкое, липкое». Ср. др.-греч. l…poj, -eoj «жир». См. лепить, прилипать.
  132. Липовый – прилаг. к липа. ▲ В рус. языке XII–XVII вв. уже изв. липовыи. ▲ Из праслав. *липовъ(йь) «относящийся к липе», производного прилаг. с суф. -овъ от *липа, образованного подобно праслав. *берзовъ, *грабовъ. См. липа, березовый, грабовый и под.
  133. Лира – древнегреческий струнный щипковый музыкальный инструмент в форме овальной незамкнутой сверху рамы с плавно отогнутыми округлыми концами; перен. такой инструмент как символ поэтического творчества (высок.); старинный струнный музыкальный инструмент украинских, русских и белорусских певцов. ▲ Изв. в рус. книжн. языке с XIII в. в форме лuра. В словарях отм. с 1762 г. ▲ Первая форма – из ср.-греч. lÚra при цслав. посредстве. В новое время вторично заимствовано из нем. Lyra или итал. lira. В обоих случаях первоисточник: др.- греч. lÚra «музыкальный струнно-щипковый инструмент, изобретенный Гермесом и проданный Аполлону».
  134. Лис 2 – лисица-самец; лиса то же, что лисица; перен. хитрый, льстивый человек (разг.); замаскированный в лесу радиопередатчик, периодически подающий кратковременные сигналы (спец.); прилаг. лисий (к 1 знач.) и лисиный (к 1 и 2 знач.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. лиса, лисъ. В словарях отм. только с 1792 г. – форма м. р. вторично образована от лиса. ▲ Из праслав. *лисъ, *лиса, продолжающих и.-е. диалектное ***ulīpk’- «дикая кошка или лиса», близкородственное лит. vilpišŷs (<*uilpik’-is) «дикая кошка», др.-греч. ¢lèphx, ¢lèpekoj (< *ulōpēk- / *ulōpĕk-), лат. vulpēcula (< *uulpēk- + ula) «лисичка», и далее, без суф. -k-: volpes, vulpes, vulpis (< *uulpē / *uulpi-) «лисица», лат. lupus (< *ulup-os), прагерм. *wulf- (< *uulp-) «волк». Весь этот сопоставительный лексический ряд указывает на значительную вариативность вокализма при устойчивости консонантизма (причину этого можно видеть в просодике слогообразующего латерального, отразившейся на огласовке корня). Первоисточником полагают и.-е. сложное слово *ul-pk’- «хитрый хищник», букв. «похищающий (влекущий)» + «выдергающий». Но приведенные выше соответствия подсказывают другое словообразование: ***ulp-k- «мелкий хищник». Праслав. слово утратило -п- перед -с- из палатального -к’- (***uleipk’is, или, правильнее ***ulīpk’is, < **[u]līps- < *lis-), что очень необычно (ср. др. пример утраты этимологического губного в слове оса < ранне праслав. *[u]opsā < и.-е. *uobhsa-). См. оса.
  135. Лисий – прилаг. к лиса. ▲ В рус. языке XVI–XVII вв. изв. лисии, краснолисии, бuролисии. ▲ Из праслав. *лисъйь или *лисьйь, притяж. прилаг. с суф. -йь от *лисъ, *лиса. См. лис, лиса. Лисица – хищное млекопитающее сем. псовых с длинным пушистым хвостом, а также мех его; уменьш. лисичка. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. уже изв. лисица, в словарях отм. с 1792 г. ▲ Из праслав. *лисица, уменьш. производного с суф. -ица от *лиса с «задабривающим ласкательным значением».
  136. Лист 1 – орган воздушного питания, газообмена и фотосинтеза растений в виде тонкой, обычно зелёной пластинки; тонкий плоский кусок, пласт какого-л. материала; единица измерения печатного текста (спец.); документ, удостоверяющий какое-л. право или содержащий какие-л. предписания, сведения (спец.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. листъ «лист растения» и «лист книги» (с XIV в.), «письмо», «грамота». ▲ Согласно одному толкованию, из праслав. *листъ, обратного производного от глаг. *листати с первичным значением «выпушенный росток, распустившийся лист», согласно другому – сродни словам лепест, лепесток, лопасть, лопух (что убедительнее в смысловом отношении), т.е. раннепраслав. *льпстъ. В последнем случае первоисточником является и.-е. *lēp-/*lōp-/*ləp- (Покорный 2, 679). См. листать, лепесток, лопасть, лопух.
  137. Листать 4 – несврш., что перебирать листы (книги, тетради, рукописи), кладя один вслед за другим. ▲ В рус. языке XI– XVII вв. не изв. Глаг. форма перелистывать отм. в словарях с 1847 г., а листать – только с 1938 г. Вторичное значение «перелистывать книгу» появилось под влиянием нем. nachblättern тж. ▲ Из праслав. *листати (сę) с древнейшим знач. «распускаться, выпускать листья, побеги, ростки», производного с глаг. интенсивным суф. -st- от и.-е. глаг. корня *lei- «пускать побеги, выбрасывать ростки, распускаться (о листьях)». Этот глагол, как полагают некоторые, лежит в основе слова лист. См. лист.
  138. Листва – собир. листья дерева, куста. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв., входит в общее употребление лишь с середины XIX в., в 1852 г. отм. как арханг. диал. листва «деревья, имеющие листье, лиственный лес». ▲ Из праслав. *листва, собирательного образования на -в- от *листъ. См. лист.
  139. Лиственный 5 – см. лист; о деревьях: с листьями, не с хвоей; о лесе: состоящий из таких деревьев. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. листвьньныи, многолиственьныи, добролиственьныи и мUдролиственьныи! ▲ Рус.-цслав. производное прилаг. с суф. -ьный от продолжения праслав. *листвьнъйь, производного прилаг. с суф. -ьнъ от *листва.
  140. Листок 5 – см. лист; бланк для официальных записей. ▲ В рус. языке XI– XVII вв. изв. листъкъ. ▲ Из праслав. *листъкъ, уменьш. производного с суф. -ъкъ от *листъ.
  141. Лисята – детёныши лисицы. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв. ▲ Из праслав. *лисę, род. п. *лисęте, уменьш. производного с суф. -ęт- от *лиса, *лисъ. См. лиса.
  142. Литература 1 – произведения письменности, имеющие общественное, познавательное значение; письменная форма искусства, совокупность художественных произведений (поэзия, проза, драма); совокупность произведений какой-л. отрасли знания, по какому-л. специальному вопросу. ▲ В рус. языке изв. с XVIII в. и к 1790-м гг. стало более широкоупотребительным, чем словесность. В словарях отм. с 1804 г. одновременно с литераторъ. ▲ Из франц. littérature или нем. Literatúr – тж. Первоисточник: лат. litteratura «рукопись, сочинение, образованность, начитанность, филология», производное от littera «буква».
  143. Литературный 3 – прилаг. к литература; соответствующий нормам литературного языка. ▲ В рус. языке изв. с XVIII в., отм. в словарях с 1847 г., но употреблялось и раньше, ср. название «Опыт литературного словаря» 1831 г. ▲ Собств.-рус. производное прилаг. с суф. -ный от основы литература. См. литература.
  144. Литр 1 – единица объёма и ёмкости, равная 1000 куб. см, а также количество жидкости такого объёма; прилаг. литровый. ▲ В рус. языке XI–XVII в. изв. литра «вес». Литръ изв. с конца XVIII в., в словарях отм. с 1804 г. в формах литръ и литра. ▲ Ст.-рус. форма – из ср.-греч. l…tra при цслав. посредстве, а новая форма м. р. из франц. litre, названия меры для измерения жидкостей, введенного в 1793 г. Первоисточник: греч. (сицил.) l…tra «единица веса, равная 12 римским унциям», имела широкое хождение в Вост.-римск. Империи IV–VIII вв. н.э. (отсюда ср.-лат. litra).
  145. Литургия 5 (частотность сомнительна) – утреннее или дневное христианское богослужение, включающее в себя молитвы, песнопения, чтение священных книг, проповеди и другие обрядовые действия; цикл духовных песнопений; прилаг. литургический. ▲ В рус. языке XI–XVII в. изв. литuрги", литорги" «главное богослужение», «обедня». ▲ Рус.-цслав. из ср.-греч. l itourg…a – тж. Язык-источник – др.-греч., в котором слово имело знач. «общественный труд».
  146. Лить 2 – несврш., что заставлять течь, литься, а также (перен.) распространять, излучать; (1 и 2 л. не употр.) литься струёй, течь непрестанно или с силой (разг.); что изготовлять что-л. из расплавленного, размягчённого материала; литься – несврш. течь струёй; перен. о звуках, запахе, свете: распространяться, разливаться, струиться. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. лити, лию, лью, литис# и много приставочных производных. ▲ Из праслав. *лити (сę), продолжающего и.-е. *lei- «выливать, проливать, лить, течь, капать». Первоисточник: и.-е. глаг. *lei-: *lēi-: *loi- «лить(ся), течь, капать». Праслав. *лити достоверно родственно глаг. лит., лтш. и др.-прус. языков, а также др.-македонск.
  147. Лиф – верхняя часть женского платья; лифчик – часть детского или женского нижнего белья без рукавов, охватывающая грудь. ▲ Изв. в рус. языке с XVIII в., в словарях отм. с 1780 г. ▲ Из голл. lijf «тело, туловище, живот; лиф». Лифчик – собств.- рус. производное с суф. -чик от лиф.
  148. Лифт 1 – вертикально движущийся подъёмник с кабиной для перемещения людей, грузов. ▲ Изв. в рус языке с конца XIX в., в словарях отм. с 1898 г. (лифты – подъёмы), позднее – с 1904 г. ▲ Из англ. lift «подъём, подъёмная машина». В англ. это слово попало из сканд. языков (ср. швед. lyft «поднимать»). Производное имя деятеля лифтёр также из англ. lifter. Лихва, с лихвой (разг.) – с избытком. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. лихва в знач. «рост, процент, прибыль». ▲ Из праслав. *лихва, производного с суф. -ва (ср. братва, листва) от *лихъ или цельного древнего заимствования из гот. leihvan «ссужать, давать взаймы». Прагерм. слово *leihva- (<*leikw-o-) происходит из того же и.-е. корня *leikw- «оставлять», что и праслав. *лихъ (<*leikw-so-). Это делает его этимологическим дублетом по отношению к праслав. *лихо. См. лихо, лихой, лишний.
  149. Лихо – устар. и прост. то же, что зло (в 1 и 2 знач.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. лихо в 2 знач. ▲ Из праслав. *лихо, ср. р. прилаг. *лихъ, *лиха «остаточный, лишний». Восходит к и.-е. *leikw-so-«остаточный», производному от глаг. leikw- «оставлять». Ср. др.-греч. l …yanon «остаток». Праслав. *лихо первоначально понималось как количественное отклонение от нормы в любую сторону: и «избыток» и «недостаток» и «некомплектность». См. лишать, лишний.
  150. Лихой – устар. и прост. приносящий беду, злой, тяжкий; молодецкий, удалой. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. лихыи, лихои и прелихои, лихо~ «избыток», прозвище Лихыи. ▲ Из праслав. *лихъ(йь), продолжающего и.-е. основу *leikw-so- «остаток», производную от глаг. *leikw- «оставлять, переставать». См. лихва, лихо, лишний.
  151. Лихорадка – болезненное состояние, сопровождающееся жаром и ознобом; возникающая при простуде воспалённая припухлость на губах; перен. возбужденное состояние, суетливо-беспокойная деятельность, излишняя поспешность; прилаг. лихорадочный (к 1 знач.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. лихорадъка. ▲ Собств.- рус. производное на -ъка от праслав. *лихорадъ «гнойный нарыв, короста», «озноб и жар».
  152. Лицемер – лицемерный человек. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. лицемhръ. ▲ Рус.-цслав. продолжение праслав. *лицемěръ «притворщик, двуличный». Первоначально сложение *лице и *менъ (см. мена, менять) со знач. «меняющий личину», позднее преобразованное по глаг. *мěрити. См. менять, мерить, примерять.
  153. Лицемерие 5 – поведение, прикрывающее неискренность, злонамеренность притворным чистосердечием, добродетелью. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. лицемhри~. ▲ Рус.-цслав. продолжение праслав. *лицемěрьйе, производного с суф. -ьйе, соотносительного с *лицемěрити. См. лицемерить.
  154. Лицемерить – вести себя лицемерно. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. лицемhрити и полицемhрити. ▲ Рус.-цслав. продолжение праслав. *лицемěрити, производного глаг. на -ити от *лицемěръ.
  155. Лицемерный – отличающийся лицемерием, исполненный лицемерия. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. лицемhрьныи и нелицемhрьныи. ▲ Рус.-цслав. продолжение праслав. *лицемěрьнъ(йь), производного прилаг. с суф. -ьнъ от *лицемěръ.
  156. Лицензия 4 – спец. разрешение на ввоз или вывоз какого-л. товара, на использование изобретения, ведение какой-л. деятельности; прилаг. лицензионный. ▲ Изв. в рус. языке с XVIII в. ▲ Из нем. Licenzie, восходящего через франц. licence (изв. с XII в.) посредство к лат. licentia.
  157. Лицо 1 – передняя часть головы человека; перен. индивидуальный облик, отличительные черты; человек, личность; наружная, передняя, верхняя сторона предмета; в грамматике: категория, показывающая отнесённость к говорящему (1-е л.), к собеседнику (2-е л.) или к тому, кто не является ни говорящим, ни собеседником (либо к неодушевлённому предмету) (3-е л.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. лице и лицо. ▲ Из праслав. *лице, тождественного слову *ликъ, именного производного с суф. -к- от корня глаг. *лити со значением «вылитый (отец)». См. лик, лить, облик, облить.
  158. Лично 3 – нареч. к личный; в знач. частицы обычно в сочетании с «я» (реже – с «ты», «вы», «он», «она»): что касается собственно меня (тебя, вас, его, её) (разг.) ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв. ▲ Собств.-рус. наречное образование на базе прилаг. личный. См. личный.
  159. Личность 2 – человек как носитель каких-л. свойств, лицо (в 3 знач.); мн. ч. обидные замечания, намёки (устар.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв. ▲ Собств.- рус. производное с суф. -ость от прилаг. личный. См. личный.
  160. Личный 3 – осуществляемый самим, непосредственно данным лицом, данной личностью; касающийся непосредственно какого-л. лица, лиц, принадлежащий какому-л. лицу. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. личьныи и личныи. ▲ Из праслав. *личьнъйь «относящийся к лицу», производного прилаг. с суф. -ьнъ от *ликъ, *лице. В совр. рус. языке переосмыслено как прилаг. к личность (личное дело) и к грамматическому лицу (личное местоимение).
  161. Лишай – кожная болезнь с характерной мелкой зудящей сыпью; лишай и лишайник низшее растение, состоящее из гриба и водоросли, растущее на почве, на камнях, на коре деревьев. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. лишаи, а также прилаг. лишаивыи. ▲ Из праслав. *лишайь, производного образования с суф. -йь от *лиша, восходящего, в свою очередь, к и.-е. *leikw-s[a]- «остаточное (пятно)», *leikw-sen- «лишай». Одно из древних слов «эгейского ингредиента» в праслав. Ср. др.-греч. leic»n «лишай». Основы *лих- и *лиш- образуют в принципе табуистические, иносказательные название болезней (ср. лихорадка). См. лихорадка,
  162. Лишать 4 – несврш. к лишить. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. лишати, излишати. ▲ Из праслав. *лишати (сę), итератива-дуратива на -(й)ати, производного от *лишити (сę). См. лишить, лишиться, излишек.
  163. Лишаться 3 – несврш. к лишиться. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. лишатис#, излишатис#. ▲ Из праслав. *лишати (сę), итератива-дуратива на -(й)ати, производного от *лишити (сę). См. лишить, лишиться, излишек.
  164. Лишить 4 – сврш., кого, что кого, чего отнять кого-, что-л. у кого-л.; лишён чего, часто с отриц. не имеет; сущ. лишение (к 1 знач.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. лишити, облишити, излишити, полишити. ▲ Из праслав. *лишити (сę), каузативного глагола на -ити, производного от прилаг. *лихъ. См. лихой.
  165. Лишиться 3 – сврш., кого, чего потерять, утратить кого-, что-л. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. лишитис# «отказаться, пропустить», излишитис#. ▲ Из праслав. *лишити сę, возвратной формы каузативного глагола на -ити, производного от прилаг. *лихъ. См. лишить, лихой.
  166. Лишний 2 – полн. ф. избыточный, остающийся сверх известного количества; ненужный, бесполезный; полн. ф. добавочный, дополнительный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. лишьнии, залишьнии, нелишьнии, излишьнии, преизлишьнии. ▲ Из праслав. *лишьнъ(йь) «избыточный» и «ущербный, с недостатком», производного прилаг. с суф. -ьнъ, соотносительного с *лихъ и *лишити. См. лихо, лихой, лишить.
  167. Лишь 1 – частица то же, что только (в 1 и 2 знач.); союз как только. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. лише, облише «только, кроме, больше». ▲ Из праслав. *лише, рано переведенная в наречие форма сравнительной степени на -е от прилаг. *лихъ.
  168. Лоб 2 – верхняя лицевая часть черепа; прост. великовозрастный бездельник, лоботряс. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. лъбъ и лобъ, прилаг. лобовой и лобовый отм. в словарях с 1792 г., лобастый – с 1731 г. ▲ Из праслав. *лъбъ «коробка черепная», соотносительного с *лубъ «кора, лыко, короб» и восходящего вместе с ним к и-е. *lubh-: *leubh-: *loubh- «снимать кору с дерева, сдирать кожуру, очищать, обламывать оболочку». Знач. развивалось от «твердая оболочка, скорлупа» к «черепная коробка» и далее к «верхняя часть головы».
  169. Лов – сущ. к ловить. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. ловъ. ▲ Из праслав. *ловъ, формально производного имени с перегласовкой корня от не сохранившегося глаг. *левти, *львõ, продолжающего и.- е. корень *lāu-: *lau-: *le u- «ловить, добывать». Имеет соответствия в балт., греч., лат., герм., кельт. языках. Между прочим, дает основания для сомнений в устоявшейся этимологии сущ. *львъ, *львица. См. ловить, лев, облава.
  170. Ловить 2 – несврш., кого, что стараться схватить (движущееся); кого, что охотиться с сетями, ловушками; захватывать как добычу; перен., кого, что искать, стараться найти, встретить (разг.); перен., что стараться воспринять, получить, использовать что-л. (трудно достижимое, быстро проходящее); перен., кого (что) на чём внезапно останавливать внимание на чём-л. (на словах, мыслях). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. ловити и пристав. производные. ▲ Из праслав. *ловити (сę), глаг. на -ити от имени *ловъ, продолжающего и.-е. корень *lāu-: *lau-: *le u- «ловить, добывать». Имеет соответствия в балт., греч., лат., герм., кельт. языках. См. облава.
  171. Ловкий 3 – искусный, обладающий физической сноровкой; находящий выход из любого положения, хитрый, изворотливый; то же, что удобный (в 1 знач.; разг.); на что, к чему способный, хорошо умеющий делать что-л. (разг.); сущ. ловкость (к 1 и 2 знач.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв. ▲ Из праслав. *ловъкъ(йь), прилаг., образованного с помощью суф. -ъкъ от глаг. *ловити «охотиться». См. ловить.
  172. Ловушка 5 – приспособление для поимки, захвата, ловли кого-л., чего-л.; опасное место, где можно погибнуть; перен. то же, что западня (во 2 знач.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв. ▲ Собств.-рус. производное с суф. -ушка (ср. хлопушка) от глаг. ловить. См. ловить.
  173. Лог – широкий и длинный овраг. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. логъ. ▲ Из праслав. *логъ, продолжающего и.-е. *loghos «место лежания» и соотносительного (с перегласовкой корня) с глаг. *лежати и *легт’и. Ближайшие соответствия: др.- греч. Ð lÒcoj «засада» и ¹ locÒj «родильня». См. лежать, лечь.
  174. Логарифм – в математике: показатель степени, в к-рую надо возвести число, называемое основанием, чтобы получить данное число. ▲ Изв. в рус. языке с самого начала XVIII в., в словарях отм. с 1780 г. ▲ Вероятнее всего, напрямую из англ. logarithm – тж. Науч.-лат. термин logarithmus был создан шотландским математиком Непером в 1614 г. на базе греч. lÒgoj «соответствие, соотношение» и ¢riqmÒj «число». Англ. источник рус. слова объясняет произношение через -ф-. При нем. или франц. передаче лат. термина ожидалось бы -т-.
  175. Лодка 2 – небольшое, обычно гребное судно; название нек-рых видов военных судов; прилаг. лодочный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. лодъка «небольшое гребное судно» (новгород., 1228), лодка – тж, ИС Лодъка, Лотка. ▲ Из праслав. *олдъка, уменьш. производного с суф. -ъка от *олди, *олдь. См. ладья.
  176. Лодыжка – выступающее с двух сторон сочленение костей голени с костями стопы, щиколотка. ▲ В рус. языке XVI– XVII вв. изв. лодыжька «щиколотка» и лодыга «подножие». ▲ Из праслав. *олдыжька, уменьш. производ. с суф. -ька от *олдыга «ствол, стебель (дерева)». Ср. ИС
  177. Ладыгин, Лодыгин.
  178. Лодырь – разг. лентяй, бездельник. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв., в литературный язык XIX в. пришло из диалектов. ▲ Из ср.-н.-нем. loder – тж.
  179. Ложа – место в зрительном зале, отделённое для нескольких лиц, а также место (в зале заседаний, на стадионе), отделённое для представителей прессы, гостей; отделение, а также место тайных собраний масонской организации. ▲ Изв. в рус. языке XI–XVII вв., в словарях отм. с 1780 г. ▲ Из франц. loge «хижина, балаган, каморка» (из франкск. *laubja «беседка, обвитая зеленью»). Знач. «масонская ложа» появилось во франц. языке в 1740 г. под влиянием англ. lodge, некогда заимствованного из ст.-франц.
  180. Ложе – место для спанья, постель (устар.); углубление, по к-рому течёт водный поток, проходит ледник, а также глубоководная часть водоёма, моря, океана (спец.). ▲ Изв. в рус. языке XI–XVII вв. в знач. «ложе, постель, спальня, логово, нора». ▲ Из праслав. *ложе, восходящего к и.-е. *loghjom «относящееся к лежанию, ложу, родам, родильное», производному прилаг. на -jo- от именного корня *logh-. Ближайшее соответствие: др.-греч. lÒcioj «родовой, родильный». См. ложиться, лежать.
  181. Ложиться 1 – несврш. к лечь. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. ложитис# и много приставочных производных. ▲ Из праслав. *ложити (сę), глаг. на -ити от *логъ, именного корня с корневым вокализмом -о- (ср. *логъ из и.-е. *logh-) с последующей грамматикализацией словообразования (превращением в каузативную форму к глаг. *легт’и). Первоисточник: и.-е. *loghéiō «ложу(сь)». См. лечь, лог.
  182. Ложка 2 – предмет для зачерпывания жидкой, рассыпчатой пищи; мн. русский ударный музыкальный инструмент, состоящий из двух деревянных ложек с удлинёнными ручками (в старину – с подвязанными к ним бубенчиками). ▲ Сущ. ложька изв. в рус. языке XI–XVII вв. наряду с лъжица, ложица, лъжа «желоб, канал». ▲ Из праслав. *лъжька, производного с суф. -ька от несохранившегося праслав. *лъга, синонимичного слову *лъжица. Существование данного корня подтверждается наличием праслав. диал. *лъгътъ «разливательная ложка» и исконно алб. lugë «ложка», lug, lugu «выемка, углубление, полость, корыто, деревянный желоб», lugój «долбить, выдалбливать», lugatë «весло, лопата», luginë «долина; желобок; ендова», lugth «жедулок». Первоисточник: и.-е. глаг. *lugh-: *leugh- «ломать, надрезать». Первоначальное знач.: «то, что выдолблено из дерева». Вероятно, одно из древних праслав.-иллирийск. лексических схождений.
  183. Ложный 4 – содержащий ложь, ошибочный, неправильный; мнимый, намеренно выдаваемый за истинное; вызванный ошибочными представлениями о нравственности, предрассудками; полн. ф. в составе сложных названий означает виды, явления, по нек-рым признакам сходные с другими, основными (спец.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. лъжьныи и ложьныи. ▲ Из праслав. *лъжьнъ(йь), производного прилаг. с суф. -ьнъ от глаг. *лъгати и *ложь. Ср. др.-лит. łúginaité «предательский», «изменнический», авест. druĵvant- «приверженец лжи», ирл. logaissi «выдумки, ложь». См. ложь, ложный.
  184. Ложь 3 – намеренное искажение истины, неправда, обман. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. лъжь и лъжа, лжа. ▲ Из праслав. *лъжь, производного сущ. на -ь от глаг. *лъгати. Соответствия: авест. Druĵ- «ложь», др.-в.-нем. lugî «ложь». См. лгать, ложь, ложный. Лоза – кустарник нек-рых пород ив (спец.); длинный гибкий стебель нек-рых кустарников. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. лоза, а также лозь «ивняк, лозняк», лози~ «хворост», лозина «ива», прилаг. лозьныи «ивовый». ▲ Из праслав. *лоза «лезущая, ползущая», регулярного именного производного с корневым -о- вокализмом от глаг. *лěзти, вернее, от предшествующей ему основы с кратким -е- в корне. См. лезть.
  185. Лозунг 5 – обращение в лаконичной форме, выражающее руководящую идею, требование; плакат с таким обращением. ▲ Изв. в рус. языке с XVIII в. ▲ Из нем. Losung «пароль, жеребьевка», суффиксального производного от Los «жребий». См. лото, лотерея.
  186. Локон – вьющаяся или завитая прядь волос. ▲ Мн. ч. локоны изв. в рус. языке с начала XVIII в. в знач. «парик», в словарях локены отм. с 1731 г. ▲ Из нем. Locke, мн. ч. Locken – тж.
  187. Локоть 3 – место сгиба руки, где плечевая кость соединяется с костями предплечья (лучевой и локтевой); часть рукава одежды, облегающая это место; старинная русская мера длины, равная приблизительно 0,5 м. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. лакъть, лакоть, локоть, локъть, лукоть, лыкоть, локотокъ, часть тела, мера длины. ▲ Из праслав. *ол(а/о)къть, производного с суф. -ъть (ср. коготь, ноготь) от древнего *олко-, эгейского слова (ср. др.-греч. ¥lax «предплечье» и др.-македон., др.-эпирот. ¥lx, ¥lkoj: pÁcuj ¢qam©nej «предплечье, локоть по-афамански»). На образование праслав. слова оказали влияния слова типа *когъть, *ногъть. Первоисточник: и.-е. основа *ol-ok- или *el-ek- от глаг. корня *el- «сгибать». Имеются отдаленные соответствия в балт., арм., герм. и лат. языках.
  188. Лом – толстый металлический заострённый стержень, к-рым ломают, разбивают что-л. твёрдое; собир. ломаные или годные только для переработки предметы. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. ломъ «ломание» и «болото». ▲ Из праслав. *ломъ, производное сущ. с перегласовкой корня и окончанием -ъ от иначе не дошедшего глаг. *лęти, *льмõ. Ср. др.-прус. limtwei «ломать», лит. lìmti, lìmstu, limaũ «ломаться», лтш. limt «пригибаться под тяжелой ношей». Первоисточник: и.-е. глаг. *lm-: *lem-: *lom-. Имеются соответствия в балт., герм., кельт. (láime, laime «топор») языках.
  189. Ломать 1 – несврш., что сгибая или ударяя с силой, разделять надвое, на куски, на части, отделять части чего-л.; что повреждать, приводить в негодность, разрушать; перен., что преодолевая сопротивление, уничтожать; перен., кого, что резко изменять; (1 и 2 л. не употр.), кого (что) об ощущении ломоты (разг.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. ламати, ломати, лома\ и много приставочных производных. ▲ Из праслав. *ломати, имперфектива на -ати, соотносительного с *ломити. Первоисточник: и.-е. глаг. *lem-: *lom-. Имеются соответствия в балт., герм., кельт. языках.
  190. Ломаться 1 – несврш. разрушаться, приходить в негодность; распадаться на куски; перен. о мужском голосе в переходном возрасте: менять свой тембр и диапазон; разг. то же, что кривляться; упрямо не соглашаться на что-л. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. ломатис# и много приставочных производных. ▲ Из вост.-слав. *ломати сę, возвратной формы глаг. *ломати. См. ломать.
  191. Ломбард – учреждение для выдачи ссуд под залог движимого имущества. ▲ Изв. в рус. языке по словарям с 1804 г. ▲ Из нем. Lombard – тж (изв. с XVII в.), восходящего к устар. франц. lombard «ростовщик родом из Ломбардии». Среди ростовщиков в старой Франции было много итальянцев из северных областей Италии, к-рых французы именовали собирательно lombards «ломбардцы».
  192. Ломить – несврш. (1 и 2 л. не употр.), что нажимая, ломать, отламывать; идти, входить с силой куда-л., ломиться (во 2 знач.; прост.); наступать, тесня противника (разг.); безл., что об ощущении ломоты; ломиться (1 и 2 л. не употр.) прогибаться или ломаться под тяжестью, под напором чего-л.; идти куда-л. насильно, напролом (разг.). в ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. ломити, ломлю, ломитис# и приставочные производные. ▲ Из праслав. *ломити (се), глаг. на -ити от сущ. *ломъ. См. лом.
  193. Лопасть – широкий плоский конец чего-л.; вращающаяся широкая часть какого-л. устройства, машины. ▲ Изв. в рус. языке ХХ в. ▲ Из праслав. *лопость, производного с суф. -ость от корня слов лопух, лопата. См. лепесток, лопата, лопух.
  194. Лопата 4 – ручное орудие для копания, сгребания с рукояткой и широким плоским отточенным концом. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. лопата «опахало» и «лопата». ▲ Из праслав. *лопата, др. производного с формантом -ата от *лопъ «лист». Имеется ближайшее соответствие в пеласг. l£paqh, l£paqon, l£paqou «вид щавля с широкими листьями», указывающее на «эгейское» происхождение праслав. слова. Первоначально было метафорой, служившей для обозначения орудия труда, похожего по внешнему виду на лист растения вместе со стеблем. Отсюда «лопасть» и «черенок» лопаты. См. лопух, лопасть, лопатка.
  195. Лопатка – то же, что лопата; то же, что лопасть (во 2 знач.); парная плоская широкая кость в верхней части спины. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. лопатъка «лопатообразный конец завязки у старинных платьев». У Р. Джемса неверно lopadka – the arme pit «подмышка» (1618–1619). ▲ Из праслав. *лопатъка, уменьш. производного с суф. -ъка от *лопата. Перенос знач. по подобию внешней формы. Анатомич. знач. – результат семантического копирования лат. мед. термина scapula. См. лопата.
  196. Лопух – репейник, а также широкий лист его; перен. о глупом человеке, простаке (прост.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв. В словарях сначала отм. лапушникъ, лопушникъ (1780), лапухъ, лопухъ – только с 1847 г. ▲ Из праслав. *лопухъ, связанного чередованием о/а с *лапухъ, производного с суф. -ухъ от исконного корня *лоп- «водяное растение с большими листьями». Ближайшие соответствия: лит. lãpas и лтш. lapa «лист». Лопушник также имеет праслав. форму *лопушьникъ, производную с суф. -икъ от прилаг. *лопушьнъ(йь) с последующей субстантивацией.
  197. Лоск – глянец, блеск гладкой поверхности; перен. безукоризненный вид, внешний блеск. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. лъскъ, лоскъ в 2 знач., глаг. лъmатис# «блестеть», лыmатис#, uлыскатис# «улыбаться». В словарях отм. с 1704 г., лосниться и лоснистый – с 1792 г. ▲ Из праслав. *лъскъ «блеск, глянец», производного с суф. -ск- от более раннего праслав. *лък- с последующим ассимилятивным падением -к- перед -ск-. Восходит в конечном счете к и.-е. *leuk-: *louk- «светить, сиять, блестеть». См. лысый, луна, луч.
  198. Лосось – крупная рыба с нежным мясом розового цвета. ▲ В рус. языке XIV–XVII вв. изв. лосось. ▲ Из праслав. *лосось, продолжающего и.-е. диал. *lak’s-ok’- «кропленый, покрытый пятнами». Название дано по характерному внешнему признаку – пёстрой, пятнистой окраске. Имеются соответствия в осет. (læsæg), балт. (lasasso), герм. (Lachs) и тохарск. (laks) языках.
  199. Лось – крупное парнокопытное животное сем. оленей с широкими уплощёнными рогами; прилаг. лосиный и лосёвый. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. лось «лось» и Лось – название созвездия Большой медведицы (1472), отм. в САР (т. 3; 1792), 1319), слово лосиха отм. в словарях с 1865 г. ▲ Из праслав. *олсь, продолжающего и.-е. диал. название промыслового, охотничьего животного *olk’is с основой на -i-. Имеются соответствия в др.-инд. ŕyah «антилопа-самец», греч. ̣ ¤lkh, лат. alces, др.-в.-нем. ёlho, нем. Elch, англ. elk «лось». В основе наименования лежит цветообозначение. Название животного по масти могло быть вызвано по мотивам табу. Ср. лань и олень.
  200. Лотерея – розыгрыш вещей, денежных сумм по билетам; перен. о деле, в к-ром можно рассчитывать на успех только как на случайность; прилаг. лотерейный (к 1 знач.). ▲ Изв. в рус. языке с начала XVIII в., в словарях отм. с 1731 г. (лоттерея, лотериа), прилаг. лотерейный в словарях – с 1780 г. ▲ Из итал. lottería (ныне «государственная лотерея»), производного от lotto «доля, участь». См. лото.
  201. Лото – нескл. игра на особых картах с номерами, к-рые закрываются фишками, или с картинками. ▲ В словарях рус. языка отм. в форме лотто с 1804 г. ▲ Из франц. loto «судьба, выигрыш» (изв. с 1732 г.), слова итал. происхождения (lotto). В самом итал. языке возникло на основе франкск. lot (ст.-франц.) «жребий, участь, судьба». См. лозунг.
  202. Лоток – открытый прилавок для торговли на улице, а также большой плоский ящик для торговли вразнос; открытый жёлоб для стока, спуска чего-л. (спец.); плоский сосуд для чего-л., ёмкость. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. лотокъ, в словарях отм. с 1762 г. ▲ Из праслав. (вост.-слав.?) *лотокъ или *лотока, соотносительного с праслав. *латы, -ъве, *лать в знач. «глиняная сковорода, посуда», сродни слову лотъ «жёлоб для стока воды, корытце», впрочем, весьма древнего слова, восходящего к и.-е. *let-: *lot-: *lat- «течь, мокрый, сырой, дождливый, лужа», ср. ср.- ирл. laith «болото; пиво». Развитие знач. шло от «глинистая долина, низменность, овраг» к «плоское корытце». Имеются соответствия в балт., греч., лат., герм., кельт. языках.
  203. Лоцман – специалист по проводке судов, хорошо знающий фарватер; небольшая морская рыба, плавающая обычно около судов и крупных рыб. ▲ Изв. в рус. языке с Петровского времени наряду с пилотъ (отм. в 1701 г.). ▲ Из голл. loodsman, в свою очередь заимствованного из ст.-англ. loadsman «штурман, рулевой, провожатый».
  204. Лошадь 2 – крупное непарнокопытное животное сем. лошадиных; прилаг. лошадиный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. лошадь, а также лошадька, лошакъ (с XII–XIII вв.). Прилаг. лошадиный отм. в словарях с 1731 г. ▲ Согласно одному толкованию, из каз.-татар. alaša «мерин, кляча», на основе к-рого образованы при помощи суф. -къ и -(а)дь производные лошакъ и лошадь. Согласно другому – производное с суф. -(а)дь от основы лось. См. лось.
  205. Луг 5 – участок, покрытый травянистой растительностью; прилаг. луговой. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. лuгъ «заливной луг, болото, пастбище, лес». Прилаг. луговой или луговый отм. в словарях с 1762 г., а слово лужайка – с 1792 г. ▲ Согласно одному толкованию, из праслав *лõгъ, новообразования с исконным носовым гласным в корне и экспрессивным озвончением -к- в -г-, соотносительного с *лõкъ и *лõка. Согласно другому толкованию, праслав. *лõгъ «ложбина?» – отглагольное имя с перегласовкой корня от глаг. *лęгõ, *лěгт’и, *лěжати из *лěг’ěти (ср. ст.-болг. облеmи, обл#г@ «лечь спать»). Интересно, что весьма близко семантически сущ. лужа. См. лягу, лечь, лук, лука, лукавый, лужа.
  206. Лужа 4 – небольшое углубление на почве, наполненное дождевой или подпочвенной водой; пролитая на поверхность жидкость. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. лuжа. ▲ Из праслав. *лужа из и.-е. *lougja, продолжающего и.-е. *leu-g- «темный, болото». Название дано по цветовому признаку объекта. Имеются соответствия в греч., иллирийск., алб. и балт. языках.
  207. Лук 3 – огородное или дикорастущее растение сем. лилейных с острым вкусом луковицы и съедобными трубчатыми листьями; прилаг. луковый. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. лuкъ «огородное растение». ▲ Из праслав. *лукъ (*louko-), древнего заимств. из прагерм. *lauka- – тж., ср. голл. look, англ. leek «лук-порей». Из того же источника заимствовано и фин. laukka – тж. Первоисточником считают некий и.-е. корень, представленный в греч. leukÒion «левкой» и leuk£j «глухая крапива, яснотка».
  208. Лук – ручное оружие для метания стрел в виде пружинящей дуги, стянутой тетивой; прилаг. лучный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. лuкъ «вид оружия» и «лука седельная». ▲ Из праслав. *лõкъ, именное производное с корневым -о- вокализмом от глаг. *лęкт’и. Первоисточник: и.-е. *lonkos, производное от глаг. корня *lenk-: *lonk-. Имеет соответствия в др.- инд., балт. и лат. языках. См. лука, излучина, лукавый, лучить, улучать, отлучаться, облечь.
  209. Лука – изгиб, кривизна чего-л.; выступающий изгиб переднего или заднего края седла. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. лuка, л@ка в знач. «берег залива или излучины реки», «хитрость, обман», ср. лукоморие. ▲ Из праслав. *лõка «излучина, изгиб, кривизна», регулярного производного сущ. от глаг. *лęкт’и. Имеет соответствия в др.-инд. lañkā (совр. Шри-Ланка), лит. lankà, leñkti и пракельт. *lonkā (ср. галло-роман. lanca «русло реки»). См. лук, излучина. См. облекать, облечь, излучина.
  210. Лукавый – коварный, хитрый; игривый, исполненный добродушной хитрости. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. лuкавыи «извилистый, лживый, ложный, коварный, неприязненный», нелuкавыи, прелuкавыи, вселuкавыи, многолuкавыи, а также лuкавьство, лuковати. ▲ Из праслав. *лõкавъ(йь), производного прилаг. с суф.-авъ от *лõка «излука, кривизна, изгиб».
  211. Луна 1 – небесное тело, спутник Земли (в терминологическом значении Л прописное), светящийся отражённым солнечным светом; свет, идущий от такого небесного тела; спутник любой планеты (спец.); прилаг. лунный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. лuна в 2 знач., а также прилаг. лuньныи. ▲ Из праслав. *луна, восходящего через промежуточные формы *лухна, *лукхна, *луксна к и.-е. *louk-sn-ā. Ближайшие соответствия: авест. raoχšna «сияющий блеск», др.-прус. lauxnos мн. «светила», лат. lūna (из lousna < *louxnā) и др.-в.-нем. liehsen – lucidus «светлый».
  212. Луч 3 – узкая полоса света, исходящая от яркого светящегося предмета; остронаправленный поток частиц энергии (спец.); часть прямой линии, лежащая по одну сторону от какой-л. её точки (спец.); прилаг. лучевой (ко 2 знач.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. лuчь в 2 знач., лuча – сущ. ж. р., к-рые употреблялись наравне до конца XVIII в. Прилаг. лучистый отм. в словарях с 1792, а лучевой – с 1814 г. Глаг. лучиться отм. у Даля (1865). ▲ Из праслав. *лучь, *луча, основы на -i-, сменившей более древнюю основу на согласный (*louki < *louk-s). Первоисточник: и.-е. *louki-, *loukios «свет». Ближайшие соответствия: др.-инд. roci- «свет, лучь» и лат. lux, lucis (< *louks, *loukos) «свет».
  213. Лучше 2 – см. хороший; в знач. сказ., кому об улучшении состояния больного; вводн. сл. и частица предпочтительнее, вернее. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. лuче, лuчьше, полuчьше, наилuчьше. ▲ Из праслав. производного наречия на -е от прилаг. ср. р. *луче(йе), *лучьшейе. См. лучший.
  214. Лучший – см. хороший; самого высокого качества, самого хорошего свойства. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. лuчии, лuчьши, лuчьшии, лuчьша", лючьша", лючшими, лuчшии, наилuчьшии. ▲ Из праслав. *лучьйь, *луче, *лучьши, производного с суф. -йь от глаг. основы *лучити «целиться, попасть в цель». См. улучить, получать, лучник.
  215. Лыжа, лыжи 2 – плоские деревянные (или пластиковые) полозья для хождения, бега по снегу; вид спорта – хождение, бег на таких полозьях; прилаг. лыжный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. лыжа в 2 знач. Отм. Р. Джемсом в 1618–1619 гг.: на Севере *lïzge – longe shooes for the snowe «длинные башмаки для снега». Др.-рус. деревянные лыжи были широкими и короткими, предназначенными для хождения по глубокому снегу. Узкие и длинные беговые лыжи еще в начале XX в. назывались норвежскими. ▲ Из праслав. *лыжа, не имеющего однозначного толкования. Согласно первому толкованию, из сев.-слав. *лызйа или *лы(з)гйа, соотносительного с глаг. *лызгати «скользить» и продолжающего и.-е. *[s]leuk’: *[s]leug’- (имеет соответствия в герм. и балт. языках). Согласно второму толкованию, из и.-е. корня *lug- «гибкий» с удлиненным вокализмом сродни др.-рус. лъжа «жёлоб» с первичным знач. «изогнутая, изгибистая» (соответствия в балт., герм., и греч. языках). Согласно третьему толкованию, слово *лыжа соотносительно с праслав. *лъжька в знач. «отколотая часть полена, в первом случае изгибистая доска, во втором – изогнутая щепка». См. ложка.
  216. Лысый – имеющий лысину (в 1 знач.); лишённый растительности. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. лысъ, лысыи, възлысыи, возлысыи. Производные лысина и лысеть отм. в словарях с 1704 г. ▲ Из праслав. *лысъ(йь) «светлый, блестящий; с белым пятном на лбу (о животных)», продолжающего и.-е. *lūk’-: *luk’-: leuk’- «светлый, светящийся, блестящий, белый» с экспрессивным удлинением корневого гласного. Ближайшее соответствие: др.-инд. lúçan, lúçant- «светлый, белый, блестящий». Лысый сродни и.-е. названию рыси, лучу и др. Животное с белым пятном на лбу считалось предметом поклонения, белое пятно на лбу свидетельствовало о его избранности. При обряде инициации юношей волосы сбривали или скрывали под бычьим пузырем. Сохранение языческой обрядности, связанной с понятием лысый, в христианстве служит обряд пострижения в монахи (постриг у православных, тонзура у католиков). Лысый бес или черт – «имеющий особую отметину на голове, главный среди других». Устойчивое общеслав. словосочетание Лысая гора «лишенная растительности; светлая; богоизбранная гора» служит наименованием гор, где находились языческие святилища. См. луч, рысь.
  217. Ль – союз и частица (книжн.) то же, что ли (употр. после слов, оканчивающихся на гласный). ▲ Изв. в рус. языке XI–XVII вв. См. ли.
  218. Льгота – преимущественное право, облегчение, предоставляемое кому-л. как исключение из общих правил; прилаг. льготный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. льгота, лгота, легота «облегчение, освобождение, вольность». ▲ Из праслав. *льгота, производного с суф. -ота от прилаг. *льгъ(йь) «мягкий, нехолодный, неморозный, оттепель», продолжающего и.-е. праформу с редуцированным гласным корня *le gwhú-. См. лёгкий.
  219. Льдина – глыба льда. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. ледина. ▲ Из праслав. *ледина, производного с суф. -ина от *ледъ. См. лёд.
  220. Льнуть – несврш., к кому, чему прижиматься, прикасаться к кому-, чему-л. (обычно – ласкаясь); перен., к кому стремиться сблизиться с кем-л., быть ближе к кому-л. из чувства любви или ради выгоды (разг.); сврш. прильнуть (к 1 знач.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. льнuти, нальнuти, прильнuти, обольнuти. В словарях отм. с 1704 г. ▲ Из праслав. *льнõти, видоизмененного *льпнõти, как полагают многие (ср. тонуть и топнуть, топить). См. лепить, липнуть.
  221. Любимец 5 – человек, к-рого особенно любят; любимица. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв. ▲ Из праслав. *л’убимьць, производного с суф. -ьць от *л’убимъ. См. любимый.
  222. Любимый 2 – дорогой для сердца, такой, к к-рому обращена любовь; такой, кто (что) больше всего нравится. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. любимыи, нелюбимыи, вселюбимыи, многолюбимыи, добролюбивыи, мuдролюбимыи. ▲ Из праслав. *л’убимъйь, рано превратившегося в прилаг. Прич. наст. вр. страд. от глаг. *л’убити. Примечательно полное отсутствие этого слова в зап.-слав. языках.
  223. Любитель – чего и с неопр. человек, к-рый имеет склонность, пристрастие к чему-л.; человек, к-рый занимается каким-л. делом не как профессионал, по увлечению, из интереса; любительница; прилаг. любительский. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. помимо любитель еще възлюбитель, правдолюбитель, враждолюбитель, миролюбитель. ▲ Из праслав. *л’убитель, имени деятеля, производного с суф. -тель от глаг. л’убити. См. любить.
  224. Любить 1 – несврш., кого, что испытывать любовь к кому-л., чему-л.; что и с неопр. иметь склонность, пристрастие к чему-л.; кого, что и с союзом «чтобы»быть довольным тем, что нравится, что (кто) приходится по вкусу; (1 и 2 л. не употр.), что и с союзом «чтобы» нуждаться в каких-л. предпочтительных условиях. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. любити, люблю со знач. «предпочитать, любоваться, целовать» и много приставочных производных. ▲ Из праслав. *л’убити (сę), *л’убйõ, формально каузативного глаг. на -ити от *л’убъ, реально с переходным значением, продолжающего и.-е. *leubhei- (ср. др.-инд. lūbhyati «чувствует непреодолимое желание», lobhayati «возбуждать желание, вызывать любовное стремление»). Помимо инд., подобный глаг. и его производные изв. в лат. lubet, libet «приятно, угодно» и в герм. языках (ср. гот. laubjan, др.-англ. lufian «любить»).
  225. Любоваться 3 – несврш., кем, чем и на кого, что рассматривать, наблюдать с удовольствием, с восхищением; сущ. любование. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв. ▲ Из праслав. *л’убовати (сę), производного глаг. на -овати от прилаг. *лубъ «угодный, любимый». См. любой.
  226. Любовник – мужчина, к-рый находится в связи (в 3 знач.) с женщиной, не состоя с ней в официальном браке; влюблённый человек (устар.); мн. ч. влюблённая пара (устар.); роль возлюбленного, влюблённого в театральной пьесе (спец.); любовница (ко 2 знач.; устар.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. любовьникъ, любовьница и полюбовьникъ. ▲ Из праслав. *л’убовьникъ, производного с суф. -икъ от прилаг. *л’убовьнъ с последующей субстантивацией. См. любовный.
  227. Любовный – см. любовь; полн. ф. выражающий любовь (в 1 знач.), проникнутый любовью; внимательно-заботливый. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. любовьныи, миролюбовьныи, полюбовьныи, излюбовьныи, вьселюбовьныи, нелюбовьныи. ▲ Из праслав. *л’убовьнъ(йь), производного с суф. -ьнъ от инфинитивной основы *л’убовати. См. любоваться.
  228. Любовь 2 – глубокое эмоциональное влечение, сильное сердечное чувство; чувство глубокого расположения, самоотверженной и искренней привязанности; постоянная, сильная склонность, увлечённость чем-л.; им. п. предмет любви (тот или та, кого кто-л. любит, к кому испытывает влечение, расположение); пристрастие, вкус к чему-л.; интимные отношения, интимная связь (прост.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. любы, любъве, любъви «любовь, привязанность, милость», любовь и нелюбовь. ▲ Заимствование из цслав. любъвь (ж. р.), о чем свидетельствуют особенности написания ст.-рус. любовь со знаком коморы. Восходит, в конечном счете, к праслав. *л’убы, род. п. *л’убъве, существительному с основой на -ы (-ъв-), соотносительному с *л’убъ и характеризующемуся абстрактным значением. См. любой.
  229. Любознательный 4 – склонный к приобретению новых знаний, пытливый; сущ. любознательность. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв. ▲ Собств.-рус. новообразование по зап.-европ. образцам. См. любить, знать.
  230. Любой 1 – мест. определит. какой угодно; всякий, каждый. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. любъ, любыи, любои. ▲ Из праслав. л’убъ(йь) «приятный, милый, любимый», продолжающего и.-е. *leu-bho-s с близкой исходной семантикой. И.-е. корень тот же, что и в *л’утъ (ср. лютый). Имеет полные соответствия в др.- инд. lūbhyati «чувствует непреодолимое желание», лат. libet (
  231. Любопытный 3 – отличающийся любопытством, выражающий любопытство; интересный, занятный. ▲ Изв. в рус. языке XI–XVII вв. ▲ Собств.-рус. словосложение с соединительным -о- основ любити и пытати, оформленное суф. прилаг. -ный. См. любить, пытать.
  232. Любопытство 4 – мелочный интерес ко всяким, даже несущественным подробностям; стремление узнать, увидеть что-л. новое, проявление интереса к чему-л. ▲ Изв. в рус. языке XI–XVII вв. ▲ Собств.-рус. производное с суф. -ьство от словосложения с соединительным -ооснов любити и пытати. См. любить, пытать.
  233. Люди 1 – мн. ч. от человек ( в 1 знач.); обычно с определением лица, принадлежащие к какой-л. общественной среде, группе, имеющие какой-л. общий признак; все другие, кроме тебя, меня и тех отдельных лиц, о к-рых идёт речь; в действующих боевых соединениях: живая сила, личный состав; то же, что кадры (во 2 знач.); в дворянском, богатом доме: слуги (устар.); прилаг. людской. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. людъ «народ», люди~, людь~, люди, мьноголюди~ и полюди~, а также прилаг. людьскыи. ▲ Из праслав. *л’удъ, *л’удь, *л’удьйе, восходящих к основе на -и. Форма *л’удьйе – им. пад. мн. ч. от *л’удь, ее собирательное значение вторично. Из праслав. продолжения и.-е. производящей основы *leudh- «расти, вырастать, разрастаться, прибавляться». Слово имеет многочисленные соответствия: лит. liáudis «простой народ», лтш. ļàudis «люди, народ», бургунд. leudis «свободный», др.-в.-нем. liut, ср.-в.-нем. liute «народ» (нем. Leute). Иначе оформлены лат. liber и греч. ™leÚqeroj «свободный человек», снскр. rodhati «расти». См. люди.
  234. Люк – закрывающееся отверстие, напр. на палубе корабля, в полу сцены, в борту судна, самолёта, в танке. ▲ Впервые упоминается в форме люикъ в 1698 г., в широком употреблении с Петровского времени. ▲ Из голл. luik «ставень, крышка люка», не без влияния со стороны ниж.- нем. Luke «люк».
  235. Люкс – лучший по оборудованию, обслуживанию номер гостиницы, вагон, салон, каюта; неизм. высшего класса, разряда, сорта; (спец.) единица освещённости. ▲ В рус. языке изв. с XIX в., в словарях отм. только с 1940 г. ▲ Из франц. luxe «роскошь, пышность». Первоисточник: лат. luxus «чрезмерная роскошь, невоздержанность».
  236. Люстра – висячий светильник из нескольких подсвечников для ламп. ▲ В рус. языке изв. с конца XVIII в., в словарях отм. с 1804 г. ▲ Из франц. lustre «паникадило, зарнительница» (конец XVIII в.), восходящего, в свою очередь, к итал. lustro «лоск, глянец». Первоисточник: лат. глаг. lustro, -avi, -atum, -are в первичном знач. «освещать, озарять (об огне, солнце, светильнике)». В рус. языке было осознано как имя сущ. ж. р. на -а.
  237. Лютый – злой, свирепый, беспощадный; перен. очень сильный, тяжкий, причиняющий мучения. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. лютъ и лютыи «лютый», «дикий, рьяный», «постыдный, безнравственный». ▲ Из праслав. *л’утъ(йь) «твердый, ломкий, хрупкий, крутой, отвесный; едкий, горький, жгучий, крепкий, кислый», старого причастного образования с суф. -тъ от глаг. корня *л’у-. Первоисточник: и.-е. *leu-, *lewe -, *le u-: *lū-; *lēu- «отрезать, отделять», «камень». Смысловым признаком, с которым связано знач. «злой, жестокий», мог быть «твердый» или «быстрое, резкое движение».
  238. Ля – шестая нота октавы. ▲ В словарях рус. языка отм. с 1776 г. ▲ Из итал. (изв. с XI в.). По происхождению – начальный слог 6-го полустиха 1-й строфы католического гимна Иоанну Крестителю, лат. labii reatum. См. ре.
  239. Лягать, лягаться – несврш., кого, что о копытных животных: бить, ударять ногой или обеими задними ногами; кого (что) оскорблять придирками, грубыми насмешками (прост.); лягнуть; лягаться – несврш. о копытных животных: иметь повадку лягать; лягать кого-л. или друг друга; однокр. лягнуться (ко 2 знач.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. л#гати, выл#- гати, нал#гати, в словарях отм. с 1731 г. ▲ Из праслав. *лęгати (сę), формы с носовым инфиксом по отношению к *лигати, продолжающему и.-е. *leig-; *loig-; *ling- «качаться, болтаться, бить копытом».
  240. Лягушка 5 – бесхвостое земноводное с длинными задними ногами, приспособленными для прыгания; прилаг. лягушачий, лягушечий и лягушиный (разг.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. лагuшька и л#гuшька. Р. Джемс в 1618–1619 гг. отм. lagushka – a frog. В словарях отм. с 1731 г. вместе с лягушачей. Лягушиный впервые отм. у Ушакова в 1938 г. ▲ Из праслав. *лęгушька, производного с суф. -ька от *лęгуха или *лęгуша, вариантов с суф. - уха, -уша, восходящих, в свою очередь, к праслав. *лęга «тот, кто передвигается, отталкиваясь ногами». Наиболее ярко выраженный внешний признак – способ передвижения прыжками, отталкиваниями задними ногами (от глаг. *лęгати) явился определяющим для названия лягушки. Считается новообразованием вост.-слав. языков. См. лягать, лягаться.
  241. Ляжка – мышечный покров бедренной кости, бедро. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. л#жька в 2 знач. В словарях отм. с 1780 г. ▲ Из праслав. *лęжька «бедро», уменьш. образования с суф. -ька от *лęга «бедро, ляжка». Соотносительно с глаг. *лęгати. См. лягать.
  242. Ляпать – несврш., что (прост.) говорить что-л. некстати, бестактно; делать наспех, плохо; однокр. ляпнуть (к 1 знач.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. л"пати и производные прозвища и фамилии Л"па (1493), Л"пuшкинъ (1495), Л"пuновъ (1539), Л"пинъ (1664), в словарях отм. с 1771 г. ▲ Из праслав. *л’апати, экспрессивного производного от *лапати «хватать, хапать», образованного путем развития палатальности л-. См. лапать. Праслав. *л’апнõти – глаг. на -нõти от *л’апати.

Главная
Славянские корни | Славянские слова | Заимствования | Корневые морфемы | Приставки | Суффиксы | Окончания | Постфиксальные группы | Служебные слова | Звукоподражания | Междометия | Смысловые пучки | Структура и образование слова | Звуки речи | Правописание | О русском языке
Русские словари: Библиография по всем видам | Архив словарей сайта Другие словари: Праностратический | Праиндоевропейский | Праславянский | Старославянский | Иностранные | Терминологические

© «slovorod.ru», 2012. Игорь Константинович Гаршин.
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина.
Автор и владелец сайтов - Игорь Константинович Гаршин (см. резюме автора).
Пишите письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину).
Страница обновлена 12.09.2022
[an error occurred while processing this directive]
Яндекс.Метрика Рейтинг@Mail.ru