Также смотрите интегрированный этимологический словарь русского языка (И.К.Гаршин, 2013) на букву Е
(отдельно по исконным
и заимствованным словам.
Е, е – шестая буква русского алфавита; буквенное обозначение музыкального тона или звука «ми».
▲ Буква Е е «есть» кириллического алфавита (X–XI вв.), восходящая к «э-псилон» (E e) византийского унциала IX в. н.э.
Звуковое знач. [е], числовое значение 5.
Буква Е (гр. E [EI] от корня слов IMAS,-ANTOS, EIMA,-ATOS «ремень, бич, кнут, плеть или одежда», лат. E),
одна из пяти первых гласных букв, изобретенных самой Ио, пятая буква греческого и латинского алфавитов.
Евангелие 4 – (Е прописное) раннехристианское сочинение, повествующее о
жизни Иисуса из Назарета; прилаг. евангельский.
▲ В рус. языке изв. евангели~,
~ваньгели~, еuангели~, ~uаггели~ с XI в.
в знач. «христианское учение», «благая
весть» и «одна из книг Нового Завета».
▲ Из цслав. еванъгели~, восходящего к
ср.-греч. eÙaggšlion «воздаяние за благую
весть; позднее – книга от Марка».
с тем же значением.
▲ Первоисточник:
др.-греч. eÙnoàcoj «охраняющий ложе»,
так именовали кастрированных служителей на женской половине персидских домов и дворцов.
Еврейский – прилаг. к евреи; относящийся к евреям, их языкам (древнееврейскому, ивриту и идишу), национальному
характеру, образу жизни, культуре, а также к местам их проживания и расселения,
к Израилю, их внутреннему устройству,
истории; такой, как у евреев.
▲ В рус.
языке XI–XVII вв. изв. евреи, еврhинъ,
еврhискыи, евреискъ, хотя чаще употреблялись слова жидинъ, жидовинъ, жидовъка, жидовьскыи, жидъ и т.д.
▲ Из
ст.-слав., цслав. книжн. еврhинъ, еврhи,
еврhискъ, еврhискыи, заимств. из ср.-
греч. bra oj [evréos] с тем же знач., переоформленого как имя на -ей и как прилаг.
на -ьскъ. Первоисточник: др.-евр. ‘ebri –
тж.
Европейский – прилаг. к европейцы;
относящийся к европейцам, к их языкам,
образу жизни, культуре, а также к Европе,
её странам, их территории, истории, флоре и фауне; такой, как у европейцев, как
в Европе.
▲ В рус. языке времен Петра I
изв. Европи", у Тредиаковского встречается прилаг. европский, позднее европейский.
▲ Собств.-рус. производное с суф.
-ский от основы европеец, заимствованной из учен. лат. europaeus «относящийся
к Европе» под влиянием нем. europäisch
[oerope:iš]. Первоисточник: др.-греч. ИС
EÙrèph «широкогласая» (?), прародительница минойских ахейцев Крита, в память
о которой была названа западная часть
Старого света.
Егерь – охотник-профессионал
(устар.); охотовед – специалист по организации охоты, охране и воспроизводству
фауны; в нек-рых армиях: солдат особых
стрелковых полков; прилаг. егерский.
▲ В рус. языке широко употр. с середины
XVIII в. в знач. «выездной лакей», встр.
в 1769 г., в словарях отм. с 1771 г., прилаг. егерский – с 1780 г.
▲ Из нем. Jäger
«охотник, егерь».
Египетский – относящийся к египтянам, к их языку, национальному характеру,
образу жизни, культуре, а также к Египту,
его территории, внутреннему устройству,
истории; такой, как у египтян, как в Египте.
▲ Изв. в рус. языке XI–XVII вв. в форме
египтьскыи.
▲ Из цслав. егип(ъ)тьскъ,
егип(ъ)тьскыи, производного с суф.
-ьскъ(йь) от основы Египътъ, книжн.
заимств. из сред.-греч. A‡guptoj [egiptos] – страна в долине Нила от Дельты до
первых порогов. Первоисточник: др.-егип.
Ht.k’.Pth [hi-ku-ptah] «ограда (святилища)
духа (бога) Птаха» – древнейшее наименование первой столицы объединенной
нильской державы в 3000–2770 гг. до н.э.,
перенесенное затем на всю страну. Позднее Белые Стены, Мемфис, ныне в черте
Каира.
Егоза – (разг.) суетливый, слишком
подвижный человек, непоседа (обычно о
детях).
▲ В словарях рус. языка отм. поздно – с 1790 г. Старшее знач. слова «нудный
человек, зануда».
▲ Собств.-рус. производное с суф. -оз-а от основы слова яга, первонач. *ягоза (ср. стрекоза). См. яга.
Еда 3 – ж. р. к глаг. есть, ем; то же,
что пища (в 1 знач.).
▲ В рус. языке XI–
XVII вв. изв. в формах hда, еда, ~да.
▲ Из
праслав. *eда, продолжающего и.-е. *edā
«корм, пища, еда» и позднее вторично соотнесенного с глаголом *eдати. Из общего
словарного наследия балт. и слав. языков:
ср. лит. eda «еда», лтш. edas «корм».
Едва, нареч. – насилу, с трудом; нареч. чуть, только немного; нареч. только
что; союз лишь только, как только; едва
(было) не, частица – выражает неосуществлённость того, что было близко и
нежелательно; едва ли, частица – то же,
что вряд ли; едва ли не, частица – очень
вероятно, чуть ли не; едва лишь, союз –Евнух – скопец – слуга в гареме.
▲
В рус. языке XVI–XVII вв. изв. в формах евнuхъ и емнuхъ, в словарях отм. с
1762 г. – скорее всего, прямо из ср.-греч.
eÙnoàc[oj] «скопец, кастрированный служитель турецкого гарема». Ср. нем. Eunuch то же, что едва (в 4 знач.); едва только,
союз – то же, что едва (в 4 знач.).
▲ В рус.
языке XI–XVII вв. изв. в формах едъва,
~дъва, едва «только что, немного, насилу».
▲ Из праслав. *едъва, своеобразного
соединения двух местоименных частиц
*ед(ъ) и *ва, восходящих к и.-е. *ed- и
*-va. См. единый.
Единица 3 – в математике: действительное число, от умножения на к-рое
любое число не меняется; первый разряд
многозначных чисел (от 1 до 9) (спец.);
цифра, обозначающая число «1»; самая
низкая школьная учебная отметка; величина, к-рой измеряются другие однородные величины; отдельная самостоятельная часть в составе целого, отдельный
предмет (или человек) в группе подобных;
мн. ч. отдельные предметы или люди, существа, немногие по числу.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. в форме единица со
значением «единственная дочь» и числ.
▲ Из праслав. *единица «единственная»,
производного с суф. -ица от *единъ. См.
единый.
Единогласно, нареч. – единодушно,
принято всеми (голосующими).
▲ В рус.
языке XI–XVII вв. изв. в формах единогласьно и ~диногласьно.
▲ Рус.-цслав. наречное образование на -о на базе прилаг.
единогласный. См. единогласный.
Единогласный 5, прилаг. – единодушный, принятый всеми.
▲ В рус. языке
XI–XVII вв. изв. единогласьныи.
▲ Рус.-
цслав. книжн. новобразование по подобию слов кuпногласно и доброгласно (изв.
в XI–XVII вв.) из сложения основ единъ и
гласныи. См. гласный, единый.
Единожды, нареч. (устар.) – один раз.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. в формах
единожды и одиножды.
▲ Из цслав. единожды, к-рое восходит к праслав. *единошьды, сложения *единъ и *шьд- «идущий». Ср. дважды, трижды.
Единственный 2 – только один;
мн. ч. только эти, только данные; исключительный, выдающийся; единственное
число – грамматическая категория, обозначающая, что предмет представлен в количестве, равном одному.
▲ В рус. языке
XI–XVII вв. изв. единьствьныи, единьственьныи.
▲ Рус.-цслав. производное
прилаг. с суф. -ен-ный от основы единство. См. единство.
Единство 4 – общность, полное сходство; цельность, сплочённость; неразрывность, взаимная связь.
▲ Изв. в рус. языке
XI–XVII вв. в формах единьство, ~диньство и все~диньство.
▲ Рус.-цслав. производное с суф. -ьство от *единъ. См. единый, один.
Единый 2 – один, общий, объединённый; обычно с отрицанием. один, только
один; все до единого – все без исключения.
▲ Изв. в рус. языке с XI–XVII вв. в
формах едьнъ, ~дьнъ, единыи и одиныи.
Стяжение первоначального единьныи.
▲ Из праслав. *единъ, усиленной с помощью местоименной проклитики *едслишком краткой первоначальной основы
*йьнъ «один».
▲ Первоисточник: и.-е.
числ. *eino-: *oino- «один». См. один.
Едкий 5 – разъедающий химически;
резкий, вызывающий раздражение, боль;
язвительный, колкий.
▲ В рус. языке
XI–XVII вв. изв. в форме hдкии.
▲ Из
праслав. *ěдъкъ(йь), прилаг., производного с суфф. -ъкъ от *ěдъ «яд». Ср. яд, ядовитый.
Едок – человек, к-рый состоит где-л.
на пищевом снабжении (офиц.) или вообще питается где-л.; тот, кто ест, принимает
пищу (разг.).
▲ В рус. языке XI–XVII вв.
изв. в форме hдокъ.
▲ Из прасл. *eдакъ,
производного с суф. -(а)къ от глаг. *eдати,
или целиком продолжающего и.-е. *edāko-
«едкий, прожорливый». См. еда.
Ежевика – родственное малине растение сем. розоцветных – колючий кустарник со съедобными чёрными ягодами,
а также самые его плоды, ягоды; прилаг.
ежевичный.
▲ В рус. языке XI–XVII вв.
изв. в формах ежевика и ежевица, в словарях XVIII в. отм. только ежевика.
▲ Из
праслав. *ежевика, производного с суф.
-ика от прилаг. *ежевъ с последующей
субстантивацией. См. ежовый, купина.
Ежовый – прилаг. к ёж.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. ежовыи.
▲ Из праслав. *ежевъ(йь), притяж. прилаг., производного с суфф. -евъ/-овъ от *ежь. См. ёж.
Ежегодный 4 прилаг. – бывающий
каждый год, раз в году.
▲ В рус. языке XI–
XVII вв. изв. ежегодныи и ежегодъ, ежегодь.
▲ Рус.-цслав. производное прилаг. с
суф. -ный от ежегодъ ‘ежегодно’, которое
образовано путем сложения застывшей
формы ср. р. еже- (от праслав. *иже «тоже,
также») и *годъ. Первоисточник: и.-е. *ei-,
местн. пад. ед. ч. от указ. мест. *e- «этот».
См. иже и год.
Ежедневный 3, прилаг. – бывающий
каждый день; обычный, повседневный.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. ежеденъ и ежедень ‘ежедневно’ и несколько
подобных прилаг.: надневьныи, катадневьныи, седьневьныи, вседьневьныи,
повьседьневьныи, полдьневьныи, многодневьныи, подьневьныи, скородьневьныи, полuдьневьныи.
▲ Рус.-цслав. производное прилаг. с суф. -ный от ежедень,
образованого путем сложения застывшей
формы ср. р. еже- (от праслав. *иже «тоже,
также») и *дьнь. Первоисточник: и.-е. *ei-,
местн. пад. ед. ч. от указ. мест. *e- «этот».
См. иже и дневной.
Езда 5 – к 1, 2 и 3 знач. глаг. ездить.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. hзда
(XII в.), hздити (о 911–912 гг.), hздокъ
(с XV в.), hздовои (с XVI в.). В памятниках XVI в. московского происхождения
более изв. hздъ. В словарях отм. с 1704 г.
▲ Из праслав. *йěзда (*йěздъ), производного на -дъ, -да от основы наст. времени
глаг. *йěдõ (выразительное удвоение -дд- с последующим расподоблением -зд-),
однокоренного с глаг. *йěти, *йěхати. Ср.
громада, громоздить. См. ехать.
Ездить 1 – несврш. то же, что ехать
(в 1, 2 и 3 знач., но обозначает действие,
совершающееся не в одно время, не за
один приём или не в одном направлении);
посещать кого-, что-л., приезжая; уметь
пользоваться каким-л. средством передвижения; перен. не иметь устойчивости,
скользить, передвигаясь по чему-л. (разг.);
перен., на ком то же, что выезжать (в 4
знач.; см. выехать) (разг.).
▲ В рус. языке hздити изв. с XI в. (впервые употр. в
связи с событиями 911 г.!).
▲ Из праслав.
*йěздити, производного глагола с суф.
-ити от основы *йěздъ, *йěзда. См. езда.
Еле 5, нареч. – то же, что едва (в 1, 2
и 3 знач.).
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв.
елh, ел~, ель.
▲ Из праслав. сочетания
указательного элемента *е и *лě. См. ли.
Еловый – прилаг. к ель.
▲ Изв. в рус.
языке XI–XVII в. в форме еловыи.
▲ Из
праслав. *едловъ(йь), производн. прилаг. с
суфф. -овъ от *едль «ель». См. ель.
Ель 3 – вечнозелёное хвойное дерево
сем. сосновых с конусообразной кроной;
прилаг. елевый (спец.) и еловый.
▲ В
рус. языке XI–XVII вв. изв. ель.
▲ Из
праслав. *едль, родственного др.-прусск.
addle – тж. Первоисточник: и.-е. *edh-l- от
*edh- «острый». См. ёлка, еловый.
Енот – хищное млекопитающее с тёмно-жёлтым ценным мехом, а также самый
мех его; прилаг. енотовый.
▲ В Европу
этого зверя завезли в XVIII–XIX вв. из
Сев. Америки. В Петербурге енотовый мех
сначала назывался геннадьевым, якобы по
имени грека Геннади, первого директора
Кабинета его величества, ведавшего также и пушным промыслом и учрежденного
еще Петром I. Прилаг. енотовый. Вошло в
общее употр. в 1-й пол. XIX в. (упом. 1825,
1841), в словарях отм. с 1847 г.
▲ Предположительно из научн. лат. термина (Viverra) genetta «ласка, виверра, циветта» с последующей заменой г- на й- (ср. гефрейтор – ефрейтор, генерал – енерал). Замена
-нет на -нот не получила рационального
объяснения. Первоисточник (при порт. ginetta и исп. jineta посредстве): араб. garnait
«соболиная кошка».
Епархия – церковно-административная территориальная единица, управляемая архиереем. Это уже по другой епархии (разг.) – в чьём-л. другом ведении,
в другом подчинении.
▲ В рус. языке
XII–XVII вв. изв. епархи".
▲ Из цслав.
епархия, восходящего к ср.-греч. ™parc…a
«область под церковным управлением
епископа или митрополита от лица патриарха», продолжающего др.-греч. parc…a
«область под управлением эпарха (наместника, проконсула, правителя)». См.
епископ.
Епископ 5 – высшее духовное лицо в
православной, англиканской, католической
церквах, глава церковного округа; прилаг.
епископский.
▲ В рус. языке слово изв. со
времен крещения Руси (988 г.), в письменных памятниках XI–XVII вв. употр. в формах епископъ, пискuпъ (XI в.), бискuпъ
(XII в.), епископль и пискuпль (XIV в.),
производн. епископьскыи. Некоторое время слово испытывало влияние со стороны
цслав. епискqпъ и епскqпль. С XVIII в.
утвердились привычные епископъ и епископский.
▲ Прямое заимствование из
ср.-греч. p…skopoj «глава христианского
церковного округа».
Ералаш – беспорядок, путаница
(разг.); старинная карточная игра.
▲ В
рус. языке ералашъ, ералашь изв. с XVIII в.
в форме м. р. и ж. р. в знач. «путаница,
беспорядок, пустяки». Знач. «карточная
игра» (1851) и «засахаренные фрукты»
(1863) отм. у Л. Толстого и в словаре Даля.
▲ Позднее заимствование из джагатайск.
или татар. aralaš «смесь, путаница, смятение; беспорядки, смута».
Ересь – в христианстве: вероучение,
отклонившееся от господствующих религиозных догматов; перен. нечто противоречащее общепринятому мнению, пониманию; нечто ложное, вздор, чепуха
(разг.).
▲ В рус. языке ересь изв. с XI в.
в знач. «вероучение, отклоняющееся от
догматов и организационных форм господствующей (официальной) религии».
▲ Из цслав. ересь, в свою очередь заимствованного из ср.-греч. a†resij [eresis]
«сознательный выбор, образ мысли, принадлежность к философской школе, религиозной секте».
Еретик – последователь ереси (в 1
знач.); прилаг. еретический.
▲ В рус. языке изв. с XI в.
▲ Из цслав. еретикъ, заимствованного из ср.-греч. aƒretikÒj [eretik-] «относящийся к особой философской
школе или религиозной секте, уклону».
См. ересь.
Ерошить – несврш., что (разг.) теребя, приводить в беспорядок (волосы),
топорщить (шерсть); сврш. взъерошить.
▲ В рус. языке ерошить изв. с XVIII в.
(1789 г.), отм. в словарях с 1790 г.
▲ Толкуется как производный глаг. на -ить от
диал. формы слова ёрш (ерош) со знач.
«приводить что-л. в колкое состояние».
Первоисточник: и.-е. глаг. основа *eres-:
*ers- «колоть». См. ёрш.
Ерунда 4 – (разг.) вздор, пустяки,
нелепость; о чем-л. несущественном, незначительном.
▲ В рус. языке ерунда появилось в 40-х гг. XIX в. в произведениях
и переписке Некрасова и Белинского. Неологизм интеллигентской, литературной
среды. Отм. в словаре Даля.
▲ Из рус.
диалект. еранда, ерунда «жидкий безвкусный напиток, хмельные напитки».
Ср. аналогичное развитие смысла в слове
кавардак. Впрочем, Лесков выводил его из
нем. hier und da «туда и сюда», из говора
питерских немцев-колбасников (о колбасе
низшего сорта).
Если – союз выражает условие совершения, существования чего-л.; частица то
же, что разве (во 2 знач.).
▲ В рус. языке
если изв. относительно поздно (с середины XVI в. – естьли), слово стало широко
употребительным в письменности и народной речи с XVII в., в словарях отм. с
1704 г.
▲ Собств-рус. новообразование,
результат слияния глаг. формы есть и
частицы ли. Примечательно, что аналогичное образование союза имело место в
польск. и чешск. языках (польск. jestli >
jesli; чешск. jestliže). См. есть.
Есмь – аз есмь = я есть.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. есмь, есми – 1 л. ед. ч.
атематич. основы наст. времени и наиболее типичный представитель праслав. парадигмы спряжения глагола *быти: *есмь,
*еси, *есть, *есмъ, *есте, *сõть. Продолжает и.-е. праформу *esmi. См. есть.
Естественно 5 – вводн. сл. конечно,
разумеется; частица выражает уверенное
подтверждение, невозможность сомневаться в чём-л.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. не
изв.
▲ Собств.-рус. производное нареч. от
прилаг. естественный. См. естественный.
Естественный 2 – полн. ф. относящийся к природе (земной поверхности,
климату, животному и растительному
миру); совершающийся по законам природы, обязанный им, а не постороннему вмешательству; нормальный, обусловленный
самим ходом развития; непринуждённый,
натуральный.
▲ В рус. языке XI–XVII вв.
изв. в формах естьствьнъ, естьствьныи
«прирожденный, природный». Написание
естественный устоялось позднее в результате переоформления слова как прилаг. на
-ен-ный.
▲ В др.-рус. – из цслав., в последнем производное прилаг. с суф. -ьнъ
от основы естьство, кальки с греч. oÙs…a.
См. естество.
Естество – (устар.) самая суть, сущность чего-л.; то же, что природа (в 1 знач.).
▲ В рус. язык XI в. это слово попало из
цслав. (др.-болг.) естьство, книжн. образования на -ьство от основы глаг. быти,
есть, и кальки с греч. oÙs…a «сущность, существование, бытие, первоначало».
Есть 1 – несврш. кого, что принимать пищу, употреблять в пищу; (1 и 2 л.
не употр.) что разрушать химически; (1 и
2 л. не употр.) что о едком: причинять болезненное, неприятное ощущение; перен.,
кого (что) попрекать, бранить, грызть (во
2 знач.) (прост.).
▲ В рус. языке XI–XVII вв.
изв. в формах hсть и есть, ~сть.
▲ Из
прасл. *ěсти, *ěдмь, продолжающих и.-е.
*ed- или *ēd mi «есть, поедать» (ср. др.-
инд. ádmi).
Есть – 3 л. ед. ч. наст. вр. от «быть» (в 1
и 2 знач.), а также употр. в знач. форм других лиц наст. вр. от «быть» (в 1 и 2 знач.)
вследствие утраты старых форм спряжения; связка, соединяющая подлежащее со
сказуемым; существует, имеется.
▲ Изв.
в памятниках рус. языка XI–XVII вв.
▲ Из
праслав. *есть, 3 л. ед. ч. основы наст. времени праслав. спряжения глаг. *быти. См.
быть, есмь, суть.
Ефрейтор – второе в порядке старшинства (после рядового) звание солдата,
а также солдат, имеющий это звание; прилаг. ефрейторский.
▲ В рус. языке изв.
гефреиторъ с 1698 г., а с 1716 г. – ефрейторъ.
▲ Из нем. Gefreiter «рядовой солдат, освобожденный от некоторых обязанностей». Утрата начального г- произошла в речевом обиходе, ср. генерал
и енерал, генетта и енот; однако в данном случае закрепилась «неправильная»
форма.
Ехать 1 – несврш. двигаться куда-л.
при помощи каких-л. средств передвижения; (1 и 2 л. не употр.) о средствах передвижения: двигаться; отправляться кудал., передвигаться при помощи каких-л.
средств передвижения; перен. сдвигаться,
скользить в сторону, в стороны (разг.); перен., на ком, чём то же, что выезжать (см. выехать в 4 знач.) (разг.).
▲ В рус. языке
XI–XVII в. изв. hхати, hдu.
▲ Из праслав. глаг. *йахати / *йěхати, которые представляют собой инновационное расширение на -х-ати (усилительная суффиксация)
от первонач. *йати / *йěти «ехать». Первоисточник: и.-е. корень *ei-: *ia- «идти».
Сродни авест. yā[i]ti, др.-инд. yāti «идти,
ехать», лит. jóti и лтш. jāt «ехать верхом»,
тохар. yā- «приезжать, ехать», хетт. iia-
«идти».
Ехидна – небольшое австралийское
яйцекладущее млекопитающее отряда
клоачных с вытянутой вперёд мордой,
покрытое иглами и шерстью; ядовитая
австралийская змея сем. аспидов; перен.
злой язвительный и коварный человек
(разг.); прилаг. ехидный – язвительный,
коварный.
▲ Изв. в рус. языке с XI в. в
формах ехидьна, ехидьнинъ, ехидьныи.
В переносном знач. (о человеке) употр. с
древнейшего времени.
▲ При посредстве
цслав. из ср.-греч. œcidna «гадюка, змея»,
однокоренного со словом ёж.
Ещё 1 – нареч. опять, в добавление;
уже, в прошлом; до сих пор, пока; указывает на наличие достаточного времени,
условий для чего-л.; нареч. при сравн. ст.
в большей степени; частица, употр. в сочетании с местоименными словами «как»,
«какой» для обозначения высокой степени
признака, его исключительности (разг.);
частица, в сочетании с нек-рыми местоименными наречиями выражает грубоватое недовольство (разг.); в сочетании с
местоименными наречиями «где», «куда»,
«когда» и нек-рыми другими выражает
неопределённость в отдалённом будущем
(разг.); употр. для напоминания, отнесения к известному (разг.).
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. еmе.
▲ Из праслав.
*ешче, восходящего к и.-е. *etskwe или
*edskwe, указ. мест. *ed-, вставного -s- и
послеслога «и» *-kwe. Ближе всего к др.-
инд. accha «к, до».
Ещё раз 3 – нареч.
▲ Собств.-рус. наречное образование на базе словосочетания ещё (один) раз. См. ещё, раз.