Словарь Шапошникова на Е

> > Словарь Шапошникова (Е)

Общеславянские корни русского: А | Б | В | Г | Д | Е, Э, Ѣ | Ж | З | И | К | Л | М | Н | О | П | Р | С | Т | У, Ѫ | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Ю, Ѭ | Я, Ѩ
Исконные русские слова: А | Б | В | Г | Д | Е, Ё | Ж | Щ | Ъ, Ы, Ь | Э | Ю | Я
Иноземные заимствования в русском языке: А | Б | В | Д | Е | Ж | Щ | Э | Ю | Я

Алфавитные разделы ЭССЯ Трубачёва: A | B | C | Č | D | E | G | I | J | K | L | M | N | O
Русские
словари:
Библиографии: Этимологические Толковые Диалектные Исторические Нормативные Термины
Словари на сайте: Фасм. | Цыг. | Шан. | Сем. | Шап. | Шим. Даль | Крысин (ин.сл.) Ожегов Арх. | Новг. | Пск. | СРНГ Академии Лопатин | Тихонов Нефтегаз | Промбез | IT | ГИС
Слова на: А | Б | В | Г | Д | Е | Ё | Ж | З | И | Й | К | Л | М | На | Не | О | П | Р | С | Т | У | Ф | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Ъ,Ы,Ь | Э | Ю | Я

Здесь пред­став­лены X слов на Е из эти­мо­ло­ги­че­ского словаря Шапошникова (2010), т. I (см. PDF), страницы 253 - 259.

Если не нашли нужного вам слова или хотите сравнить с другими этимологиями, смотрите другие этимологические словари сайта:

Также смотрите интегрированный этимологический словарь русского языка (И.К.Гаршин, 2013) на букву Е (отдельно по исконным и заимствованным словам.


  1. Е, е – шестая буква русского алфавита; буквенное обозначение музыкального тона или звука «ми». ▲ Буква Е е «есть» кириллического алфавита (X–XI вв.), восходящая к «э-псилон» (E e) византийского унциала IX в. н.э. Звуковое знач. [е], числовое значение 5. Буква Е (гр. E [EI] от корня слов IMAS,-ANTOS, EIMA,-ATOS «ремень, бич, кнут, плеть или одежда», лат. E), одна из пяти первых гласных букв, изобретенных самой Ио, пятая буква греческого и латинского алфавитов.
  2. Евангелие 4 – (Е прописное) раннехристианское сочинение, повествующее о жизни Иисуса из Назарета; прилаг. евангельский. ▲ В рус. языке изв. евангели~, ~ваньгели~, еuангели~, ~uаггели~ с XI в. в знач. «христианское учение», «благая весть» и «одна из книг Нового Завета». ▲ Из цслав. еванъгели~, восходящего к ср.-греч. eÙaggšlion «воздаяние за благую весть; позднее – книга от Марка». с тем же значением. ▲ Первоисточник: др.-греч. eÙnoàcoj «охраняющий ложе», так именовали кастрированных служителей на женской половине персидских домов и дворцов.
  3. Еврейский – прилаг. к евреи; относящийся к евреям, их языкам (древнееврейскому, ивриту и идишу), национальному характеру, образу жизни, культуре, а также к местам их проживания и расселения, к Израилю, их внутреннему устройству, истории; такой, как у евреев. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. евреи, еврhинъ, еврhискыи, евреискъ, хотя чаще употреблялись слова жидинъ, жидовинъ, жидовъка, жидовьскыи, жидъ и т.д. ▲ Из ст.-слав., цслав. книжн. еврhинъ, еврhи, еврhискъ, еврhискыи, заимств. из ср.- греч. bra oj [evréos] с тем же знач., переоформленого как имя на -ей и как прилаг. на -ьскъ. Первоисточник: др.-евр. ‘ebri – тж.
  4. Европейский – прилаг. к европейцы; относящийся к европейцам, к их языкам, образу жизни, культуре, а также к Европе, её странам, их территории, истории, флоре и фауне; такой, как у европейцев, как в Европе. ▲ В рус. языке времен Петра I изв. Европи", у Тредиаковского встречается прилаг. европский, позднее европейский. ▲ Собств.-рус. производное с суф. -ский от основы европеец, заимствованной из учен. лат. europaeus «относящийся к Европе» под влиянием нем. europäisch [oerope:iš]. Первоисточник: др.-греч. ИС EÙrèph «широкогласая» (?), прародительница минойских ахейцев Крита, в память о которой была названа западная часть Старого света.
  5. Егерь – охотник-профессионал (устар.); охотовед – специалист по организации охоты, охране и воспроизводству фауны; в нек-рых армиях: солдат особых стрелковых полков; прилаг. егерский. ▲ В рус. языке широко употр. с середины XVIII в. в знач. «выездной лакей», встр. в 1769 г., в словарях отм. с 1771 г., прилаг. егерский – с 1780 г. ▲ Из нем. Jäger «охотник, егерь».
  6. Египетский – относящийся к египтянам, к их языку, национальному характеру, образу жизни, культуре, а также к Египту, его территории, внутреннему устройству, истории; такой, как у египтян, как в Египте. ▲ Изв. в рус. языке XI–XVII вв. в форме египтьскыи. ▲ Из цслав. егип(ъ)тьскъ, егип(ъ)тьскыи, производного с суф. -ьскъ(йь) от основы Египътъ, книжн. заимств. из сред.-греч. A‡guptoj [egiptos] – страна в долине Нила от Дельты до первых порогов. Первоисточник: др.-егип. Ht.k’.Pth [hi-ku-ptah] «ограда (святилища) духа (бога) Птаха» – древнейшее наименование первой столицы объединенной нильской державы в 3000–2770 гг. до н.э., перенесенное затем на всю страну. Позднее Белые Стены, Мемфис, ныне в черте Каира.
  7. Егоза – (разг.) суетливый, слишком подвижный человек, непоседа (обычно о детях). ▲ В словарях рус. языка отм. поздно – с 1790 г. Старшее знач. слова «нудный человек, зануда». ▲ Собств.-рус. производное с суф. -оз-а от основы слова яга, первонач. *ягоза (ср. стрекоза). См. яга.
  8. Еда 3 – ж. р. к глаг. есть, ем; то же, что пища (в 1 знач.). ▲ В рус. языке XI– XVII вв. изв. в формах hда, еда, ~да. ▲ Из праслав. *eда, продолжающего и.-е. *edā «корм, пища, еда» и позднее вторично соотнесенного с глаголом *eдати. Из общего словарного наследия балт. и слав. языков: ср. лит. eda «еда», лтш. edas «корм».
  9. Едва, нареч. – насилу, с трудом; нареч. чуть, только немного; нареч. только что; союз лишь только, как только; едва (было) не, частица – выражает неосуществлённость того, что было близко и нежелательно; едва ли, частица – то же, что вряд ли; едва ли не, частица – очень вероятно, чуть ли не; едва лишь, союз –Евнух – скопец – слуга в гареме. ▲ В рус. языке XVI–XVII вв. изв. в формах евнuхъ и емнuхъ, в словарях отм. с 1762 г. – скорее всего, прямо из ср.-греч. eÙnoàc[oj] «скопец, кастрированный служитель турецкого гарема». Ср. нем. Eunuch то же, что едва (в 4 знач.); едва только, союз – то же, что едва (в 4 знач.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. в формах едъва, ~дъва, едва «только что, немного, насилу». ▲ Из праслав. *едъва, своеобразного соединения двух местоименных частиц *ед(ъ) и *ва, восходящих к и.-е. *ed- и *-va. См. единый.
  10. Единица 3 – в математике: действительное число, от умножения на к-рое любое число не меняется; первый разряд многозначных чисел (от 1 до 9) (спец.); цифра, обозначающая число «1»; самая низкая школьная учебная отметка; величина, к-рой измеряются другие однородные величины; отдельная самостоятельная часть в составе целого, отдельный предмет (или человек) в группе подобных; мн. ч. отдельные предметы или люди, существа, немногие по числу. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. в форме единица со значением «единственная дочь» и числ. ▲ Из праслав. *единица «единственная», производного с суф. -ица от *единъ. См. единый.
  11. Единогласно, нареч. – единодушно, принято всеми (голосующими). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. в формах единогласьно и ~диногласьно. ▲ Рус.-цслав. наречное образование на -о на базе прилаг. единогласный. См. единогласный.
  12. Единогласный 5, прилаг. – единодушный, принятый всеми. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. единогласьныи. ▲ Рус.- цслав. книжн. новобразование по подобию слов кuпногласно и доброгласно (изв. в XI–XVII вв.) из сложения основ единъ и гласныи. См. гласный, единый.
  13. Единожды, нареч. (устар.) – один раз. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. в формах единожды и одиножды. ▲ Из цслав. единожды, к-рое восходит к праслав. *единошьды, сложения *единъ и *шьд- «идущий». Ср. дважды, трижды.
  14. Единственный 2 – только один; мн. ч. только эти, только данные; исключительный, выдающийся; единственное число – грамматическая категория, обозначающая, что предмет представлен в количестве, равном одному. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. единьствьныи, единьственьныи. ▲ Рус.-цслав. производное прилаг. с суф. -ен-ный от основы единство. См. единство. Единство 4 – общность, полное сходство; цельность, сплочённость; неразрывность, взаимная связь. ▲ Изв. в рус. языке XI–XVII вв. в формах единьство, ~диньство и все~диньство. ▲ Рус.-цслав. производное с суф. -ьство от *единъ. См. единый, один.
  15. Единый 2 – один, общий, объединённый; обычно с отрицанием. один, только один; все до единого – все без исключения. ▲ Изв. в рус. языке с XI–XVII вв. в формах едьнъ, ~дьнъ, единыи и одиныи. Стяжение первоначального единьныи. ▲ Из праслав. *единъ, усиленной с помощью местоименной проклитики *едслишком краткой первоначальной основы *йьнъ «один». ▲ Первоисточник: и.-е. числ. *eino-: *oino- «один». См. один.
  16. Едкий 5 – разъедающий химически; резкий, вызывающий раздражение, боль; язвительный, колкий. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. в форме hдкии. ▲ Из праслав. *ěдъкъ(йь), прилаг., производного с суфф. -ъкъ от *ěдъ «яд». Ср. яд, ядовитый.
  17. Едок – человек, к-рый состоит где-л. на пищевом снабжении (офиц.) или вообще питается где-л.; тот, кто ест, принимает пищу (разг.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. в форме hдокъ. ▲ Из прасл. *eдакъ, производного с суф. -(а)къ от глаг. *eдати, или целиком продолжающего и.-е. *edāko- «едкий, прожорливый». См. еда.
  18. Ежевика – родственное малине растение сем. розоцветных – колючий кустарник со съедобными чёрными ягодами, а также самые его плоды, ягоды; прилаг. ежевичный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. в формах ежевика и ежевица, в словарях XVIII в. отм. только ежевика. ▲ Из праслав. *ежевика, производного с суф. -ика от прилаг. *ежевъ с последующей субстантивацией. См. ежовый, купина.
  19. Ежовый – прилаг. к ёж. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. ежовыи. ▲ Из праслав. *ежевъ(йь), притяж. прилаг., производного с суфф. -евъ/-овъ от *ежь. См. ёж.
  20. Ежегодный 4 прилаг. – бывающий каждый год, раз в году. ▲ В рус. языке XI– XVII вв. изв. ежегодныи и ежегодъ, ежегодь. ▲ Рус.-цслав. производное прилаг. с суф. -ный от ежегодъ ‘ежегодно’, которое образовано путем сложения застывшей формы ср. р. еже- (от праслав. *иже «тоже, также») и *годъ. Первоисточник: и.-е. *ei-, местн. пад. ед. ч. от указ. мест. *e- «этот». См. иже и год.
  21. Ежедневный 3, прилаг. – бывающий каждый день; обычный, повседневный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. ежеденъ и ежедень ‘ежедневно’ и несколько подобных прилаг.: надневьныи, катадневьныи, седьневьныи, вседьневьныи, повьседьневьныи, полдьневьныи, многодневьныи, подьневьныи, скородьневьныи, полuдьневьныи. ▲ Рус.-цслав. производное прилаг. с суф. -ный от ежедень, образованого путем сложения застывшей формы ср. р. еже- (от праслав. *иже «тоже, также») и *дьнь. Первоисточник: и.-е. *ei-, местн. пад. ед. ч. от указ. мест. *e- «этот». См. иже и дневной. Езда 5 – к 1, 2 и 3 знач. глаг. ездить. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. hзда (XII в.), hздити (о 911–912 гг.), hздокъ (с XV в.), hздовои (с XVI в.). В памятниках XVI в. московского происхождения более изв. hздъ. В словарях отм. с 1704 г. ▲ Из праслав. *йěзда (*йěздъ), производного на -дъ, -да от основы наст. времени глаг. *йěдõ (выразительное удвоение -дд- с последующим расподоблением -зд-), однокоренного с глаг. *йěти, *йěхати. Ср. громада, громоздить. См. ехать.
  22. Ездить 1 – несврш. то же, что ехать (в 1, 2 и 3 знач., но обозначает действие, совершающееся не в одно время, не за один приём или не в одном направлении); посещать кого-, что-л., приезжая; уметь пользоваться каким-л. средством передвижения; перен. не иметь устойчивости, скользить, передвигаясь по чему-л. (разг.); перен., на ком то же, что выезжать (в 4 знач.; см. выехать) (разг.). ▲ В рус. языке hздити изв. с XI в. (впервые употр. в связи с событиями 911 г.!). ▲ Из праслав. *йěздити, производного глагола с суф. -ити от основы *йěздъ, *йěзда. См. езда.
  23. Еле 5, нареч. – то же, что едва (в 1, 2 и 3 знач.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. елh, ел~, ель. ▲ Из праслав. сочетания указательного элемента *е и *лě. См. ли. Еловый – прилаг. к ель. ▲ Изв. в рус. языке XI–XVII в. в форме еловыи. ▲ Из праслав. *едловъ(йь), производн. прилаг. с суфф. -овъ от *едль «ель». См. ель.
  24. Ель 3 – вечнозелёное хвойное дерево сем. сосновых с конусообразной кроной; прилаг. елевый (спец.) и еловый. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. ель. ▲ Из праслав. *едль, родственного др.-прусск. addle – тж. Первоисточник: и.-е. *edh-l- от *edh- «острый». См. ёлка, еловый.
  25. Енот – хищное млекопитающее с тёмно-жёлтым ценным мехом, а также самый мех его; прилаг. енотовый. ▲ В Европу этого зверя завезли в XVIII–XIX вв. из Сев. Америки. В Петербурге енотовый мех сначала назывался геннадьевым, якобы по имени грека Геннади, первого директора Кабинета его величества, ведавшего также и пушным промыслом и учрежденного еще Петром I. Прилаг. енотовый. Вошло в общее употр. в 1-й пол. XIX в. (упом. 1825, 1841), в словарях отм. с 1847 г. ▲ Предположительно из научн. лат. термина (Viverra) genetta «ласка, виверра, циветта» с последующей заменой г- на й- (ср. гефрейтор – ефрейтор, генерал – енерал). Замена -нет на -нот не получила рационального объяснения. Первоисточник (при порт. ginetta и исп. jineta посредстве): араб. garnait «соболиная кошка».
  26. Епархия – церковно-административная территориальная единица, управляемая архиереем. Это уже по другой епархии (разг.) – в чьём-л. другом ведении, в другом подчинении. ▲ В рус. языке XII–XVII вв. изв. епархи". ▲ Из цслав. епархия, восходящего к ср.-греч. ™parc…a «область под церковным управлением епископа или митрополита от лица патриарха», продолжающего др.-греч. parc…a «область под управлением эпарха (наместника, проконсула, правителя)». См. епископ.
  27. Епископ 5 – высшее духовное лицо в православной, англиканской, католической церквах, глава церковного округа; прилаг. епископский. ▲ В рус. языке слово изв. со времен крещения Руси (988 г.), в письменных памятниках XI–XVII вв. употр. в формах епископъ, пискuпъ (XI в.), бискuпъ (XII в.), епископль и пискuпль (XIV в.), производн. епископьскыи. Некоторое время слово испытывало влияние со стороны цслав. епискqпъ и епскqпль. С XVIII в. утвердились привычные епископъ и епископский. ▲ Прямое заимствование из ср.-греч. p…skopoj «глава христианского церковного округа».
  28. Ералаш – беспорядок, путаница (разг.); старинная карточная игра. ▲ В рус. языке ералашъ, ералашь изв. с XVIII в. в форме м. р. и ж. р. в знач. «путаница, беспорядок, пустяки». Знач. «карточная игра» (1851) и «засахаренные фрукты» (1863) отм. у Л. Толстого и в словаре Даля. ▲ Позднее заимствование из джагатайск. или татар. aralaš «смесь, путаница, смятение; беспорядки, смута».
  29. Ересь – в христианстве: вероучение, отклонившееся от господствующих религиозных догматов; перен. нечто противоречащее общепринятому мнению, пониманию; нечто ложное, вздор, чепуха (разг.). ▲ В рус. языке ересь изв. с XI в. в знач. «вероучение, отклоняющееся от догматов и организационных форм господствующей (официальной) религии». ▲ Из цслав. ересь, в свою очередь заимствованного из ср.-греч. a†resij [eresis] «сознательный выбор, образ мысли, принадлежность к философской школе, религиозной секте».
  30. Еретик – последователь ереси (в 1 знач.); прилаг. еретический. ▲ В рус. языке изв. с XI в. ▲ Из цслав. еретикъ, заимствованного из ср.-греч. aƒretikÒj [eretik-] «относящийся к особой философской школе или религиозной секте, уклону». См. ересь.
  31. Ерошить – несврш., что (разг.) теребя, приводить в беспорядок (волосы), топорщить (шерсть); сврш. взъерошить. ▲ В рус. языке ерошить изв. с XVIII в. (1789 г.), отм. в словарях с 1790 г. ▲ Толкуется как производный глаг. на -ить от диал. формы слова ёрш (ерош) со знач. «приводить что-л. в колкое состояние». Первоисточник: и.-е. глаг. основа *eres-: *ers- «колоть». См. ёрш.
  32. Ерунда 4 – (разг.) вздор, пустяки, нелепость; о чем-л. несущественном, незначительном. ▲ В рус. языке ерунда появилось в 40-х гг. XIX в. в произведениях и переписке Некрасова и Белинского. Неологизм интеллигентской, литературной среды. Отм. в словаре Даля. ▲ Из рус. диалект. еранда, ерунда «жидкий безвкусный напиток, хмельные напитки». Ср. аналогичное развитие смысла в слове кавардак. Впрочем, Лесков выводил его из нем. hier und da «туда и сюда», из говора питерских немцев-колбасников (о колбасе низшего сорта).
  33. Если – союз выражает условие совершения, существования чего-л.; частица то же, что разве (во 2 знач.). ▲ В рус. языке если изв. относительно поздно (с середины XVI в. – естьли), слово стало широко употребительным в письменности и народной речи с XVII в., в словарях отм. с 1704 г. ▲ Собств-рус. новообразование, результат слияния глаг. формы есть и частицы ли. Примечательно, что аналогичное образование союза имело место в польск. и чешск. языках (польск. jestli > jesli; чешск. jestliže). См. есть.
  34. Есмь – аз есмь = я есть. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. есмь, есми – 1 л. ед. ч. атематич. основы наст. времени и наиболее типичный представитель праслав. парадигмы спряжения глагола *быти: *есмь, *еси, *есть, *есмъ, *есте, *сõть. Продолжает и.-е. праформу *esmi. См. есть. Естественно 5 – вводн. сл. конечно, разумеется; частица выражает уверенное подтверждение, невозможность сомневаться в чём-л. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв. ▲ Собств.-рус. производное нареч. от прилаг. естественный. См. естественный.
  35. Естественный 2 – полн. ф. относящийся к природе (земной поверхности, климату, животному и растительному миру); совершающийся по законам природы, обязанный им, а не постороннему вмешательству; нормальный, обусловленный самим ходом развития; непринуждённый, натуральный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. в формах естьствьнъ, естьствьныи «прирожденный, природный». Написание естественный устоялось позднее в результате переоформления слова как прилаг. на -ен-ный. ▲ В др.-рус. – из цслав., в последнем производное прилаг. с суф. -ьнъ от основы естьство, кальки с греч. oÙs…a. См. естество.
  36. Естество – (устар.) самая суть, сущность чего-л.; то же, что природа (в 1 знач.). ▲ В рус. язык XI в. это слово попало из цслав. (др.-болг.) естьство, книжн. образования на -ьство от основы глаг. быти, есть, и кальки с греч. oÙs…a «сущность, существование, бытие, первоначало».
  37. Есть 1 – несврш. кого, что принимать пищу, употреблять в пищу; (1 и 2 л. не употр.) что разрушать химически; (1 и 2 л. не употр.) что о едком: причинять болезненное, неприятное ощущение; перен., кого (что) попрекать, бранить, грызть (во 2 знач.) (прост.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. в формах hсть и есть, ~сть. ▲ Из прасл. *ěсти, *ěдмь, продолжающих и.-е. *ed- или *ēd mi «есть, поедать» (ср. др.- инд. ádmi).
  38. Есть – 3 л. ед. ч. наст. вр. от «быть» (в 1 и 2 знач.), а также употр. в знач. форм других лиц наст. вр. от «быть» (в 1 и 2 знач.) вследствие утраты старых форм спряжения; связка, соединяющая подлежащее со сказуемым; существует, имеется. ▲ Изв. в памятниках рус. языка XI–XVII вв. ▲ Из праслав. *есть, 3 л. ед. ч. основы наст. времени праслав. спряжения глаг. *быти. См. быть, есмь, суть.
  39. Ефрейтор – второе в порядке старшинства (после рядового) звание солдата, а также солдат, имеющий это звание; прилаг. ефрейторский. ▲ В рус. языке изв. гефреиторъ с 1698 г., а с 1716 г. – ефрейторъ. ▲ Из нем. Gefreiter «рядовой солдат, освобожденный от некоторых обязанностей». Утрата начального г- произошла в речевом обиходе, ср. генерал и енерал, генетта и енот; однако в данном случае закрепилась «неправильная» форма.
  40. Ехать 1 – несврш. двигаться куда-л. при помощи каких-л. средств передвижения; (1 и 2 л. не употр.) о средствах передвижения: двигаться; отправляться кудал., передвигаться при помощи каких-л. средств передвижения; перен. сдвигаться, скользить в сторону, в стороны (разг.); перен., на ком, чём то же, что выезжать (см. выехать в 4 знач.) (разг.). ▲ В рус. языке XI–XVII в. изв. hхати, hдu. ▲ Из праслав. глаг. *йахати / *йěхати, которые представляют собой инновационное расширение на -х-ати (усилительная суффиксация) от первонач. *йати / *йěти «ехать». Первоисточник: и.-е. корень *ei-: *ia- «идти». Сродни авест. yā[i]ti, др.-инд. yāti «идти, ехать», лит. jóti и лтш. jāt «ехать верхом», тохар. yā- «приезжать, ехать», хетт. iia- «идти».
  41. Ехидна – небольшое австралийское яйцекладущее млекопитающее отряда клоачных с вытянутой вперёд мордой, покрытое иглами и шерстью; ядовитая австралийская змея сем. аспидов; перен. злой язвительный и коварный человек (разг.); прилаг. ехидный – язвительный, коварный. ▲ Изв. в рус. языке с XI в. в формах ехидьна, ехидьнинъ, ехидьныи. В переносном знач. (о человеке) употр. с древнейшего времени. ▲ При посредстве цслав. из ср.-греч. œcidna «гадюка, змея», однокоренного со словом ёж.
  42. Ещё 1 – нареч. опять, в добавление; уже, в прошлом; до сих пор, пока; указывает на наличие достаточного времени, условий для чего-л.; нареч. при сравн. ст. в большей степени; частица, употр. в сочетании с местоименными словами «как», «какой» для обозначения высокой степени признака, его исключительности (разг.); частица, в сочетании с нек-рыми местоименными наречиями выражает грубоватое недовольство (разг.); в сочетании с местоименными наречиями «где», «куда», «когда» и нек-рыми другими выражает неопределённость в отдалённом будущем (разг.); употр. для напоминания, отнесения к известному (разг.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. еmе. ▲ Из праслав. *ешче, восходящего к и.-е. *etskwe или *edskwe, указ. мест. *ed-, вставного -s- и послеслога «и» *-kwe. Ближе всего к др.- инд. accha «к, до».
  43. Ещё раз 3 – нареч. ▲ Собств.-рус. наречное образование на базе словосочетания ещё (один) раз. См. ещё, раз.

Главная
Славянские корни | Славянские слова | Заимствования | Корневые морфемы | Приставки | Суффиксы | Окончания | Постфиксальные группы | Служебные слова | Звукоподражания | Междометия | Смысловые пучки | Структура и образование слова | Звуки речи | Правописание | О русском языке
Русские словари: Библиография по всем видам | Архив словарей сайта Другие словари: Праностратический | Праиндоевропейский | Праславянский | Старославянский | Иностранные | Терминологические

© «slovorod.ru», 2012. Игорь Константинович Гаршин.
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина.
Автор и владелец сайтов - Игорь Константинович Гаршин (см. резюме автора).
Пишите письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину).
Страница обновлена 12.09.2022
[an error occurred while processing this directive]
Яндекс.Метрика Рейтинг@Mail.ru