Также смотрите интегрированный этимологический словарь русского языка (И.К.Гаршин, 2013) на букву Я
(отдельно по исконным
и заимствованным словам.
Я, я – последняя буква русской азбуки, заменила буквы Ꙗ и Ѧ, Ѩ
кириллицы X–XI вв., буква я отм. в словарях с 1771 г.
Звуковое знач. [йа], с XIV в. буква Ѧ [юс малый] употреблялась как знак для числа 900.
Я – местоим. личн. 1. л. ед. ч. служит
для обозначения говорящим самого себя;
нескл., ср. р. индивидуум как личность,
осознающая самоё себя (книжн. и спец.).
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. " наряду с цслав. (др.-болг.) азъ, я таковъ отм. в
словаре 1731 г., я – с 1771 г.
▲ Из праслав.
*йа, восходящего к и.-е. указ. местоим. *ō
и не связанному с *азъ. См. аз.
Ябеда – (разг.) мелкий донос, клевета,
первонач. письменный донос; то же, что
ябедник; прилаг. ябедный.
▲ В рус. языке
XIII–XVII вв. изв. #бетьникъ «доводчик,
следователь, обвинитель (судебная должность)» (1218), >бедникъ, "бедникъ
«клеветник» (XVI в.), ябедникъ отм. в словарях с 1731 г.; в XVIII в. ябеда – обычное
обиходное слово (1744–1757, 1798), ябеда
отм. в словарях с 1771 г.
▲ Собств.-рус.
переоформление первичного ябетьникъ,
производного с суф. -никъ от заимствованной основы др.-сканд. embætti «должность, служба, пост», ср. дат. émbede
«служба». Первоисточник: галло-романск.
ambactus «дружинник, вассал».
Яблоко 1 – плод яблони; уменьш.
яблочко; прилаг. яблочный.
▲ В рус.
языке XI–XVII вв. изв. "блъко и "блоко
«плод, шар, держава (знак царской власти)», яблоко отм. в словарях с 1731 г.
▲ Из праслав. *(й)аблъко, производного
с суф. -к- от основы *аблу-, восходящей
к и.-е. *āblu- «яблоня и яблоко». Соответствия: лит. óbuolas, obuolys «яблоко», obelìs «яблоня», лтш. ābols, ābuols
«яблоко», ābele «яблоня», др.-ирл. ubull
«яблоко», aball «яблоня», галльск. afal, afall «яблоня», др.-в.-нем. apful, afful, англосакс. œppel «яблоко». Предполагали, что
первоисточником и.-е. названия яблока
были др.-и.-е. диалекты, легшие в основу
кельтских языков.
Яблоня 4 – фруктовое дерево сем. розоцветных с шаровидными сладкими или
кисло-сладкими плодами; прилаг. яблоневый.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв.
"болонь (1425), "блонь и книжн. аблань;
яблонь лесная отм. в словаре 1731 г., у
Ломоносова встречается только форма
яблонь (1744–1757); слово яблоня отм.
в словарях рус. языка с середины XIX в.
наряду с яблонь (1864, 1866).
▲ Из праслав. *(й)аболнь, производного с суф. -нь
от основы *абол-, варианта и.-е. *ablu-,
*abel-, *abol- «яблоко, яблоня». Ср. название кельт. миф. острова Avallon «яблочный». См. яблоко.
Явиться 1 – сврш. возникнуть, начаться, начать существовать; прибыть,
прийти куда-л.; прийти куда-л. по вызову, по какой-л. официальной надобности; стать, оказаться. сущ. явка (спец.).
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. "вити
«предъявить, показать, указать, открыть,
объявить, заявить, дать знать», "витис#
«показаться, появиться»; явиться отм. в
словарях с 1771 г.
▲ Из праслав. *йавити, глаг. на -ити от корня *ав-, восходящего к и.-е. *au- (глаг. *auei, нареч. *auis)
«воспринимать органами чувств, ощущать, понимать». Соответствия: др.-инд.
ud-avati «замечает, наблюдает», др.-греч.
a„sq£nomai «понимаю, ощущаю, обладаю здравым смыслом», лат. audio, audire
«слышу». См. ум.
Являться 1 – несврш. к явиться; связка, кем, чем то же, что есть (книжн.); сущ.
явление.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв.
"вл"ти «предъявлять, открывать, давать
понять, показывать», "вл"тис# «появляться»; являю отм. в словарях с 1704 г.,
охотенъ является – с 1731 г., являть, являться – с 1771 г.
▲ Из праслав. *йав’ати, имперфектива на -’ати от глаг. *йавити.
Соответствия: др.-инд. ud-avati «замечает, наблюдает», др.-греч. a„sq£nomai
«понимаю, ощущаю, обладаю здравым
смыслом», лат. audio, audire «слышу». См.
явиться.
Явление 1 – см. явиться, являться; в
философии: проявление, выражение сущности, то, в чём она обнаруживается; вообще всякое обнаруживаемое проявление
чего-л.; событие, случай; в пьесе: часть
акта, в к-рой состав действующих лиц не
меняется.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв.
"влени~ «появление, пришествие, указание»; явление отм. в словарях с 1627 г.
▲ Из праслав. *(й)ав’еньйе, производного
с суф. -’еньйе от основы глаг. *(й)авити,
*(й)ав’ати. См. явиться, являться.
Явный 6 – не скрываемый, открытый,
видимый; совершенно очевидный; сущ.
явность.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв.
"вьныи; явный отм. в словарях с 1731 г.
▲ Из праслав. *(й)авьнъ(йь), производного с суф. -ьнъ от основы *(й)авě «явно,
очевидно, открыто». Ср. др.-инд. āvi-,
авест. āviš «очевидно, явно». См. явиться.
Ягненок, ягнята – детёныш овцы.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. "гн#,
род. п. "гн#те наряду с цслав. агн#, агн#те и агньць, ягненокъ отм. в словарях
с 1731 г.
▲ Собств.-рус. позднее производное с суф. -окъ от основы праслав. *агнę,
*агнęте, производной от несохранившегося *агнъ. Первоисточник: и.-е. *agwhnos
«ягненок». Соответствия: др.-греч. ¢mnÒj,
лат. agnus, agna «молодая овечка, ягненок».
Ягода 2 – небольшой сочный плод
кустарников, полукустарников, кустарничков и травянистых растений; перен.
о здоровой и привлекательной женщине,
девушке (прост.); уменьш. ягодка; прилаг.
ягодный.
▲ В рус. языке XI–XVII в. изв.
nгода «ягода (виноградная)»; ягоды отм.
в словарях с 1704 г., прилаг. ягодный – с
1731 г., ягода – с 1771 г.
▲ Из праслав.
*(й)агода, производного с с уф. -ода от
основы *аг-, восходящей к и.-е. *ōg-: əg-
«плод, ягода, орех». Соответствия: лит.
úoga, лтш. oga «ягода», гот. akran «плод,
фрукт».
Яд 5 – вещество, вызывающее отравление; перен. злоба и ехидство, язвительность.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв.
"дъ «отрава» наряду с hдъ «еда, пища,
отрава» и "дь «снедь, пища», прилаг.
"довитъ, "довитыи; ядъ отм. в словарях с 1704 г.
▲ Из праслав. *(й)ěдъ «еда,
пища; то, что съедает изнутри». Развитие
знач. могло произойти в условиях эмоциональной речи. См. еда.
Ядерный 3 – см. ядро; относящийся
к процессам, происходящим в атомном
ядре, к их изучению, использованию; относящийся к ядерному оружию, к обладанию таким оружием.
▲ В рус. языке
XI–XVII вв. изв. дво"дреныи и свhтло-
"дреныи, ядерный отм. в словарях рус.
языка с 1794 г.
▲ Собств.-рус. производное прилаг. с суф. -ный от основы ядро.
См. ядро.
Ядовитый 4 – являющийся ядом, причиняющий отравление; перен. язвительный и злобный; о цвете, запахе: неприятно резкий; сущ. ядовитость.
▲ В рус.
языке XI–XVII вв. изв. прилаг. "довитъ,
"довитыи; ядовитый отм. в словарях с
1704 г.
▲ Из праслав. *(й)ěдовитъ, производн. с суф. -овитъ от основы праслав.
*(й)ěдъ «еда, пища; то, что съедает изнутри». См. еда, яд.
Ядрёный – (разг.) с полным, крупным
ядром; перен. отличный в каком-л. отношении: сильный, здоровый и крепкий
(о человеке), свежий и чистый (о воздухе), крепкий, настоявшийся (о напитке),
крупный и сочный (о плодах), сильный
(о морозе); сущ. ядрёность.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. только зло>дрыи, ср.,
впрочем, ст.-болгар. нареч. >дро «быстро, спешно» и прилаг. >дръ «быстрый, скорый»; ядреный отм. в словарях с 1771 г.
▲ Собств.-рус. производное прилаг. с суф.
-ёный от цслав. корня >др-, восходящего
к праслав. *ęдръ «скорый, быстрый; крепкий; крупный». Сопоставления с др.-инд.
índra- «сильный», indriyá «сила, мощь»,
а возможно, и др.-греч. ¢ndrÒj мужчина,
¢ndre…a «мужество, доблесть» О.Н. Трубачев полагал сомнительными.
Ядро 5 – внутренняя часть плода,
семя, заключённое в твёрдую оболочку;
внутренняя, центральная часть чего-л.;
часть клетки животного и растительного
организма, в к-рой сосредоточена основная масса нуклеиновой кислоты (спец.);
перен. глубинная сущностная часть чего-л., основа, суть; перен. основная часть
какого-л. коллектива, группы; старинный
орудийный снаряд в виде шара; спортивный снаряд – металлический шар для
толкания; уменьш. ядрышко; прилаг.
ядерный и ядровый.
▲ В рус. языке
XII–XVII вв. изв. "дро «плод», "дрьць
«ядрышко у плода»; ядро отм. в словарях с
1704 г.
▲ Из праслав. *едро «то, что едят»
(возможна вторичная назализация: *ęдро),
производного с суф. -ро от основы *еда.
См. яд, ядерный, ядрёный, еда.
Язва – длительно не заживающее
воспалённое место на коже или слизистой
оболочке; перен. зло, вред; м. и ж. р., перен. человек, к-рый любит язвить (разг.);
ж. р. болезненное поражение слизистой
оболочки полого органа (спец.); прилаг.
язвенный.
▲ В рус. языке XI–XVII вв.
изв. "зва «рана, беда, печаль», книж.
рус.-цслав. hзва «болезнь» и глаг. "звити «ранить», язва отм. в словарях с 1704 г.
▲ Из праслав. *йазва: *йазво, производного с суф. -в- от основы *йаз-, соотносительной с др.-прус. eyswo «рана, язва»,
лит. áiža «щель, трещина, прореха», лтш.
aĩza «ущелье, щель». Первоисточником м.
б. и.-е. *eng-: *ong- «становиться узким,
быть стесненным».
Язык 1 – подвижный мышечный
орган в полости рта, воспринимающий
вкусовые ощущения, у человека участвующий также в артикуляции; такой орган
животного как кушанье; в колоколе: металлический стержень, производящий
звон ударами о стенки; перен., чего или
какой о чём-л., имеющем удлинённую, вытянутую форму; исторически сложившаяся система звуковых, словарных и грамматических средств, объективирующая
работу мышления и являющаяся орудием
общения, обмена мыслями и взаимного
понимания людей в обществе; ед. ч. совокупность средств выражения в словесном
творчестве, основанных на общенародной
звуковой, словарной и грамматической
системе, стиль; ед. ч. речь, способность
говорить; система знаков (звуков, сигналов), передающих информацию; ед. ч.,
перен., чего то, что выражает, объясняет
собой что-л. (о предметах и явлениях);
перен. пленный, захваченный для получения нужных сведений (разг.); (устар.)
народ, нация.
▲ В рус. языке X–XVII вв.
изв. >зыкъ «орган вкуса и речи; речь»,
языкъ отм. в словарях с 1627 г.
▲ Из праслав. *(й)ęзыкъ, производного с суф. -къ
от основы *(й)ęзы-, восходящей к и.-е.
*[d]ņg’hū-, *[d]ņg’hwā- «орган речи». Соответствия: др.-прус. insuwis, лит. liežùvis,
др.-инд. jihvā, лат. lingua, гот. tuggō, др.-
ирл. tenge «язык – орган речи».
Яйцо 2 – женская половая клетка,
развивающаяся в новый организм после
оплодотворения, яйцеклетка; у птиц, пресмыкающихся и клоачных: такая клетка
овальной формы в скорлупе, оболочке;
предмет такой формы; у насекомых: такая клетка в виде небольших крупинок;
куриное яйцо как пища; уменьш. яичко;
прилаг. яичный и яйцевой (спец.).
▲ В
рус. языке XI–XVII в. изв. аице (1056),
"ице, "ицо (XIV в.), яйце отм. в словарях
с 1704 г., яйцо – с 1762 г.
▲ Из праслав.
*(й)айьце, производного с суф. -ьце от
корня *(й)ай-, восходящего к и.-е. *ō[u]i-.
Соответствия: др.-греч. диал. êion, õon«яйцо», арм. ju – тж., лат. ovum (из *oiom),
др.-в.-нем. ei, кимр. wy, wyau, корн. uy, oy
«яйцо».
Якобы – союз употр. в знач. союза
«что» для выражения неуверенности, недостоверности или ложности сообщения
(устар. и книжн.); частица употр. для выражения сомнительности, мнимости.
▲ В
рус. языке XI–XVII вв. изв. "ко «что, так
как, так что, чтобы, потому что»; яко бы
отм. в словаре 1731 г., якобы – с 1782 г.
▲ Позднее собств.-рус. образование на
базе сложения унаследованных из праслав. *ако «если, едва» и усеченного глаг.
*быти. См. быти.
Якорь 5 – металлический стержень с
лапами, укреплённый на цепи и опускаемый на дно для удержания на месте судна,
бакена, плавучего маяка; часть электрической машины, несущая на себе обмотку
(спец.); прилаг. якорный.
▲ Изв. в др.-
рус. языке с 907 г.: "кори, >корь, якорь
отм. в словарях с 1704 г.
▲ Из варяжского
*akkari (ср. др.-исл. akkeri, ст.-дат. akkere),
восходящего при посредстве лат. ancora
к др.-греч. ¥gkura, ¢gkÚrh «якорь», производному с суф. -ura от и.-е. корня *ank-
«изгиб, крюк».
Яма 1 – углубление в земле; оборудованное углублённое место для хранения
чего-л., размещения чего-л. (спец.); перен.
впадина, низина (разг.); перен. тюрьма,
арестное помещение (устар.); уменьш.
ямка; прилаг. ямный и ямочный.
▲ Изв.
в рус. языке с XI–XVII вв. "ма «ров, общая могила, подземная тюрьма» и книжн.
(цслав.) ама; яма отм. в словарях с 1704 г.
Ямная культура в степях Восточной Европы в III–II тыс. до н.э.: археологическая
культура, названная по устройству могильных ям под курганами.
▲ Из праслав.
*(й)ама восходящего к и.-е. диал. *ōma,
ср. ирл. uaimh «пещера, могила», др.-ирл.
huam «пещера».
Январь 1 – первый месяц календарного года; прилаг. январский.
▲ В рус.
языке XI–XVII вв. изв. 0нUаръ, 0нUарь
(1119), генUр’ (1117), генUарии; генварь
отм. в словарях с 1762 г., январь – с 1771 г.
▲ Из сред.-греч. genou£rij, genou£rioj,
„anou£rioj, восходящих к лат. Januarius
(mensis) «месяц бога солнечного оборота
Janus». См. февраль, март, апрель и др.
Янтарь 5 – окаменевшая живица
древнейших хвойных деревьев (обычно
прозрачная, цвета от бледно-воскового
до тёмно-красного), обрабатываемая для
украшений, а также используемая в медицине, приборостроении и других производствах; прилаг. янтарный.
▲ В рус.
языке XVI–XVII вв. изв. 0нтарь (1551),
0ньтарь, позднее – "нтарь; янтарь отм.
в словарях с 1704 г., янтарный – с 1771 г.
▲ В балт. и вост.-слав. языках выявлено
достаточно раннее заимствование из индоарийского субстрата Сев. Причерноморья,
а именно название янтаря. Русское слово
янтарь, лит. jentaras, (литер.) gintãras, лтш.
dziñtars восходят к арийск. *yantar «имя
деятеля или орудия от глагольного корня
yam- держать, сдерживать, соединять», ср.
др.-инд. yantar- «возница», yantram «запор,
связь». Название объясняется магнитным
свойством янтаря. Некогда добыча янтаря
велась в Сев. Причерноморье – так наз.
Днепровская янтареносная провинция.
Японский – относящийся к японцам,
к их языку, национальному характеру, образу жизни, культуре, а также к Японии,
её территории, внутреннему устройству,
истории; такой, как у японцев, как в Японии.
▲ Японская земля отм. в словарях
рус. языка с 1864 г., японский – с 1940 г.
▲ Собств.-рус. производное прилаг. с суф.
-ский от основы Япония.
Яр – (обл.) крутой берег, обрыв; глубокий заросший овраг.
▲ В рус. языке
XVI–XVII вв. изв. "ръкъ, "ръкU «обрывистый берег» (1571), англ. путешественник Р. Джемс отм. в 1618 г. yare – a high
steepe place «возвышенное крутое место»;
яръ отм. в словарях с 1731 г.
▲ Из тюрк. диал. jar «пропасть, бездна, обрыв, круча,
крутизна, крутой берег».
Яркий 2 – дающий сильный свет, сияющий; резкий по чистоте и свежести тона
(о цвете, краске); перен. сильный и впечатляющий; сущ. яркость.
▲ В рус. языке
XVI–XVII в. изв. "ръкыи, "ръкии, яркий
отм. в словарях с 1771 г.
▲ Собств.-рус.
производное прилаг. с суф. -ъкъ от "ръ,
"рыи «весенний» (изв. с XIV–XV вв.).
См. яровой, ярость, ярый.
Ярко – нареч. к яркий.
▲ Ярко отм. в
словарях рус. языка с 1771 г.
▲ Позднее
собств.-рус. наречное образование на базе
прилаг. яркий. См. яркий.
Ярмарка 5 – большой торг обычно с
увеселениями, развлечениями, устраиваемый регулярно в одном месте и в одно
время; периодически устраиваемый съезд
торговых и промышленных организаций,
коммерсантов, промышленников, кооператоров, преимущ. для оптовой продажи
и закупки товаров по выставленным образцам; прилаг. ярмарочный.
▲ В рус.
языке XVI–XVII вв. изв. "рмарка (1648) и
"рманка (1680), также отм. и Р. Джемсом
в 1618 г.: yármanka – a faire «торжище»;
ярманка отм. в словарях с 1704 г., ярмонка – с 1794 г., ярманка и ярморка – с 1834 г.,
ярмонка и ярмарка – с 1847 г., окончательно ярмарка – с 1940 г.
▲ Собств.-рус.
переоформление по типу имен ж. р. на -а,
заимствованного из др.-в.-нем. jārmarchat
«ежегодный торг» при вероятном польском посредстве (jarmark – 1408 г.).
Ярмо – деревянный хомут для рабочего рогатого скота; перен. бремя, тяжесть,
иго (высок.); прилаг. яремный.
▲ В рус.
языке XI–XVII вв. изв. "рьмъ, 0рьмо,
"рмо, прилаг. "рьмьныи; ярмо отм. в
словарях с 1731 г., ярмо – с 1771 г.
▲ Из
праслав. *йарьмо: *йарьмъ, производного
с суф. -ьм- от корня *(й)ар-, восходящего к
и.-е. *ar- «связывать, приходиться впору».
Соответствия: др.-греч. ¥rma «конная повозка», ¢rmÒj «связь, скрепа, скрепление»,
лат. arma «снаряжение, оснастка», armentum «упряжное животное».
Яровой – об однолетних растениях: засеваемый весной и созревающий
летом или осенью в год посева; засеянный такими растениями.
▲ В рус. языке XV–XVII вв. изв. "ровыи «посеянный
весною» (1484), яровый отм. в словарях
с 1782 г., яровой хлhбъ – с 1794 г.
▲ Из
праслав. *йаровъ(йь), производного прилаг. с суф. -овъ от *йаро или *йара «летняя
жара, теплый воздух, жара», восходящего
к и.-е. *iōro- или *iēro-, обозначавшему сезон, часть года, год, солнечный цикл. Соответствия: авест. yār- «год», др.-греч. éra
«пора, время года», гот. jēr «год».
Ярость – сильный гнев; перен. напор, неукротимость (высок.).
▲ В рус.
языке XI–XVII вв. изв. рус.-цслав. "рость
«гнев, ярость» (1220), «пылкость, горячность» (1272), «строгость, суровость, веселье» (XVI–XVII вв.), ярость и яростный
отм. в словарях с 1704 г.
▲ Из праслав.
*йарость, производного с суф. -ость от
прилаг. *йаръ(йь) «гневный, гневливый,
сварливый, жестокий, строгий, смелый,
отважный». См. ярый.
Ярус 5 – один из рядов расположенных друг над другом предметов; один из
средних или верхних этажей в зрительном
зале; пласт земной коры (спец.); то же, что
уровень (книжн.); прилаг. ярусный.
▲ Ярусъ
отм. в словарях рус. языка с 1704 г., ярусный – с 1782 г.
▲ Слово неясного происхождения, м. б., раннее заимствование из
др.-греч. hrhj, hrouj «ряд весел» в tri»rhj,
-ouj «корабль с тремя рядами весел», когда греч. «эта» произносилась как долгое
«э» (т. е. I–II вв.). См. парус.
Ярый – то же, что яростный (высок.);
полн. ф. страстно преданный кому-, чему-л., убеждённый в чём-л.; полн. ф. светлый, белый, а также яркий, сверкающий
(стар.).
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв.
"ръ «гнев» и "рыи «гневный» (1073),
«гневливый, сварливый» (1076), «жестокий» (1119), «строгий, заносчивый, смелый, отважный, сильный, порывистый»,
"рь «яровой хлеб» (1461), нареч. "ро
«жестоко, резко, сурово»; ярый отм. в словарях с 1704 г., яро – с 1794 г.
▲ Из праслав.
*йаръ(йь), восходящего в конечном счете к
и.-е. *iōu-r- с утратой неслогообразующего
-u-, производному от глаг. *ieu- «месить, мешать, приводить в движение». Ближайшее
соответствие: др.-греч. zwrÒj «жгучий, терпкий, смешанный (о вине)». См. ярость.
Ясень – дерево сем. маслиновых с
перистыми листьями и тяжёлой упругой
древесиной; прилаг. ясеневый.
▲ В рус.
языке XVI–XVII вв. изв. "сьнь, "сьнъ
и "сень (1668), англ. путешественник
Р. Джемс еще раньше отм. в 1618 г. yesn –
the ash tree; ясень отм. в словарях с 1731 г.
▲ Из праслав. *(й)асень, производного с
суф. -ень от корня *ас-, восходящего к и.-е.
*ōs- или *ōsis «дерево ясень». Ближайшее
словообразовательное соответствие: др.-
ирл. uinnius, huinnius, кимр., др.-корн. onnen, брет. ounnenn (< *osnen- ?), лат. ornus
(сюда ли?). Другие соответствия: лит. úosis,
лтш. osis, др.-прус. woasis. Остается неясным, почему в праслав. сохранилось и.-е. -
s-, а не перешло закономерно в -š-? Возможно, и.-е. прототип праслав. *asenь выглядел
как *aksnis (или *asknis), ср. др.-макед. ¥xoj:
Ülh «древесина; лес», др.-греч. ÑxÚa, ÑxÚh
(< *oksua) «бук», в других и.-е. языках распространен вариант основ с расширителем
-k-: алб. ah (< *ask-), др.-в.-нем. asc «ясень».
Согласно некоторым и.-е. мифологическим
генеалогиям (др.-греч., герм.), род человеческий происходит от ясеня.
Ясли 2 – кормушка для скота, наклонно прикреплённая к стене или в виде сужающегося книзу ящика; воспитательное
и здравоохранительное учреждение для
самых маленьких детей, где они находятся во время работы родителей; прилаг.
ясельный.
▲ В рус. языке XI–XVII вв.
изв. "сли, род. п. "слии «ясли, кормушка
для скота»; ясли «кормушка» отм. в словарях с 1704 г., знач. «детские ясли» отм. с
1900-х гг. и возникло на основе евангельского сюжета о рождестве Иисуса.
▲ Из
праслав. *йěсли, производного с суф.
-сл(ь) (ср. гусли) от основы *(й)ěд- «есть,
поедать». См. еда, есть.
Ясный 1 – яркий, сияющий; светлый,
ничем не затемнённый; ничем не омрачённый, спокойный; хорошо видимый,
слышимый или воспринимаемый, понимаемый; логичный, стройный, чёткий;
ясно – частица да, согласен, понял (разг.);
сущ. ясность.
▲ В рус. языке XI–XVII вв.
изв. "с(ь)нъ, "с(ь)ныи «ясный, яркий,
цветущий», нареч. "с(ь)но, "с(ь)нh;
ясный, ясно и ясность отм. в словарях с
1704 г.
▲ Из праслав. *йěс(к)нъ(йь), восходящего к и.-е. *aiskno- «светлый, ясный». Соответствия: лит. áiškus «явный,
ясный», тохар. В yesän «светлый, ясный».
Ястреб – хищная птица с коротким крючковатым клювом и длинными
острыми когтями; перен., обычно мн. ч.
об агрессивно настроенных сторонниках
войны, гонки вооружений; прилаг. ястребиный.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв.
сущ. "стр#бъ и прилаг. "стр#бль, с
XVII в. становится обычным написание
"стребъ; ястребъ отм. в словарях с 1704 г.
вместе с прилаг. ястребиный.
▲ Из праслав. *(й)астрęбъ, производного с суф. -ęбъ
(ср. *голõбъ) от основы *астр-, соотносительной с позд.-лат. astur «ястреб, орел».
См. голубь.
Яхта – большая и лёгкая спортивная
парусная лодка; небольшое судно для прогулок, спорта; прилаг. яхтенный и яхтовый.
▲ Изв. в рус. языке с XVII в. в форме "хта, "хты (1667), в широком употреблении с XVIII в., яхта отм. в словарях с
1771 г.
▲ Из голл. jacht, соотносительного
с глаг. jagen «гнаться, преследовать».
Ячейка – (спец.) углубление, дырочка
(преимущ. в ряде подобных); каждое отдельное звено в сети, в плетении; то же,
что ячея; первичное подразделение, самая
мелкая единица в составе какого-л. объединения или общественной организации;
до 1934 г. в СССР название первичной партийной и комсомольской организации; отделение для одного стрелка в окопе, траншее (спец.); прилаг. ячеечный.
▲ В рус.
языке XI–XVII вв. изв. "ча" «связь, скрепление», "чаица «черпачок, сосуд для разливания; ячейка», позднее изв. слово ячея
«ячейка»; ячейка отм. в словарях с 1794 г.
▲ Собств.-рус. производное с суф. -ька от
основы ячея, восходящее, в конечном счете к праслав. *(й)ęчěйа «изогнутость, сгиб,
скручивание», суф., производному от корня
*(й)ęк-. См. ячмень, ячневый.
Ячмень – хлебный злак, обычно яровой; гнойное воспаление желёзок у корней
ресниц; прилаг. ячменный.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. "чьмы, род. п. "чьмене и "чьмыкъ (1076), прилаг. "чьменьнъ,
"чьменьныи, ячмень и ячменный отм. в
словарях с 1704 г., ячмень на глазу с 1731 г.
▲ Из праслав. *(й)ęчьмъ или *йęчьмо,
род. п. *(й)ęчьмене, производного с суф.
-ьмъ, -ьмене от основы *ęк- неясного происхождения (из и.-е. *ank- «гнуть, сгибать,
скручивать»?).
Ячневый – изготовленный из зёрен
ячменя.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв.
"чьныи, ячный отм. в словарях с 1704 г.,
яшная крупа – с 1762 г., яшный – с 1771 г.,
ячный – с 1794 г., ячневый – с 1960-х гг.
▲ Собств.-рус. вторичное прилаг. с суф. -
ев- от основы первичного прилаг. ячный,
восходящего к праслав. *(й)ęчьнъ, образованному посредством суф. -ьнъ от корня *(й)ęчьмы, *(й)ęчьмене «ячмень». См.
ячмень.
Яшма – непрозрачный поделочный
камень с пёстрой окраской; прилаг. яшмовый.
▲ В рус. языке XI–XVI вв. изв.
аспидъ и "списъ «яшма», в XVII в. упом.
форма "шма (1627), яшма отм. в словарях – с 1771 г.
▲ Из речи тюркоязычных
торговых людей: yašm или yäšm. Название
этого полудрагоценного поделочного камня одни связывают с восточными названиями камней зелёного цвета – тур. yeşmiye,
перс. yašm, араб. yašb, возводя корень
слова к тюрк. yešil «зелёный», что может
оказаться неверным. Другие полагают, что
название яшмы – результат адаптации китайского наименования нефрита yu-ši. В
древней литературе понятие «яшма» имело собирательный характер. Все твердые,
пестро окрашенные камни назывались
яшмами, в том числе нефрит, порфирит,
роговики и кремни. Существование др.-
греч. ¹ ‡aspij,-idoj и лат. iaspis,-idis, hiaspis названий яшмы (со времен Платона
точно!) ставит под сомнение как тюрк., так
и китайскую версию происхождения слова.
Еще древнее финикийское слово jspj [jaspi]
«яшма». Скорее всего, перед нами одно из
так называемых странствующих культурных слов, происхождение к-рых теряется в
древней эпохе сплошного языкового континуума Евразии (VIII–VII тыс. до н.э.).
Ящерица – небольшое пресмыкающееся с удлинённым телом и длинным
хвостом, покрытое мелкой роговой чешуей.
▲ В рус. языке XIV–XVII вв. изв.
"щеръ и "щерица (с XVI в.), ящерица
отм. в словарях с 1704 г., ящеръ – с 1771 г.
▲ Собств.-рус. производное с суф. -ица от
унаследованного из праслав. *(й)ашчеръ
(с приставным й-), производного с суф.
-ер- от корня *аск- в слове *аскыни «норка, пещера, лунка». Название дано животному, имеющему обыкновение прятаться
в норках. См. ячейка.
Ящик 1 – вместилище для чего-л.,
обычно четырёхугольной формы; то же,
что телевизор (разг., обычно шутл.); то же,
что почтовый ящик (разг.); уменьш. ящичек.
▲ В рус. языке XIV–XV вв. изв. аскъ
или "скъ «корзина», англ. путешественник Р. Джемс отм. в 1618 г. yachïc – a box
or drawer «коробка или выдвижной ящик»,
ящикъ отм. в словарях с 1704 г.
▲ Собств.-
рус. производное с суф. -икъ от аскъ (с закономерным переходом -ск- в -шч- и развитием приставного й-), заимствования из
швед., норв. ask «коробка, шкатулка».