Словарь Шапошникова на С

> > Словарь Шапошникова (С)

Общеславянские корни русского: А | Б | В | Г | Д | Е, Э, Ѣ | Ж | З | И | К | Л | М | Н | О | П | Р | С | Т | У, Ѫ | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Ю, Ѭ | Я, Ѩ
Исконные русские слова: А | Б | В | Г | Д | Е, Ё | Ж | Щ | Ъ, Ы, Ь | Э | Ю | Я
Иноземные заимствования в русском языке: А | Б | В | Д | Е | Ж | Щ | Э | Ю | Я

Алфавитные разделы ЭССЯ Трубачёва: A | B | C | Č | D | E | G | I | J | K | L | M | N | O
Русские
словари:
Библиографии: Этимологические Толковые Диалектные Исторические Нормативные Термины
Словари на сайте: Фасм. | Цыг. | Шан. | Сем. | Шап. | Шим. Даль | Крысин (ин.сл.) Ожегов Арх. | Новг. | Пск. | СРНГ Академии Лопатин | Тихонов Нефтегаз | Промбез | IT | ГИС
Слова на: А | Б | В | Г | Д | Е | Ё | Ж | З | И | Й | К | Л | М | На | Не | О | П | Р | С | Т | У | Ф | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Ъ,Ы,Ь | Э | Ю | Я

Здесь пред­став­лены X слов на С из эти­мо­ло­ги­че­ского словаря Шапошникова (2010), т. II (см. PDF), страницы 296 - 400.

Если не нашли нужного вам слова или хотите сравнить с другими этимологиями, смотрите другие этимологические словари сайта:

Также смотрите интегрированный этимологический словарь русского языка (И.К.Гаршин, 2013) на букву С (отдельно по исконным и заимствованным словам.


  1. С, с – от буквы С с «слово» кириллицы X–XI вв., восходящей к S s «сигме» византийского унциала IX–X вв. Звуковое знач. [с], числовое значение – 200. Буква «сигма» (др.-греч. SIGMA) имела знач. вост. и.-е. диал. слова *g’i-g’hn-ma «подбородок, челюсть» (ср. g’henus, g’henwos«челюсть»).
  2. С, со – предлог, с род. п., кого, чего употр. при обозначении места, предмета, от к-рого отделяется, удаляется, отходит что-л.; употр. при обозначении места, сферы действия, откуда исходит что-л., приходит кто-л.; употр. при обозначении лица или предмета по его происхождению, пребыванию где-л.; чего употр. при обозначении места, с к-рым связано совершение действия; употр. при обозначении того, с чего (с кого) начинается, от чего (от кого) исходит что-л.; употр. при обозначении того, что (кто) подвергается чему-л., от чего (кого) отнимается что-л. или что (кто) служит единицей счёта; употр. при обозначении того, что (кто) служит образцом, оригиналом, источником чего-л.; кого употр. при указании на достаточность чего-л. для кого-л.; чего на основании чего-л., следуя чему-л.; чего по причине, вследствие чего-л.; чего при помощи, посредством чего-л., каким-л. способом; с вин. п., кого, что указывает на приблизительность меры, количества; с тв. п., кем, чем указывает на совместность, участие в одном и том же действии или состоянии двух или более лиц и предметов, а также на сопровождение одного лица или предмета другими при совершении какого-л. действия, при каком-л. состоянии; указывает на соединение, скрепление одного и другого, а также на смежность, близость; указывает на наличие чего-л. в чём-л., обладание чем-л.; чем употр. при обозначении явления или состояния, к-рым сопровождается какое-л. действие; при посредстве кого-, чего-л., используя кого-, что-л.; указывает на то (того), что (кто) является объектом действия или состояния; употр. при обозначении субъекта состояния; чем при наступлении чего-л.; чем употр. при обозначении цели действия. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. съ, съсъ – предлог и приставка, отм. в словаре Даля в формах с, съ, со. ▲ Из праслав. *съ, *сън- (в приставочных глаг.), *сõ- (в приставочных сущ.) в знач. «с, вместе с; от в продолжение», восходящего к и.-е. *k’om «вместе с; с, от (поверхности)» и его древнему «сатемному» варианту *som-: *sm-. Соответствия: др.-прус. san- (прист.) и sen (предл.), лит. san-, сa-, лтш. suo-, др.-инд. sa, sam «вместе с», авест. ham- тж., др.-греч. Ómoj [hómos] (из *somos) «подобный, равный, совместный», Ómou [homu] «вместе», ¡- [ha-] (из *sm-) в ¡plÒoj [haplóos] «простой», др.- исл. sam- «вместе», лат. cum, com-, con-, др.-кимр. cant «с». См. приставочные производные на с-, со-, су-.
  3. Сад 1 – участок земли, засаженный деревьями, кустами, цветами; сами растущие здесь деревья, растения; в нек-рых названиях: учреждение, коллекционирующее, разводящее и изучающее растения, животных; то же, что детский сад; уменьш. садик; прилаг. садовый и садовский. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. садъ «дерево, растение, роща», садъ отм. в словарях с 1704 г. ▲ Из праслав. *садъ «посадка, насаждение», старой основы на -у, соотносительной с глаг. *садити (сę), *сěдěти, *сидěти. В данном словарном ряду проступает еще и.-е. корневая апофония: *sed- ~ *sod- / *sēd- ~ *sōd- (от к-рого праслав. *sad-). Ср. др.-инд. sādá- «сиденье; езда верхом», др.-исл. sót «то, что садится, сажа». См. садить, сажа, седло, сесть, сидеть.
  4. Садить, садиться 1 – несврш. (прост.) что то же, что сажать (в 1 знач.); употр. вместо любого глагола для обозначения быстрого, энергичного действия; см. сесть. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. садити, сажu «насаждать, селить, вышивать жемчугом» (с XIV в.), садитис# «усаживаться, собираться на заседание, завладевать престолом», садити отм. в словарях с 1731 г., садить – с 1771 г. ▲ Из праслав. *садити(сę), *садйõ, соотносительного в видовом и залоговом отношениях с перегласовкой корня с глаг. *сěдěти, *сести (*седти) и *сидěти. Первоисточник: и.-е. глаг. *sed-: *sod-: *sōd- «сидеть, садить(ся)». Соответствия: др.-прус. saddinna «ставит, устанавливает», лит. sodìnti «садить, сажать», др.-инд. sādayati «садит», авест. nišādayeiti «дает себя усадить; ставит», гот. satjan «садить, устанавливать». См. сажа, сажать, седло, сесть, сидеть.
  5. Садовник 5 – работник, занимающийся уходом за садом; ж. садовница; прилаг. садовнический и садовничий. ▲ В рус. языке XV–XVII вв. изв. садовьникъ (1402, 1496, 1584, 1682), садовьница (1665), садовникъ отм. в словарях с 1731 г., садовник – с 1771 г., садовница – с 1782 г. ▲ Собств.-рус. производное имя деятеля с суф. -никъ, -ница (этимологически -ьник-ъ) от основы прилаг. садовыи или с суф. -икъ, -ица от прилаг. садовьныи «относящийся к растениям, к саду, огороду». См. садовый.
  6. Садовый – прилаг. к сад. ▲ В рус. языке XV–XVII вв. изв. прилаг. садовыи и садовьныи «относящийся к растениям, к саду, огороду», садовый овощ отм. в словарях с 1704 г., садовый – с 1782 г. ▲ Из праслав. *садов(йь), производного прилаг. от основы косвенных падежей сущ. *садъ (древняя основа на -у). См. сад, садовник.
  7. Сажа – чёрный налёт от неполного сгорания топлива, оседающий в печах и дымоходах; химический продукт, получаемый при неполном сгорании или нагревании углеводородов; прилаг. сажевый. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. сажа, в знач. «смола» отм. в словаре Берынды 1627 г., в совр. знач. сажа – с 1704 г. ▲ Из праслав. *садйа, производного сущ. на -а от глаг. *садити (сę) или производного с суф. -йа от основы того же глаг. *садити (сę). Ближайшие соответствия: лит. súodžiai, др.- исл. sót, др.-ирл. sūide «то, что садится, оседает, сажа». См. садиться.
  8. Сажать 1 – несврш., что закапывать корнями в землю или сеять для выращивания; кого (что) просить, заставлять или давать возможность сесть; кого (что) помещать куда-л. на длительное время; кого (что) принуждать к какому-л. длительному действию, занятию, состоянию; что ставить в печь для выпечки; что наносить на поверхность или прикреплять к какой-л. поверхности (разг.); сущ. сажание; сажальный (спец.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв.изв. сажати, сажа\ «сажать, ставить, назначать, селить» и цслав. насаждати. ▲ Из праслав. *сад’ати, глаг. многократного вида на -’ати, соотносительного с *садити, ср. гот. satjan «садить, устанавливать». См. садить.
  9. Салат 2 – травянистое овощное растение, листья к-рого идут в пищу в сыром виде; холодное кушанье из мелко нарезанных овощей, яиц, мяса или рыбы с приправой; прилаг. салатный и салатовый. ▲ В рус. языке XVII в. изв. салата и салатъ (1670), салату приправити отм. в словарях с 1731 г., саладъ – с 1762 г., салатъ – с 1782 г. ▲ Из итал. salata (salato «солёный») и нем. Salat «растение салат латук».
  10. Сало – жировое отложение в теле животного; продукт из этого вещества; мелкий лёд или пропитанный водой снег на поверхности воды перед ледоставом; уменьш.-ласк. сальце; прилаг. сальный. ▲ Впервые упом. в армянск. описании хазарской трапезы VII в. (!). В рус. языке XI–XVII вв. изв. сало, сальныи, сало отм. в словарях с 1704 г. ▲ Из праслав. *садло, восходящего (с перестановкой согласных, метатезой) к кельт. saldi (ирл. saill; sall) «солонина», образованному от корня *sal- «соль, солить» (в части кельт. яз., в другой части – *hal-). Подобная перестановка -лд-//-дл- наблюдается и в праслав. *модлити «молить». См. соль, солить.
  11. Салфетка 3 – предмет столового белья: платок для вытирания губ после еды; небольшая скатерть; кусок ткани для медицинских или гигиенических целей; прилаг. салфеточный. ▲ Изв. в рус. языке с Петровского времени в формах салветка и салфетка (1710). Также отм. в словаре 1731 г. ▲ Собств.-рус. производное с суф. -ка от основы нем. Salvet, Salvette, восходящего к итал. salvietta «салфетка».
  12. Сам – мест. определит. обозначает, что кто-л. лично производит действие или испытывает его; своими силами, без помощи или требования со стороны; подчёркивает, что речь идёт как раз о данном лице (обычно значительном, важном) или предмете, в знач. «именно он, не кто иной, как он»; ед. в сочетании с существительными, называющими внутреннее свойство, качество, означает: воплощённый, олицетворённый; то же, что самый; сам м., сама ж. хозяин (хозяйка), глава (разг.); сам, сама, само, сами, в знач. союза – выражает совместность, сопоставление или противопоставление действий или состояний одного и того же лица (разг.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. самъ, самыи, самъ (один), отм. уже в словаре Берынды 1627 г., самъ – с 1704 г. ▲ Из праслав. *самъ(йь), восходящего к и.-е. *somos, производному от основы *sem-: *som- «тождественный». Долгота гласного в праслав. имеет экспрессивную природу. Соответствия: др.- инд. sama- (tadsama-) «одинаковый, тот же самый», sāmya- «одинаковость, одинаковое положение», др.-перс. hama-, авест. hama-, hāma- «равный, тот же самый», тохарск. А soma-, В somo- «тот же», др.-греч. ÐmÒj [homós] «один и тот же; одинаковый», лат. similis «подобный», гот. sama «тот самый», др.-ирл. -som «тот же самый», sāim «спокойный, кроткий».
  13. Самец – особь животного мужского пола; о чрезмерно любвеобильном мужчине. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. самьць, самецъ, самъка; самец отм. в словарях с 1704 г. ▲ Из праслав. *самьць, производного с суф. -ьць от *самъ; а сущ. самка, скорее всего, собств.-рус. производное с суф. -ка от основы сам, сама. См. сам.
  14. Саммит 5 – встреча на высшем уровне политического руководства. ▲ Получило широкое распространение в последние десятилетия ХХ в. ▲ Из англ. полит. summit «высшие сферы», «переговоры, встреча глав правительств».
  15. Самовар 5 – металлический сосуд для кипячения воды с краном и внутренней топкой – высокой трубкой, наполняемой древесными углями; уменьш. самоварщик; прилаг. самоварный. ▲ В рус. языке XI– XVII вв. изв. только пивоваръ, браговаръ, медоваръ, саловаръ, квасоваръ и подоб. имена деятелей; самоваръ отм. в словарях с 1789 г. (САР). ▲ Позднее собств.-рус. новообразование на базе словосочетания сам варит. См. варить, сам. Самодеятельность 5 – проявление личного почина в каком-л. общественном деле; непрофессиональная театральная, исполнительская, художественная деятельность; самовольные действия (неодобр.); прилаг. самодеятельный. ▲ Изв. в рус. языке с XIX в. в знач. «самоуправство», самодеятельность отм. в 3-м изд. словаря Даля. В советское время получило знач. «сценическая постановка силами непрофессиональных актеров». ▲ Позднее собств.-рус. новообразование на базе словосочетания самостоятельная деятельность. См. самостоятельный, деятельность.
  16. Самолет 1 – летательный аппарат тяжелее воздуха с силовой установкой и крылом, создающим подъёмную силу, аэроплан; прилаг. самолётный. ▲ Сущ. самолетъ отм. в словаре 1847 г., стало употр. широко в рус. языке с 1-й четв. XX в. наряду с аэроплан. ▲ Собств.-рус. новообразование на базе словосочетания сам летает, ср. самовар, самосвал, самоход. См. сам, летать.
  17. Самообслуживание 5 – обслуживание самого (самих) себя, без помощи обслуживающего персонала. ▲ Изв. в рус. языке с советского времени, самообслуживание отм. в словарях с 1940 г. ▲ Собств.-рус. новообразование на базе словосочетания самостоятельное обслуживание. См. обслуживание, самостоятельный. Самостоятельно – нареч. к самостоятельный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. только посто"тельно и непосто"тельно, нареч. самостоятельно отм. в словарях с 1847 г. ▲ Позднее собств.-рус. наречное образование на базе прилаг. самостоятельный. См. самостоятельный.
  18. Самостоятельный 3 – существующий отдельно от других, независимый; решительный, обладающий собственной инициативой; совершаемый собственными силами, без посторонних влияний, без чужой помощи; сущ. самостоятельность. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. только равьносто"тельныи, крhпъкосто"тельныи и нек. др., самостоятельный отм. в словарях с 1704 г. ▲ Собств.-рус. новообразование на базе сложения с соединительным -о- слов самъ и др.-рус. прилаг. сто>тельный по типу посто>тельный, несто>тельный, непосто>тельный и др. См. сам, стоять.
  19. Сам по себе 5 – позднее собств.-рус. наречное новообразование. См. по, сам, себе.
  20. Самый 1 – прилаг. см. сам. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. самыи, самый отм. в словарях с 1731 г. ▲ Из праслав. *самъйь, образованного путем соединения *самъ и местоименного определителя *иь, *йа, *йе. См. сам.
  21. Санаторий 4 – стационарное учреждение для лечения, профилактики заболеваний и отдыха; прилаг. санаторный и санаторский. ▲ В рус. языке конца XIX в. изв. санатория (ж. р. еще в словаре иностр. слов 1937 г.), в XX в. постепенно установилась форма санаторий (отм. в словарях с 1949 г.), прилаг. санаторный отм. в словарях лишь с 1940 г. ▲ Из нем. Sanatorium, восходящего к лат. прилаг. sanatorius «предназначенный для лечения», производному от глаг. sano, sanavi, sanatum, sanare «исцеляю, излечиваю». Слово было дважды переоформлено на рус. почве.
  22. Санитарный – прилаг. к санитар. ▲ Изв. в рус. языке с XIX в., отм. в 3-м изд. словаря Даля. ▲ Собств.-рус. производное прилаг. с суф. -ный от основы санитар, заимствованного из франц. sanitaire «относящийся к здравоохранению». Первоисточник: лат. sanitarius «целительный, исцеляющий».
  23. Санки 5 – то же, что сани; небольшие ручные сани; уменьш. саночки; прилаг. саночный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. сани и санъки, санки отм. в словарях с 1771 г. ▲ Собств.-рус. производное с суф. -ък- от унаследованного из праслав. *сани, мн. ч. сущ. *сань «змей»; ср. полозья и полоз.
  24. Санкция 5 – на что утверждение чего-л. высшей инстанцией, разрешение (книжн.); мера, принимаемая против стороны, нарушившей соглашение, договор, а также вообще та или иная мера воздействия по отношению к правонарушителю (спец.). ▲ Санкция прагматическая отм. в словаре 1806 г., санкция – с 1864 г. ▲ Скорее всего, из ученой латыни, sanctio «строжайшее постановление». Переоформлено на русской почве как сущ. ж. р. на -ия. Ср. революция, эволюция и т.п.
  25. Сантиметр 1 – единица длины, сотая часть метра; измерительная линейка, лента с делениями такой меры; прилаг. сантиметровый. ▲ Изв. в рус. языке с начала XIX в. как название французской линейной меры (изв. после 1795 г.), так отм. и в словарях с 1864 г. В широком употр. с 1918 г. ▲ Из франц. centimètre, искусственного образования на базе лат. centum «сто» и греч. mštron «мера». См. дециметр, километр.
  26. Сапог, сапоги 2 – высокая обувь, охватывающая голени; уменьш. сапожки; прилаг. сапожный. ▲ В рус. языке XI– XVII вв. изв. рус.-цслав. сапогъ «обувь вообще», «подошва на ремешках», сапогъ отм. в словаре Берынды (1627). ▲ Формально – собств.-рус. производное с суф. -огъ от основы глаг. сапати «храпеть, сопеть». Согласно др. толкованиям – из перс. šäbok «легкий», šäbokpai «скороход, гонец», гипотетических печенеж. или половецк. *sapag, *sapug «обувь с голенищем», прабулг. *sabag, *sabug? Ср. творог и творить.
  27. Сапфир – драгоценный камень синего или голубого цвета, разновидность корунда. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. цслав. сапъфиръ, самъфиръ, прилаг. сафирьныи (XV в.), сафиръ отм. в словарях с 1731 г., сапфиръ – с 1773 г. ▲ Из греч. s£pfeiroj, s£mpfeiroj, восходящего при финикийск. посредстве (sampphēr) предположительно к др.-инд. sámpriya- «очень дорогой, любимый».
  28. Сарай 5 – крытое нежилое строение, обычно без потолочных перекрытий; уменьш. сарайчик; прилаг. сарайный. ▲ В рус. языке XVI–XVII вв. изв. сараи «длинная постройка во дворе». Англ. путешественник Р. Джемс отм. в 1618– 1619 гг. sarai «the longe place in the Rus. yard», кирпишный сарай отм. в словаре 1731 г., сарай – с 1771 г. ▲ Из перс. säray «дом, жилище, постоялый двор, каравансарай, крытый рынок, дворец» при вероятном каз.-тат. посредстве (сарай «конюшня, хлев; дворец, чертоги»). См. сераль.
  29. Сатана 5 – в религиозной мифологии: то же, что дьявол, а также (прост., м. и ж.) бранно о человеке; прилаг. сатанинский (книжн.). ▲ В рус. языке XVI–XVII вв. изв. рус.-цслав. сатана и сотона, сатана отм. в словаре Берынды (1627) ▲ Из цслав. сатана, восходящего при греч. посредстве (satan©j) к др.-евр. sātān. По необоснованному мнению, др.-евр. имя восходит к др.-егип. swth, SÁq, Seth – «брат и противник бога Осириса, убивший последнего и захвативший верховную власть над Египтом». Египтяне связывали с Сетом все негативные проявления этого мира: болезни, неурожаи, засуху, пустыни, суховеи, нашествия саранчи и семитов (в частности, древних евреев).
  30. Сахар 2 – ед. ч. кристаллическое питательное белое сладкое вещество, получаемое из сахарной свёклы или из сахарного тростника; название нек-рых органических соединений из группы углеводов (спец.); прилаг. сахарный. ▲ В рус. языке XII–XVII вв. изв. сахаръ, сахаръ отм. в словаре Берынды (1627), сахаръ – с 1704 г. ▲ Из сред.-греч. s£kcar, s£kcari, s£kcaron, восходящего к инд. sakkharā «песок; сахарный песок». Первоисточник: др.-инд. çárkarā «гравий, галька, щебень, камешки, песок (сахарный тж)».
  31. Сбоку 4 – нареч. с боковой стороны чего-л.; кого, чего, предлог с род. п. около, рядом с кем-, чем-л. (разг.); сбоку от кого, чего, предлог с род. п. – то же, что сбоку. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. събокоu, сбокоu, сбоку отм. в словаре Даля. ▲ Собств.-рус. наречное образование на базе предложно-падежного сочетания предлога съ и сущ. бокъ. См. бок, с.
  32. Сбор 5 – см. собрать; то, что добыто, получено и собрано вместе; взимаемые или собранные за что-л. или на что-л. деньги; кратковременное пребывание военнообязанных в распоряжении военного ведомства для обучения, а также (обычно мн. ч.) пребывание где-л. группы спортсменов для тренировок; в нек-рых сочетаниях: то же, что собрание; мн. ч. приготовления собирающегося куда-л. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. съборъ, сборъ «сходка, собрание» и «сбор (урожая)», зборъ отм. в словаре 1704 г., сбор – с 1822 г. ▲ Из праслав. *съборъ, производного с перегласовкой корня и окончанием -ъ от основы глаг. *събирати (сę), *съберõ. См. собираться.
  33. Свадьба 2 – брачный обряд; прилаг. свадебный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. сватьба (1076), свадьба отм. в словарях с 1731 г. ▲ Из праслав. *сватьба «сватовство», производного с суф. -ьба от *сватъ. См. сват.
  34. Сват – человек, сватающий жениха невесте или невесту жениху; отец или родственник одного из супругов по отношению к родителям или родственникам другого супруга. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. сватъ, свать", сваха; сватъ отм. в словарях с 1704 г. ▲ Из праслав. *сватъ, *сватьйа, восходящих к и.-е. *swōtos, производному с суф. -t- от глаг. корня *sewe -: *swe-: *swo-: *swō- «становиться своим, быть своим». Соответствия: лит. svetys «гость, чужак», др.-инд. svatva- «самость», др.-греч. œthj (из *swetās) «родич, друг», гот. swēs «собственный». См. свадьба, свой, свояк.
  35. Сведение 2 – мн. ч. познания в какой-л. области; обычно мн. ч. известие, сообщение; в нек-рых сочетаниях: знание, представление о чём-л. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. сведени~ и свhдhни~, свhдение отм. в словаре Берынды (1627), сведение отм. с 1704 г. ▲ Рус.-цслав. производное с приставкой съ- и суф. -ение от основы глаг. вhдати, вhдhти «ведать, знать». См. ведать.
  36. Свежий 1 – недавно добытый или приготовленный, не испортившийся; идущий в пищу в своём натуральном виде, без приготовления; о воздухе: прохладный и чистый, не спёртый; о ветре, погоде: холодный; не утративший ясности, яркости; не бывший ещё в употреблении, незапачканный, чистый; недавно возникший, новый или (о силах, возможностях) обновлённый; сущ. свежесть. ▲ В рус. языке XV–XVII вв. изв. свhжь, свhжии, свhжий, свhжо отм. в словарях с 1704 г., вместе с производными свhжесть, свhжhть – с 1794 г. ▲ Из праслав. *съвěжь(йь) (с экспрессивным долгим гласным из *съвěзь), производного от приставочной глаг. основы *съ-вěз-, восходящей к и.-е. корню *weg’-: *weg’ē- «быть свежим, крепким». Соответствия: лат. vegeo «возбуждаю», vigeo, vigui, vigere «являюсь свежим, полным жизненных сил», vigesco, vigescere «становиться сильным, крепнуть».
  37. Свёкла 4 – корнеплод с толстым сладким корнем, идущим в пищу; прилаг. свекольный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. сеuклъ (1073), свекъла в XVI–XVII вв., англ. путешественник Р. Джемс отм. в 1618 г. swácla – beete rootes «свекла-корнеплод», свекла отм. в словарях с 1704 г. ▲ Из позд.-греч. seàklon, восходящего к др.-греч. диал. seàtlon, seutlion, teàtlon «белая свекла», слову неизвестного происхождения. Если в основе номинации лежит признак сладости корнеплода, то можно предположить германский (или кельтский?) источник этого греч. слова, ср. кимр. chweg «сладкий» и chwaeth (< *suekto-) «вкус», корн. whek, брет.c’houek, англо-сакс. swecc, swaecc «вкус».
  38. Свекор – отец мужа, свекровь – мать мужа. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. свекъръ, свекъра «свекор» и свекры, свекръве «свекровь». ▲ Из праслав. *свекъръ и *свекры, *свекръве, восходящих к и.-е. *swékuros: *swék’uros: *swekruros, производному от основы на -ū- *swekrū-s: *swek’rū-s, древнего словосложения *swe- «свой» и *krū- «кровь». Соответствия: лит. šêšuras, др.-инд. çvaçura-, çvaçrū-, авест. hvasura-, алб. vjehёrr, др.- греч. ˜kurÒj, ˜kur£, лат. socer и socrus, гот. swaihra и swaihrō, др.-в.-нем. swehur. См. кровь, свой.
  39. Сверкать 5 – несврш. ярко сиять переливчатым светом; блестеть, выражая сильные чувства, страсть (обычно о глазах); выражать, обнаруживать какие-л. яркие, впечатляющие качества; однокр. сверкнуть; сущ. сверкание. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. сверкати, сверкать отм. в словарях с 1731 г., сверкнуть – с 1771 г. ▲ Из праслав. *свьркати, глаг. на -ати от звукоподражательной основы *свьрк-: *свьрч-. Полагают, что знач. «блестеть, сиять» появилось из «издавать резкий шум». См. сверчок.
  40. Сверло – режущий вращающийся инструмент для получения отверстий; прилаг. сверловой. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. свьрдьло (1282), мн. ч. свьрдьлъ, свердьлы, сверло – тж, сверло отм. в словарях с 1771 г. ▲ Из праслав. *свьр(б)дло, производного с суф. орудийности -дло от основы *свьр(б)-, восходящей к и.-е. *swer[b]-: *swor[b]-: *swr[b]- «буравить, продырявить, свербеть». Соответствия: лтш. svarpsts «сверло», авест. hvara- «рана», др.-исл. svarf «опилки».
  41. Свернуть 4 – сврш., что скатать трубкой, скрутить, а также вообще плотно завернуть; что о растениях: закрыть, сжать (лепестки, листья); перен., что суживая, ограничивая, разместить на меньшем пространстве; сократить; повернуть в сторону; что ударив, толкнув или нажав, сбить, резко отвернуть в сторону, сломать; несврш. свёртывать и сворачивать (разг.); сущ. свёртывание, сворачивание и свёртка. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. свернuти, шею свернуть отм. в словаре 1731 г., свертывать – с 1762 г., свертывать, свернуть – с 1771 г. ▲ Из праслав. *съвьртнõти, приставочного производного от *вьртнõти. См. вернуть.
  42. Сверху 3 – нареч. по направлению вниз; нареч. на поверхности, в верхней части чего-л.; нареч., перен. со стороны руководящих органов; нареч. с верховьев реки; кого, чего, предлог с род. п. то же, что сверх. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. съвьрхъ и съврьхq, сверьхq, сверху отм. в словаре 1731 г., съверьху – с 1762 г., сверьху – с 1782 г., сверху – с 1847 г. ▲ Собств.- рус. наречное образование на базе предложно-падежного сочетания предлога съ и сущ. верхъ. См. верх, с.
  43. Свести 5 – сврш., кого (что) ведя, доставить куда-л., отвести; кого (что) ведя, спустить сверху вниз; кого, что удалить, направив в другую сторону; что соединить, сблизить, заставить коснуться друг друга; кого (что) собрать в одно место, помочь, побудить встретиться или сойтись с кем-л.; что установить, завязать (знакомство, отношения) (разг.); кого, что во что соединить в нечто целое; что к чему или на что довести до чего-л. небольшого, несложного, несущественного; что на что перенести (изображение), обводя, прочерчивая контуры, перевести (в 7 знач.); что очистить от чего-л., вывести что-л.; уничтожить (лес, деревья) рубкой, валкой; кого, что согнуть, стянуть, скорчить; несврш. сводить; сущ. сведение, свод и сводка. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. съвести, свожду отм. в словаре 1704 г., свести, сводити – с 1731 г., свесть – с 1794 г., свести – с 1847 г. ▲ Из праслав. *съвести, производного с преф. съ- от глаг. *вести, *ведõ. См. вести.
  44. Свет 1 – лучистая энергия, делающая окружающий мир видимым; электромагнитные волны в интервале частот, воспринимаемых глазом; тот или иной источник освещения; освещённость, состояние, когда светло; в нек-рых выражениях: рассвет, восход солнца (разг.); употр. как ласкательное обращение (устар. и в народной словесности); Земля, Вселенная, а также люди, её населяющие; в дворянском обществе: избранный круг, высшее общество; прилаг. световой и светский. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. свhтъ «противоположность тьме, сияние», «рассвет, утро», «свет духовный», «просвещение», «мир, земля», прилаг. свhтовьныи, свhтъ отм. в словарях с 1627 г. ▲ Из праслав. *свěтъ, восходящего к и.-е. *k’woitos «белый, светлый», расширенной основе и.-е. глаг. *k’wei-: *k’woi-: *k’wi- «светить, белеть». Соответствия: др.-инд. çveta- «белый, светлый», авест. spaeta- «светлый», др.-в.-нем. hwīzz «белый». См. светить, светлый.
  45. Светить 3 – несврш. излучать свет; направлять свет так, чтобы кому-л. было видно; перен. казаться или быть привлекательным, заманчивым (прост.); перен., кому о желаемом: предстоять, предвидеться (разг.); сврш. посветить; прилаг. светильный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. свhтити, свhчq «светить, освещать», свhтить отм. в словаре 1762 г. ▲ Из праслав. *свěтити (сę), производного на -ити от *свěтъ. См. свет.
  46. Светиться 5 – несврш. излучать ровный свет, свой или отражённый; перен. проявляться (о радостном чувстве, к-рое обнаруживает себя выражением лица, взглядом), а также обнаруживать такое чувство; сущ. свечение. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. свhтитис# «сиять», свhтитися отм. в словаре 1731 г., свhтиться – с 1794 г. ▲ Из праслав. *свěтити (сę), производного на -ити от *свěтъ. См. свет.
  47. Светло 2 – нареч. к светлый. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. свhтьло «блистательно, ярко», «ясно, отчетливо», «весело, радостно», «торжественно, приподнято, проникновенно», «пышно, богато», нареч. свhтло отм. в словарях с 1704 г., светло в знач. сказ. отм. в словаре обл. нар. 1852 г. ▲ Собств.-рус. производное нареч. на -о от основы прилаг. светлый. См. светлый.
  48. Светлый 1 – излучающий сильный свет; хорошо освещённый; яркий; ясный, прозрачный; менее яркий по цвету по сравнению с другими, бледный, не тёмный; радостный, ничем не омрачённый, приятный; ясный, проницательный; сущ. светлость. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. свhтьлъ, свhтьло, свhтьлыи, а также производное свhтьлость, свhтлый отм. в словарях с 1704 г. ▲ Из праслав. *свěтьлъ(йь). производного с суф. -ьлъ от основы *свěтъ. Ср. подобные образования в др. и.-е. языках: лит. švìtras «наждак», др.-инд. çvitrá- «белый», др.-перс. spiqra- «светлый, белый», лат. vitrum «стекло» (все из и.-е. *k’uitros). См. свет.
  49. Свеча 4 – палочка из жирового вещества с фитилем внутри, служащая источником освещения; приспособление для воспламенения чего-л. (спец.); прежнее название единицы силы света; лекарственная форма – вводимая в прямую кишку или во влагалище небольшая размягчающаяся палочка; крутой взлёт, крутой подъём (спец.); прилаг. свечной. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. рус.-цслав. свhmа «светильник, лампада, огонь, костер, головня» и др.-рус. свhча (с XIII в.), свhча отм. в словаре Берынды (1627). ▲ Из праслав. *свěтйа, производного с суф. -йа от *свěтъ. См. свет.
  50. Свидание 2 – встреча, преимущ. условленная, двух или нескольких лиц; заранее условленная встреча двух влюблённых, вообще встреча мужчины и женщины, ищущих знакомства, взаимных отношений; до свидания или до скорого свидания – приветствие при прощании. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. свиданїе и глаг. свидатис# «встретиться, повидаться», прийти к кому-л. для свидания отм. в словаре 1731 г., свидание – с 1771 г. ▲ Собств.-рус. производное с суф. -ание от основы глаг. свидатися. См. видаться.
  51. Свидетель – человек, бывший непосредственным наблюдателем какого-л. события или происшествия, очевидец; лицо, вызываемое в суд для дачи показаний об известных ему обстоятельствах дела; лицо, присутствующее при чем-л. для официального удостоверения подлинности или правильности происходящего; прилаг. свидетельский. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. рус.-цслав. съвhдhтель, свидhтель – греч. m£rtuj, свидhтель отм. в словаре Поликарпова (1704 г.) и преобладает у Радищева – «очевидный свидhтель», прилаг. свидетельский отм. в словарях с 1782 г. ▲ Из цслав. съвhдhтель, образованного посредством приставки съи суф. деятеля -тель от основы глаг. вhдhти «ведать, знать». Форма сви- появилась на рус. почве под влиянием др.-рус. глаг. свидатис#, свидhтис# «свидеться». См. ведать, свидеться.
  52. Свидетельство 5 – показание свидетеля; то, что подтверждает, удостоверяет какое-л. событие; документ, удостоверяющий что-л. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. съвhдhтельство, свидhтельство, засвидhтельство, лъжесвидhтельство, свидhтельство отм. в словарях с 1704 г. ▲ Рус.-цслав. производное с суф. -ьство от съвhдhтель, свидhтель. См. свидетель.
  53. С виду 5 – ▲ Собств.-рус. наречное новообразование на базе предложно-падежного словосочетания. См. вид, с.
  54. Свинец – мягкий, ковкий, тяжёлый металл синевато-серого цвета; прилаг. свинцовый. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. свиньць, прилаг. свиньцевыи (XIV– XV вв.), свиньчатыи (XVI в.), свинец отм. в словарях с 1731 г. ▲ Из вост.-слав. *свиньць «олово?», производного с суф. -ьць от основы *свинъ, восходящей к и.- е. *k’wi-no-, образованного от основы *k’wei-: *k’woi-: *k’wi- «белеть, светиться». Ближайшие соответствия: лит. švinas и лтш. svins «свинец» (при др.-прус. alwis «свинец»). В слав. и балт. языках повсюду наблюдается подобная путаница: свинец – олово. См. олово.
  55. Свинина 4 – свиное мясо как пища. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. свинина «свиное мясо», свинина отм. в словарях с 1771 г. ▲ Из праслав. *свинина, производного с суф. -ина от *свинъ «относящийся к свинье». См. свиной. Свиной – прилаг. к свинья. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. свинъ, свинии, свинои, свиныи, свиная вошь отм. в словаре 1704 г., свиный – с 1731 и 1771 г., свиной – с 1782 г. ▲ Из праслав. *свинъ- (йь), производного прилаг. с суф. -инъ от корня *св-, восходящей к и.-е. *sūs (*sū-: *suw-: *su-) «свинья», или напрямую продолжающего и.-е. прилаг. *swinos «относящийся к свинье, свиной». Ближайшие соответствия: др.-греч. Ûinoj, лат. svinus «свиной», гот. swein «свинья». См. свинья.
  56. Свинья 2 – парнокопытное нежвачное животное с крупным телом и короткими ногами; домашнее животное такого семейства, разводимое для получения мяса, сала, щетины; самка такого животного; перен. о том, кто поступает низко, подло, а также (грубо) о грязном человеке, неряхе (разг.); уменьш. свинка; морская свинка – небольшой южноамериканский грызун; прилаг. свиной и свинячий (прост.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. книж. свини", свинь" «домашняя и дикая свинья», свиния отм. в словаре 1704 г., свинья – с 1731 г. ▲ Из праслав. *свини, *свинйа или *свиньйа, производного с суф. -и: - йа: -ьйа от основы *свинъ. Соответствия: лтш. suvēns, sivēns «поросенок», др.-инд. sū-kara- «свинья», авест. hū- «кабан», алб. thi, др.-греч. áj, лат. sus, англосакс. sū «свинья». См. свиной.
  57. Свистеть 4 – несврш. издавать свист; кого (что) подзывать свистом; однокр. свистнуть. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. свистати, свиснuти, свищу отм. в словаре 1704 г., свистеть, свистнуть – с 1847 г. ▲ Из праслав. *свистěти, глаг. на -ěти от звукоподражательной основы *свист-. Ср. свирель, свиристель.
  58. Свитер 3 – тёплая вязаная фуфайка без застёжек с высоким воротом. ▲ Изв. в рус. языке с первой трети ХХ в., свитер отм. в словаре иностр. слов 1937 г. ▲ Из англ. sweater [swete ] «потник», производного от глаг. to sweat «потеть». Правописание через -и- – результат сверхкорректного чтения англ. -ea- или под влиянием собств.-рус. свитка.
  59. Свобода 1 – в философии: возможность проявления субъектом своей воли на основе осознания законов развития природы и общества; отсутствие стеснений и ограничений, связывающих общественно-политическую жизнь и деятельность какого-л. класса, всего общества или его членов; вообще отсутствие какихл. ограничений, стеснений в чём-л.; состояние того, кто не находится в заключении, в неволе. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. свободъ и свобода, свобода отм. в словарях с 1627 г., свобода – с 1771 г. ▲ Из праслав. *свобода, производного с суф. -ода от основы *своб-, восходящей к и.-е. *s[w]ebho-: *s[w]obho- «принадлежащий своему роду (племени)» (ср. рус.-цслав. с(в)обьство «обособленность, свойство, существо»). Ближайшее соответствие: название швабской группы герм. племен – лат. Suebi, др.-в.-нем. Swaba «принадлежащий к обособленной общности». См. особа, особый, собственный.
  60. Свободный 1 – пользующийся свободой; полн. ф. не запрещённый, беспрепятственный; не затруднённый, совершающийся легко, без помех; непринуждённый, не испытывающий стеснения; никем или ничем не занятый; просторный, не тесный; относящийся к досугу, не к рабочему времени; не занятый работой, служебными обязанностями; не имеющий чего-л., такой, к-рому не присуще что-л. (книжн.); свободен кто может идти, его больше не задерживают; свободно нареч. просто, легко, без помех (прост.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. свободьнъ, свободьныи, свободный и свободнh отм. в словарях с 1704 г., свободно говорити – с 1731 г., свободно – с 1771 г. ▲ Из праслав. *свободьнъ(йь), производного прилаг. с суф. -ьнъ от *свобода.
  61. Сводить 4 – сврш., кого (что) отвести и привести обратно; см. свести, свестись. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. съводити, свожду отм. в словаре 1704 г., сводити – с 1731 г., сводить – с 1782 г. ▲ Из праслав. *съводити, производного с преф. съ- от глаг. *водити. См. водить, свести.
  62. Своевременно 5 – нареч. к своевременный – осуществляемый в своё время, в нужный момент, кстати; сущ. своевременность. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв., своевременный и своевременно отм. в словарях с 1847 г., своевременность –только с 1940 г. ▲ Собств.-рус. наречное новообразование на -о, от прилаг. своевременный, в свою очередь образованного посредством суф. -ный от основы словосложения с соед. -е- (в) своё время. См. время, временный, свой.
  63. Своеобразный 5 – отличный от других, не похожий на обычное, оригинальный; полн. ф. в чём-то сходный с кем-, чем-л. по своим качествам, особенностям, нечто вроде, своего рода; сущ. своеобразие и своеобразность. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. сво~образьнh, прилаг. своеобразный и нареч. своеобразно отм. в словарях с 1847 г., сущ. своеобразность – также с 1847 г. ▲ Рус.-цслав. новообразование, прилаг. с суф. -ный от основы словосложения с соед. -е- прежнего словосочетания свой (собственный) образ (имеющий) или (по) своему образу. См. образ, свой.
  64. Свой – притяж. мест. принадлежащий себе, находящийся у себя в пользовании. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. свои, сво", сво~, свой отм. в словарях с 1627 г. ▲ Из праслав. *свойь, восходящего к и.-е. *se-: *sewe-: *swe-: *swo- «свой, родной, своего рода». Соответствия: др.-прус. swais, swaia, лит. sãvas, лтш. savs, др.-инд. sva-, svaka- «свой собственный», svayam «само», авест. hva- «свой, собственный», др.-греч. ›, Ój, ˜Òj «свой», др.-лат. souos, лат. suus, гот. swēs «свой». См. свойство.
  65. Свойство 2 – качество, признак, составляющий отличительную особенность кого-, чего-л.; свойство – отношение между людьми, возникающее из брачного союза одного из родственников (отношения между супругом и кровными родственниками другого супруга, а также между родственниками супругов). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. своиство, свойство отм. в словаре Берынды (1627). ▲ Из праслав. *свойьство, производного с суф. -ьство от *свойь. См. свой.
  66. Сволочь – (прост. бран.) негодяй, мерзавец; собир. сброд, подлые люди. ▲ В рус. языке XII–XVII вв. изв. глаг. сволочити «раздеть, ограбить» (XIV–XVII ~ XII в.), сущ. сволочь «сброд, воришки, негодяи» (1601), сволочь отм. в словарях с 1782 г. ▲ Собств.-рус. собирательное новообразование с окончанием -ь то ли на базе предложно-падежного словосочетания съ волока «с места, где перетаскивают корабли по суше из реки в реку» (в подобных местах и в древности имел обыкновение собираться всякий сброд), то ли от более старого глаг. сволочити «ограбить, раздеть». Ср., впрочем, сущ. сброд.
  67. Связать 2 – сврш. см. вязать; что завязывая, соединить одно с другим; кого, что соединить, установить связь, общение, близость между кем-, чем-л.; что с чем установить, открыть связь, зависимость между чем-л.; кого, что лишить свободы действий, деятельности, стеснить чем-л.; связанный с чем сопряжённый с чем-л., влекущий за собой что-л.; с кем, чем близкий кому-, чему-л., непосредственно относящийся к кому-, чему-л. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. съв#зати, sв#зати, связать отм. в словарях с 1731 г., связаный – с 1704 г., связанный – с 1771 г. ▲ Из праслав. *съвęзати, приставочного производного (съ-) от глаг. *вęзати. См. вязать.
  68. Связывать 2 – несврш. к связать. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. съв#зывати, связую «в темницу сажаю» отм. в словаре Берынды (1627), связую – с 1704 г., связывати – с 1731 г., связывать – с 1762 г. ▲ Из вост.-слав. *съвęзывати, глаг. на -ывати, соотносительного в видовом отношении с *съвęзати. См. вязать.
  69. Связь 1 – отношение взаимной зависимости, обусловленности, общности между чем-л.; тесное общение между кем-, чем-л.; любовные отношения, сожительство; мн. ч. близкое знакомство с кем-л., обеспечивающее поддержку, покровительство, выгоду; сообщение с кем-, чем-л., а также средства, к-рые дают возможность сноситься, сообщаться; отрасль народного хозяйства, относящаяся к средствам такого сообщения (почта, телеграф, телефон, радио), а также совокупности таких средств, сосредоточенные в соответствующих учреждениях; обычно мн. ч. часть строительной конструкции, соединяющая её основные элементы (спец.); в связи с чем, предлог с тв. п. – вследствие чего-л., из-за чего-л., будучи обусловлено чем-л.; в связи с тем что, союз – по той причине что, на основании того что. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. съв#зь, связь отм. в словарях с 1731 г. ▲ Из праслав. *съвęзь, производного сущ. на -ь от основы приставочного глаг. *съвęзати, корень которого *вęз- соотносителен с *õза. См. связать – связывать, вязь, узы.
  70. Святки 5 (частотность употребления сомнительна) – в православии: праздничные дни между Рождеством и Крещением; прилаг. святочный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. съв#тъкъ, св#токъ (1395) «церковный праздник», святки отм. в словарях с 1731 г., святки – с 1771 г., святки – с 1794 г. ▲ Из цслав. св#тъкъ, производного сущ. с суф. -ъкъ от основы прилаг. св#тъ (дьнь), по аналогии со ст.- болг. названиями дней недели вторъкъ, четвьртъкъ, п#тъкъ. См. святой.
  71. Святой 2 – в религиозных представлениях: обладающий божественной благодатью; проникнутый высокими чувствами, возвышенный, идеальный (высок.); истинный, величественный и исключительный по важности (высок.); в христианстве и нек-рых других религиях: человек, посвятивший свою жизнь церкви и религии, а после смерти признанный образцом праведной жизни и носителем чудодейственной силы; сущ. святость. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. св#тъ, св#- тыи, святый и свято отм. в словаре 1704 г., святой – в словаре Даля. ▲ Из праслав. *свęтъ(йь), восходящего к и.-е. *k’uento- «святой», производному от глаг. *k’uen-: *k’uon-: *k’un- «святить, праздновать, освящать, совершать торжественный обряд». Дохристианское значение праслав. слова испытало значительное влияние со стороны семантики зороастрийского термина spənta- «святой» (поход Дария на скифов датируется 517–515 гг. до н.э.). Древнее знач. хорошо представлено в языческих праславянских сложных именах типа *Свęтопълкъ и *Свęтославъ. Христианские понятия наслоились позднее на древнюю семантическую основу. Соответствия: др.-прус. swenta-, лит. šveńtas, лтш. svents «святой», лит. глаг. švéntinti «освящать» (заимствование из слав.?), лтш. глаг. svinēt, svinu «праздновать», авест. spənta- «святой», spanah- «святость», др.- инд. (вед.) çvānta- «процветающий».
  72. Священник 2 (столь высокая частотность сомнительна) – служитель церкви, исполняющий церковные службы и требы (в православии: иерей; в других христианских религиях: ксёндз, кюре, пастор, патер); прилаг. священнический. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. св#mеникъ, св#- mеньникъ, священникъ отм. в словарях с 1704 г. ▲ Рус.-цслав. производное имя деятеля с суф. -икъ (позднее переосмыслено как -ьникъ) от основы св#mенъ, св#mеньныи. См. священный.
  73. Священный 4 – в религии: обладающий святостью, божественный; соответствующий религиозному идеалу; относящийся к религиозному культу; чрезвычайно почётный и исключительный по важности, святой (высок.); исполненный благоговения. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. св#mенъ, св#mеныи, св#mеньныи, священный отм. в словарях с 1731 г. ▲ Собств.-рус. (рус.-цслав.) вторичное образование с суф. -ьный от основы регулярного прич. прош. вр. страд. залога св#mенъ по глаг. св#тити, в свою очередь производному на -ити от св#тъ. Первичное значение было «тот, который освятил(и)». См. святой. Сглазить 5 – сврш., кого, что в старых народных представлениях: навредить кому-л. дурным глазом (взглядом, приносящим неблагополучие, несчастье); похвалами, предсказанием чего-л. хорошего накликать плохое (разг.); сущ. сглаз. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв., глаг. сглазить отм. в словарях с 1847 г., сущ. сглаз – впервые в словаре Даля. ▲ Собств.-рус. производный глаг. на -ити от сущ. сглаз с первоначальным знач. «делать сглаз» или, напротив, приставочный производный глаг. (перфектив) от глаг. глазить, соотносительного с глазеть. См. глаз, глазеть.
  74. С годами 5 – нареч. со временем. ▲ Позднее собств.-рус. наречное образование – предложно-падежное словосочетание. См. год, с.
  75. Сгорать 3 – несврш. то же, что гореть; сущ. сгорание. ▲ В рус. языке XI– XVII вв. не изв., сгорать отм. в словарях с 1762 г. ▲ Собств.-рус. имперфектив на -ать от глаг. сгореть. См. сгореть.
  76. Сгореть 3 – сврш. к гореть. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. съгорhти, згорhти, согорhти, весь сей свет сгорит отм. в словаре 1731 г., згорhть – с 1771 г., сгорhть – с 1794 г. ▲ Из праслав. *съгорěти, приставочного перфектива от *горěти. См. гореть.
  77. Сдавать 2 – см. сдать, сдаться. ▲ В рус. языке XV–XVII вв. изв. сдавати, здавати, сдавати съ порqки, здавать отм. в словарях с 1762 г., сдавать – с 1790 г. (САР). ▲ Из праслав. *съдавати, имперфектива на -ати (вставной -в- устранил зияние) от глаг. *съдати. См. давать, сдать.
  78. Сдаваться 4 – см. сдать, сдаться. ▲ В рус. языке XVII вв. изв. сдаватис#, здаватис# «прекращая сопротивление, признать себя побежденным» (1618, 1683), «отклоняться (о течении реки)» (1653), здаваться отм. в словарях с 1762 и 1771 г., сдаваться – с 1802 г. ▲ Собств.-рус. имперфектив на -ати от сдаться. См. сдаться.
  79. Сдать 2 – сврш., кого, что передать кому-л. (имеющееся, исполненное, порученное); что отдать внаём; что уступить, отдать неприятелю (в результате неудачного боя или без боя); что ослабить, уменьшить; что возвратить излишек при денежном расчёте; что раздать играющим (карты); что выдержать испытание на знания, умение; стать слабее, тише, хуже (разг.); сущ. сдача; прилаг. сдаточный (спец.). ▲ В рус. языке XV–XVII вв. изв. съдати, сдати, здати, здать отм. в словарях 1762, 1771 г., сдать – с 1790 г. (САР). ▲ Из праслав. *съдати, приставочного производного от *дати. См. дать.
  80. Сдаться 4 – сврш. прекратив сопротивление, признать себя побеждённым; уступить под влиянием чего-л.; буд. не употр. сдался, сдалась; сврш. (прост. неодобр.) понадобиться, стать нужным для чего-л. ▲ В рус. языке XVI–XVII вв. изв. сдатис#, здатис# «прекратить сопротивление, признав себя побежденным» (1563, 1682, 1684), здаться отм. в словарях с 1762 и 1771 г., сдаться – с 1802 г. ▲ Собств.-рус. возвратная форма глаг. сдать. См. сдать.
  81. Сдача 2 – см. сдать; излишек денег, возвращаемый при расчёте; дать сдачи (разг.) – ответить ударом на удар; получить сдачи (разг.) – ударив, получить ответный удар; см. сдаться. ▲ В рус. языке XVII в. изв. сдача, здача «передача новому владельцу» (1692), «сдача города» (1620), «сумма, получаемая при передаче поместья другому владельцу» (1622), «частичная выплата денег или натуральных продуктов в счет оброка» (1631), сдача отм. в словаре 1731 г., здача – в 1762 и 1771 г., сдача – с 1802 г. ▲ Скорее всего, позднее собств.-рус. новообразование по аналогии дать – дача, сдать – сдача, выдать – выдача, задать – задача (ср. праслав. модель *съдатйа, производное имя действия на -йа от основы *съдатъ, образованноой посредством суф. -т- от глаг. *съдати). См. сдать.
  82. Сдвигать 5 – несврш. к сдвинуть; сущ. сдвигание, сдвиг и сдвижка. ▲ В рус. языке XV–XVII вв. не изв., только съдвигнuти, сдвинuти, содвинuти, здвинuти, здвигать отм. в словарях 1762, 1771 гг., сдвигать – с 1790 г. (САР). ▲ Собств.-рус. имперфектив на -ати от основы глаг. сдвинуть. См. сдвинуть, двигать.
  83. Сдвинуть 5 – сврш., кого, что двигая, переместить; двигая, сблизить. ▲ В рус. языке XV–XVII вв. изв. съдвигнuти, сдвинuти, содвинuти, здвинuти, здвинуть отм. в словаре 1771 г., сдвинуть – с 1790 г. (САР). ▲ Собств.-рус. приставочное производное от глаг. двинуть. См. двинуть.
  84. Сделать – сврш. к делать. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. здhлати, сдhлати и сдhлатис#, зделать отм. в словаре 1731 г., также 1780 г., сделать – с 1802 г. ▲ Из праслав. *съдěлати (сę), приставочного производного от *дěлати. См. делать, делаться.
  85. Сдержанный 5 – владеющий собой, умеющий сдерживаться; ровный, без резкостей; сущ. сдержанность. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. сдержани~, сдержанье и сдержаньница, сдержати, сдержатис#, здержанный отм. в словаре 1780 г., сдержанный – с 1847 г. ▲ Позднее собств.-рус. производное прилаг. с суф. -ный от основы прич. сврш. прош. сдержанъ по глаг. сдержать, сдержаться.
  86. Сеанс 5 – исполнение чего-л. в определённый промежуток времени без перерыва; один из нескольких (в разное время дня) показов фильма в кинотеатре. ▲ Сущ. изв. в рус. языке с середины XIX в. (1861), отм. в словарях с 1865 г. со знач. «заседание; сеанс магнетизера, портретиста». ▲ Из франц. séance «заседание, сеанс», производного от глаг. séoir «сидеть, заседать». Первоисточник: лат. sedere «сидеть».
  87. Себе, себя – частица (разг.) относится к глаголу-сказуемому, внося значение продолжающегося свободного, независимого и как бы противопоставляемого другому действия; см. себя местоим. возвр. указывает на обращённость действия на самого производителя действия, заменяя по смыслу личные местоимения; о себе, относительно себя; собой (собою) употр. в знач. лицом, фигурой, внешностью; выйти из себя – в гневе утратить самообладание; вывести из себя кого – рассердив, лишить самообладания; про себя (разг.) – не вслух, не произнося; про себя знать (говорить) (разг.) – знать и помалкивать о чём-л.; из себя (прост.) – то же, что собой; к себе – в направлении к тому, кто стоит лицом к чему-л.; не в себе кто (разг.) – в душевном расстройстве; не по себе кому (разг.) – неприятно или нездоровится кому-л.; от себя – в направлении от того, кто стоит лицом к чему-л.; лично, от своего имени; по себе (разг.) – по своим силам; после себя; при себе (иметь, держать, носить) – не расставаясь с кем-, чем-л., храня у себя; прийти в себя – опомниться; себе на уме кто (разг.) – скрытен, хитёр, имеет заднюю мысль; у себя кто – в своём помещении или дома, на месте своего обычного пребывания; уйти в себя – стать замкнутым, необщительным. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. дат.п. собh, вин. п. себе, «укрепити себе в теле» и «на себя сего не приемлю» отм. в словаре 1731 г., себя – отм. в словарях с 1771 г. ▲ Из праслав. *себě: *собě и *себe соответственно. Первоисточник: и.-е. падежные формы на -bh- указ. местоим. *se «этот». Соответствия: др.-прус. дат. п. sebbei «себе», оскск. sifei, лат. sibi «себе», др.-инд. показат. эргатива -bhis, абл.-дат. -bhyas, др.-перс., авест. дат. п. mabya, tabya и т.п., др.-греч. sfˆn «ему». Праслав. *себе получило -я на рус. почве то ли фонетическим путем, то ли под влиянием вин. пад. местоименной частицы -ся. См. ся.Себестоимость 5 – издержки предприятия при производстве товара (или его транспортировке, приобретении). ▲ Сущ. себестоимость впервые отм. в словаре Ушакова (1940). ▲ Собств.-рус. новообразование путем сложения себе и стоимость. См. себе, стоимость.
  88. Север 1 – одна из четырёх стран света и направление, противоположные югу; сторона, в к-рую направлена намагниченная стрелка компаса; местность, лежащая в этом направлении; местность с холодным, суровым климатом, холодные края; прилаг. северный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. сhверъ «северный ветер, север», сhверъ отм. в словарях начиная с Берынды (1627). ▲ Из праслав. *сěверъ, восходящего к и.-е. *k’ēur-: *k’ēuero-: *k’əuero-: *[s]k’ūro- «непогода, ураган, ливень». Соответствия: лит. šiaurė «полярный край», šiaurys «северный ветер», лат. caurus «сев.-зап. ветер», гот. skura windis «вихрь, ураган», др.-в.-нем., др.-англ. scūr «непогода, ливень». Удивительное случайное совпадение: прасл. *сěверъ – лат. sevērus «строгий, суровый, серьёзный», «закалённый, суровый, воздержный, умеренный, просто, скромно одетый», «крепкий», «жуткий, страшный».
  89. Северный 2 – см. север; северные (разг.) надбавка к зарплате за работу в условиях севера. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. сhверьскыи и сhверьныи, сhверный отм. в словарях с 1704 г. ▲ Из праслав. *сěверьнъ(йь), производного прилаг. с суф. -ьнъ от основы *сěверъ. В III–VI вв. самыми северными славянскими землями считались расположенные к востоку от Чернигова область Сьверъ и долина Северского Донца. Боспорские греки именовали живших там славян Bor©no… или Bor©dej «относящиеся к Борею (северному ветру)». См. север.
  90. Сегодня 1 – нареч. в этот, сейчас идущий день; перен., нареч. теперь, в настоящее время; нескл., ср. этот, сейчас идущий день; перен., нескл., ср. настоящее время, текущий момент. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. сего дьне, сегодне отм. в словаре 1704 г., сегодня – с 1731 г., сего дня – в 1780 г., сегодня – с 1822 г. ▲ Скорее всего рус.-цслав. наречное образование на базе стар. род. п. ед. ч. словосочетания сь дьнь «сей день», своего рода калька греч. s»meron «сегодня». См. сей, день.
  91. Сегодняшний 3 – см. сегодня; перен. относящийся к настоящему времени, происходящий сейчас. ▲ В рус. языке XI– XVII вв. изв. сегоднешнии, сегоднешний отм. в словарях с 1704 г., сегоднишний – с 1782 г., сегоднишний – с 1834 г., все три формы (сегоднешний, сегоднишний и сегодняшний) – в словаре Даля, окончательно сегодняшний – с 1940 г. ▲ Собств.-рус. производное прилаг. с суф. -шн- (ср. завтрашний, вчерашний) от словосочетания сего дьне. См. сегодня.
  92. Седло – часть сбруи: род сиденья, укрепляемого для езды на спине животного; кожаное сиденье у велосипеда, мотоцикла, мотороллера; то же, что седловина; уменьш. седельце и сёдлышко; прилаг. седельный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. седьло, седло отм. в словарях с 1704 г. ▲ Из праслав. *седъло, производного с суф. -ъло, или праслав. *седдло, производного с суф. -дло, от основы глаг. *седти «сесть» (с нерегулярными фонетическими рефлексами). Первоисточник: и.-е. *sed-tlo-/-tro-: *sod-tlo-/-tro- «седалище, сидение». Соответствие: др.-греч. (лакон.) ˜ll£ [hella]: kaqšdra «престол», лат. sella «сидение, кресло», гот. sitls, др.-в.-нем. sezzal «кресло», гальск. -sedlon – тж, дальше отстоит др.-инд. sadana- «сидение». См. садиться, сесть, сидеть.
  93. Седой 2 – белый вследствие потери окраски (о волосах); с такими волосами; перен. белёсый, тускло-серый; перен. о времени, эпохе: очень далёкий, давний; с примесью белёсой шерсти, белёсых перьев. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. сhдыи «старый» и сhдина «старость»; сhдый отм. в словарях вместе с глаг. сhдhть с 1704 г., седой «серый» только с 1852 г. ▲ Из праслав. *сěдъ(йь), производного с суф. -дъ (ср. *радъ, *твьрдъ) от корня *сě- (ср. *сěръ), восходящего к и.-е. *k’ei-: *k’oi-: *k’i- «становиться, быть серым». См. серый, сивый, сизый, синий.
  94. Седьмой – см. семь; получаемый делением на семь. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. семыи и рус.-цслав. седьмыи, седмый отм. в словарях с 1704 г., седмой – начиная со словаря Даля, седьмой и седмой – во 2-м изд. словаря Даля. ▲ Из рус.-цслав. седьмъ, седьмыи, восходящего к праслав. *седьмъ(йь). Первоисточник: и.-е. порядковое числ. *sept[e]mos. Соответствия: др.-прус. sepmas, septmas, др.-греч. ›bdomoj [hebdomos], лат. septimus «седьмой». См. семь.
  95. Сезон – одно из времён года, характеризующееся какими-л. климатическими признаками; часть года, подходящая для какой-л. деятельности, работы; прилаг. сезонный. ▲ В рус. языке с середины XIX в. изв. сезонъ, отм. в словарях с 1859 г. в знач. «театральный сезон», с 1866 г. – в знач. «время года» (Даль). ▲ Из франц. saison, восходящего, якобы, к лат. satio, -onis «сев, посадка». Сей – указ. местоим. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. сь, сеи, сьсь, сесь, си, с#, сей отм. в словарях с 1704 г. ▲ Из праслав. *сь(йь), *си, *се, восходящих к и.-е. указ. местоим. приближенного объекта *k’i-s; *k’ei-: *k’[i]jo-; *k’ijān; *k’e-. Соответствия: др.-прус. schis «этот», лит. šis, šio «сей, сего», лтш. šis, ši «сей, сея», арм. артикль -s, фриг. semou[n] «этому», др.-греч. диал. ™ke‹, ke‹, kÁ «там», t»meron, s»meron «сегодня», хетт. kaa-, ki «этот», лат. cis, citra, citro «по сю сторону», ce «вот», прагерм. *hi-, *hiu- (гот. himma «этому», hina «этого», др.-в.-нем. hiutu «сегодня», hiuru «в этом году»), ирл. cé «этот».
  96. Сейчас 1 – нареч. в настоящее время, теперь; нареч. очень скоро, немедленно; нареч. только что, совсем недавно (разг.); нареч. сразу, с первого взгляда (разг.); нареч., обычно в сочетании с частицей «же» непосредственно рядом с чем-л., следуя за чем-л. (разг.); сейчас! насмешливое выражение уверенности в том, что чего-л. не произойдёт, не нужно и ждать. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. сьсьчасъ, сесьчасъ, сесчасъ, сеичасъ – тж, сейчас отм. в словарях с 1731 г. ▲ Собств.-рус. наречное образование на базе сочетания указ. местоим. сей, сьсь и сущ. часъ. См. сей, час.
  97. Секрет 3 – то, что держится в тайне, скрывается от других; чего тайный способ; скрытая причина, тайна; потайное устройство в механизме; военный наблюдательный сторожевой пост, сторожевой патруль; (спец.) вещество, вырабатываемое и выделяемое железистыми клетками; прилаг. секретный и секреторный. ▲ Изв. в рус. языке с самого конца XVII в. (1700), секретъ отм. в словарях с 1782 г., в спец. знач. – с 1937 г. ▲ Из франц. secret, восходящего к лат. secretus, secretum «отделенный, скрытый, тайна». Спец. термин – из ученой латыни secretus «выделенный». Прилаг. секретный – собств.- рус. регулярное образование с суф. -ный от основы секрет. См. секретарь.
  98. Секретарь 2 – работник, ведающий деловой перепиской, текущими делами отдельного лица или учреждения; лицо, ведущее протокол собрания, заседания; выборный руководитель организации; ответственный, должностной руководитель текущей работы учреждения или какого-л. органа; генеральный секретарь – главное должностное или главное выборное лицо, возглавляющее секретариат; государственный секретарь – в некоторых странах: одна из высших государственных должностей; лицо, занимающее эту должность; секретарша (разг.); прилаг. секретарский. ▲ В рус. языке XVI–XVII вв. изв. секратаръ и секретарь, секрéтари (1647, 1656), употр. в Петровское время (1720), секретарь отм. в словарях вместе с прилаг. секретарский с 1782 г., секретарша – в словаре Даля. ▲ Из позднелат. secretarius «доверенное лицо, хранящий тайны». Настораживает ударение в ст.-рус. слове. См. секрет.
  99. Секс 5 – всё то, что относится к сфере половых отношений; прилаг. сексуальный; сущ. сексуальность. ▲ Изв. в рус. языке с 1-й трети XX в. в узком спец. употр., прилаг. сексуальный отм. в словарях с 1937 г., а сущ. сексуальность – с 1940 г. В конце ХХ в. сущ. секс стало широко употребительным. ▲ Из франц. sexe или англ. sex «пол, половые сношения», восходящего к лат. sexus «пол (биологический)». Сексуальный в медицинской и психологической литературе – собств.- рус. производное прилаг. с суф. -ьный от основы лат. sexualis «относящийся к половой жизни», производного с суф. -al- от основы sexus «пол».
  100. Секта 4 – религиозное течение (община), отделившееся от какого-л. вероучения и ему противостоящее; перен. группа лиц, замкнувшихся в своих мелких, узких интересах (книжн. неодобр.). ▲ В рус. языке XVII в. уже изв. сектъ в данном знач., в Петровское время появилась форма секта, отм. в словарях с 1762 г., секта – с 1782 г. ▲ Из лат. sectus «отрезанный», secta (pars) «отколовшаяся часть религиозной общины», образованных на базе супина sectum глаг. secare «резать». Ср. секира, сектор, секция, сечь, отсек.
  101. Секунда 2 – 1/60 часть минуты, основная единица времени в Международной системе единиц; в математике: единица измерения углов, равная 1/3600 части градуса; в музыке: вторая ступень гаммы, а также интервал, охватывающий две ступени звукоряда; прилаг. секундный. ▲ В рус. языке XVI–XVII вв. уже изв. секuнда, встр. секунда и в документах XVIII в. (1728), секунда отм. в словарях с 1806 г. ▲ Из лат. pars minuta secunda «вторая малая часть часа» (сексагезимальная система Птолемея) в отличие от pars minuta prima «минута». Лат. secundus, -a, -um «второй, -ая, -ое».
  102. Секция 5 – подразделение в составе какого-л. учреждения, организации, в работе конференции, съезда; один из участков, одна из частей какого-л. целого, напр. сооружения, машины, блок; прилаг. секционный. ▲ Изв. в рус. языке с начала XIX в., секция отм. в словарях с 1806 г., прилаг. секционный – с 1940 г. ▲ Из франц. section и нем. Sektion «отсек, отделение», восходящих к лат. sectio, -onis «сечение, отсекание». Слово было вторично латинизировано на рус. почве и переоформлено как сущ. ж. р. на -ия. Прилаг. секционный – регулярное собств.-рус. образование посредством суф. -ный от основы того же лат. sectio, -onis. См. секта.
  103. Селёдка 5 – то же, что сельдь (чаще как о приготовленном продукте); уменьш. селёдочка; прилаг. селёдочный. ▲ В рус. языке XV–XVII в. изв. селедець, селедцы немецки~ (1669), селедьникъ «торговец сельдью» (1626), селедныи р#дъ (1626, 1645), селедовъка «бочонок для сельдей, мера емкости» (1588), селедовыи, селедева" каша «каша с кусками сельди» (XVI–XVII вв.), сельдова" «селедочный рассол» (XVI в.), сельдевыи, сельдовыи (1614, 1698), сельдь и сельд" (1497, 1562, 1575, 1600, 1607, 1627, 1633, 1651, 1672, 1698), сельд"никъ «торговец сельдью» (1641), сельд"нои «связанный с ловлей сельди» (1627, 1644), селедка отм. в словарях с 1771 г., селедочка – с 1782 г., селедочный – с 1847 г., селдь рыба – с 1704 г., сельдь – с 1762 г., сельдяный – с 1771 г., сельдяный – с 1782 г., сельдяной – в словаре Даля. ▲ Собств.-рус. производное с суф. -ка от основы сущ. сельдь, заимствования из сканд. языков. Уменьш. селёдочка – регулярное производное с суф. -ька от селедка, селёдочный – прилаг. с суф. -ьный от селёдка. См. сельдь.
  104. Селиться 5 – несврш. устраивать себе жильё на новом или на свободном, незанятом месте; расселяться где-л.; сврш. поселиться (разг.); сущ. селение. ▲ В рус. языке XI–XVII в. изв. селитис# «жить, обитать» (XII–XIII вв.), «селиться, поселяться» (1594, 1637, 1699), селюся отм. в словарях с 1704 г., селиться – с 1794 г., сущ. селение отм. уже в словаре Берынды (1627). ▲ Скорее всего, собств.-рус. возвратная форма производного глаг. на -ити от сущ. село с первоначальным знач. «устраивать себе село, селение». См. село.
  105. Село 1 – большое крестьянское селение (в настоящее время – административный центр сельского района); ед. ч. сельская, деревенская местность; прилаг. сельский. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. село «жилище, шатер, местопребывание, селение, поле, луг, земельный участок», селище «жилище, местопребывание, пашня», селение «жилище», село отм. в словаре Берынды (1627). ▲ Из праслав. *село, восходящего к и.-е. *sel-: *sol- «быть пашней, служить пажитью», издавна смешиваемому с *седло «местопребывание, местонахождение, сидение». Соответствия: скиф.-тавр. *sal- «поселение», лит. salà «остров, деревня», вост.-лтш. sola «почва», лат. solum «земля, почва», solea «подошва сандалии», гот. salithwōs «приют, жилье», лангобардск. sala «двор и дом», др.-в.-нем. sal «обитель, жилище». См. седло, сидеть.
  106. Сельдь – см. селёдка. ▲ В рус. языке XV–XVII в. изв. сельдь и сельд" (1497, 1562, 1575, 1600, 1607, 1627, 1633, 1651, 1672, 1698), сельд"никъ «торговец сельдью» (1641), сельд"нои «связанный с ловлей сельди» (1627, 1644), селдь рыба отм. в словарях с 1704 г., сельдь – с 1762 г., сельдяный – с 1771 г., сельдяный – с 1782 г., сельдяной – в словаре Даля. ▲ Из др.-сканд. (др.-швед.) sild, síld – тж. Однако, мнение о заимствовании этого слова в виде *сьлдь раньше XII в. не подтверждается письменными свидетельствами. См. селёдка.
  107. Сельский 2 – см. село; относящийся к жизни и деятельности вне городских поселений, деревенский. ▲ В рус. языке XIV–XVII вв. изв. сельскыи, сельскии – тж, селски и поселски отм. в словаре 1704 г., сельский – с 1762, 1771 г. ▲ Из праслав. *сельскъ(йь), производного прилаг. с суф. -ьскъ от *село. См. село.
  108. Сельское хозяйство 1 – отрасль народного хозяйства: выращивание культурных растений и разведение животных для получения продукции растениеводства и животноводства, а также первичная переработка этой продукции. ▲ Устойчивое словосочетание сельское хозяйство изв. в рус. языке с 2-й трети XIX в. ▲ Форма ср. р. прилаг. сельский и сущ. хозяйство. См. сельский, хозяйство.
  109. Сельскохозяйственный 2 – относящийся к сельскому хозяйству. ▲ Изв. в рус. языке с 2-й трети XIX в., сельскохозяйственная химия отм. в словаре 1864 г., сельскохозяйственный кредит отм. в ЭС Блокгауза и Эфрона, прилаг. – в словаре Ушакова (1940). ▲ Собств.-рус. новообразование на базе словосложения с соед. -о- прилаг. сельский и хозяйственный. См. сельский, хозяйственный.
  110. Семейный 4 – см. семья; полн. ф. имеющий семью; полн. ф. предназначенный для семьи, семей; то же, что семейственный (неодобр.). ▲ В рус. языке XVI–XVII вв. изв. сhмеиныи «имеющий семью» (1667), «предназначенный для семьи» (XVI в.), семейный отм. в словарях с 1794 г. (САР). ▲ Собств.-рус. производное прилаг. с суф. -ьный от основы сущ. семья. См. семья.
  111. Семестр 2 – учебное полугодие в высших или специальных средних учебных заведениях; прилаг. семестровый. ▲ Изв. в рус. языке с середины XIX в., отм. в словарях с 1859 г. (Даль). ▲ Из франц. semestre, восходящего к лат. прилаг. semestris «шестимесячный, нечто продолжительностью в 6 мес.», сложного образования на базе слов sex «шесть» и mensis «месяц». Прилаг. семестровый – производное с суф. -овый от семестр.
  112. Семечко 5 – см. семя; одно семя в плоде растения; мн. ч. семена подсолнуха, которые едят как лакомство; семечки! – пустяки, ерунда, ничего не стоит, не заслуживает внимания (прост.); прилаг. семечковый (спец.). ▲ В рус. языке XVI–XVII вв. изв. сhмечько (1674), сhмечко отм. в словарях с 1704 г. ▲ Собств.- рус. уменьш. производное с суф. -еч-ько от корня сущ. семя. См. семя.
  113. Семинар 2 (частотность вызывает сомнение) – групповые практические занятия под руководством преподавателя в высшем учебном заведении; групповые занятия, кружок для какой-л. специальной подготовки, для повышения квалификации; прилаг. семинарский. ▲ В рус. языке Петровского времени изв. семинариумъ, семинарий, позднее – семинария (а также семинаристъ), семинаръ изв. с первых десятилетий XX в. в среде лиц, получавших образование в зап. университетах, отм. в словарях с 1923 г., в словарях иностр. слов – с 1937 г. ▲ Из нем. Seminár, восходящего к лат. seminarium «посев семян; рассадник, питомник». Ср. семинария. Семнадцать – числит. колич. число и количество 17; порядк. семнадцатый. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. семь на дес#те, позднее семьнадцать – тж, семнатцать отм. в словарях с 1771 г., семнадцать – с 1794 и 1802 г. ▲ Собств.-рус. стяжение др.-рус. предложного сочетания числительных, восходящего, впрочем, к позднепраслав. *седмь-на-десęте «семь сверх десяти», сопоставимого с синхронным вост.-роман. *unu[s]-supra-dece[m] (V–VI вв.) (откуда румын. unsprezeci). См. семь, десять, на.
  114. Семь 1 – числит. колич. число, цифра и количество 7; порядк. седьмой. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. семь, семыи, седмь, семеро (XIV в.), седмь отм. в словаре Поликарпова (1704), семь – с 1782 г. ▲ Из праслав. *седмь, производного с окончанием -ь (собирательного знач.) от порядк. числ. *седмъ(йь) (из *себдмъ) «седьмой», восходящего к и.-е. аналогу *sept[ə]mos. Ср. др.-прус. septmas, др.- греч. диал. ›bdomoj, ›bdemoj (hebdemos / hebdomos из *sebd[e]mos), лат. septimus «седьмой». См. седьмой.
  115. Семьдесят – числит. колич. число и количество 70; порядк. семидесятый. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. се(д)мьдес#тъ, седмьдес#тъ отм. в словаре Берынды (1627), семьдесять – с 1762 и 1771 гг. ▲ Из праслав. *седмьдесęтъ, словосложения числ. *седмь (из *себдмь) и *десęтъ. См. семь – седьмой, десять – десятый. Семьсот – числит. колич. число и количество 700; порядк. семисотый. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. семьс@тъ, седмьсотъ отм. в словаре 1731 г., семьсот – с 1940 г. ▲ Из праслав. *седмьсõтъ, словосложения числ. *седмь (из *себдмь) и *сõтъ. См. семь – седьмой, сто – сотый.
  116. Семья 1 – группа живущих вместе близких родственников; перен. объединение людей, сплочённых общими интересами (высок.); группа животных, птиц, состоящая из самца, самки и детёнышей, а также обособленная группа нек-рых животных, растений или грибов одного вида; уменьш. семейка; прилаг. семейный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. сhми", сhмь", семь" «семейство, домочадцы, челядь, рабы», сhминъ «работник, слуга», сhми"нинъ «домочадец, слуга», прилаг. сhминскыи, въ сhмье не безъ урода отм. в словаре 1731 г., семья – с 1762, 1771 г. ▲ Из праслав. *сěмьйа, производного с суф. -ьйа от той же основы, что и *сěмь «личность, лицо, человек», восходящего к и.-е. *k’eimo-, *k’oimo- «большесемейный дом; подворье; покой, где вместе спят». Соответствия: др.-прус. semîns «прислуга, дворня», лит. šeimà, šeimýna «семья, семейство», лтш. sàime «дворня, челядь, семейство», др.-греч. ke‹mai «лежу, покоюсь, пребываю, нахожусь в зависимости», koim£w «укладываю спать», kèmh (если из *kwimh) «село, деревня», гот. haims «деревня, село», др.-в.-нем. heim «домашний очаг», др.-исл. heimr «мир, вселенная», несколько дальше отстоит др.-инд. çayā- «ложе; отдых», çayana «лежание».
  117. Семя – орган размножения у растений, зерно; мн. ч. зёрна, предназначенные для посева; перен., чего зародыш, источник чего-л.; ед. ч. то же, что сперма; прилаг. семенной. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. сhм#, род. п. сhмене, сhмени «семя, зерно, зародыш, сперма» (с XIV–XV вв.) и прилаг сhменьныи, сhм#ньныи, сhмя отм. в словарях с 1704 г. ▲ Из праслав. *сěмę, род. п. *сěмене, восходящего к и.-е. *sēmen-, производному с суф. -men-: -mnот глаг. *sē-: *sō- «сеять». Соответствия: др.-прус. semen «семя», лит. semens, semenys «льняное семя», лат. semen, -inis «семя, потомок, род», Semones «божества посева», др.-в.-нем. sāmō. См. сев, сеять. Сенат – в Древнем Риме: государственный совет, высший орган власти; в царской России с 1711 по 1917 г.: высшее законодательное и судебно-административное учреждение; в США, Франции и нек-рых других государствах: верхняя законодательная палата парламента; прилаг. сенатский. ▲ В рус. языке XVI–XVII вв. изв. сенатъ (иностр. реалия), с Петровского времени вошло в рус. обиход, сенатъ отм. в словарях с 1731 г. ▲ Из нем. Senat, восходящего к лат. senatus «совет старейшин», производному от senex «старец». См. сенатор.
  118. Сенатор 5 – член сената; прилаг. сенаторский. ▲ В рус. языке XVI–XVII вв. изв. санаторъ, сенаторъ (иностр. реалия), с Петровского времени стало широко употребительным, сенаторъ отм. в словарях с 1704 г. ▲ Из нем. Senator, восходящего к лат. senator «член сената».
  119. Сено 5 – скошенная и высушенная трава для корма скота; прилаг. сенной. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. сhно «трава вообще, сено, корм для скота», прилаг. сhньныи, сhныи «сенной», сhно отм. в словарях с 1704 г., сенной сарай – с 1762 г., сенной – с 1771 г. ▲ Из праслав. *сeно, восходящего к и.-е. *k’oino- «место лежки, отдыха». Перенос значения от «лежание, ложе, отдых, покой» на траву связан с древним обыкновением устраивать ложе для человека и домашних животных из сена. Соответствия: лит. šienas, sienas, лтш. siens «сено», др.-инд. çayana «лежание», др.-греч. koin£: cÒrtoj «пастбище, скотный двор, трава на сено». См. семья.
  120. Сенсация – волнующее всех сильное впечатление от какого-л. события; событие или сообщение, производящее такое впечатление. ▲ Изв. в рус. языке с середины XIX в. в знач. «ощущение» (1859, 1865, 1880), но уже в последней четв. XIX в. употр. в совр. знач. (1876), прилаг. сенсационный вошло в употр. в конце XIX в. (в письмах Чехова 1892 г.). ▲ Из франц. sensation «ощущение; впечатление; сенсация», восходящего к сред.-лат. книж. sensatio, производному от sensus «ощущение, сознание, настроение, ум». Слово было переоформлено и вторично латинизировано на рус. почве.
  121. Сентиментальный – прилаг. к сентимент. ▲ Изв. в рус. языке с последней трети XVIII в. в переводах произведений Ричардсона и Стерна, сентиментальный отм. в словаре Даля (2-е изд.). ▲ Судя по местоположению ударения, собств.- рус. производное прилаг. с суф. -ный от основы франц. sentimental, новообразования (в англ. sentimental – с 1753 г., во франц. – с 1768 г.) с суф. -al- от основы франц. sentiment «чувство», восходящего к лат. sentimentum, производному от лат. глаг. sentio, sensi, sensum, sentire «чувствовать, ощущать, понимать, думать, иметь мнение, догадываться». См. сенсация.
  122. Сентябрь 1 – девятый месяц календарного года; прилаг. сентябрьский. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. рус.-цслав. септенбрь, семпт#брь, сент#брь (1383), септ#брь, септ#мбрь (1200), септеврии, семт#брь. В словаре Поликарпова (1704) отм. септемврий, позднее – сентября (1762) и сентябрь (1771). ▲ Из сред.-греч. Septšmbrioj [septemvrios], восходящего к лат. September «седьмой месяц римского календаря». См. ноябрь, октябрь.
  123. Сера – химический элемент, легко воспламеняющееся вещество желтого или сероватого цвета; обл. смола, выделяющаяся из хвойных деревьев; ушная сера. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. сhра «горючее вещество, смола, жир, сера», сера отм. в словарях с 1731 г. ▲ Из праслав. *сěра, родственного лат. sērum «сыворотка».
  124. Сербский – относящийся к Сербии и сербам. ▲ Из праслав. *сьрбьскъ(йь), производного прилаг. с суф. -ьскъ от основы *сьрбъ «серб», восходящего к древнему сев.-кавказск. этническому наименованию Sšrboi, S…rboi (Птолемей), Serri (из Serbi?) Cephalotomi (Плиний) «головорезы». Первоисточник, вероятно, индоарийск. *çir-bhi-, срав. др.-инд. çíras- «голова» и çirşabhídya- «раскалывание головы».
  125. Сервис – обслуживание бытовых нужд потребителей, учреждение или совокупность учреждений по обслуживанию населения и создания всевозможных удобств для него. ▲ В формах сервизъ, сервисъ изв. в рус. языке с Петровского времени (1711), но с совр. ударением получило широкое распростр. в рус. языке XX в., сервис отм. в словарях с 1937 г. ▲ Из англ. service «услуга», восходящего при ст.-франц. посредстве service «служба, услуга, сервиз» к лат. servitium «рабство, рабы, слуги». Ср. сервиз.
  126. Сердечный 3 – см. сердце; задушевный, искренний; добрый; полн. ф. относящийся к любви между мужчиной и женщиной, любовный (разг.); сердечный [шн] употр. как ласковое обращение с оттенком жалости, сострадания (прост.); сущ. сердечность; ж. сердечная [шн]. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. сьрдьчьныи «душевный», сердечная дружба отм. в словаре 1731 г., сердечный и сердечно – с 1771 г., сердечный и сердешный – в словаре Даля (3-е изд.). ▲ Из праслав. *сьрдьчьнъ(йь), производного с суф. -ьнъ от основы *сьрдьце. См. сердце.
  127. Сердито – нареч. к сердитый. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. сьрдито «гневно», сердито отм. в словарях с 1762, 1771 гг. ▲ Собств.-рус. наречное образование на базе прилаг. сердитый. См. сердитый.
  128. Сердитый 3 – склонный сердиться, раздражительный; выражающий раздражение, гнев; на кого, что такой, к-рый сердится, рассержен; перен. сильно действующий, крепкий, забористый (разг. шутл.); о ветре, морозе: очень сильный; сущ. сердитость. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. сьрдитыи, сердитая погода отм. в словаре 1731 г., сердитый – с 1762, 1771 гг. ▲ Из праслав. *сьрдитъ(йь) «гневный», производного с суф. -итъ от основы глаг. *сьрдити (сę). См. сердиться.
  129. Сердить 2 – несврш., кого (что) раздражать, заставлять сердиться; сврш. рассердить. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. злосердити, рассердити, сердить отм. в словарях с 1771 г. ▲ Из праслав. *сьрдити(сę), глаг. на -ити от корня слова *сьрдьце «сердце», так как в древности сердце считалось вместилищем гнева. Ср. аналогичное образование в хетт. kartimija «гневаться», производного от kard- «сердце». См. сердце.
  130. Сердиться 2 – несврш., на кого (что) быть в раздражении, гневе, чувствовать злобу к кому-л.; сврш. рассердиться. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. сердитис#, осердитис#, рассердитис#, сердитися отм. в словарях с 1731 г., сердиться – с 1762, 1771 г. ▲ Из праслав. *сьрдити сę, глаг. на -ити от корня слова *сьрдьце «сердце», так как в древности сердце считалось вместилищем гнева. Ср. аналогичное образование в хетт. kartimija «гневаться», производного от kard- «сердце». См. сердце.
  131. Сердолик – полудрагоценный поделочный камень красного, морковного или красно-желтого цвета, разновидность халцедона. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. сердоликъ и прилаг. сердоничьныи (1327/8), цслав. сардоникии и сардоникс, а также сардионъ, сердоликъ отм. в словаре 1782 г. ▲ Из сред.-греч. sardÒnux «сардский оникс», сложения др.-греч. s£rdioj l…qoj, s£rdion «камень из Сард» и Ônux «разновидность агата». См. оникс.
  132. Сердце 1 – центральный орган кровеносной системы в виде мышечного мешка (у человека в левой стороне грудной полости); перен. этот орган как символ души, переживаний, чувств, настроений; перен. важнейшее место чего-л., средоточие; символическое изображение средоточия чувств в виде вытянутого по бокам овала, мягко раздвоенного сверху, книзу сужающегося и заострённого; [рц] предл. мн. ч. в сердцах (разг.) в нек-рых выражениях: гнев, раздражение; уменьш. сердечко и сердчишко [рч] (ласк.); прилаг. сердечный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. сьрдьце «внутренность, сердце, вместилище души, духа, мысли», сердце отм. в словарях с 1704 г. ▲ Из праслав. *сьрдьце «то, что в середине, внутри, внутреннее вместилище души», производного с суф. -ьце от основы *сьрд-, восходящей к и.-е. *k’rd-: *k’erd-: *k’ērd-: *k’rēdi- «сердцевина, сердце». Соответствия: др.-прус. seyr, лит. širdìs, лтш. sirds, арм. sirt, др.-греч. kÁr, kard…a, хетт. kard-, лат. cor, cordis «сердце», credo, credere (из cred-do «сердце даю») «верю, вверяю», гот. hairtō «сердцевина, сердце». См. середина.
  133. Серебро 2 – драгоценный блестящий металл серовато-белого цвета; изделия из такого металла; мелкие разменные монеты из сплава с таким металлом или никелем; посеребрённые нити. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. сьребро, серебро, серебро отм. в словарях с 1771 г. ▲ Из праслав. *сьребро, издавна видоизмененного (вследствие высокочастотного употребления?) и.-е. слова *k’rbhro-, лежащего в основе др.-инд. çubhrá- «красивый, светлый, блестящий», синдо-меот. Sibri£pa «серебряная река» и ликийск. S…broj ¢rgÚreoj potamÒj «Сибр – серебряная река». Еще одно странное соответствие: МН на Боспоре Киммерийском Cerberion, Kerberia; «скифская» глосса kerberioi: asqeneij «бессильные, обессиленные». Соответствия: др.-прус. sirablan, лит. sidrabras, sidãbras, лтш. sidrabs, sudarbs, гот. silubr, др.-в.-нем. silabar «серебро». Для прабалт. языка реконструируется прототип *su[d]rab-/*sid[r]abr-, для прагерм. *silabr-/*silubr-. Случайное созвучие: лат. cerebrum «головной мозг» (где cere- «голова» и -bro-).
  134. Серебряный 2 – см. серебро; блестяще-белый, цвета серебра; перен. о звуке, голосе: мелодично-звонкий, высокого тона. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. серебрьныи, серебр"ныи, серебрянымъ колокольцемъ отм. в словаре 1731 г., серебреный – с 1762 г., серебряный – с 1771 г. ▲ Из праслав. *сьребрьнъ(йь) и *сьребрěнъ(йь), производных прилаг. от *сьребро. См. серебро.
  135. Середина 2 – средняя часть чего-л., равно отстоящая от границы, краёв или от начала и конца чего-л.; промежуток между приблизительно равными частями чего-л.; в середине чего, в знач. предлога с род. п. – то же, что посередине; прилаг. серединный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. середа, середъ, середь (XVI в.), середъка (XIV в.), середина отм. в словарях с 1771 г. ▲ Собств.-рус. производное с суф. -ина от др.-рус. середа, середъ, середь, восходящих к праслав. *серда, *сердъ, *сердь, продолжающих и.-е. *k’erd- «сердцевина, сердце». Соответствия: лтш. serde «сердцевина», др.-греч. kÁr, гот. haírtō – тж.
  136. Сериал – многосерийный телевизионный фильм. ▲ Стало широкоупотр. в рус. языке с последних десятилетий XX в. ▲ Из англ. serial «серийный», производного от лат. series «вереница, ряд, цепь». См. серия.
  137. Серия 3 – последовательный ряд чего-л., что обладает общим признаком, объединено общим назначением, составляет одну группу; разряд, категория ценных бумаг, документов; одна из относительно самостоятельных частей большого фильма. ▲ Изв. в рус. языке с середины XIX в., отм. в словарях с 1859 г. в знач. «ряд», прилаг. серийный отм. в словарях с 1937 и 1940 гг. ▲ Из франц. série, восходящего к лат. series «ряд, цепь, вереница», производного от глаг. sero, serui, sertum, serere «сцепляю, соединяю».
  138. Серна – горная коза с небольшими, загнутыми на концах рогами. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. сьрна, сьрнъ и прилаг. сьрнинъ (с XV в.), серна отм. в словарях с 1731 г. ▲ Из праслав. *сьрна, восходящего к и.-е. *k’ern-: *k’orn-: *k’rn- «рогатый». Соответствия: лит. stìrna, лтш. stirna «серна», др.-инд. çrŋgam «рог», лат. cornu «рог», др.-в.-нем. horn «рог», галльск. Cernunus «бог царства умерших, изображавшийся с рогами оленя на голове», ирл. corn «рог». С другим расширителем основы: др.-прус. sirvis, др.-лит. širvis «олень, лось», авест. srvā «рог», лат. cervus «олень». См. корова.
  139. Серп – ручное орудие для срезывания злаков с корня, изогнутый мелко зазубренный нож; предмет подобной серповидной формы. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. сьрпъ, прилаг. сьрпьныи, серпъ отм. в словарях с 1704 г. ▲ Из праслав. *сьрпъ, восходящего к и.-е. *serp-: *sārp-: *srp- «подрезывать, срезать». Соответствия: лит. sirpis, лтш. sìrps, осет. æxsyrf, др.-греч. ¤rph «серп, кривой меч», ¡rp£gh «мотыга», ¡rp£zw «хватаю, граблю», имя Sarphdwn, лат. глаг. sarpio, sarpo «подрезываю лозу», др.-в.-нем. sarf «острый», несколько иначе оформлено др.-инд. srnī-.
  140. Серый 1 – цвета пепла, дыма; перен. болезненно бледный; перен. посредственный, ничем не замечательный; перен. малокультурный, необразованный (разг.); о погоде: пасмурный; сущ. серость. ▲ В рус. языке XII–XVII вв. изв. сhрь «болезнь растений» и сhрыи влъкъ (Сл. Плк. Игор.), сhръ, сhрыи (с XV в.), сhрая бумага отм. в словаре с 1731 г., сhрый – с 1762 г. ▲ Из праслав. *сěръ(йь), восходящего к и.-е. *k’eiro-: *k’oiro- (*k’hoiro-): *k’ir-. Соответствия: греч. kirrÒj «желтый или янтарный цвет», k…ra, s…rafoj «лисица», прагерм. *haira- «седой, почтенный, величавый, маститый, достойный», ср.- ирл. ciar «бурый, темный». См. седой. Серьга, серьги – мн. ч. серьги, серёг, серьгам и серьгам украшение, обычно с драгоценным камнем, продеваемое в мочку уха; уменьш. серёжка. ▲ В рус. языке XIV–XVII вв. изв. серьга (1359), серги отм. в словаре 1731 г., серьга – с 1762, 1771 гг. ▲ Из тюрк. диал. isirga: ysyrga: syrga «ушные подвески».
  141. Серьёзно 3 – нареч. к серьёзный; вводн. сл. в самом деле, действительно (разг.). ▲ Серьёзно отм. в словарях с 1940 г. ▲ Собств.-рус. наречное образование на базе прилаг. серьёзный. См. серьёзный.
  142. Серьёзный 1 – вдумчивый и строгий, не легкомысленный; о выражении лица: глубокомысленный, сосредоточенный; существенный и важный по содержанию, не легковесный, не шуточный; требующий пристального к себе внимания, чреватый важными последствиями, опасный; сущ. серьёзность. ▲ Прилаг. серьёзный изв. в рус. языке с сер. XVIII в. в формах серьёзный (1784, 1788) и сурьёзный (1769), в словаре 1806 г. также отм. разговорная форма суриозный, в словаре Даля 2-е изд. – серьезность, 3-е изд. – серьёзность. ▲ Собств.-рус. производное прилаг. с суф. -ный от основы франц. sérieux, sérieuse, восходящего к позднелат. seriosus, производному от лат. serius «позднейший, более зрелый, более длительный».
  143. Сессия 2 – периодически повторяющиеся рабочие заседания какого-л. учреждения, организации, органа; период сдачи экзаменов в вузах, техникумах, специальных училищах; прилаг. сессионный. ▲ В рус. языке XVI–XVII вв. изв. сеси" «заседание» (1634), в Петровское время отм. сессия – тж, сесия и сессия отм. в словарях Толля и Даля (1864), прилаг. сессионный отм. с 1940 г. ▲ Из польск. sesja, восходящего к лат. sessio, -onis «сидение, заседание». Но слово могло быть переоформлено и на рус. почве как сущ. ж. р. на -ия. Прилаг. сессионный – регулярное собств.-рус. производное с суф. -ный от полной основы лат. слова (сессион-).
  144. Сестра 1 – дочь тех же родителей или одного из них по отношению к другим их детям; единомышленница, товарищ в каком-л. общем деле (высок.); лицо среднего медицинского персонала в лечебных, детских учреждениях; монахиня (обычно в обращении, чаще при имени); сестра милосердия – женщина с медицинским образованием, ухаживающая за больными, ранеными; ласк. сестрица и сестричка; прилаг. сестринский и сестрин. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. сестра и прилаг. сестринъ, сестра отм. в словарях с 1704 г. ▲ Из праслав. *сестра, восходящего к и.-е. диал. *s[u]esor-: *s[u]esr- с вставным -t-, производному с суф. -ser-: -sor-: -s[t]r- (показатель женского класса имен, ср. др.-инд. apsaras- «нимфы») от основы *se или *seue- «свой». Соответствия: др.-прус. swestro, лит. sesuõ, sesers «сестра», др.-инд. svásar-, авест. hvanhar, др.-греч. œor: qug£thr ¢neyiÒj «дочь», тохар. А sar, В ser, sesär, лат. soror, гот. swistar, род. п. swistrs, др.-ирл. siur.
  145. Сесть – сврш. к садиться, сидеть. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. сhсти, с#д@, сести отм. в словарях с 1731 г., сесть – с 1771 г. ▲ Из праслав. *сěсти (из *сěдти), *сęдõ, восходящего к и.-е. глаг. *sed-: *sod-: *sd- «сидеть, садиться» с вариативным продлением и назализацией корневого гласного. Соответствия: лит. sésti, sédu. См. садить(ся), сидеть, суд.
  146. Сетка 5 – небольшая сеть; сумка для ношения продуктов, мелких вещей, сплетённая в виде мелкой сети из шнурков, нитей; расчерченная, обычно в клетку, поверхность; расписание, шкала (спец.); уменьш. сеточка; прилаг. сеточный и сетевой. ▲ В рус. языке XVI–XVII вв. изв. сhтъка, сhтка – тж, сhтка впервые отм. в словаре Берынды (1627). ▲ Собств.-рус. производное с суф. -ка от основы сhть. См. сеть.
  147. Сетовать – несврш. печалиться, скорбеть, сожалеть; жаловаться, обижаться, роптать на кого-л. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. сhтовати, сhтоватис# «печалиться, скорбеть, оплакивать», сhта «скорбь», сhтую отм. в словаре Берынды (1627), сhтую – у Поликарпова (1704), сетовати – с 1731 г., сетовать – с 1762, 1771 гг. ▲ Из праслав. (?) *сěтовати (сę), глаг. на -овати от основы *сěта «скорбь», вероятнее всего, заимствованного из кельт. *saitus- (ср. др.-ирл. sāith, sāeth «боль, болезнь», sāithar, sāethar «труд, страдание»). Первоисточник: и.-е. *sāi- «страдание».
  148. Сеть 5 – приспособление, изделие из закреплённых на равных промежутках, перекрещивающихся нитей, верёвок, проволоки; ед. ч. перен. о множестве переплетённых, скрещённых черт, линий; система коммуникаций, расположенных на каком-л. пространстве; совокупность расположенных где-л. однородных учреждений, организаций; прилаг. сетевой (спец.), сетной (спец.) и сетный (спец.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. сhть и прилаг. сhтьныи, сhть отм. в словаре Берынды (1627). ▲ Из праслав. *сěть, производного с суф. -ть от корня *сě-, восходящего к и.-е. глаг. *sēi-: *soi-: *sī- «связывать, вязать», нередко имеющего расширители основы - to-, -ti-. Соответствия: лит. saĩtas, pasaĩtas, лтш. saĩtis, saĩte «веревка, привязь», saitai «узы», глаг. sieti, siejù «связывать», лтш. saite «тесемка, завязка», saites «узы», sijà «соединительный брус, бревно моста», др.-прус. largasaytan «ремень», др.-инд. setár- «пута», sétu- «завязка, путы; плотина, мост», глаг. syáti «связывает», авест. Haetumant- «связанный плотинами, мостами», лат. saeta «рыболовная леса», др.-в.- нем. seita, seito «силок, веревка, струна». См. сила, силок.
  149. Сеять 4 – несврш., что рассыпая, заделывать семена в почву; перен. распространять, внедрять (какие-л. идеи, мысли, взгляды) (высок.); то же, что просеивать; о мелком и долгом дожде, снеге: идти; сврш. посеять; сущ. сеяние и посев. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. сh"ти, сhти, сh\, сhю отм. в словаре 1704 г., сhять – с 1771 г. ▲ Из праслав. *сěти, *сěйати, восходящего к и.-е. *sē[i]-: *se [i]-: *sī-: *sei-: *si- «сеять». Соответствия: лит. seti, seju, лтш. sēt, др.-инд. sītā «борозда», лат. sero, sevi, setum, serere, гот. sajan, англо-сакс. sawa «сеять». См. сев, сито.
  150. Сжать 4 – сврш., что сдавить, заставив уплотниться, уменьшиться в объёме; кого, что охватив, сдавить, стиснуть; что плотно соединив, прижать друг к другу; перен., что сократить, ограничить; несврш. сжимать; сущ. сжимание и сжатие; прилаг. сжимный; см. жать. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. сжати (сжимати). ▲ Из праслав. *съжęти,*съжьмõ, приставочного производного от *жęти, *жьмõ. См. жать, жму, сжимать.
  151. Сжать – сврш. к жать, жну. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. сж#ти (пожинати). ▲ Из праслав. *съжęти, *съжьнõ или *съжинйõ, приставочного производного от *жęти, *жьнõ. См. жать, жну.
  152. Сжечь – сврш. к жечь. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. сжечи, зжечи. ▲ Из праслав. *съжегт’и, *съжьгõ, приставочного производного от *жегт’и, *жьгõ. См. жечь, жгу.
  153. Сжимать 4 – см. сжать, сжаться. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. сжимати. ▲ Из праслав. *съжимати, имперфектива на ати с продленным гласным корня (ь – и) от приставочного глаг. *съжęти, *съжьмõ. См. сжать, сожму.
  154. Сзади 1 – нареч. с задней стороны; кого, чего, предлог с род. п. то же, что позади кого-, чего-л. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. сзади, ззади, зади. ▲ Собств.-рус. наречное образование на базе предложнопадежного сочетания предлога съ и сущ. задъ. См. зад, с.
  155. Си – название седьмой ноты гептатоники. ▲ Отм. в словарях рус. языка с 1806 г. С XI в. существовали названия только шести ступеней гаммы: ут, ре, ми, фа, соль, ля. Гораздо позднее было дано название и последней ноте на базе инициалов имени Sanctus Iohannes (Св. Иоанн). См. ре.
  156. Сивый – серый. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. сивъ, сивыи «темно-серый с сединою». ▲ Из праслав. *сивъ(йь), производного с суф. -въ от корня *си- (ср. сизый, синий), восходящего к и.-е. *k’jē-: *k’ī- «тёмный или светлый оттенок». Соответствия: др.-прус. sywan «серый», лит. šývas «цвета плесени», др.-инд. çyāvā- «коричневый, гнедой», авест. syāva-, осет. sau «черный», др.-англ. hiew, hiow «цвет, оттенок». См. сизый, синий.
  157. Сигара, сигарета 1 – плотно скрученная и сужающаяся на концах трубочка из сухих табачных листьев; перен. предмет в форме удлинённой, сужающейся на концах трубы, трубки; уменьш. сигарка; прилаг. сигарный; сигарета – папироса без мундштука; уменьш. сигаретка; прилаг. сигаретный и сигареточный. ▲ Изв. в рус. языке с начала XIX в. в формах цигара, цыгара, цигарра, цыгарка «сигара», «сигарета» (1813, 1815, 1836), а позднее сигара, сигарка, сигарный (1819, 1839).
  158. Со 2-й пол. XIX в. изв. и сигарета. ▲ Из нем. Zigarre и франц. cigare, восходящих к исп. zigarro «сорт кубинского табака; сигара из него». Слово сигарета – из франц. cigarette, уменьшительного производного от cigare.
  159. Сигнал 2 – условный знак для передачи на расстояние каких-л. сведений, сообщений; перен. то, что служит толчком к началу какого-л. действия; перен. предупреждение, сообщение о чём-л. нежелательном; прилаг. сигнальный. ▲ Изв. в рус. языке с Петровского времени (1708, 1714), отм. в словарях вместе с прилаг. сигнальный с 1806 г. Слово сигнализация отм. в словарях лишь с 1900 г., а глаг. сигнализировать – только с 1933 г. ▲ Из голл. signaal, восходящего при франц. посредстве (signal) к позднелат. signale, signalis, прилаг. на -al- от signum «знак».
  160. Сидеть 1 – несврш. находиться, не передвигаясь, в таком положении, при к-ром туловище опирается на что-л. нижней своей частью, а ноги согнуты или вытянуты; о птицах, насекомых: находиться неподвижно на одном месте; находиться в каком-л. месте, внутри чего-л.; быть помещённым куда-л.; находиться, пребывать в каком-л. состоянии или усидчиво заниматься чем-л.; иметь какую-л. осадку, углубляться в воду; об одежде: находиться на фигуре, подходя или не подходя к её формам; отбывать наказание в тюрьме (разг.); многокр. сиживать, наст. вр. не употр.; сущ. сидение. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. сhдhти, сhжU, позднее – сидhти, сижу. ▲ Из праслав. *сěдěти, *сěдйõ, глаг. на -ěти от основы *сěд-, восходящей к и.-е. *sēd-: *sed-: *sōd-: *sod- «садиться, сидеть». Соответствия: лит. sedeti, sedžiu «сидеть», др.-прус. sindants и sidons «сидящий», др.-инд. sad-, sīdati, sīdate «садиться, сидит», др.-греч. ›zw, ›zomai «сажаю, сажусь», †zw «сажусь, сижу», гот. sitan «сидеть». См. садиться, сесть.
  161. Сизый – прилаг. ▲ В рус. языке XI– XVII вв. изв. шизыи, сизыи. ▲ Из вост.- слав. *сизъ(йь), производного с суф. -зъ от корня *си-, восходящего к и.-е. *k’jē-: *k’ī- «светлый или тёмный оттенок цвета». См. серый, сивый, синий.
  162. Сила 1 – величина, являющаяся мерой механического взаимодействия тел, вызывающего их ускорение или деформацию; характеристика интенсивности физических процессов (спец.); способность живых существ напряжением мышц производить физические действия, движения; вообще физическая или моральная возможность активно действовать; обычно мн. ч. материальное или духовное начало как источник энергии, деятельности; чего способность проявления какой-л. деятельности, состояния, отличающаяся определённой степенью напряжённости, устремлённости; могущество, влияние, власть; сущность, смысл (разг.); действенность, правомочность (закона, решения, правила); мн. ч. общественная группа, общественный слой, а также вообще люди, обладающие какими-л. характерными для них признаками; мн. ч. вооружённые силы, а также различные их виды; ед. ч. большое количество, множество (прост.); силами кого, чего, в знач. предлога с род. п. используя кого-, что-л., при помощи кого-, чего-л. сила!, в знач. сказ. о чём-л. очень хорошем, впечатляющем (прост.); прилаг. силовой. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. сила «естественная способность, свойство, телесная сила, духовная сила, могущество, власть, насилие, средства, множество, войско». ▲ Из праслав. *сила, производного с суф. -ла (ср. жила и жить) от корня *си- (несохр. глаг. *сити «связывать, соединять»), восходящего к и.-е. *sē[i]-: *se i-: *sī- «соединять, связывать». Соответствия: лит. seĩlas «путы, шнур, тесьма», sieti, лтш. siet «связывать», др.-инд. syáti, sinati «соединяет, связывает», др.-в.-нем. silo «веревка, ремень». Согласно другому толкованию, это слово восходит к и.-е. этимологическому гнезду *sē[i]- «сеять», т.е. и.-е. *sēila «семя, сперма». В данном случае приводят соответствия: др.-прусск. nosēilis «дух», лит. síela «дух, душа, чувство; рвение, пыл», др.-в.-нем. sēula, нем. Seele, др.-сакс. sēola, англ. soul «душа», производных от прагерм. *saiw-. Ср. сеть, силок.
  163. Силовой 5 – см. сила; относящийся к энергетическим устройствам (вырабатывающий, передающий или использующий энергию) (спец.). В рус. языке XI–XVII вв. изв. силовои «относящийся к силкам» (1590), сило «петля» (XI в.), «силок» (XIII в.), сильць «силок» (XII в.), само сущ. силок впервые отм. в словарях с 1704 г. ▲ Собств.-рус. производное от сущ. сило «силок», восходит к праслав. *силовъ(йь), производного прилаг. с суф. -ов- от *сила, *сило.
  164. Сильно 3 – нареч. к сильный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. сильно, насильно, пресильно. ▲ Собств.-рус. наречное образование на базе прилаг. сильный. См. сильный.
  165. Сильный 1 – обладающий большой физической силой, мощный; очень основательный, убедительный; обладающий твёрдой волей, стойкий; значительный (по величине, степени); сведущий, талантливый; силён на что и с неопр. горазд на что-л., ловок в чём-л. (прост.); полн. ф. о сорте пшеницы: с высоким содержанием клейковины. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. сильнъ, сильныи. ▲ Из праслав. *сильнъ(йь), производного прилаг. с суф. -ьнъ от основы *сила. См. сила.
  166. Символ 5 – то, что служит условным знаком какого-л. понятия, явления, идеи; принятое в науке условное обозначение какой-л. единицы, величины; прилаг. символический и символьный (спец.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. рус.-цслав. синволъ, символъ «сокращение». ▲ Из сред.-греч. sÚmbolon [simvolon] «одна из двух половинок сломанной дощечки, знак побратимства, гостеприимства, долгового обязательства и т.п.». Рус. сущ. испытало сильное влияние на знач. со стороны франц. symbole, нем. Symbol.
  167. Симпатичный 2 – вызывающий симпатию, расположение к себе, привлекательный; сущ. симпатичность. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв., отм. в словарях с 1861, 1865, 1866 гг. ▲ Собств.-рус. производное прилаг. с суф. -ьный от основы франц. прилаг. sympathique. См. симпатия.
  168. Симпатия – влечение, внутреннее расположение к кому-, чему-л.; о человеке как предмете чьего-л. расположения, любви (разг.). ▲ В рус. языке 2-й пол. XVIII в. изв. симпатия (1788), отм. в словарях с 1794 г., глаг. симпатизировать отм. с 1861, 1865, 1866 гг. ▲ Из франц. sympathie и sympathique, восходящих при лат. посредстве (sympathia, sympaticus) к др.-греч. sump£qeia «сострадание, впечатление, совместное волнение, страсть» и прилаг. sumpaqikÒj.
  169. Синий 1 – имеющий окраску одного из основных цветов спектра – среднего между фиолетовым и зелёным; о коже: сильно побледневший, приобретший оттенок этого цвета. ▲ В рус. языке XI– XVII вв. изв. синь, синии «тёмно-голубой; отливающий голубым цветом; тёмный; темнокожий; чёрный». ▲ Из праслав. *син’ь(йь), производного с суф. -н’ь от корня *си- «иметь оттенок», восходящего к и.-е. *k’jē-: *k’ī «иметь светлый или тёмный оттенок». Соответствия: лит. šemas «пепельного цвета», др.-инд. çyena- «хищная птица, орел, сокол, ястреб» при çyāma- «чёрный, тёмный», перс. Sīmorg «демон». Для славянской культуры свойственны негативные ассоциации синего цвета, который, подобно чёрному, противопоставлен белому. См. серый, сивый, сизый.
  170. Синтез – метод исследования явления в его единстве и взаимной связи частей, обобщение, сведение в единое целое данных, добытых анализом; получение сложных химических соединений из более простых (спец.); единство, неразрывная целостность частей. В рус. языке начала XIX в. изв. синтезисъ «сложение, составление» (1806) и прилаг. синтетический «сложный, составной», форма синтезъ отм. в словарях только с 1864 г.). ▲ Из науч.-лат. synthesis и франц. synthèse, восходящих в конечном счете к др.-греч. sÚnqesij «соединение, складывание, сочленение, связывание».
  171. Синтетика 2 – собир. синтетические материалы, а также изделия из них. ▲ Из формы научно-лат. прилаг. syntheticus, synthetica, syntheticum, переосмысленной как сущ. ж. р. на -а. См. снтетический. Синтетический 3 – см. синтез; получаемый в результате синтеза; в языкознании: такой, при к-ром грамматические отношения в предложении выражаются формами самих слов. ▲ В рус. языке начала XIX в. изв. прилаг. синтетический «сложный, составной», отм. в словарях с 1806 г. ▲ Собств.-рус. производное прилаг. с суф. -ьский от основы франц. прилаг. synthètique, с сохранением франц. местоположения ударения.
  172. Сирень 4 – крупный садовый кустарник сем. маслиновых с лиловыми, белыми или розовыми душистыми соцветиями; прилаг. сиреневый. ▲ В рус. языке 1-й трети XIX в. изв. сирена (1824), сирень, отм. в словарях с 1847 г. ▲ Из нем. диал. Sirene, восходящего при лат. посредстве (syringa) к др.-греч. sàrigx,-iggoj «трубка». Название связано с особенностью строения ствола сирени, из которого легко удаляется сердцевина и получается трубка.
  173. Сироп – концентрированный раствор сахара в воде или во фруктовом, ягодном соке; фарм. густой отвар из соков лекарственных трав. ▲ В рус. языке XVII в. изв. сиропъ mавлю / фьалковъ (1633), сыропъ (1645), сыропы (1663). Отм. в словарях с 1704 г. ▲ Из голл. siroop или франц. sirop, восходящих при посредстве мед.-лат. sirupus к араб. šarāb «питье, напиток, вино».
  174. Сирота 5 – ребёнок или несовершеннолетний, у к-рого умер один или оба родителя; прилаг. сиротский. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. сиръ, сирыи «одинокий, покинутый, осиротевший», сирота «сирота, раб, бедняк, слуга, крестьянин», прилаг. сиротинъ «сиротский, бедный». ▲ Из праслав. *сирота, производного с суф. -ота от основы прилаг. *сиръ, восходящего к и.-е. *k’eiro- «потерявший родных». Соответствия: лит. šeirys «вдовец», зап.-лит. šeire «вдова», авест. sae- «осиротевший».
  175. Система 1 – определённый порядок в расположении и связи действий; форма организации чего-л.; нечто целое, представляющее собой единство закономерно расположенных и находящихся во взаимной связи частей; общественный строй, форма общественного устройства; совокупность организаций, однородных по своим задачам, или учреждений, организационно объединённых в одно целое; техническое устройство, конструкция; то, что стало нормальным, обычным, регулярным (разг.); прилаг. системный. ▲ Изв. в рус. языке с Петровского времени. ▲ Из франц. système, восходящего при лат. посредстве (systema) к др.-греч. sÚsthma, -atoj «составление; нечто составленное». Систематический 5 – следующий определённой системе; постоянно повторяющийся, не прекращающийся. ▲ Изв. в рус. языке с Петровского времени. ▲ Собств.-рус. производное прилаг. с суф. -ьский от основы франц. systèmatique, восходящего к лат. systematicus.
  176. Ситец – название вида льняной ткани (в Индии употр. и для обозначения х/б тканей). ▲ Изв. в рус. языке с послед. трети XVIII в. вместе с прилаг. ситцевый (1784), отм. в словарях с 1794 г. ▲ Собств.-рус. переоформление как сущ. на -ец голл. sits «ситец», прилаг. sitsen, восходящего вместе с англ. chintz «мебельный ситец» к хинди chīt, chint, бенг. chits (из др.-инд. citrá- «пестрый») – тж. Ткань первоначально изготавливалась в Индии.
  177. Сито – предмет утвари: обруч с натянутой на него частой мелкой сеткой для процеживания, просеивания; устройство с сеткой для просеивания сыпучих материалов (спец.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. сито – тж. ▲ Из праслав. *сито, восходящего к и.-е. *sēito- «то, чем сеют, через что можно просеять». Соответствия: лит. sietas «мелкое сито», лтш. siets – тж., др.-греч. ºqmÒj «сито» при глаг. ½qw «просеиваю». См. семя, сеять.
  178. Ситуация 3 – совокупность обстоятельств, положение, обстановка; прилаг. ситуационный. ▲ Изв. в рус. языке с начала XVIII в. (1718), отм. в словарях с 1794 г. ▲ Собств.-рус. переоформление как сущ. на -ия науч.-лат. situatio, -onis «положение» при возможном влиянии со стороны польск. sytuacja.
  179. Сиять – излучать яркий, сильный свет, ярко светиться; блестеть, сверкать, отражать свет, лучи; блестеть от радости, счастья (о глазах), освещаться выражением радости, счастья (о лице). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. си"ти, сь"ти, си- "ни. ▲ Из праслав. *сийати, глаг. на -ати от продолжения и.-е. глаг. корня *sk’āi-: *sk’əi-: *sk’ī- «блестеть, мерцать». Соответствия: др.-инд. chāyā «сияние, отражение», алб. hije, др.-греч. ski£ «тень», гот. skeinan «сиять, светить, блестеть» и skeima «светильник».
  180. Сказать – сврш. к говорить. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. сказати, насказати, пересказати, кривосказати и др. ▲ Из праслав. *съказати, приставочного производного от *казати. См. казаться.
  181. Сказка 2 – повествовательное, обычно народно-поэтическое произведение о вымышленных лицах и событиях, преимущ. с участием волшебных, фантастических сил; выдумка, ложь (разг.); сказка – то же, что чудо (в 3 знач.) (разг.); устар. список лиц, подлежащих обложению подушной податью; уменьш. сказочка; прилаг. сказочный. ▲ В рус. языке XVI–XVII вв. изв. изв. приказъка и сказъка «отчет, донесение; басня». ▲ Собств.-рус. производное с суф. -ъка от основы глаг. сказати или сущ. сказъ. См. сказать.
  182. Скакать 5 – несврш. передвигаться, быстро бежать скачками; прыгать; ехать вскачь; участвовать в конных скачках; перен. резко изменяться (разг.); однокр. скакнуть и скакануть (прост.); сущ. скаканье, скачка и скок; прилаг. скакательный (спец.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. скакати, скачU. ▲ Из праслав. *съкакати, производного имперфектива на -ати с продлением корневого гласного (о → а) от основы приставочного глаг. *съкочити, в свою очередь образованного от сущ. *съкокъ, восходящего к и.-е. *[s]kek-: *[s]- kok- // *[s]k’ek-: *[s]k’ok’- «прыгать, скакать». Соответствия: лит. šókti, šóku «прыгать, плясать», лтш. sākt, sāku «начинать», др.-инд. çaçati «скачет», chacati «выпрыгивает», др.-греч. (крит.) khk»n «заяц», khk- »naj: lagèouj. См. скок.
  183. Скала 5 – каменная гора с острыми выступами, отвесными крутыми склонами; прилаг. скальный. ▲ В рус. языке XII–XVII вв. изв. скала и скалъва. ▲ Из вост.-слав. *съкала, именного производного с продлением корневого гласного от приставочного глаг. *съкелти/*съколти (ср. скол, сколоть, скалывать), восходящего в своей корневой части к и.-е. *[s]- kel-: *[s]kēl-: *[s]kol-: *[s]kōl- «разрубать, рассекать, раскалывать, отщеплять». Соответствия: лит. skalà, лтш. skala, skals «лучина», арм. çelum «раскалываю», хетт. iškallaa[i]- «разрушать, ломать, крушить», др.-греч. skîloj «кол», skal…j,-…doj «мотыга», sk£llw «копаю, рублю, разгребаю», гот. skalja «черепица», др.-в.-нем. scala «чаша, черепок», ново-ирл. scoiltim «рву». См. кол, оскал, осколок.
  184. Скамейка 2, скамья – предмет мебели в виде доски, плиты на ножках, стойках; уменьш. скамеечка; прилаг. скамеечный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. скамия, скамиика (XVI в.). ▲ Собств.-рус. видоизменение и переоформление позд.-греч. skamn…on [skamní-] «скамейка, табуретка», восходящего к лат. scamnum «скамейка».
  185. Скандал 5 – случай, происшествие, позорящее его участников; происшествие, громкая ссора, нарушающие порядок; прилаг. скандальный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. книж. скандалъ, скандhлъ «соблазн, ловушка», сущ. скандал стало широко употребительным с сер. XIX в., отм. в словарях 1859, 1861 гг. Прилаг. скандальный распространилось в последней трети XIX в. ▲ Дважды заимствованное слово: старшая форма – из сред.-греч. sk£ndalon «соблазн, искушение, ловушка», младшая – из франц. scandale, восходящего при сред.-лат. посредстве (scandalum) к др.-греч. sk£ndalon «соблазн, западня, ловушка, предмет ужаса и отвращения, досада».
  186. Сканер 5 – компьютерное устройство для считывания и разложения изображения или текста, с последующим распознаванием элементов (знаков текста). ▲ В рус. языке распространилось в последние десятилетия ХХ в. ▲ Из англ. scanner ‘развёртывающее устройство’ (первоначально телевиз. термин).
  187. Скатерть 3 – изделие из плотной ткани особой выработки, к-рым покрывают стол. ▲ В рус. языке XV–XVII вв. изв. скатерть и прилаг. скатертьныи, англ. путешественник Р. Джемс отм. skater – a table cloathe, а также postili skater (1618–1619). ▲ Позднее собств.-рус. производное с суф. -ть (как в плеть, сеть) от основы скатеръ или скатерь, образованной посредством суф. -ер- от основы прич. прош. сврш. *съкатъ по глаг. съкати «сучить, вить веревки», восходящего к праслав. *съкати, глаг. на -ати с кратким гласным корня, соотносительному с *сучити «свивать, скручивать несколько прядей в одну нить». Словообразовательная модель *сък-а-т-ер-ъ очень редкая, ср. костеръ и кость. Слово имело первичное знач. «(отрез) ткани из сученых нитей». Ср. также лит. sùkti «крутить, вращать, вить», лтш. sūkt «крутить». См. сучить.
  188. Скидка 3 – см. скидать и скинуть; сумма, на к-рую понижена цена чего-л.; перен., на что пониженное требование к кому-, чему-л., послабление, оправдываемое чем-л. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв., ср. сущ. закидъка, накидъка, опрокидъка, глаг. скидати «сбрасывать, что-л. надетое», сущ. скидка стало широко употребительным с сер. XIX в., отм. в словарях 1859, 1861 гг. ▲ Собств.-рус. именное производное с суф. -ъка от приствочного глаг. скидать, скидывать (цену на товар). См. кидать.
  189. Склад 4 – образ мыслей и привычек, характер поведения; специальное помещение для хранения чего-л.; логическая связь, стройность; запас товаров, материалов, сложенных в одном месте; прилаг. складской; читать по складам – произнося раздельно слоги, не бегло, неумело. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. съкладъ, складъ «соединение, сложение отдельных частей в одно целое; сочетание звуков в слове, слог», «складчина», «специальное место для хранения чего-л.», «выдумка, сочинение», «разрыв дипломатических отношений». ▲ Из праслав. *съкладъ, произвдного сущ. на -ъ от основы приставочного глаг. *съкласти, *съкладõ. См. складывать, класть, кладу.
  190. Складывать 3 – несврш. к сложить. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. съкладывати «объединять, складывать вместе», «класть, помещать груз куда-л.», «возводить, строить», «складывать слоги, читать по слогам», «сочинять, писать», «снимать с себя что-л., сгружать что-л.», «слагать с себя какие-л. обязательства» и др. ▲ Из вост.-слав. *съкладывати (сę), приставочного глаг. на -ывати, соотносительного в видовом отношении с *съкласти, *съкладõ, *съкладати (сę). См. класть.
  191. Складываться 4 – несврш. к сложиться. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. съкладыватис# «объединяться, складываться вместе, собирать деньги на какое-л. общее дело». ▲ Возвратная форма вост.- слав. *съкладывати (сę), приставочного глаг. на -ывати, соотносительного в видовом отношении с *съкласти, *съкладõ, *съкладати (сę).
  192. Склонить – сврш. к клонить. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. съклонити, съклонитис#. ▲ Из праслав. *съклонити (сę), приставочного производного от *клонити (сę). См. клонить.
  193. Склонность 5 – постоянное влечение, расположение к чему-л.; предрасположенность, наклонность к чему-л. ▲ В рус. языке XVII в. уже изв. съклоньность. ▲ Собств.-рус. словообразовательная калька лат. declinatio «склонение». Образовано посредством суф. -ость от основы прилаг. склонный, производного с суф. -ный от основы склонити, склоняти. См. склонение, склонить.
  194. Скобка 5 – то же, что скоба; подковообразный инструмент для измерения деталей машин (спец.); изогнутая под углом железная полоса для скрепления деревянных частей постройки; изогнутая полукругом металлическая полоса, служащая ручкой у дверей, сундуков; письменный или печатный знак, обычно парный, служащий для обособления какой-л. части текста, а в математике – для обозначения порядка выполнения математических действий; способ стрижки волос, при к-ром они срезаются ровно вокруг всей головы и лба; прилаг. скобочный. ▲ В рус. языке XVI–XVII вв. изв. скоба. Англ. путешественник Р. Джемс отм. в 1618–1619 гг. skóba – the handle of a doore; the iron of a boote «ручка двери; подковка сапога», скобка отм. в словарях с 1771 г. ▲ Собств.- рус. производное с суф. -ъка от продолжения праслав. *съкоба, соотносительного с несохранившимся глаг. *съчети, *съ-чęбõ и восходящего в своей корневой части к и.-е. *[s]kab- (*[s]kamb-) / *[s]kāb- «изгибать, сгибаться; изгиб». Соответствия: лит. kabëti, kabù «висеть», kabė «крюк», kìbti, kimbù «цепляться, вешаться», лит. kablys, лтш. kablis «крюк, крючок, застежка», др.-инд. skabhnāti «укрепляет, подпирает», авест. fraskəmba-«столб», др.-греч. sk£mboj «кривой, изогнутый», лат. scabellum, scabellus, scabillum, scamnum «скамья», ирл. camm «склон», галльск. cambo-, cambio- «изгиб, выгнутость», др.-исл. hôp «морской залив, губа». См. скамья.
  195. Сковорода и (разг.) сковородка – мелкая, с загнутыми краями, круглая металлическая посуда для жаренья; прилаг. сковородный и сковородочный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. сковорода «плоский металлический сосуд с загнутыми краями, предназначенный для жарения или печения» (XI–XII вв.) и сковородъка (1478, 1559, 1627, 1653, 1660), сковорода отм. в словарях с 1627 г., сковородка – с 1771 г. ▲ Относительно позднее собств.- рус. производное с суф. -ъка от вост.-слав. *съковорода, продолжения праслав. *съковорда (ср. ст.-болг. (цслав.) сковрада), приставочного производного (съ-) с оконч. -а от основы *коворд- (ср. болг. глаг. кавардисам «зажаривать, поджаривать», якобы восходящего к заимствованию из тюрк. диал. кавардак, каварды, ср. каварма (каурма) «поджарка, зажарка, жаркое», ср. ст.-рус. кавардакъ, ковардакъ ‘кушанье из кусочков мяса или рыбы’ (1673, 1683, 1694). Первоисточником тюрк. глаг., по мнению некоторых этимологов, является гипотетическое иранск. *skavaridak- (ср. арм. skavar˙ ak «миска»). Альтернативное толкование – вост.-слав. преобразование праслав. *обскварьда, соотносительного с глаг. *обскверти, *обскверõ «обжарить», ср. диал. ошкварки.
  196. Скользить, скользнуть – плавно двигаться по гладкой, скользкой поверхности, не отрываясь, не отделяясь при этом от нее; плавно и легко двигаться, перемещаться; плавно, не задерживаясь, перемещаться, переходить с предмета на предмет; быстро, проворно пройти, юркнуть. ▲ В рус. языке XIII–XVII вв. изв. скълъзнuти, сколъзнuти «заставить поскользнуться», скоколзнuти, скоколжати «поскальзываться», сколзнути отм. в словарях с 1731 г., скользить – с 1771 г., скользнуть – с 1847 г. ▲ Собств.-рус. преобразование (*съкълзнuти) праслав. приставочных глаг. *съкълзати (сę), *съкълзнõти (?). Ст.-болг. хлъзоватис# «поскальзываться», хлъзн@тис# «поскользнуться» регулярно продолжает иную раннепраслав. форму *sklьz-, *sklīz- (-sk- < праслав. -x-), первоисточник которой, скорее всего, и.-е. глаг. *kelg-: *kolg-: *klg-.
  197. Скользкий 3 – гладкий, не создающий трения; перен. неустойчивый, ненадёжный, сомнительный; перен. то же, что двусмысленный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. кользъкъ «скользкий», кользко «скользко», сколский отм. в словаре 1731 г., скользкий – с 1762 г., скольский – с 1771 г., скользкий – с 1806 г., нареч. скользко – с 1794 (САР). ▲ Из праслав. *съкълзъкъ(йь), производного прилаг. с суф. -ъкъ от основы глаг. *съкълзати(сę). См. скользить.
  198. Сколько – местоименное числ. и нареч., сколько ни – уступит. союз. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. коль, колико, колько, сколь, сколько (с XV в.), сколко я могу разумети отм. в словаре 1731 г., сколько – с 1762, а сколько – с 1771 г. ▲ Собств.-рус. производное с приставкой съ- и суф. -ко от праслав. *коль, *коли, восходящих к и.-е. *kwe-l-: *kwo-l-, расширенной основе от местоимения *kwe-: *kwo-: *kwu-. Соответствия: лит. kelì «несколько, сколько», kõl, kõlei «пока, до тех пор, пока», др.-греч. phlikÒj «какой величины, каких размеров», лат. qualis «какой, как».
  199. Скорее всего 2 – вводн. сл. очень вероятно. ▲ Форма скорhе отм. в словаре Поликарпова (1704 г.). ▲ Позднее собств.- рус. новообразование на базе словосочетания. См. скоро, скорый и всё.
  200. Скорлупа – твёрдая оболочка (яйца, ореха); уменьш. скорлупка. ▲ В рус. языке XIV–XVII вв. изв. скорлuпа, скоролuпл", скоролumа «кожица, кожура у плодов», скорлупа отм. в словарях с 1704 г. ▲ Из праслав. *съкор(о)лупа, сложения приствочной основы *съ-кора «шкура» и *лупа, соотносительного с глаг. *лупити «облупить». Предполагают первичность *съкорупа, приставочно-суффиксального производного (съ-…-упа) от *кора. Первоисточник: и.-е. *[s]ker-: *[s]kor- «резать, стричь». См. кора, шкура, облупить.
  201. Скоро 1 – нареч. к скорый. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. скоро в 2 знач., наскоро, нескоро, скоро отм. в словарях с 1704 г. ▲ Собств.-рус. наречное образование на базе прилаг. скорый. См. скорый.
  202. Скорость 2 – степень быстроты движения, распространения, действия; та или иная быстрота доставки грузов (спец.); в механике: отношение проходимого телом пути ко времени, за к-рое этот путь проходится; прилаг. скоростной. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. скорость, скорость отм. в словарях с 1704 г. ▲ Из праслав. *съкорость, производного с суф. -ость от основы *съкоръ. См. скорый.
  203. Скорпион – ядовитое членистоногое животное класса паукообразных; одно из созвездий Зодиака. ▲ В рус. языке XI– XVII вв. изв. рус.-цслав. скоръпии, скорпии, скоръпи", скоропиn, прилаг. скоръпииныи (1073), скорпий отм. в словарях с 1704 г., форма скорпионъ стала употр. со 2-й пол. XVIII в., отм. в словарях с 1762 г. ▲ Дважды заимствованное слово: старшие формы – из сред.-греч. skorp…oj – тж, младшая – из нем. Skorpion, восходящего при лат. посредстве (scorpio,-onis) к др.- греч. skorp…wn, skorp…oj – тж.
  204. Скорый 4 – совершающийся, осуществляющийся быстро, в короткий промежуток времени; обладающий большой скоростью; слишком спешащий, нетерпеливый (разг. ирон.); близкий по времени, такой, к-рый наступит через короткий промежуток времени; скорая ж. то же, что скорая помощь (разг.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. скоръ, скоро, скорыи, скорый отм. в словарях с 1704 г. ▲ Из праслав. *съкоръ(йь), приставочного производного, продолжающего и.-е. *[s]ker-: *[s]kor-: *[s]kr- «прыгать, скакать, спешить», первичное знач. «резко двигаться, совершать резкие движения». Регулярным продолжением и.-е. *sker-: *skor-: *skrявл. рус. хорт «борзая собака», хортый пёс (прич. с суф. -т- от несохранившихся глаг. *хърти, *хърнõти). Соответствия: лит. skera «скорая», skerys «саранча», балт. гидронимы Skara, Skarupe «скорая (вода)», лтш. škir- (?), др.-греч. ska…rw и skirt£w «прыгаю», skar…j, -…doj «прыгающий червь», др.-исл. skári «молодая чайка», ср.-ниж.- нем. scheren «спешить». См. резкий, раз, скоро, скорость.
  205. Скот 5 – сельскохозяйственные млекопитающие животные; перен. то же, что скотина (прост. бран.); прилаг. скотный и скотский. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. скотъ «скотина, имущество, деньги, духовное стадо», скотина, скотьница «казнохранилище», прилаг. скотии, скотьныи, скотьскыи., сущ. скотъ отм. в словарях с 1627 г. ▲ Согласно более убедительному толкованию, из праслав. приставочного *съкотъ, соотносительного с сущ. окот и глаг. окотиться, восходящего к и.-е. *ket-: *kot-: *kt- «плодиться, котиться» (соответствия: др.-греч. kt£omai «наживать, приобретать», ktÁma «нажитое имущество», kthnÒj «скот, имущество»). Согласно другому – из праслав. *съкоптъ, производного с суф. -тъ от основы *съкопъ «собранное, нажитое, приобретенное, скопленное». По мнению некоторых этимологов, праслав. *съкоптъ могла быть заимствована в прагерм. *skatta- «богатство, деньги, дань, сокровище» (ср. гот. skatts «монета», др.-исл. skattr «деньги, дань», нем. Schatz «сокровище»). Сомнительно. См. копить, котиться, окот.
  206. Скрипач 5 – музыкант, играющий на скрипке; скрипачка. ▲ В рус. языке XI– XVII вв. не изв., скрыпач отм. в словарях с 1771 г., скрипач – с 1794 г., но еще в словараях Акад. Рос. 1847 г. и Даля наблюдется колебание формы: скрыпач, скрипач, сущ. ж. р. скрипачка, скрыпачка отм. в 3-м изд. словаря Даля. ▲ Собств.-рус. производное с суф. -ач от скрип, скрипа (скрипка), соотносительных с звукоподражательным глаг. скрипeть. См. скрипеть.
  207. Скрипеть 5 – несврш. производить скрип; перен. продолжать жить, еле поддерживая своё существование (разг.); однокр. скрипнуть; сущ. скрипение. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. скрипати и скрипhти, скриплю, скрыпеть и двери скрыпнули отм. в словаре с 1731 г., скрипеть и скрипнуть, наряду с скрыпеть – с 1794 г., окончательно скрипеть и скрипнуть – с 1949 г. ▲ Из праслав. *съкрипěти, глаг. на -ěти от приставочной основы *съ-крип-, звукоподражательного корня *kreip-/ *krip-. Ср. лат. con-crepo, con-crepui, concrepitum, con-crep-are «издавать громий звук, скрипеть, трещать, греметь, лязгать, бряцать, щёлкать», м. б., др.-исл. hrifa «грабли». И.-е. *skrip- имеет другое праслав. продолжение *хрипети, ср. лтш. skripa «царапина». См. хрипеть
  208. Скрипка 4 – четырёхструнный смычковый музыкальный инструмент высокого регистра; прилаг. скрипичный. ▲ В рус. языке XVII вв. изв. скрипъка, скрыпъка (1650, 1668), под голос скрыпкою пристати отм. в словаре 1731 г., скрипка – с 1794 г., окончательно скрипка – с 1949 г. ▲ Скорее всего, собств.-рус. новообразование с суф. -ъка от основы глаг. скрипеть или несохранившегося сущ. *съкрипа «скрипящая», ж. р. от *съкрипъ. Прилаг. скрипичный, отм. в словарях с 1731 г., образовано посредством суф. -ьный от основы ст.-рус. сущ. скрипица «название музыкального иструмента, скрипки или гусли (?) (1690) См. скрип, скрипеть.
  209. Скромный 1 – сдержанный в обнаружении своих достоинств, заслуг, не хвастливый; сдержанный, умеренный, простой и пристойный; перен. небольшой, ограниченный, едва достаточный; сущ. скромность. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. только кромьныи, окромьныи, покромныи, Uкромьнъ, Uкромьныи. ▲ Из праслав. *съкромьнъ(йь), производного посредством приставки съ- и суф. -ьнъ от основы праслав. *кромъ, *крома «кромка, грань, предел». Первичное знач. было «не выходящий за кромку, грань (дозволенного)». См. кромка, укромный.
  210. Скрывать 4 – несврш., кого, что прятать, чтобы кто-л. не обнаружил; что утаивать, делать незаметным; сущ. скрытие (устар.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. съкрывати, съкрыти в 2 знач., скрываю отм. в словарях с 1704 г., ничего не скрывати, сокрыти – с 1731 г., скрывать – с 1762 г., скрывать, скрыть – с 1771 г. ▲ Из праслав. *съкрывати, имперфектива на -ати (вставной -в- устранил зияние), соотносительного в видовом отношении с глаг. *съкрыти. См. скрыть.
  211. Скрываться – несврш. прятаться, исчезать; уходить откуда-л. незаметно. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. съкрыватис#, съкрытис# в 2 знач., скрытися отм. в словарях с 1731 г., скрываться – с 1762 г., скрыться – с 1782 г. ▲ Из праслав. *съкрывати (сę), соотносительного в видовом отношении с *съкрыти (сę), формально – возвр. форма глаг. скрыть. См. скрывать, скрыться.
  212. Скрытный 5 – избегающий откровенности, не рассказывающий другим о себе; сущ. скрытность. ▲ В рус. языке XVII вв. изв. съкрытьныи «тайный, тщательно скрываемый от непосвященных» (1649, 1675), скрытно отм. в словарях с 1704 г., скрытный – с 1762 г. ▲ Собств.- рус. вторичное производное с суф. -ьный от прич. прош. сврш. скрытый по глаг. скрыть, скрыться. См. скрытый, скрыть, скрыться.
  213. Скрытый 5 – о том, что содержится, заключается в ком-, чём-л.; тайный, не обнаруживающийся явно; полн. ф. в нек-рых сочетаниях: производимый незаметно для того, кого снимают (о съёмке); сущ. скрытость. ▲ В рус. языке XVII вв. изв. съкрытыи «тайный, тщательно скрывающий свою истинную сущность» (1649, 1675), съкрыто «тайно, в тайне» (1630), скрытая отм. в словарях с 1731 г., срытый – с 1762, 1771 г. ▲ Из праслав. прич. прош. сврш. *съкрытъ по глаг. *съкрыти. См. скрыть, скрыться.
  214. Скрыть 4 – сврш., кого, что спрятать, чтобы кто-л. не обнаружил; что утаить, сделать незаметным; сущ. скрытие, сокрытие (устар., спец.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. съкрыти в 2 знач., сокрыти отм. в словарях с 1731 г., скрыть – с 1771 г. ▲ Из праслав. *съкрыти, приставочного производного от глаг. *крыти. См. крыть.
  215. Скрыться 4 – сврш. спрятаться, исчезнуть; уйти откуда-л. незаметно. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. съкрыти и съкрытис# в 2 знач., скрытися отм. в словарях с 1731 г., скрыться – с 1782 г. ▲ Из праслав. *съкрыти сę, возвр. формы глаг*съкрыти, формально – возвр. форма глаг. скрыть. См. скрыть.
  216. Скубу, скубусь – простореч. вырываю (клочья), отдираю, выдираю. ▲ В словарях рус. языка не отм. ▲ Из вост.-слав. *съкубати, *съкубõ, приставочного производного от иначе не сохранившегося глаг. *кубати, *кубõ, соотносительного с перегласовкой корня с праслав. *чубъ. Первоисточник: и.-е. *[s]keub(h)-/ *[s]koub(h)- «драть, рвать». См. чуб.
  217. Скудный – недостаточный, убогий; кем, чем бедный в каком-л. отношении; сущ. скудность и скудость. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. скUдъ, скUдо, скUдьныи, скUденыи, скUдьность, скUдqмьныи, скудный и скудно отм. в словарях начиная с Берынды (1627), скудность – с 1771 г. ▲ Рус.-цслав. производное прилаг. на -ьнъ от основы праслав. *съкõдъ. Первоисточник: и.-е. *[s]kend-: *[s]kond- «обдирать, разрушать, разбивать». Соответствия: авест. skənda- «ломание, увечье, недуг», sčandayeinti «разбивают, разрушают», лат. scandula, scindula «дранка». См. оскудеть, щадить.
  218. Скука 5 – томление от отсутствия дела или интереса к окружающему; отсутствие веселья, занимательности (разг.); увел. скучища. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. кUка, докUка, съкUка, скука отм. в словарях с 1704 г. ▲ Собств.- рус. отгл. имя действия с окончанием -а, соотносительное с глаг. съкUчати. См. докучать, скучать.
  219. Скула – парная лицевая кость под глазницей, а также соответствующее место на лице под глазом; прилаг. скуловой (спец.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. съкUла «челюсть» (1364, 1612), «выпуклость на боку носовой части судна» (1687), скула отм. в словарях с 1794 г., скуластый – с 1782 г. ▲ Из праслав. *съкула, соотносительного с глаг. *съкулити, приставочно-суффиксального производного от корня *кул- «скрюченный, согнутый, изгиб», продолжающего и.-е. *[s]koul- /*[s]keul-/*[s]kul-. Другое продолжение и.-е. *skoul-/*skeul-/*skul- – праслав. *хула «плечевой сустав, изгиб», ср. др.-инд. kholas «хромой», khólati «хромает», др.-греч. kullÒj «скрюченный, согнутый, изувеченный, хромой», kulla…nw «искривляю, парализую», skÚlax, -aki" «щенок, собака», первоначально «скуластый».
  220. Скульптура 3 – искусство создания объёмных художественных произведений путём резьбы, высекания, лепки или отливки, ковки, чеканки; произведение такого искусства, а также (собир.) совокупность таких произведений; прилаг. скульптурный. ▲ Изв. в рус. языке с XVIII в., отм. в словарях с 1806 г., скульптура и скульптурный – с 1847 г. ▲ Из лат. sculptura, производного с суф. -ura от основы глаг. sculpo, sculpi, sculptum, sculpere «высекать, вырезать». См. ваяние, ваять.
  221. Скупой 5 – чрезмерно, до жадности бережливый, избегающий расходов; свидетельствующий о чрезмерной бережливости, жадности; перен. недостаточный, слабый; умеренный, сдержанный; сущ. скупость. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. скUпъ, скUпои, нескUпои, супый и скупо зhло отм. в словарях с 1704 г. ▲ Из праслав. *съкõпъ «скапливающий, накапливающий (имущество)», производного с носовым призвуком от несохранившегося глаг. *съ-чěпěти, *съ-чęпõ, соотносительного с глаг. *съ-кõп-ити (сę), *съ-кап’-ивати, *съкоп-ити по модели суд, судить(ся) – сяду, сесть, садить(ся) (едва ли от корня *ском-: *шчем- как в оскомина, щемить, восходящего к и.-е. *(s)kem-: *(s)kom- «щемить, испытывать боль»). Соответствия: м. б. др.-греч. K£mph – хранительница ключей врат мира душ умерших. См. оскомина, щемить, суд, сесть, сяду.
  222. Скучать 4 – несврш. испытывать скуку; о ком, чём, по кому, чему и (устар.сутствия кого-л., чего-л. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. съкUчити, въсъкUчити, поскUчити, съкUчитис#, скучати отм. в словарях рус. языка с 1731 г., скучать – с 1771 г. ▲ Собств.-рус. глаг. на -’ати от основы скука с закономерным переходом -к’- в -ч- перед -’ати . Формально – имперфектив к глаг. съкUчити. См. скука.
  223. Скучно 3 – нареч. к скучный. ▲ Скучно отм. в словарях рус. языка с 1704 г. ▲ Собств.-рус. наречное образование на базе прилаг. скучный. См. скучный.
  224. Скучный 4 – испытывающий скуку, невеселый; вызывающий скуку, неинтересный; проникнутый скукой. ▲ Скучный отм. в словарях рус. языка с 1704 г. ▲ Собств.-рус. производное прилаг. с суф. -ьнъ от основы скука с закономерным изменением -кь- в -ч-. См. скука.
  225. Слабость 5 – см. слабый; недостаток физических сил, энергии; недостаточная твёрдость и последовательность в проведении чего-л.; перен. необременительная привычка, наклонность (разг.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. слабость, слабость отм. в словарях с 1704 г. ▲ Из праслав. *слабость, производного с суф. -ость от основы прилаг. слабъ(йь). См. слабый.
  226. Слабый 1 – отличающийся малой силой, мощностью; болезненный, нездоровый, а также (о здоровье) плохой; малый, незначительный; лишённый твёрдости, устойчивости, последовательности; неискусный, плохой; не крепкий, не насыщенный; не тугой, не плотный; слабо, в знач. сказ., кому, с неопр. не может кто-л., не хватает сил, уменья, решительности у кого-л. (прост.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. слабъ, слабыи, слабо, слабhти, слабити, слабый и слабо отм. в словарях с 1704 г. ▲ Из праслав. *слабъ(йь), восходящего к и.-е. *[s]leb-: *[s]lēb-: *[s]lob-: *[s]lōb-: *[s]lāb- «отвисать, становиться бессильным». Соответствия: лит. диал. slãbnas, slõbnas «слабый», глаг. slàbti, slambù, slõbti «слабеть», лат. глаг. labor, labi, lapsus sum «скользить, проскальзывать», ниж.-нем. slap «слабый, вялый», исл. slapa «отвисать, свисать».
  227. Слава 2 – почётная известность как свидетельство всеобщего уважения, признания заслуг, таланта; слухи, молва (разг.); общепринятое мнение, репутация. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. слава «хвала, мнение», слава отм. в словаре Берынды 1627 г. ▲ Из праслав. *слава, восходящего к и.-е. *k’leu-: *k’lou-: *k’lū- «слышать, слыть». Соответствия: лит. диал. šlove, šlãve «слава, честь, хвала», лтш. slava, slave «молва, слава», др.-инд. çráva- «хвала, слава, почет», авест. sravah- «слово», др.- греч. klšoj, диал. klšqoj «слава», иллир. (Ves)-clevesis, др.-ирл. clú «слава». См. славить, славный, слово, слух, слушать, слыть, слыхать, слышать.
  228. Сладкий 1 – имеющий приятный вкус, свойственный сахару или мёду; перен. приятный, доставляющий удовольствие; перен. приторно-нежный, умильный (разг. неодобр.); перен. льстивый, лицемерный; сущ. сладость. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. рус.-цслав. сладъкъ, сладъкыи, сладъко, а также сладость и сласть «сладость, сладкая пища, наслаждение» (XIII в.), сладокъ нравъ отм. в словаре Берынды 1627 г., сладкий, сладко сплю – с 1704 г. ▲ Из цслав. (др.-болг.) сладъкъ, восходящего вместе с вост.-слав. *солодъкъ(йь) к праслав. *солдъкъ(йь), производному с суф. -ъкъ от корня *солд-, восходящего к и.-е. расширенной основе *sal-d- «соленый, имеющий определенный вкус». Соответствия: лит. saldùs «сладкий», гот. salt «соль». Др.-болг. сласть, восходит к праслав. *солдть, производному с суф. -ть от корня *солд- «имеющий вкус». Есть и др. толкование, менее вероятное, как древнее праслав. переоформление и видоизменение и.-е. *swed-: *swod-: *swad- «нравиться, приходиться по вкусу». Соответствия: др.-греч. ¹dÚj «вкусный, сладкий, прият и прост.) по ком, чём томиться из-за отный», лат. suadeus, англ. sweet – тж. См. сало, солод, соль.
  229. Сладкое 4 – ср. десерт, третье блюдо; что-л. содержащее сахар или приготовленное с сахаром, мёдом, вареньем; конфеты, кондитерские изделия. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв., ср., впрочем, жаръко~ в знач. «блюдо», рус.-цслав. сладость и сласть «сладость, сладкая пища, наслаждение» (XIII в.), сладкое отм. в словарях относительно поздно. ▲ Собств.- рус. новообразование на базе формы ср. р. прилаг. сладкий с последующей субстантивацией (перевод из одной части речи в другую). См. сладкий.
  230. Слать – направлять, посылать кого-, что-л. куда-л. с какой-л. целью, с какимл.поручением; отправлять, посылать что-л. для передачи, доставки по назначению; направлять, устремлять кого-л. куда-л., к чему-л. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. сълати, съл\, шьл\, сълатис#, сущ. сълъ «посол» и посълъ (с XIII в.), слать отм. в словарях с . ▲ Из праслав. *сълати, *сълйõ: *шьлйõ, глаг. на -ати, соотносительный с глаг. многократного вида *сылати. Первоисточник: и.-е. корень *sel- : *sol-: *sl- «брать». Соответствия: алб. sūljem «бросаюсь, бегу», др.-греч. ˜le‹n (по глаг. aƒršw) «беру, хватаю, постигаю», лат. consul «уполномоченный», consilium «совет, совещание», гот. saljan «приносить жертву».
  231. Слева 1 – нареч. с левой стороны. ▲ Нареч. слева отм. в словарях рус. языка с 1731 г. ▲ Позднее собств.-рус. наречное образование на базе предложно-падежного сочетания с левой (стороны). См. левый.
  232. Слегка 4 – нареч. не сильно, немного, чуть-чуть. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. слегъка и излегъка, слегка отм. в словарях с 1731 г., слегка – с 1771 г. ▲ Собств.- рус. наречное образование посредством суф. -ка на базе предложного сочетания с легкостью. См. легко, легкость.
  233. След 2 – отпечаток чего-л. на какой-л. поверхности, а также полоса, оставшаяся после движения чего-л.; (следа), перен., чего остаток или сохраняющийся признак чего-л.; (следа) нижняя часть ступни, подошва ноги (разг.); прилаг. следовой; не след, с неопр. (прост.) – не следует, не нужно. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. слhдъ «знак, указание, отметка», слhдъ отм. в словарях с 1704 г. ▲ Из праслав. *слěдъ «след от скольжения, колея от полозьев», восходящего к и.-е. *sleidh-: *sloidh-: (расширенного глаг. корня *slei-) «оставлять след от полозьев». Соответствия: лит. slidùs «гладкий, скользкий», лтш. sliede «колея, рельс», др.-греч. Ôlisqoj «скользскость», др.-в.-нем. slito, голл. slede «сани».
  234. Следить 1 – несврш., за кем, чем и (устар.) что смотреть, наблюдая; наблюдать, вникая в развитие чего-л., ход чего-л.; наблюдая, заботиться; наблюдать чьи-л. действия с целью собрать какие-л. сведения, разоблачить, поймать; охранять, оберегать; оставлять следы на полу, пачкая его, а также вообще оставлять свои следы на чём-л.; сущ. слежение (спец.) и слежка (разг.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. слhдити «следовать, преследовать, повиноваться», слhдить отм. в словарях с 1782 г. ▲ Из праслав. *слěдити, глаг. на -ити от *слěдъ. Ср. лит. slýsti, slýdau «скользить», лтш. slīdēt «скользить, спотыкаться».
  235. Следовательно – вводн. слово стало быть, значит; присоединит. союз. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. только послhдовательно, слhдовательно отм. в словарях с 1731 г. ▲ Собств.-рус. наречное образование на базе прилаг. слhдовательный, производного с суф. -ный от слhдователь «идущий по следу», имени деятеля на -тель от основы глаг. слhдовати. См. следовать.
  236. Следовать 4 – несврш., за кем, чем идти следом; отправляться, ехать, двигаться (офиц.); кому, чему руководствоваться чем-л., поступать подобно кому-л. (книжн.); быть результатом чего-л., вытекать из чего-л.; безл., с неопр. нужно, должно; безл., с кого, чего причитаться к уплате (офиц.); как следует (разг.) – так, как нужно, как полагается; то же, что хорошенько; сущ. следование. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. слhдовати «идти вслед, согласоваться», слhдовати отм. в словарях с 1731 г., слhдовать – с 1762 г. ▲ Из праслав. *слěдовати, глаг. на -овати от основы *слěдъ. См. след, следить.
  237. Следствие 5 – то, что следует, вытекает из чего-л., результат чего-л., вывод; выяснение, расследование обстоятельств, собирание и проверка данных, связанных с преступлением; прилаг. следственный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. только наслhдьстви~, наслhдьство, сущ. слhдствие отм. в словарях рус. языка с 1762 г. ▲ Рус.-цслав. производное новообразование с суф. -ьств-ие от глаг. следовати, следити.
  238. Следующий 1 – наступающий непосредственно вслед за чем-л., ближайший после кого-, чего-л.; в знач. местоим. определит. такой, к-рый входит в последующее перечисление или называется в последующей речи, такой-то и такой-то. ▲ Словосочетание следующим образом отм. в словарях с 1731 г., следующий – с 1762, 1771 г. ▲ Собств.-рус. перевод в категорию имен существительных причастия по глаг. следовать, следую. См. следовать.
  239. Слеза 2 – мн. ч. прозрачная солоноватая жидкость, выделяемая слёзными железами; одна капля этой жидкости; мн. ч. то же, что плач; перен. капля влаги на свежем разрезе, разрубе чего-л.; уменьш. слезинка и слёзка; прилаг. слёзный (спец.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. сльза «слеза», «капля сока», «плачь» (с XIV в.), слеза отм. в словарях с 1704 г. ▲ Из праслав. *сльза, соотносительного с перегласовкой корня с *слизь. Согласно другому толкованию – видоизменение и.-е. основы *sal- «соль», *сльза «соленая (вода)», ср. и.-е. диал. *uda-ak’ruma «вода горькая», «слеза». Ср. др.-греч. d£kruma, лат. lacrima «слеза». См. слизь.
  240. Слепой прилаг. 3, сущ. 5 – лишённый зрения, способности видеть, незрячий; перен. безрассудный, действующий или совершающийся без разумного основания; неотчётливый, плохо различаемый (спец.); совершаемый вслепую, без участия зрения, без видимых ориентиров. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. слhпъ, слhпыи, слhпои, слhпый отм. в словарях с 1704 г., нареч. слепо – с 1782 г. ▲ Из праслав. *слěпъ(йь), восходящего к гот. глаг. slēpan «спать», ср. др.-исл. slapr «ленивый человек». Исконное родство с лит. slėpti, slepìu, slepiau «скрывать, прятать» и лтш. slèpt, slepēt «скрывать» признается этимологами сомнительным, что может оказаться преждевременным.
  241. Слесарь 5 – рабочий, специалист по обработке, сборке и ремонту металлических изделий, деталей; прилаг. слесарский. ▲ Слесарь изв. в рус. языке с Петровского времени (1731), отм. в словарях с 1762 и 1782 г., прилаг. слесарский отм. в словарях с 1794 г. ▲ Из нем. Schlosser «замочник, мастер по замкам», которое подверглось преобразованиям на рус. почве (шлёсарь – слесарь) и было переосмыслено как имя деятеля на -арь, ср. токарь, пекарь.
  242. Слива 5 – фруктовое дерево сем. розоцветных с небольшими сочными плодами, а также самый такой плод с крупной косточкой; прилаг. сливовый. ▲ В рус. языке XII–XVII вв. изв. слива, слива отм. в словарях с 1704 г., прилаг. сливовый впервые отм. в словарях с 1866 г. ▲ Из праслав. *слива, восходящего к и.-е. *[s]līwo-, расширенной основы по глаг. *[s]lī-: *[s]le i-: *[s]lōi- «синеть, быть синеватым».
  243. Соответствия: лат. lividus «синеватый», livor «синее пятно, синева», livedo «синяк», livesco, livescere «синеть», liveo «отливаю синевой, имею иссиня-черный цвет», др.- в.-нем. slēha, slēwa «терн», ирл. lī «цвет», кимр. lliw, брет. liou «(синий) цвет».
  244. Сливки 4 – густой жирный верхний отстой молока; прилаг. сливочный и сливковый (спец.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. сливъки, сливати, сливки снятии с молока отм. в словаре 1731 г., прилаг. сливошный отм. с 1782 г., сливочный – с 1834 г. ▲ Собств.-рус. производное с суф. -ка от основы сущ. сливъ, восходящего к приставочному глаг. *съливати, соотносительному в видовом отношении с *сълити. Ср. слив, сливать, слить.
  245. Слизь – тягучая и скользкая жидкая масса, выделяемая некоторыми клетками растительных и животных организмов; скользкий налет на предметах, возникающий от сырости, грязи и т.п. ▲ В рус. языке XVI–XVII вв. изв. слизь, слизькии, слизь отм. в словарях с 1794 г., но прилаг. слизкий отм. уже с 1704 г. ▲ Из праслав. *слизь, восходящего к и.-е. *sleig’h-, расширенной основе от корня *slei-: *lei- «скользкий, слизистый». Соответствия: нов.-перс. lēzīdan «labi in lubrico», др.- греч. l…gdhn «касаться поверхности», ср.- ниж.-нем. slīk «ил».
  246. Слишком 1 – нареч. свыше меры, свыше какого-л. предела. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. сълишькомъ, слишком отм. в словарях с 1731 г. ▲ Собств.-рус. наречное образование на базе предложнопадежного сочетания предл. съ и сущ. лишекъ. См. с, лишек.
  247. С лишним 4 – нареч. свыше меры, свыше какого-л. предела. ▲ Собств.-рус. наречное новообразование на базе предложно-падежного словосочетания предл. с и прилаг. лишний. См. лишний, с.
  248. Словарь 2 – собрание слов (обычно в алфавитном порядке), устойчивых выражений с пояснениями, толкованиями или с переводом на другой язык; ед. ч. совокупность слов какого-л. языка, а также слов, употреблённых в каком-л. одном произведении, в произведениях какого-л. писателя или вообще употребляемых кем-л.; уменьш. словарик; прилаг. словарный. ▲ В рус. языке XVI–XVII вв. изв. словарь (1662), сущ. словарь отм. в словарях с 1771 г., прилаг. словарный – с 1847 г. ▲ Собств.-рус. (рус.-цслав.?) производное с суф. -арь в знач. лат. суф. -arium от основы слово по модели лат. glossarium. См. слово.
  249. Слово 1 – единица языка, служащая для наименования понятий, предметов, лиц, действий, состояний, признаков, связей, отношений, оценок; ед. ч. речь, способность говорить; обычно мн. ч. разговор, беседа, что-л. сказанное; ед. ч. публичное выступление, речь; речь на какую-л. тему, повествование, рассказ (устар. и высок.); ед. ч. право, позволение говорить публично; ед. ч., с определением мнение, вывод (часто о достижениях в какой-л. области); ед. ч. то же, что обещание; мн. ч. текст к музыкальному произведению; прилаг. словесный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. слово «дар речи, смысл, поучение, письмо» и прилаг. словесьныи, слово отм. уже в словаре Берынды 1627 г. ▲ Из праслав. *слово, род. п. *словесе, восходящего к и.- е. *k’leues-, расширенной основе на -es- от *k’leu-: *k’lou-: *k’lū- «слышать, слыть». Соответствия: др.-инд. çrávas- «звук, хвала, слава», авест. sravah- «слово», тохар. А klyw, В kälywe (из *k’lewos-), лат. cluor (из *k’lues-) «мнение, слава». См. слава, слух, слушать, смыть, слыхать, слышать.
  250. Словосочетание 3 – в грамматике: сочетание двух или нескольких слов, объединённых подчинительной связью; прилаг. словосочетательный. ▲ Сущ. словосочетание отм. в словарях рус. языка только с 1940 г. ▲ Собств.-рус. новообразование, словосложение сущ. слово и сочетание. См. слово, сочетание. Слог – звук или сочетание звуков в слове, произносимые одним толчком выдыхаемого воздуха; способ, манера изложения мыслей, стиль речи. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. сълогъ «действие по глаг. съложити» и «слог», слогъ в данном знач. отм. в словарях с 1627 г., в словаре Берынды же отм. сущ. слогъ в знач. «способ, манера изложения мыслей, стиль речи». ▲ Рус.-цслав. новообразование, словообразовательная калька с греко-лат. грам. syllaba на базе исконного отглаг. сущ. слогъ, восходящего к праслав. *сълогъ, соотносительному с глаг. *съложити, приставочным производным от *ложити (сę). См. ложиться, лежать.
  251. Сложный 1 – состоящий из нескольких частей, многообразный по составу частей и связей между ними; трудный, запутанный; сущ. сложность. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. съложьныи, мьногосъложьныи, несложьныи, единонадес#тосложьныи, сначала в словарях отм. нареч. сложно (1704), затем – сложен (1731) и сложный (1771). ▲ Из праслав. *съложьнъ(йь), производного с суф. -ьнъ от основы сущ. *сълогъ и глаг. *съложити. Слово претерпело значительное смысловое развитие на русской почве, стало употребляться в качестве кальки нем. kompliziert, франц. compliqué, composé. См. слог, сложить.
  252. Слой 2 – плоская масса вещества, лежащая между или поверх других подобных; обычно мн. ч. та или иная группа людей, населения, общества; прилаг. слоевой (спец.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. слои (XIV в.), слой отм. в словарях с 1771 г. ▲ Из праслав. *сълойь, имени (результата) действия, соотносительного с перегласовкой корня с глаг. *сълити, *съльйõ. Ср. др.-макед. ¢blÒh «возлей, соверши возлияние». См. лить.
  253. Слон 4 – крупное с двумя большими бивнями хоботное млекопитающее тропических стран; в шахматах: фигура, передвигающаяся на любое число клеток по диагонали, офицер; прилаг. слоновый и слоновий. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. слонъ, слонь и прилаг. слоновъ, слоновыи, слоновая кость, слонъ отм. в словарях с 1704 г. ▲ Из праслав. *слонъ, производного с перегласовкой корня и окончанием -ъ от гипотетического корня *слęти, *сльнõ (*клęти, *кльнõ), соотносительного с глаг. *слонити (*клонити).
  254. Согласно давнему объяснению, слон назван так потому, что спит, прислонившись к дереву. Обычно возражают, ссылаясь на книжный характер этого представления, забывая о том, что подобные идеи существуют и распространяются изустно задолго до появления всякой письменности и книжности. Ср. отношение праслав. *слонъ и лит. šlajus, šlapis «слон» (ср. глаг. šlieti «прислонять»). См. слоняться. Слоняться – ходить взад и вперед, бродить без цели, без дела. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. заслонити, ослонити, прислонити, и слонятис#, послонятис#, слонятися отм. в словарях с 1731 г., слоняться – с 1771 г. ▲ Из праслав. *слонити, *слон’ати(сę), восходящего к и.-е. *k’lē- : *k’lo-: *k’l- «прислоняться, прислонять, наклонять» с расширением основы -n- (как в греч., лат., кельт., герм.). Соответствия: лит. slieti, sliejù, лтш. sliet «прислонять», др.-инд. çráyati «прислоняет», çráyate «прислоняется», авест. srayate «прислоняется», др.-греч. kl…nw «прислоняю», лат. clino, clinare «наклонять, гнуть», др.-сакс. hlinon «прислонять, опираться», ирл. cloin «косой». См. клонить, кланяться.
  255. Слуга – работник в частном доме, в каком-л. заведении для выполнения различных услуг; перен. человек, посвятивший себя полностью служению кому-, чему-л. (высок.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. слUга «служитель, подчиненный, подданный; диакон». ▲ Из праслав. *слуга, восходящего при кельт. посредстве (ср. ирл. slōg, sluag «дружина») к и.-е. *slougo-: *slougā «помощь, служение». Соответствия: лит. slaugýti, slaugau «ухаживать, ходить за кем-то, помогать». См. служить.
  256. Служащий 3 – работник, занятый интеллектуальным, нефизическим трудом в разных сферах деятельности: государственной, административной, хозяйственной и др.; ж. р. служащая. ▲ В качестве имени сущ. служащий «человек, состоящий на какой-л. службе» отм. в словарях рус. языка с 1866 г., в широком употреблении с советского времени. ▲ Собств.-рус. переосмысление причастия по глаг. служить. См. служить.
  257. Служба 3 – к служить; ед. ч. работа, занятия служащего, а также место его работы; ед. ч. исполнение воинских обязанностей; чего какая-л. специальная область работы с относящимися к ней учреждениями; мн. ч. постройки для хозяйственных надобностей (устар.); то же, что богослужение; прилаг. служебный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. слuжьба, служба отм. в словарях с 1627 г. ▲ Из праслав. *служьба, производного с суф. -ьба от корня глаг. *служити. См. служить.
  258. Служебный 5 – см. служба и служить; полн. ф. о собаках, собаководстве: относящийся к породам, дрессируемым для выполнения каких-л. специальных работ, служб; вспомогательный, подсобный, второстепенный; служебные слова – в языкознании: слова, предназначенные для выражения грамматических связей и отношений, не знаменательные. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. слUжьбьнъ, слUжьбьныи, служебный отм. в словарях с 1704 г. ▲ Из праслав. *служьбьнъ(йь), производного прилаг. с суф. -ьн- от основы сущ. *служьба. См. служба.
  259. Служить 1 – несврш. нести, исполнять службу; перен., кому, чему делать что-л. для кого-, чего-л., выполняя чью-л. волю, приказания, направлять свою деятельность на пользу чего-л. (высок.); чем иметь своим назначением что-л., быть пригодным для чего-л.; выполнять своё назначение; о собаках: стоять на задних лапах; сврш. послужить; сущ. служение. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. слUжити, служу отм. в словарях с 1704 г., служити – с 1731 г., служить – с 1762, 1771 г. ▲ Из праслав. *служити «быть слугой, помогать», производного с суф. -ити от *слуга. Ср. лит. slaugýti, slaugau «ухаживать, ходить за кем-то, помогать». См. слуга.
  260. Слух 3 – одно из внешних чувств человека и животного, органом к-рого служит ухо, способность воспринимать звуки; способность правильно воспринимать и воспроизводить музыкальные звуки; молва, известие о ком-, чём-л. (обычно ещё ничем не подтверждённое); прилаг. слуховой. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. слUхъ, слухъ отм. в словарях с 1627 г. ▲ Из праслав. *слухъ, восходящего к и.-е. *k’louso- «слух». Соответствия: лит. klausà «слух, муз. слух», др.-инд. çrústis «сговорчивость, услужливость», авест. sraoša- «послушание, слушанье, слух», др.-исл. hlör (из *hluza-) «подслушивание». См. слушать.
  261. Случай 1 – то, что произошло, случилось, происшествие; подходящее время, обстоятельство; то же, что случайность. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. сълuчаи, случай отм. в словарях с 1627 г. ▲ Из праслав. *сълучайь, производного с суф. -йь от основы глаг. *сълучати (сę), *сълучити (сę). См. улучить, случаться, случиться.
  262. Случайно 1 – вводн. сл. выражает предложение, часто неодобрительное (прост.); не случайно – не без причины, понятно почему. ▲ Нареч. случайно творю отм. в словаре 1704 г. ▲ Собств.-рус. наречное образование на базе прилаг. случайный. См. случайный.
  263. Случайный 2 – возникший, появившийся непредвиденно; бывающий лишь иногда, от случая к случаю; сущ. случайность. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. только прилuчаиныи, случайные вещи и случайно творю отм. в словаре 1704 г., случайный – с 1762 г. ▲ Из праслав. *сълучайьнъ(йь), производного прилаг. с суф. -ьнъ от *сълучайь. См. случай.
  264. Случаться 1 – несврш. к случаться. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. слuчатис#, случается отм. в словаре 1704 г., случатися – с 1731 г., случаться – с 1782 г. ▲ Из праслав. *сълучати(сę), глаг. на -’ати, соотносительного в видовом отношении с *сълучити(сę). См. случиться.
  265. Случиться 1 – сврш. произойти, совершиться; безл., с неопр. прийтись, выпасть на чью-л. долю (разг.); случайно оказаться, обнаружиться (разг.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. слuчитис#, случися отм. в словаре Берынды 1627 г., случитися – с 1731 г., случиться – с 1782 г. ▲ Из праслав. *сълучити (сę), приставочного производного от *лучити «высматривать добычу; получать назначенное судьбой». Ср. др.-прус. laukīt «искать», лит. laukti «ждать», др.-греч. leÚssw «высматриваю». См. случаться.
  266. Слушать 1 – несврш., кого, что направлять слух на что-л.; что публично разбирать, обсуждать (офиц.); кого, что изучать, посещая лекции; посещать чьи-л. Лекции; кого, что исследовать на слух; кого, что следовать чьим-л. советам, приказам; слушай(те), вводн. сл. употр. как побуждающее обращение к кому-л. в начале речи (разг.); кого, что то же, что слышать; слушаю, частица то же, что слушаюсь; сврш. прослушать и послушать; сущ. слушание и прослушивание. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. слuшати, слушаю отм. в словаре 1704 г., слушати – с 1731 г., слушать – с 1771 г. ▲ Из праслав. *слушати (*слухěти), восходящего к и.-е. расширенной глаг. основы *k’leu-s-: *k’lou-s-: *k’lus- «слушать, слышать». Соответствия: лит. klausýti, klausau «слушать, слушаться, повиноваться», др.-прус. klausiton «услышать», др.-инд. çróşati «слышит», тохар. klyos- «слышать».
  267. Слушаться 3 – несврш., кого и (устар.) чего поступать согласно чьим-л. советам, распоряжениям, повиноваться; слушаюсь, частица ответ подчинённого в знач.: хорошо, будет исполнено, есть (офиц.); сврш. послушаться. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. слuшатис#, слушаться отм. в словарях с 1771 г. ▲ Из праслав. возвр. формы *слушати сę. См. слушать.
  268. Слыть – несврш., кем, чем и за кого, что (разг.) быть известным в качестве кого-л., чего-л.; сврш. прослыть. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. слuти, слов@ «называться, иметь название, славиться». В XVII–XVIII вв. стали вытесняться формами слыти, слыв@, по чиему имени слыти отм. в словаре 1731 г. ▲ Из праслав. *слути, *словõ, восходящего к и.-е. глаг. *k’leu-: *k’lou-: *k’lū- «слышать, слушать». Соответствия: лтш. sluv, sluveja, sluvēt «слыть», slūt, sluva «распространяться, становиться известным», др.-инд. çrūyati «слышится, слышно», çraváyati «объявит, позволит слышать», çrutá- «слышанный», çrútis «слух, ухо», авест. sruti- «сообщение», sruta- «слышанный», арм. lu «известный», lur «весть, известие, слушание», др.-греч. klšw, klšomai «славлю, восхваляю», klutÒj «славный», лат. clueo, cluere «зваться», inclutus «знаменитый», др.-в.-нем. hlūt «громкий». См. слава, слово, слух, слышать.
  269. Слышать 1 – несврш., кого, что различать, воспринимать что-л.; обладать слухом; кого, что интеллектуально воспринимать на слух (оперу, пьесу, певца, музыканта, чтеца); о ком, чём и с союзом «что» получать какие-л. сведения, узнавать; перен., что и с союзами «что», «как» замечать, чувствовать (разг.); слышишь (слышите), вводн. сл. употр. для подтверждения сказанного (разг.); сврш. услышать. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. слыхати и слышати, слышу отм. в словаре 1704 г., слышать – с 1762 г. ▲ Из праслав. *слыхати, *слышати, глаг. на -ати, -ěти от основы с продленным гласным, соотносительной с *слухъ. Первоисточник: и.-е. *k’lū-s-. Соответствия: лит. paklùsti, paklūstù «слушаться», др.-греч. klàqi, klàte «слушай, слушайте», др.-в.-нем. hlūt «громкий», ирл. clōr (из *klusor) «слышу». См. слава, слово, слушать, слыть.
  270. Слышаться 4 – несврш. быть слышным, звучать; восприниматься (слухом или обонянием); сврш. послышаться и услышаться. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. слышатис#, слышатися отм. в словаре 1773 г., слышаться – с 1782 г. ▲ Из праслав. *слышати(сę), возвр. формы глаг. *слышати. См. слышать.
  271. Слышно 4 – в знач. сказ., кого, что и с союзом «как» можно слышать; в знач. сказ., о ком, чём есть сведения, доходят вести (разг.); вводн. сл. кажется, как будто, есть сведения, что... (разг.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. слышьно и неослышьно. ▲ Собств.-рус. новообразование на базе прилаг. слышный, производного с суф. -ьнъ от слыхати, слышати. См. слышать.
  272. Смелый 1 – не знающий страха, решительный; отличающийся новизной и оригинальностью, новаторский; перен. выходящий за границы принятого, приличного, вызывающий; смело, нареч. с лёгкостью, без помехи, затруднений (разг.); нареч. с полной уверенностью (разг.); сущ. смелость. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. смhлыи, смhлый, смhло и смhлость отм. в словарях с 1704 г. ▲ Из праслав. *съмěлъ(йь), производного с суф. -лъ от основы глаг. *съмěти. См. сметь.
  273. Смена 3 – см. сменить; промежуток времени, по истечении к-рого сменяются работающие, какие-л. группы людей; группа людей, работающая, действующая в такой промежуток; тот (те), кто приходит, возникает, заменяя собой кого-, что-л.; комплект периодически сменяемой одежды; прилаг. сменный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. смhна, смена отм. в словарях с 1771 г. ▲ Из праслав. *съмěна, производного имени действия на -а от основы глаг. *съмěн’ати, *съмěнити (сę), приставочного производного от *мěнити, *мěн’ати. См. менять.
  274. Смерть 1 – прекращение жизнедеятельности организма; перен. конец, полное прекращение какой-л. деятельности; в знач. сказ. и нареч. очень, в высшей степени, очень много, ужас (прост.); прилаг. смертельный и смертный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. съмьрть, прилаг. съмьртьнъ, съмьртьныи, смерть отм. в словарях с 1704 г., смертелное отм. в словаре Берынды 1627 г., смертельный и смертный – с 1731 г. ▲ Из праслав. *съмьрть (наряду с *мьрть), производного с приставкой съ- и суф. -ть от основы глаг. *мерти, *мьрõ «помереть», восходящего к и.-е. *mer-: *mor-: *mr- «умирать». Некоторые усматривают в праслав. *съмьрть нечто подобное др.-инд. su-mrtis «благая смерть, т.е. своя, естественная». Соответствия: лит. mirtìs, mirties, лтш. mirte, др.-инд. mrtis «смерть», др.-перс. martya- «смертный, человек», лат. mors, mortis, гот. maurþr «убийство». Прилаг. смертный – регулярное производное с суф. -ный от смерть (праслав. *съмьртьнъ). Вторичное прилаг. смертельный – собств.-рус. производное прилаг. с суф. -тел-ьный от основы смерть или цельное заимствование из польск. smiertelny «смертный», восходящего к чешск. smrtelny – тж. Ср. мереть, мру, мёртвый.
  275. Смерч – вихревое движение воздуха в виде воронки или столба, подымающее пыль, песок или воду. ▲ В рус. языке XI– XVII вв. изв. съмьрьчь, смьрчь, смърчь и сморчь, сморци «облако» (XII–XIV в.), смерчь отм. в словаре Берынды 1627 г. ▲ Из вост.-слав. съмьрчь, производного посредством приставки съ- и окончания -ь от корня глаг. *мьркнõти. См. меркнуть, мрак, морока, сумерки.
  276. Смесь 5 – совокупность чего-л. разного, разнородного, собранного вместе; продукт смешения, механического соединения каких-л. веществ; прилаг. смесевый (спец.) и смесовый (спец.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. съмhсь, смhсь отм. в словарях 1704 г. ▲ Из праслав. съмěсь, производного с окончанием -ь от основы *съмěсъ, соотносительного глаг. *съмěсити. Ср. смешивать.
  277. Сметана 2 – молочный продукт из кислых сливок; прилаг. сметанный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. сметана, сметана отм. в словарях с 1704 г. ▲ Из праслав. *съмęтана (вариант *съметана), производного с суф. -ан- от основы глаг. *съмęтати (с перегласовкой: глаг. *мõтити «мутить», сущ. *мõты, -ъве «мутовка»). Первоисточник: и.-е. глаг. *ment-: *mont-: *mnt- «трясти, взбалтывать, мешать, пахтать». Соответствия: лит. mentùris, mentùre «мутовка», др.-инд. manthayati, mánthati или mathayati, máthati «трясет, мешает», авест. mant- «мешать». Праслав. *съмęтана первоначально имело знач. «взбитое, масло, сливки», а вариант без носового призвука имеет поддержку в др.-инд. формах без -n-. Была попытка толковать праслав. *съметана от глаг. *съмести, *съметати. См. мутить, мутовка, смести, сметать.
  278. Сметь 4 – несврш., с неопр. иметь смелость, осмеливаться; иметь право; сврш. посметь. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. съмhти, съмh>, смhю отм. в словарях с 1704 г., не смети, смети смотрети – с 1731 г., сметь – с 1762 г. ▲ Предположительно приставочное производное (съ-) от несохранившегося глаг. *мěти, родственного по корню др.-греч. mÁnij «гнев» и mîsqai «стремиться», ma…omai «стремлюсь», mîtai «соревновать, домогаться». Не является ли праслав. *съмěти древним усечением первоначального *съумěти в результате частого употребления? См. суметь.
  279. Смех 2 – короткие характерные голосовые звуки, выражающие веселье, радость, удовольствие, а также насмешку, злорадство и другие чувства; нечто смешное, достойное насмешки (разг.); прилаг. смеховой (спец.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. смhхъ «веселье, радость, насмешка», смhхъ отм. в словаре Берынды 1627 г. ▲ Из праслав. *смěхъ, восходящего к и.-е. расширенной основе *smoi-s-os, производной от глаг. *[s]mei-: *[s]moi-: *[s]mī- «смеяться, улыбаться». Соответствия: др.-инд. sméra-, smita- «улыбающийся», smitam «смех, улыбка», др.-греч. filomeid»j «охотно улыбающийся», тохар. А smimām «улыбающийся», лат. mirus «чудесный». См. смешной, смеяться.
  280. Смешать 4 – см. мешать и смешивать. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. съмhшати, смешать отм. в словарях с 1762, 1771 г. ▲ Из праслав. *съмěшати, имперфектива на -ати от приставочного глаг. *съмěсити. См. месить, мешать. Смешивать – несврш., что с чем соединять, составляя смесь; кого, что с кем, чем путать, принимая одного (одно) за другого (другое); сущ. смешивание. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. съмhшати, съмhшивати, смhшиваю отм. в словарях с 1704 г., смешивати – с 1731 г. ▲ Из вост.-слав. *съмěшивати, имперфектива на -ывати от *съмěсити. См. смешать.
  281. Смешной 2 – вызывающий смех; достойный насмешки; перен. нелепый, ни с чем не сообразный (разг.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. смhшьнъ, смhшьныи, смhшьно и посмhшьно, смhшный, смhшно отм. в словарях с 1704 г., смешно – с 1771 г. ▲ Из праслав. *смěшьнъ(йь), производного прилаг. с суф. -ьнъ от основы *смěхъ. См. смех.
  282. Смеяться 1 – несврш. издавать смех; над кем, чем то же, что насмехаться; перен., над кем, чем пренебрегать кем-, чем-л., не знать страха перед кем-, чем-л.; перен. говорить в шутку, несерьёзно; сврш. посмеяться. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. сми"тис#, смh"тис# «смеяться, насмехаться», насмисатис# «насмехаться», смhюся отм. в словаре Поликарпова 1704 г., смеятися – с 1731 г., смеяться – с 1771 г. ▲ Из праслав. *смěйати (сę), восходящего к и.-е. *[s]mei-: *[s]moi-: *[s]mi- «смеяться, улыбаться». Соответствия: лтш. smiēt, smeju «смеяться», др.-инд. smáyate, smáyati «смеется, улыбается», др.-греч. meid»sai, meid£w, meidi£w «улыбаюсь, усмехаюсь», лат. miror, mirari «удивляться, поражаться», англ. smile «улыбаться», тохар. А smi- «смеяться».
  283. СМИ 5 – средства массовой информации. ▲ Недавнее новообразование, аббревиатура.
  284. Смородина 5 – кустарник со съедобными кисловато-сладкими ягодами, а также самые ягоды; прилаг. смородинный и смородиновый. ▲ В рус. языке XV–XVI вв. изв. смородина, смородыньныи (с XV в.). Англ. путешественник Р. Джемс также отм. в 1618–1619 гг. smo ródina в перечне ягод, смородина древо отм. в словарях с 1704 г. ▲ Собств.-рус. производное с суф. -ина от смородъ «резкий запах, вонь, смрад». В праслав., вероятно, все-таки были слова *смордина и *смордыни, суффиксальные производные от основы *смордъ «вонь, резкий запах, смрад» и относились они к черемухе, черной смородине, возможно и к бузине. Первоисточник: и.-е. *[s]merd-: *[s]mord- «издавать резкий запах». Ср. др.-прус. smorde «черемуха», лит. smardùs «смрадный», лтш. smards, smarda «запах», лат. merda «экскременты», гот. smarna «кал». См. смердеть, смрад.
  285. Смотреть 1 – несврш., на кого, что и во что направлять взгляд, чтобы увидеть кого-, что-л., глядеть; кого, что присутствуя где-л. и рассматривая, знакомиться с кем-, чем-л., изучать; что то же, что видеть; кого, что производить осмотр, обследование; за кем, чем иметь попечение, заботиться о ком-, чём-л.; на кого, что брать пример с кого-л., считаться с кем-л. (разг.); на кого, что так или иначе относиться к кому-, чему-л., оценивать кого-, что-л.; кем, чем иметь какой-л. вид (разг.); быть обращённым, повёрнутым куда-л.; обычно с отриц., в знач. частицы выражает предостережение, предупреждение; смотрю, смотришь, вводн. сл. как видно, как можно заключить (разг.); сврш. посмотреть; прилаг. смотровой. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. съмотрhти «смотреть. наблюдать, обсуждать, думать», съмотритель «созерцатель, заботник», смотрь «цель», смотрю отм. в словарях с 1704 г., не смотрети – с 1731 г., смотреть с 1762, 1771 гг. ▲ Из праслав. *съмотрěти: *съмотрити, производного посредством приставки съ- и суф. -ити (-ěти) от *мотръ «цель», образованного при помощи суф. -р- от корня *мот-, восходящего к и.-е. *met-: *mot- «метить, метать в цель». Отдаленные соответствия: лит. matrùs, išmatrùs «осторожный», imatrùs «ловкий», глаг. matýti, matau «смотреть», лтш. matīt «чувствовать, замечать», др.-греч. mateÚw «ищу, стремлюсь», m£toj «разыскание», mat»r «смотритель». См. метить, метать.
  286. Смочь – сврш. к мочь. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. съмочи, сам с себя не сможет отм. в словаре 1731 г., смочь – с 1771 г. ▲ Из праслав. *съмогт’и, приставочного производного от *могт’и. См. мочь, могу. Смуглый – темноватой окраски; имеющий тёмную кожу. ▲ В рус. языке XI– XVII вв. изв. смаглъ, смаглыи «темный, смуглый», смагльный «темный» (с XIV в.) и, наконец, смUгльныи и смUглы (мн. ч.) (1670), смуглый отм. в словарях с 1704 г. ▲ Собств.-рус. видоизменение др.-рус. смаг(ъ)лыи «опаленный», производного с суф. -л- от основы несохранившегося глаг. *смагн@ти «опалять, обжигать пламенем», соотносительного с др.-рус. сущ. смага «пламя, огонь, жар». Изменение корневого -а- в -у-, как полагают, произошло под влиянием слов смурый «темносерый» и обугленный.
  287. Смутиться 3 – сврш. прийти в смущение. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. глаг. съмUтитис#, смутитися отм. в словарях с 1731 г., смутиться – с 1771 г. ▲ Собств.- рус. возвр. форма от цслав. глаг. съм@- тити «возбудить мятеж», восходящего к праслав. приставочному производному (съ-) от глаг. *мõтити. См. мутить, смущать.
  288. Смущаться 3 – несврш. к смутиться. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. съмUmатис#, смущаюся отм. в словаре Берынды 1627 г., смущаться – с 1771 г. ▲ Рус.- цслав. имперфектив на -ати от глаг. съмuтитис#. См. смутиться.
  289. Смысл 2 – содержание, сущность, суть, значение чего-л.; цель, разумное основание чего-л.; в нек-рых сочетаниях: разум, разумность; прилаг. смысловой. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. съмыслъ и несмыслъ, смыслъ отм. в словаре Берынды 1627 г. ▲ Из праслав. *съмыслъ, соотносительного с глаг. *съмыслити, образованного посредством приставки съот *мыслити, глаг. на -ити от *мысль. См. мысль, мыслить.
  290. Снабдить 4 – сврш., кого, что чем дать, предоставить кому-, чему-л. что-л. нужное; сопроводить. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. сънабъдhти, сънабъжU «сохранить, сберечь, доставить, принести», сънабдhвати, сънабъдhва\ «охранять, оберегать», сънабъжати, сънабъжа\ «сохраняю, соблюдаю», а также набъдhти, набъжU «заботиться, охранять, помогать», снабди «спаси» отм. в словаре Берынды 1627 г., всем снабден – в словаре 1731 г., снабдить – с 1762, 1782 гг. ▲ Собств.-рус. приставочные производные глаг. (съ-на-) от бъдhти, бъжU «бодрствовать, быть бдительным, быть внимательным, заботиться». См. бдеть, бдительный.
  291. Снабжать 4 – несврш. к снабдить; сущ. снабжение. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. сънабъжати, сънабъжа\ «сохраняю, соблюдаю», снабжать отм. в словарях с 1762, 1782 гг. ▲ Собств.-рус. имперфектив на -ати от глаг. глаг. сънабъдhти, сънабъжu «бодрствовать, быть бдительным, быть внимательным, заботиться». См. бдеть, бдительный.
  292. Снабжение 5 – см. снабдить; удовлетворение материальных потребностей населения, каких-л. организаций; прилаг. снабженческий. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. сънабъжати, сънабъжа\ «сохраняю, соблюдаю», снабжение отм. в словарях с 1782 г. ▲ Собств.-рус. производное с суф. -ение от глаг. снабдить, снабжать. См. снабдить, снабжать.
  293. Снаружи 3 – нареч. с внешней, наружной стороны; чего, предлог с род. п. на внешней стороне чего-л. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. только нарuжh, снаружи отм. в словарях с 1731 г. ▲ Собств.-рус. наречное образование на базе предложнопадежного сочетания предлога с и сущ. наружа. См. наружный.
  294. Снаряд 5 – вид боеприпасов для стрельбы из артиллерийских орудий, имеющий цилиндрический корпус и заострённую головную часть, а также летательный аппарат с боевым зарядом; машина, прибор, инструмент, приспособление; полный набор, комплект инструментов, приспособленных для чего-л. (устар.); прилаг. снарядный. ▲ В рус. языке XVI–XVII вв. изв. сънар#дъ, снар#дъ, нар#дъ «артиллерийское оружие, собрание оружия»; ред. «разрывной снаряд, мина», снарядъ отм. в словарях с 1731 г. ▲ Собств.-рус. производное от глаг. сънар#дити, приставочного глаг. (съ-на-) от р#дити. См. наряд, нарядить, ряд, рядить.
  295. Сначала 1 – нареч. прежде, вначале, раньше чего-л.; снова, ещё раз, опять. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. изначала и сначала, съначала отм. в словарях с 1771 г. ▲ Собств.-рус. наречное образование на базе предложно-падежного сочетания предлога съ и сущ. начало. См. с, начало.
  296. С небольшим 3 – собств.-рус. наречное образование, предложно-падежное словосочетание. См. с, небольшой.
  297. Снег 1 – атмосферные осадки: белые пушинки, хлопья, представляющие собой кристаллики льда, а также сплошная масса этих осадков, покрывающая землю зимой; прилаг. снеговой и снежный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. снhгъ, снhгъ отм. в словарях с 1704 г. ▲ Из праслав. *снěгъ, восходящего к и.-е. *[s]noigwhos, производного имени от глаг. основы *[s]neigwh-: *[s]noigwh-: *[s]nigwh- «снежить». Соответствия: др.-прус. snaygis, лит. sniēgas, лтш. sniegs, др.-инд. snigdhá- «мокнущий, прилипающий», пракрит. sineha-, др.-греч. niy, nifoj, nifa, лат. nix, nivis, гот. snaiws, др.-в.-нем. sneo, snēwes, др.-ирл. snechte, вал. nyf. См. снежить.
  298. Снегурочка 2 – сказочная снежная девушка, тающая под весенними лучами солнца. ▲ В словарях рус. языка с 1866 г. отм. снегурка, снегурочка. ▲ Собств.- рус. производное с суф. -оч-ка от основы снhгура, образованного посредством суф. -ура (ср. кожура) от снhгъ. См. снег.
  299. Снежок 5, снежки – см. снег; небольшой, плотно скатанный комок снега, а также (мн. ч.) игра, участники к-рой бросаются такими комками. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. снhжокъ, уменьш. от снhгъ, снежокъ отм. в словарях с 1771 г. ▲ Собств.-рус. производное с суф. -ькъ от основы снhгъ с закономерным переходом -гь- в -ж-. См. снег.
  300. Снести – сврш. к нести. См. с, нести.
  301. Снестись – сврш. к нестись. См. с, нестись.
  302. Снижать 4 – несврш., кого, что делать низким, ниже; спускать ниже, уменьшать высоту (напр. полёта); сущ. снижение. ▲ Глаг. снижати «унижать, почитать хуже другого» и снизить отм. в словаре 1834 г., снижать – в словаре Даля. ▲ Собств.-рус. имперфектив на -ать от глаг. снизить. См. снизить.
  303. Снижаться 4 – несврш. становиться низким, ниже; спускаться ниже, снижать высоту (напр. своего полёта); сущ. снижение. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. только понижатис#, снижатися, снизитися отм. в словарях с 1847 г., снижаться, снизиться – в словаре Даля. ▲ Собств.-рус. возвр. форма глаг. снижать и имперфектив к снизиться. См. снижать, снизиться. Снизить 4 – сврш., кого, что сделать низким, ниже; спустить ниже, уменьшить высоту (напр. полёта); сущ. снижение. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. только понизити, низити, снизить отм. в словарях с 1834 г. ▲ Собств.-рус. приставочное произодное от низити, глаг. на -ити от низ. См. низ, низкий, унизить.
  304. Снизиться 4 – сврш. стать низким, ниже; спуститься ниже, снизить высоту (напр. своего полёта); сущ. снижение. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. только понизитис#, снизитися отм. в словарях с 1847 г., снизиться – в словаре Даля. ▲ Собств.-рус. возвр. форма глаг. снизить. См. снизить.
  305. Снизу 2 – нареч. по направлению вверх; с нижней стороны, у основания, внизу; перен. со стороны широких масс народа, трудящихся; с низовий реки; чего, предлог с род. п. внизу, на нижней части чего-л. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. сънизU наряду с вънизU, кънизU и др., снизу отм. в словарях с 1704 г. ▲ Собств.- рус. наречное образование на базе предложно-падежного сочетания предлога съ и сущ. низъ. См. низ.
  306. Снимать – несврш. к снять. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. сънимати в 3 знач., снимаю отм. в словаре Берынды 1627 г., снимати вершину з дерева – с 1731 г., снимать – с 1762, 1771 г., новое знач. «делать фотографию» развилось по мере распространения в России фотографии в последней трети XIX в. – начале XX в. ▲ Из вост.-слав. *съ(н)йьмати, приставочного производного съ(н)- от глаг. *йьмати, образованого на базе форм глаг. *йęти, йьмõ «хватать, брать, поймать, достигнуть». Вставное -н- устранило зияние. См. иметь.
  307. Снимок 5 – фотографическое изображение кого-, чего-л. ▲ В рус. языке XI– XVII вв. изв. снимокъ «снятие», снимокъ с образца отм. в словарях 1731, 1771 г., снимок – с 1790 г., знач. «фотография» появилось по мере развития этой техники в России последней четв. XIX в. ▲ Собств.- рус. производное с суф. -окъ (из -ъкъ) от основы глаг. снимати. См. снимать.
  308. Сниться 4 – несврш. представляться, казаться во сне; сврш. присниться. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. сънитис#, снится отм. в словарях 1762, 1782 г., сниться – с 1794 г. ▲ Скорее всего, собств.- рус. возвратная форма глаг. на -ить от сущ. сон (праслав. *сънъ). См. сон. Снова 2 – нареч. ещё раз, опять. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. сънова, снова отм. в словарях с 1731 г. ▲ Собств.-рус. наречное образование на базе предложнопадежного сочетания предлога съ и прилаг. новъ. См. новый, новь.
  309. Сноха – жена сына. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. снъха, сноха отм. в словарях с 1627 г., сноха – с 1704 г. ▲ Из праслав. *снъха, восходящего к и.- е. *snusā, *snusos, производных по глаг. *sneu-: *snou-: *snu- «связывать, переплетать, соединять». Соответствия: др.-инд. snusā, арм. nu, nuoy «жена сына», алб. nuse «невеста», др.-греч. nuÒj (из *nusos), лат. nurus, тавр.-гот. schnos, англо-сакс. snoru «невестка, невеста». См. шнур.
  310. Снять 1 – сврш., кого, что достать, взять, убрать, отделить находящееся сверху, на поверхности или где-л. укреплённое; что удалить с тела (надетую одежду), раздеваясь или раздевая кого-л.; кого (что) удалить, заставить покинуть место, пост; кого (что) лишить чего-л., освободить от чего-л.; что устранить, отменить, отказаться от чего-л.; что устранить, преодолев, разрешив; что изготовить (сделав копию, обмерив кого-, что-л.); кого, что изготовить фото-, киноили телеизображение; что получить путём опроса (спец.); что взять внаём; что то же, что снять урожай (разг.); сущ. снятие, снимание, съём (спец.) и съёмка. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. сън#ти, кровлю с дома сняти отм. в словаре 1731 г., снять – с 1762, 1771 г. ▲ Из вост.-слав. *сънйęти, приставочного производного (съ-) от праслав. *йęти, *йьмõ «взять, схватить, стащить вниз». Вставной -н- устранил зияние. См. взять, снимать.
  311. Со – собств.-рус. форма предлога и приставки съ, сън. См. с.
  312. Собака 1 – домашнее животное семейства псовых; перен. о злом, грубом человеке (разг.); на что, в чём и с неопр. знаток, ловкий в каком-л. деле человек (прост.); в нек-рых сочетаниях: название хищных млекопитающих семейства псовых; прилаг. собачий. ▲ В рус. языке XII–XVII вв. изв. собака и прилаг. собачии (с XVI в.), собака отм. в словарях с 1704 г. ▲ Собств.-рус. переосмысление (как зевака от зевать, кусака от кусать, драка от драть, гуляка от гулять) лексического проникновения из юго-западных и вост.-слав. диалектов (предков укр. языка), в которых собака – сущ. м. р. с суф. -ака от собъ (ср. укр. вуж – вужака). Относительно праслав. *собъ высказывались разные суждения: тождественно особый, особь; вместе с рус. соболь и чеш. sob «олень» является производным от некоего корня *sob- «лисной зверь»; звукоподражательная глаг. основа *собати «нюхать». Весьма вероятно позднее происхождение вост.- слав. собака. Все предлагавшиеся прежде сопоставления сомнительны по фонетическим, морфологическим и др. причинам. К прим., предполагали, что сущ. собака, якобы восходит (при неизвестном посредстве) к позднему перс. диал. sabāka-, sabah- «собака» (ещё у Геродота spaka: kuwn, у Гесихия spakadej: kunej), родственному др.-инд. çvaka- «волк», первоисточник которых и.-е. *k’won-: *k’uwō[n]-: *k’un- «пёс, собака» (соответствия: др.-инд. çuvā, çvā, çúna- «собака», çvaka- «волк», авест. spā- «собака», spaka- «собачий», алб. shakё «сука», др.-греч. kuwn, kunoj, лат. canis «пес»), ср. сука. Согласно другому толкованию, слово производно от болг. сущ. соба «домашний очаг» или соотносимо с др.-инд. çabála- «пёстрый, пятнистый». См. соболь.
  313. Соблюдать 3 – несврш., что см. соблюсти; строго придерживаться чего-л., оберегать что-л. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. съблюдати, съблюдаю отм. в словаре Берынды 1627 г., затем соблюдаю – с 1704 г., соблюдати – 1731 г., соблюдать – с 1762, 1771 г. ▲ Из праслав. *съб’удати, *съб’удайõ, имперфектива на -ати от приставочного глаг. *съб’усти, *съб’удõ, -лразвился на месте йотации на вост.-слав. почве. См. блюсти, блюду, наблюдать.
  314. Соблюсти 3 – сврш. см. блюсти; что исполнить в точности, строго; сущ. соблюдение. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. съблюсти., соблюсти отм. в словарях с 1771 г. ▲ Из праслав. *съб’усти, *съб’удõ, приставочного производного от *б’усти, *б’удõ. См. блюсти, блюду.
  315. Соболь – хищный зверёк сем. куньих с ценной шелковистой буро-коричневой шерстью; мех этого зверька; прилаг. соболий и соболиный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. соболь «шкурка соболя», прилаг. соболии, соболь отм. в словарях с 1704 г., прилаг. соболий – с 1771 г. ▲ Скорее всего, из вост.-слав. *соболь, заимствованного из индоарийск. диалектов Сев. Причерноморья *śabal-, ср. др.-инд. çabála- «пестрый, пятнистый». Были попытки связать словообразовательно соболь и собака (подобно песец и пес), как производное с суф. -л- от некоего корня *соб- «лисной зверь». См. собака.
  316. Собор 5 – собрание, съезд (устар. и спец.); главная или большая церковь в городе, в монастыре; прилаг. соборный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. рус.- цслав. съборъ, соборъ «собрание», съборъ отм. в словаре Берынды 1627 г., соборъ – с 1704 г. ▲ Из цслав. съборъ, кальки сред.- греч. sunagègh «сходка, собрание (духовенства)». Формально – производное имя действия с окончанием -ъ и перегласовкой корня (ь – о) по праслав. глаг. *събьрати (сę) «собраться». См. собраться.
  317. Собрание 2 – совместное присутствие где-л. членов коллектива для обсуждения, решения каких-л. вопросов; название некрых выборных учреждений; чего совокупность собранного (вещей, произведений и т.п.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. людособрани~, прошеньнособрани~ и сбирани~, собрание отм. в словарях с 1704 г. ▲ Собств.-рус. производное с суф. -ие от основы прич. соврш. вида събьранъ по глаг. събьрати(с#). См. собрать.
  318. Собрать 1 – сврш., кого (что) сосредоточить, соединить в одном месте, созвав или велев прибыть куда-л.; что сосредоточить где-л., добывая, приобретая или разыскивая; что снять, сорвать, убирая; что узнав из разных источников, сосредоточить в одном месте; что соединив в одном месте, сложить, приготовить; кого (что) приготовить (уезжающего, отбывающего куда-л.), снабдив чем-л.; что создать, восстановить (что-л. целое), соединив отдельные части; что напрячь, приведя в активное состояние (свои способности, душевные силы); что в нек-рых сочетаниях: cделать складки, сборки на чём-л. (спец.); что и с неопр. приготовить всё необходимое для еды, подать на стол (разг.); несврш. собирать; сущ. сбор, сборка и собирание; прилаг. сборный и сборочный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. събрати, собирати и собрати отм. в словарях с 1731 г., собрать, собирать – с 1762, 1771 гг. ▲ Из праслав. *събьрати (сę), приставочного производного (съ-) от *бьрати. Имперфектив собирать также продолжает праслав. *събирати, производного с продлением корневого гласного (ь – и) от *събьрати. См. брать, браться.
  319. Собраться 1 – сврш. сойтись, сосредоточиться в одном месте; соединиться в одном месте, скопиться; снарядиться, приготовиться (чтобы отправиться куда-л.); с неопр. решить что-л. сделать; перен., с чем привести свои душевные или физические силы в состояние собранности, активности; о грозе, дожде, метели: приблизиться, надвинуться; несврш. собираться; сущ. сбор; прилаг. сборный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. събратис# и пособратис#, собирается отм. в словаре 1731 г., собираться – с 1762, 1771 гг. ▲ Из праслав. *събьрати (сę), приставочного производного(съ-) от *бьрати. См. брать, браться. Собственник 4 – владелец имущества; человек, к-рый стремится больше иметь, поглощен собственническими интересами; ж. р. собственница. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв., собственик отм. в 1-м изд. словаря Даля, собственник – с 3-го изд. ▲ Собств.-рус. новообразование посредством суф. -ик- от основы прилаг. собственный. См. собственный.
  320. Собственность 3 – материальные ценности, имущество, принадлежащие кому-л. или находящиеся в полном распоряжении кого-, чего-л.; право на владение кем-, чем-л. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. собина «собственность, имущество», глаг. собити «присваивать, приобретать», собственность отм. в словаре 1771 г. ▲ Позднее собств.-рус. производное сущ. на -ость от основы прилаг. собственный. См. собственный.
  321. Собственный 2 – принадлежащий кому-, чему-л. по праву собственности; свой, личный; находящийся в непосредственном ведении, распоряжении, подчинении кого-, чего-л.; буквальный, настоящий; свойственный только кому-, чему-л., без посторонних добавлений (спец.); собственно, вводн. сл. выражаясь точнее, в сущности; собственно, частица выражает ограничение: без чего-л., другого, постороннего. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. собьствьнъ, собьствьныи, разнособьственьныи и сущ. собьство «лицо, ипостась, природа, совокупность личных свойств, сущность, свойство», грамм. имя собственное (с XVII в.) – калька лат. nomen proprium, продолжающего др.-греч. onoma kurion, собственный отм. в словарях с 1704 г. ▲ Собств.-рус. вторичное производное прилаг. с суф. -ьный от др.-рус. собьствьнъ, образованного посредством того же суф. -ьнъ от сущ. собьство. Первоисточник: праслав. *собьство «нечто свое, личное, себе принадлежащее», производное с суф. -ьство от основы *соб-: *себ-. См. себя, собой, особый.
  322. Событие 2 – то, что произошло, то или иное значительное явление, факт общественной, личной жизни; прилаг. событийный (книжн.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. събыти~, событие отм. в словарях с 1782 г. ▲ Собств.-рус. приставочное производное от бытие со значением «пережитое явление, нечто, случившееся» или отглагольное имя на -ие от събыти(с#). См. бытие.
  323. Сова 5 – хищная птица с большими глазами и крючковатым клювом; перен. человек, чувствующий себя вечером, ночью бодрее, чем утром; прилаг. совиный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. сова, сущ. сова отм. в словарях с 1704 г., прилаг. совиный – с 1731 г. ▲ Из праслав. *сова, восходящего к и.-е. *k’auā «крикливая птица», производному от звукоподражательного глаг. *kau-: *k’au-: *kū-: *k’ū-: *keu-: *k’eu- «издавать звук «кау» или «ку», «куковать, гукать». Соответствия: лит. šaukti «кричать, громко звать», но kaukti «выть, гудеть», kóva, kóvas «грач», др.-инд. çúka- «попугай», но kauti «кричит», арм. sag (из *k’awwā) «гусь», др.-в.-нем. hūwo «сова», галло-романск. cavannus «ночная сова». См. сыч.
  324. Совать 5 – несврш., кого, что вкладывать, помещать куда-л. с трудом, а также небрежно или незаметно; перен., что давать взятку (прост.); сврш. сунуть. ▲ В рус. языке XII–XVII вв. изв. совати «метать», соватис# «метаться, биться», совать и сунуть отм. в словарях с 1771 г. ▲ Из праслав. *совати, *суйõ, восходящего к и.-е. *[s]k’eu-: *[s]k’ēu-: *[s]k’ou- «метать, толкать». Соответствие: лит. šáuti, šáuju, šóviau «стрелять в цель, садить, совать (хлеб в печь), быстро бежать», лтш. диал. šaut, saut «стрелять, совать», алб. heth, hodha «бросаю, вею зерно», хетт. šuwāi- «толкать, теснить, двигать», гот. skēwjan «бродит, ходить, идти», др.-исл. sköva «спешить». См. сунуть.
  325. Совершать 2 – несврш., что делать, осуществлять (книжн.); заключать, оформлять (офиц.); сврш. совершить; сущ. совершение. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. рус.-цслав. съвьршати, съвьршити, съвръшаю отм. в словаре Берынды 1627 г., совершаю – с 1704 г., совершити – с 1731 г., совершить – с 1762 г., совершать, совершить – с 1771 г. ▲ Собств.-рус. приставочный глаг. на -ати, соотносительный в видовом отношении с съвершити. См. совершить, свершить.
  326. Совершенно 3 – нареч. полностью, в полной мере. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. несъвьршеньно и съвьршеньно, съвръшонно и съвръшеннh отм. в словаре Берынды 1627 г., совершенно – с 1704 г. ▲ Собств.-рус. наречное образование на базе прилаг. совершенный. См. совершенный.
  327. Совершенный 5 – являющийся совершенством, превосходный; полный, несомненный; сущ. совершенность; совершенный вид – в грамматике: категория глагола, выражающая ограниченность протекания действия по отношению к пределу, целостность действия (напр. законченность действия, его начало или завершение, результативность, один из моментов действия); противоп. несовершенный вид. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. рус.-цслав. несъвьршеньныи, всесъвьршеньныи, мьногосъвьршеньныи и съвьршеньныи, самосъвьршеньныи и др., совершенный отм. в словарях с 1704 г. ▲ Рус.-цслав. производное прилаг. с суф. -ный от прич. съвьршенъ по глаг. съвьршити. См. совершать, совершить.
  328. Совершенствовать 5 – несврш., кого, что делать лучше, совершеннее; сврш. усовершенствовать; сущ. совершенствование и усовершенствование. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв., совершенствовать отм. в словарях с 1847 г. ▲ Собств.-рус. производный глаг. с суф. -овать от совершенство, в свою очередь образованного посредством суф. -ство от совершен, прич. к глаг. совершить. Ср. совершенство, совершение, совершенный, совершить.
  329. Совершить 2 – сврш., что сделать, осуществить (книжн.); заключить, оформить (офиц.); сврш. совершить; сущ. совершение. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. рус.-цслав. съвьршати, съвьршити, съвръшаю отм. в словаре Берынды 1627 г., совершаю – с 1704 г., совершити – с 1731 г., совершить – с 1762 г., совершать, совершить – с 1771 г. ▲ Из цслав. съврьшити, приставочного производного от врьшити «завершать». См. вершить.
  330. Совесть 2 – чувство нравственной ответственности за своё поведение перед окружающими людьми, обществом; прилаг. совестный (устар.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. съвhсть «разумение, понимание, знание, согласие, указание, чистота, совесть», совhсть «сомнение», «разум» отм. в словаре Берынды 1627 г., совhсть – с 1704 г. ▲ Из цслав. съвhсть, кальки сред.-греч. suneidhsij «совесть, сознание» и suneidoj «совместное знание, сознание, совесть», на базе продолжения праслав. сущ. *съвěсть, образванного посредством суф. -ть от основы приставочного глаг. *съвěдěти «знать, разуметь». См. весть, ведать.
  331. Совет 1 – мнение, высказанное кому-л. по поводу того, как ему поступить, что сделать; наставление, указание; совместное обсуждение чего-л., совещание для такого обсуждения; чего название различных коллегиальных органов; согласие, дружба (устар.); представительный орган государственной власти, одна из форм политической организации общества; прилаг. советский. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. съвhтъ – действие по глаг. съвhтовати (вhче), издавна имело знач. действия и по глаг. съвhmатис# (держать совет), съвhтъ отм. в словаре Берынды 1627 г., совhтъ в знач. «совещательный орган при каком-л. учреждении» изв. с 1847 г., в 1905 г. появилось знач. «совещательный орган народных депутатов» и стало общеупотребительным в советское время. ▲ Из праслав. *съвěтъ, обратного производного от приставочного глаг. съвěтити, съвěтйати(сę) (ср. ответ и ответить, отвечать, привет и приветить, привечать). Образовано аналогично лат. con-silium – con-sulo. Предполагают, что праслав. *вěтъ восходит к и.-е. *woiktos «действие, дело», производному от глаг. *weik-: *woik- «совершать деяние, действовать». Соответствия: лит. veĩkti «делать, работать», лат. vinco, vici, victum, vincere «преодолеваю, побеждаю, успешно доказываю». Интересно обратить внимание на лат. глаг. vet(u)o, vetui / vetavi, vetitum, vetare «не допускать, не позволять, не разрешать, запрещать; возражать, налагать запрет», тесно связанный практикой римского сената (совещательного и законодательного института). Не является ли праслав. *вěт- однокоренным лат. vet-? См. вече, завет, навет, привет, ответ.
  332. Советовать 1 – несврш., кому что или с неопр. давать совет, советы; сврш. посоветовать и присоветовать (прост.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. съвhтовати, совhтую отм. в словарях с 1704 г., совhтовать – с 1771 г. ▲ Из вост.-слав. *съвěтовати(сę), глаг. на -овати, производного от *съвěтъ. См. совет.
  333. Советоваться 3 – несврш., с кем просить у кого-л. совета; обмениваться советами, совещаться о чём-л.; сврш. посоветоваться. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. только съвhтовати, совhтоваться отм. в словарях с 1771 г. ▲ Собств.-рус. возвр. форма глаг. советовать. См. советовать.
  334. Советский 5 – см. совет; относящийся к государственной власти Советов, свойственный, принадлежащий СССР. ▲ Прилаг. изв. в рус. языке со 2-й трети XIX в., отм. в словарях с 1847 г. в знач. «относящийся к совету, как совещательному органу при каком-л. учреждении», с 1917 по 1991 г. изв. советская власть, советский строй, Советский Союз. ▲ Собств.-рус. производное прилаг. с суф. -ск- от основы совет «совещательный орган». См. совет. Совет Федерации 5 – высший орган законодательной ветви власти в современной России. См. совет, федерация.
  335. Совещание 3 – ср. заседание, собрание, посвящённое обсуждению какого-л. специального вопроса. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. глаг. съвhmатис#, сущ. несъвhmани~, злосъвhmани~, съвhmание отм. в словаре Берынды 1627 г., совhщание – с 1704 г. ▲ Собств.-рус. производное с суф. -ание от основы глаг. съвhmатис#, восходящего к праслав. *съвěт’ати(сę), образованному посредством суф. -’ати от *съвěтити. См. советовать, советоваться.Совместный 4 – осуществляемый вместе с кем-, чем-л., общий; сущ. совместность. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. только въмhстьныи, невъмhстьныи, совмhстно отм. в словарях с 1782 г., совмhстный – с 1793 г., совмhстность – с 1847 г. ▲ Собств.-рус. производное с суф. -ный от основы приставочного глаг. совместить, сущ. совместность – позднее производное с суф. -ость от основы прилаг. совместный. См. вместить.
  336. Совпадать 4 – несврш. к совпасть. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. только въпадати, подъвъпадати, совпадати отм. в словарях с 1776 г., совпадати – с 1822 г., совпадать, совпасть – с 1847 г. ▲ Собств.-рус. имперфектив на -ать от глаг. совпасть, калька с франц. coïncider. См. совпасть.
  337. Совпасть 4 – сврш., с чем произойти в одно время с чем-л.; в геометрии: при наложении покрыть друг друга; оказаться общим, тождественным; сущ. совпадение. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. только въпасти, привъпасти, совпадати отм. в словарях с 1776 г., совпадати – с 1822 г., совпадать, совпасть – с 1847 г. ▲ Собств.- рус. производный дважды приставочный (съ-въ-) глаг. от пасти, продолжения праслав. глаг. *пасти, падõ, калька с франц. coïncider. См. пасть, паду.
  338. Соврать – сврш. к врать. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. только врати, наврати, приврати, соврать отм. в словарях с 1847 г. ▲ Собств.-рус. приставочный перфектив, соотносительный с врать. См. врать.
  339. Со временем 5 – собств.-рус. наречное новообразование, предложно-падежное словосочетание. См. с, время.
  340. Современник 5 – кого, чего человек, к-рый живёт в одно время с кем-, чем-л.; ж. р. современница. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. временьникъ в 2 знач., современник отм. в словарях с 1771 г. ▲ Собств.-рус. производное с суф. -икъ (-ица) от основы прилаг. современный, калька с франц. contemporain. См. современный.
  341. Современный 2 – полн. ф., кому, чему относящийся к одному времени, к одной эпохе с кем-, чем-л.; полн. ф. относящийся к настоящему времени, теперешний; стоящий на уровне своего века, не отсталый; сущ. современность. ▲ В рус. языке XI– XVII вв. изв. только временьныи, невременьныи, безвременьныи, привременьныи, благовременьныи, долговременьныи, мьноговременьныи, маловременьныи, скоровременьныи, современный отм. в словарях с 1782 г. ▲ Собств.-рус. приставочное производное (со-) от прилаг. временный, калька с франц. contemporain. См. временный, временной.
  342. Совсем 2 – нареч. совершенно, вполне; перед отриц. ни в какой степени, нисколько (разг.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв., совсем отм. в словарях с 1731 г. ▲ Позднее собств.-рус. наречное образование на базе предложно-падежного словосочетания «со всем (остальным вместе)». См. со, весь.
  343. Согласие 5 – разрешение, утвердительный ответ на просьбу; единомыслие, общность точек зрения; дружественные отношения, единодушие; соразмерность, стройность, гармония; одно из течений внутри старообрядческого толка (спец.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. только несъгласїе, равьногласїе, единосъгласїе, съгласие отм. и в словаре Берынды 1627 г., согласие – с 1704 г. ▲ Рус.-цслав. съгласие явл. производным с суф. -ие от глаг. съгласити(с#). См. согласиться.
  344. Согласиться 1 – сврш., на что и с неопр. дать согласие на что-л.; с кем, чем выразить, подтвердить своё согласие с кем-, чем-л.; о чем и на чём сговориться, договориться, сойтись (устар. и прост.); прилаг. согласительный (офиц.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. рус.-цслав. гласитис#, разгласитис#, обезгласитис#, изгласитис#, провозгласитис#, огласитис#, красногласитис#, согласитися отм. в словарях с 1731 г., согласиться – с 1762 г. ▲ Позднее заимствование из цслав. съгласитис#, приставочного производного от глаг. гласити «издавать звук, голосить». См. голосить.
  345. Согласный 2 – на что выражающий, дающий согласие на что-л.; с кем, чем придерживающийся одинакового с кем-, чем-л. мнения, образа действий; с чем сходный, совпадающий с чем-л., соответствующий чему-л. (устар.); стройный, гармонический; единодушный, дружный (устар.); о звуках речи: при своём образовании встречающий препятствия со стороны органов речи, образуемый с участием шума; также о буквах, изображающих такой звук; согласно чему, предлог с дат. п. соответственно, сообразно с чем-л., на основании чего-л.; согласно с чем, предлог с тв. п. – то же, что согласно чему; сущ. согласность. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. самогласенъ, несъгласьныи и полuгласьныи, согласный отм. в словарях с 1704 г. ▲ Из цслав. съгласьныи, в грамматическом смысле – кальки лат. consonans, -antis, греч. t¦ sÚmfwna «согласные (звуки)». В целом, заимствование из цслав. съгласьнъ, кальки сред.-греч. sumfwnoj «согласный, созвучный». См. согласный.
  346. Соглашаться 1 – несврш. к согласиться. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. только възглашатис# и оглашатис#, соглашатися отм. в словарях с 1731 г., соглашаться – с 1771 г. ▲ Позднее заимств. из цслав. съглашатис#, соотносительного в видовом отношении с глаг. съгласитис#, т.е. имперфектив на -ати к последнему. См. согласиться.
  347. Соглашение 4 – взаимное согласие, договорённость; договор, устанавливающий какие-л. условия, взаимоотношения, права и обязанности сторон. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. съглашени~, соглашение отм. в словарях с 1771 г. ▲ Из цслав. съглашени~, производного с суф. -’ение от глаг. съгласитис#. См. согласиться.
  348. Согнуть 4 – сврш., что придать чему-л. дугообразную, изогнутую форму; кого, что наклонить, пригнуть; что, к чему направить свои действия, вести свою речь к определённой цели (разг.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв. ▲ Собств.-рус. (праслав.?) приставочный перфектив от глаг. гнуть (праслав. *гъбнõти). См. гнуть, сгибать.
  349. Согреть – сврш. к греть, согревать. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. съгрhти, посъгрhти, согрети отм. в словаре с 1731 г., согреть – с 1771 г. ▲ Из праслав. *съгрěти, приставочного производного от *грěти. См. греть.
  350. Сода – общее название натриевых солей угольной кислоты, имеющих широкое применение в медицине, технике, быту. ▲ В рус. языке XVII в. уже изв. сода, сода отм. в словарях с 1794 г., затем в 1806 г. ▲ Из сред.-лат. soda, восходящего к араб. диал. suwad «прибрежное морское растение, зола которого богата углекислым натрием». Арабы Сицилии, Туниса и Испании ввозили соду в большом количестве во Францию и Италию в VIII–X вв.
  351. Содержание 2 – см. содержать; единство всех основных элементов целого, его свойств и связей, существующее и выражаемое в форме и неотделимое от неё; основная суть изложения; фабула; перечень разделов в начале или в конце книги, оглавление; количество чего-л., находящегося в чём-л. другом; заработная плата, жалованье (офиц.); средства, к-рые даются кому-л. для обеспечения существования, иждивение (устар.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. съдьржанїе и несъдьржанїе, содержание отм. в словарях с 1704 г., в XIX в. распростр. выражение «быть на содержании у кго-л.». ▲ Собств.-рус. производное с суф. -ание от основы глаг. содержать. В знач. «оглавление книги», вероятно, калька с франц. contenu, нем. Inhalt. В знач. «денежное одержание, жалование» – калька с франц. entretien, ср. femme entretenue «содержанка». См. содержать.
  352. Содержать 3 – несврш., кого (что) обеспечивать кого-л. средствами к жизни; кого (что) заставлять находиться, помещаться где-л., в каком-л. положении; кого, что в чём иметь кого-, что-л. в том или ином виде; кого (что) то же, что держать; что иметь, заключать в себе; что быть распорядителем, хозяином, владельцем чего-л.; прилаг. содержательный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. дьржати, съдьржати «сдержать», съдьржательныи, съдръжу отм. в словаре Берынды 1627 г., содержу – с 1704 г., содержать – с 1762, 1771 гг. ▲ Собств.-рус. приставочное производное (со-) от глаг. держати. На семантику глагола оказали воздействие франц. и нем. аналоги. См. держать, сдержать.
  353. Содержаться 4 – несврш. находиться, помещаться где-л., в каком-л. положении; иметься, находиться в том или ином состоянии; в чём заключаться внутри чего-л. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. съдьржатис#, содержуся отм. в словарях с 1704 г., содержаться – с 1762, 1782 гг. ▲ Собств.- рус. возвратная форма глаг. содержать (ст.- рус. съдьржати). На семантику глагола оказали воздействие франц. и нем. аналоги. См. держать, содержать, сдержать.
  354. Содружество 5 – (книжн.) взаимная дружба, дружеское единение; объединение кого-, чего-л., основанное на дружбе, на общности интересов. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. дрUжьство, съдрUжьство, содружество отм. в словарях с 1704 г. ▲ Собств.-рус. приставочное производное (съ-) от др.-рус. дрUжьство «дружба, дружеское единение», образованное посредством суф. -ьство от основы глаг. дрUжити, либо аналогичное образование на базе недодшего глаг. съдрUжити, ср. др.-рус., ст.-рус. приставочные глаг. издрUжити, придрUжити, подрUжити, отъдрUжити. См. дружить.
  355. Соединить 3 – сврш., кого, что составить из многого (многих) одно целое, объединить, слить воедино; что скрепить одно с другим; что с чем то же, что сочетать; кого, что с кем, чем установить сообщение, связь между кем-, чем-л; сущ. соединение; прилаг. соединительный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. единити, въединити, приединити, съединити, единитис#, приединитис#, въединитис#, единятис#, приединятис# в близких знач., соединяю отм. в словарях с 1704 г., соединить – с 1762, 1771 гг. ▲ Собств.-рус. приставочный глаг. (съ-) от др.-рус. единити «объединяться, соединяться», глаг. на -ити от единъ. Сущ. соединение – производное с суф. -ен-ие от соединить, прилаг. соединительный формально образовано посредством суф. -тель-ный от соединить. См. единый.
  356. Соединять 3 – сврш., кого, что составить из многого (многих) одно целое, объединить, слить воедино; что скрепить одно с другим; что с чем то же, что сочетать; кого, что с кем, чем установить сообщение, связь между кем-, чем-л. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. един"ти, въедин"ти, приедин"ти, съедин"ти, един"- тися, въедин"тис#, един"тис#, приедин"тис# в близких знач., соединяю отм. в словарях с 1704 г., соединять – с 1771 г. ▲ Собств.-рус. имперфектив на -ати от приставочного глаг. съединити «объединяться, соединяться». См. соединить.
  357. Сожаление 3 – см. сожалеть; чувство печали, огорчения о чем-л. утраченном, непоправимом; жалость, сострадание, сочувствие к кому-л. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. жалhни~, пожалhни~ в близких знач., сожаление отм. в словарях с 1731 г. ▲ Собств.-рус. производное с суф. -ен-ие от глаг. сожалеть. См. сожалеть.
  358. Сожалеть 4 – несврш., о ком, чём и с союзом «что» испытывать сожаление по поводу чего-л., жалеть. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. жалhти, пожалhти в близких знач. и съжалhти «обижать», сожалети отм. в словарях с 1731 г., сожалеть – с 1762, 1771 гг. ▲ Собств.-рус. приставочное производное с преф. съ-(со-) от глаг. жалеть. См. жалеть.
  359. Создавать 3 – несврш., кого, что делать существующим, производить, основывать. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв., создавать отм. в словарях с 1762 г. ▲ Собств.-рус. имперфектив на -ать по глаг. создать. Вставной -в- устранил зияние. См. создать. Создание 3 – см. создать; то, что создано, произведение; с определением отдельный человек или вообще живое существо (разг., обычно шутл.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. съзьданїе, създание отм. в словаре Берынды 1627 г., создание – в словаре Поликарпова 1704 г., не созданъ – в словаре 1731 г. ▲ Рус.-цслав. производное с суф. -ие от основы прич. создан по глаг. создать. См. создать.
  360. Создать 2 – сврш., кого, что делать существующим, производить, основывать. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. подъсъзьдати, пресъзьдати, присъзьдати, посъзьдати, съзьдати, создать отм. в словарях с 1771 г. ▲ Из цслав. съзьдати «строить, возводить стены дома», приставочного производного (съ-) от зьдати «возводить стену». См. здание.
  361. Сознание 2 – см. сознать, сознаться; человеческая способность к воспроизведению действительности в мышлении; психическая деятельность как отражение действительности; состояние человека в здравом уме и памяти, способность отдавать себе отчёт в своих поступках, чувствах; мысль, чувство, ясное понимание чего-л.; то же, что сознательность (прост.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. лишь знанїе, познанїе, предъзнанїе, и др., сознание отм. в словарях только с 1822 г. ▲ Поздняя собств.-рус. калька лат. conscientia, производного имени от глаг. conscire «знать что-л. (за собою), сознавать что-л. (за собою)». Испытало влияние на внутреннюю форму со стороны зап.-европ. аналогов типа франц. conscience. Ср. однокоренные лат. образования cognitio «познание, осознание», cognosco «познать, узнать». См. знание, знать.
  362. Сознательный 5 – обладающий сознанием; правильно оценивающий, вполне понимающий окружающее; намеренный, совершенный по размышлении, обдуманный; сущ. сознательность. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. только познательныи, сознательный отм. в словарях лишь с 1847 г. ▲ Собств.-рус. производное прилаг. с суф. -тель-ный от основы приставочного глаг. сознать. См. сознать.
  363. Созревать 5 – несврш. то же, что зреть; сущ. созревание. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. только дозрhвати в близком знач., созрhваю отм. в словарях с 1704 г., созревати – с 1731 г., созревать – с 1771 г. ▲ Собств.-рус. имперфектив на -ати от глаг. созреть. Вставной -в- устранил зияние. См. созреть.
  364. Созреть 5 – см. зреть. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. только зрhти, перезрhти, дозрhти в данном знач., созреть отм. в словарях с 1762, 1771 гг. ▲ Собств.-рус. приставочное производное от глаг. зрhти. См. зреть.
  365. Сок 3 – (в, на соке) жидкость, содержащаяся в клетках, тканях и полостях растений и животных организмов; напиток, приготовляемый из мякоти плодов; прилаг. соковый. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. сокъ, сокъ отм. в словаре Берынды 1627 г. ▲ Из праслав. *сокъ, согласноодному толкованию, соотносительного с перегласовкой корня с глаг. *сeкт’и, *сeкõ «сечь, секу» (сок течет из насечки на стволе дерева), согласно другому – производного с суф. -k- от и.-е. глаг. *seu-: *sou-: *su- «сочиться, быть жидким, струиться, течь» (ср. лат. sūcus «сок»). Была попытка установить связь с праслав. глаг. *сęкнõти и *сõчити, вернее, с тем же корнем без носового призвука. Все предложенные толкования сталкиваются с трудностями объяснения звуковых соответствий и переходов. См. сечь, секу, иссякнуть, сучить.
  366. Сокол – хищная птица с сильным клювом и длинными острыми крыльями, парящая при полете; перен. о юноше, мужчине, отличающемся красотой, смелостью, удалью. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. соколъ, прилаг. соколии (с XIV в.). а соколиныи отм. в словарях только с 1794 г., соколъ отм. в словарях с 1704 г., соколъ и соколъ – в словаре Даля. ▲ Из праслав. *соколъ, производного с суф. -олъ от основы *сокъ «соглядатай, свидетель», соотносительного с глаг. *сочити «искать, разыскивать, отыскивать» (ср. болг. посока «направление», посоча «направить, указать направление»). Первоисточник: и.-е. глаг. *sekw-: *sokw- «замечать, видеть, следить, преследовать». Соответствия: лит. sèkti, sekù «следить, преследовать», др.-инд. sácate, sácati «следует, сопровождает», лат. sequor «следую, слежу, преследую», др.-исл. seggr (из *sekwios) «воин», нем. sehen «видеть». Согласно другому толкованию, праслав. *соколъ сродни др.- инд. çakuná-, çakúnis, çakúntis, çakúnta- «какая-то большая птица».
  367. Сократить 4 – сврш., что сделать короче; что уменьшить в количестве; кого (что) уволить со службы вследствие сокращения штатов, а также вообще уволить; сократить дробь – в математике: разделить числитель и знаменатель на общий делитель; сущ. сокращение; прилаг. сократительный (спец.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. съкратити, сократити отм. в словарях с 1731 г., сократить – с 1771 г. ▲ Рус.-цслав. приставочный глаг., прозводный от ст.-болг. кратити, который вместе с др.-рус. коротити восходит к праслав. *кортити. См. коротить.
  368. Сокращать 4 – несврш. к сократить. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. съкраmати, сокращаю отм. в словарях с 1704 г., сокращать – с 1771 г. ▲ Рус.-цслав. имперфектив на -’ать от сократить. См. сократить.
  369. Сокращение 4 – см. сократить, сократиться; сокращённое обозначение чего-л.; пропуск в каком-л. тексте; уменьшение штата работающих; в словообразовании: усечение слова, а также часть слова или целое слово, образованное путём такого усечения. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. съкраmени~, съкращение отм. в словаре Берынды 1627 г., сокращение – с 1704 г. ▲ Рус.-цслав. производное с суф. -ие от основы прич. съкраmенъ по глаг. съкратити, или, как это нередко случалось в относительно недавнее время – напрямую посредством суф. -ение от того же глагола. См. сократить.
  370. Сокровище 5 – драгоценность, дорогая вещь; перен., обычно мн. ч. ценности духовной и материальной культуры (книжн.); перен. о ком-л., чём-л. очень ценном, дорогом для кого-л.; полноценные деньги – золотые и серебряные монеты (спец.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. кровиmе «покрытие», съкровиmе «кладовая, хранилище», съкровъ «склад, схрон», съкровище отм. в словаре Берынды 1627 г., сокровище – с 1704 г. ▲ Собств.-рус. производное с суф. -ище от съкровъ (ср. накровъ, покровъ), имени результата действия по глаг. съкрыти, съкрывати «скрыть, спрятать». См. сокровище, скрывать, скрыть.
  371. Солгать – сврш. к лгать. ▲ В рус. языке XVII в. изв. сълъгати, солгать отм. в словарях с 1731 г. ▲ Собств.-рус. приставочный перфектив (съ-) от глаг. лгать. См. лгать.
  372. Солдат 1 – военнослужащий, принадлежащий к некомандному и к неначальствующему составу (в России – рядовой, ефрейтор); перен. военный человек, воин; уменьш.-ласк. солдатик; прилаг. солдатский. ▲ В рус. языке XVII в. изв. салдатъ «вольнонаемный воин-иностранец» (1632, 1647) и прилаг. салдацкии (1647), солдатъ и солдатка отм. в словарях с 1731 г., прилаг. солдатский – с 1731 г. ▲ Из франц. soldat (изв. с XVI в.), восходящего к итал. soldato «получающий жалование, нанятый», производного от глаг. soldare «нанимать за плату» и сущ. soldo «жалование». Прилаг. образовано посредством суф. -ский от сущ. солдат.
  373. Солёный 4 – полн. ф. содержащий соль; обладающий вкусом соли; полн. ф. приготовленный, консервированный в растворе соли; перен. выразительный и резкий до грубости, непристойный (разг.); сущ. солёность. ▲ В рус. языке XVII в. изв. солоныи, сольныи, пресоленыи, кислосоленыи, соленый и солоно отм. в словарях с 1704 г. ▲ Из праслав. *сольнъ, производного от сущ. *соль. См. соль.
  374. Солидарность 5 – см. солидарный; деятельное сочувствие каким-л. мнениям или действиям, общность интересов, единодушие. ▲ Изв. в рус. языке с XIX в., отм. в словаре Даля. ▲ Собств.-рус. производное с суф. -ость от прилаг. солидарный, образованного посредством суф. -ный от корня, заимствованного из франц. solidaire (при вероятном посредстве нем. solidarisch), восходящего к лат. in solido «в целом, полностью». Калька франц. сущ. solidarité.
  375. Солист 5 – артист, танцовщик, выступающий соло; ж. р. солистка. ▲ Солистъ отм. в словарях рус. языка с 1847 г. ▲ Собств.-рус. переоформление итал. solista.
  376. Солнечный 3 – см. солнце; полн. ф. основанный на использовании энергии солнца; с ярким светом солнца; перен. ясный, радостный, счастливый. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. сълничь, сълничии, сълньчьныи, солнечные часы отм. в словаре 1704 г., солнечный – с 1771 г., солнечно – с 1840 г. ▲ Из праслав. *сълньчьнъ(йь), производного прилаг. с суф. -ьнъ от основы *сълньце. См. солнце.
  377. Солнце 1 – (в терминологическом значении С прописное) небесное светило: раскалённое плазменное тело шарообразной формы, вокруг к-рого обращается Земля и другие планеты; свет, тепло, излучаемые этим светилом; перен., чего то, что является источником, средоточием чего-л. ценного, высокого, жизненно необходимого (высок.); гимнастическое упражнение – вращение тела вокруг перекладины (разг.); раскрой одежды в виде круга (разг.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. сълньце, солнце отм. в словарях с 1704 г. ▲ Из праслав. *сълньце, производного с суф. -ьце от основы *сълно или *сълнъ, расширения на -н- и.-е. *swel-: *swol-: *sul- (*sāwel-: *sāwol-: *suwel-) «светить подобно солнцу». Соответствия: др.-прус. saulė, лит. saulė, лтш. saūle, др.-инд. sūrya, sūryaka-, svar-, súvar, sūra- «солнце, свет», авест. hvare -, hve ŋg «солнечный свет», алб. hyll «звезда», др.-греч. диал. hlioj, helioj, aelioj, лат. sol, solis, гот. sauil, кимр. haul.
  378. Соловей 4 – буро-серая птичка сем. дроздовых, отличающаяся красивым пением; прилаг. соловьиный. ▲ В рус. языке XII–XVII вв. изв. соловии, книж. славии, mекотъ славии, соловей отм. в словарях с 1731 г., прилаг. соловьиный – только с 1771 г. ▲ Из праслав. *солвьйь, производного с суф. -ьйь от прилаг. *солвъ «желтовато-серый», восходящего к и.-е. *saluo- «желтоватый». Соответствия: др.-прус. salowis «соловей», др.-в.-нем. salawēr «темный, мутный», англ. sallow «бледный». Однако возможно и другое толкование в связи с герм. названиями ласточки, ср. др.-в.-нем. swalawa, англ. swalow «ласточка»(?). Ср. распростр. имя собств. др.-исл. Solvi, др.-швед. Salve. А вот былинный Соловей-разбойник с его соловьиным посвистом к слав. соловью не имеет отношения. Это адаптированное заимствование из финно-угорских языков, ср. фин.-угр. *tsolvaj, марийск. šolo «вор», венг. tolvaj «разбойник». Ср. соловый. Солод – проращенные, высушенные и крупно смолотые зерна злаков, применяемые при изготовлении пива, спирта, кваса и т.п. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. солодъ, солод отм. в словарях с 1731 г. ▲ Из праслав. *солдъ, производного с суф. -дот той же основы, что и соль. Первоисточник: и.-е. *sal-d-. Соответствия: лит. saldùs «сладкий», но salýklas «солод», лтш. salds «сладкий», гот. salt «соль». См. сладкий, сласть, соль.
  379. Солома – сухие стебли злаковых растений, остающиеся после обмолота. ▲ В рус. языке XIII–XVII вв. изв. солома «сухой хлебный стебель, остающийся после обмолота», солома отм. в словарях с 1704 г., производные соломенный и соломинка – с 1731 г. ▲ Из праслав. *солма, восходящего к и.-е. *k’ole mā, *k’ole mos «тростник, членистый стебель (полый внутри)». Соответствия: др.-прус. salme, лтш. salms «соломина, солома», др.-инд. çalāka- «стебель, колос», др.-греч. kalamoj «тростник», kalamh «стебель, соломина», тохар. kulmänts «тростник», лат. culmus «стебель, соломина, соломенная крыша», др.-в.-нем. halm, halam «стебель, соломинка».
  380. Соль 2 – ед. ч. белое кристаллическое вещество с острым вкусом, растворяющееся в воде; такое вещество, употр. как приправа к пище; перен., ед. ч. то, что придаёт особенный интерес, остроту чему-л.; перен., ед. ч. о лучших представителях какого-л. общества, общественной группы; в химии: соединение, в к-ром водород кислоты замещён металлом; прилаг. солевой и соляной. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. соль, прилаг. сольнъ, сольныи, солоныи «соленый, соляной», соль отм. в словарях с 1704 г. ▲ Из праслав. *соль, род. п. *соли, восходящего к и.-е. *sal- «соль».
  381. Соответствия: др.-прус. sal, лтш. sāls, лит. sólymas «рассол», тохар. А sāle, тохар. В salyi, др.-греч. ¤lj, ¤lÒj, лат. sal, salis, иллир. диал. *sali- и *hali-, др.-ирл. salann «соль». См. сало, сладкий, солод.
  382. Соль – пятый звук гептатоники, нота, обозначающая этот звук. ▲ Изв. в рус. языке с последней четв. XVIII в., отм. в словарях с 1776 г. ▲ Из итал. sol, первого слога пятого полустиха средневекового католического гимна Иоанну Крестителю: Solve polluti. См. до, ре, ми, фа, ля.
  383. Солянка 5 – густой суп из рыбы или мяса с острыми приправами; кушанье из тушёной капусты с мясом, рыбой или грибами. ▲ Солянка отм. в словарях с 1794 г. ▲ Собств.-рус. производное с суф. -ка от основы прилаг. соляное (кушание). См. соль, солёный, соляной.
  384. Сомневаться 2 – несврш., в ком, чём и с союзами «что» и «чтобы» испытывать сомнение относительно кого-, чего-л. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. засuмневатис#, сuмьнhтис#, съмьнhтис#, сомнюся и сумнюся отм. в словаре Берынды 1627 г., сумневаюся и сомневаюся – в словаре Поликарпова 1704 г., сумневатися – с 1731 г., сомневаться – с 1762, 1771 гг., сомневаться и сумневаться еще в 1793 г., сомневаться, сумневаться и сумлеваться у Даля, окончательно сомневаться – с 1940 г. ▲ Рус.-цслав. производный глаг. на -овати/-евати, соотносительный в видовом отношении с цслав. съмьнhти с# «сомневаться», приставочным производным (съ-) от мьнhти. Большая часть фонетических и морфологических преобразований произошла на рус. почве относительно недавно. См. мнить, усомниться.
  385. Сомнение 3 – неуверенность в истинности чего-л., отсутствие твёрдой веры в кого-, что-л.; затруднение, недоумение при разрешении какого-л. вопроса. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. сuмьнhенїе, съмьнhенїе, расuмьнhнїе и рассuмьнhнїе, сомнhние отм. впервые в словаре Берынды 1627 г., сомнhние и сумнhние – у Поликарпова 1704 г., также в САР 1793 г. и у Даля, сомнhние – с 1762 г., окончательно сомнение – с 1940 г. ▲ Рус.-цслав. сuмьнhни~, съмьнhни~, производное с суф. - ие от прич. съмьнhнъ(ыи) (ср. несомненный) по глаг. сuмьнhтис# «сомневаться». Большая часть фономорфологических преобразований произошла на рус. почве. См. сомневаться, мнение, несомненный.
  386. Сомнительный 5 – вызывающий сомнение, подозрение в чём-л., непроверенный; двусмысленный, такой, к-рый может быть понят в противоположном смысле; небесспорный, неочевидный; сущ. сомнительность; нареч. сомнительно. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. бесъсuмьнительныи, нареч. сумнительно отм. в словарях с 1704 г., сумнительный и сомнительная речь – с 1731 г., сомнительный и сомнительно – с 1762, 1771 гг., сумнительный и сумнительно – с 1793 г. (САР), сомнительно и сомнительный – в СА 1822 и СА 1847 г., окончательно прилаг. сомнительный, нареч. сомнительно – с 1940 г. ▲ Относительно позднее рус.-цслав. сUмьнительныи, производное с суф. -тел-ьный от глаг. (въ)сuмьнитис# «усомниться». Большая часть фономорфологических преобразований произошла на рус. почве. См. сомневаться, сомнение, усомниться.
  387. Сон 2 – наступающее через определённые промежутки времени физиологическое состояние покоя и отдыха, при к-ром почти полностью прекращается работа сознания, снижаются реакции на внешние раздражения; то, что снится, грезится спящему, сновидение; прилаг. сонный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. сънъ «сон, сновидение», съньныи, сонъ отм. в словарях с 1704 г. ▲ Из праслав. *сънъ, восходящего к и.-е. *supno-, варианта основы *swopno-: *swepno- «сопение, сопеть». Соответствия: лит. sãpnas, sãpnis «сон, сновидение», лтш. sapnis – тж, др.- инд. svápna-, svápnyam «сон, сновидение», авест. hvafna-, арм. k‘un, алб. gjumë, тохар. А. späm, В späne, др.-греч. Ûpnoj, ™nÚpnion, лат. somnus, somnium, др.-исл. svefn, ирл. suan. См. спать, сопеть.
  388. Соображать 4 – несврш. см. сообразить; понимать, думать. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. предображати, преображати, изображати, въображати, соображать, сообразить отм. в словарях с 1771 г. ▲ Собств.-рус. имперфектив на -ати от глаг. сообразить. Позднее. См. сообразить.
  389. Сообразить 4 – сврш., что сопоставить в уме, взвесить (устар.); что и с союзом «что» понять, догадаться о смысле чего-л.; что, с неопр. сделать, устроить что-л. (прост.); выпить спиртного (прост. шутл.); сущ. соображение. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. образити, преобразити, изобразити, въобразити, соображать, сообразить отм. в словарях с 1771 г. ▲ Собств.-рус. производное с преф. съ- от приставочного глаг. образити. Позднее. См. соображать.
  390. Сообщать 2 – сврш., кому что, о ком, чём уведомить, известить, довести до чьего-л. сведения; кому, чему что передать или придать (какое-л. качество, свойство) (книжн.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. съобьmити, обьmатис#, приобьmатис#, сообщаю отм. в словаре 1704 г., сообщати – с 1731 г., сообщать – с 1762, 1771 г. ▲ Собств.-рус. имперфектив на -ати от глаг. сообщить. См. сообщить.
  391. Сообщение 3 – см. сообщить; то, что сообщается, известие, информация; способ передвижения, связи. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. съобьmенїе, обьmенїе, приобьmенїе, мuжеприобьmенїе, съобщения отм. в словаре Берынды 1627 г., сообщение – в словаре Поликарпова 1704 г. ▲ Собств.-рус. производное с суф. -ие от основы прич. съобmенъ по глаг. съобmити. См. сообщить.
  392. Сообщить 2 – сврш., кому что, о ком, чём уведомить, известить, довести до чьего-л. сведения; кому, чему что передать или придать (какое-л. качество, свойство) (книжн.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. съобьmити, изобьmити и приобьmити, обьmитис# и приобьmитис#, сообщить отм. в словарях с 1771 г. ▲ Собств.-рус. приставочное производное (съ-) от обьmити(с#) «сделать(ся) общим», в свою очередь образованного посредством -ити от основы обьmии. См. общий, обобщить.
  393. Сооружение 5 – см. соорудить; всякая значительная постройка (различного вида и назначения). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. съорuженїе, съоружение отм. в словаре Берынды 1627 г., сооружение – с 1782 г. ▲ Рус.-цслав. производное с суф. -ие от основы прич. съорuженъ по глаг. съорuдити. Не исключено осознаное калькирование лат. construere, constructio, -onis. Ср. соорудить, сооружать.
  394. Соответствовать 2 – несврш., кому, чему находиться в соответствии с кем-, чем-л., отвечать чему-л. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв., соответсвуют имени дела твои отм. с 1731 г., соответствовать – с 1771 г. ▲ Собств.-рус. приставочное производное (съ-) от глаг. ответствовать «отвечать», в свою очередь образованного посредством -овать от основы ответьство (ответ + ьство). Калька франц. correspondre. См. ответствовать.
  395. Соотношение 5 – взаимная связь между чем-л., отношение. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв., соотношение отм. в словарях с 1793 г. (САР). ▲ Собств.-рус. производное с суф. -ен-ие от глаг. соотносить, приставочного производного от глаг. относить. Калька франц. correlation. См. общий, обобщить.
  396. Соперник 5 – человек, к-рый соперничает с кем-л. в чём-л.; ж. р. соперница; прилаг. сопернический. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. рус.-цслав. сuпьрь «ответчик, соперник», съперникъ отм. в словаре Берынды 1627 г., соперникъ – с 1704 г. ▲ Из цслав. с@пьрьникъ, производного с суф. -икъ от прилаг. *с@пьрьнъ, образованного посредством суф. -ьнъ от основы глаг. с@пьрhти, съпьр\, приставочного расширения глаг. пьрhти, пьрь «противоречить, не соглашаться, отрицать», восходящего к праслав. глаг. *перти, *пьрõ «упираться, напирать, теснить». Подобное происхождение имеет укр. слово суперечка, фамильное имя Супрун. См. переть, пру.
  397. Сопротивление 5 – см. сопротивляться; (С прописное) в странах Западной Европы в годы фашистской оккупации: народное движение против захватчиков. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. рус.-цслав. противлени~, непротивлени~, воспротивлени~, съпротивление отм. в словаре Берынды 1627 г., сопротивление – с 1704 г., устаревшее написание супротивление. ▲ Рус.-цслав. производное с суф. -ение от основы ст.-болг. глаг. съпротивити с# «противиться, оказывать сопротивление», приставочного образования от глаг. противити с#. См. противиться, сопротивляться.
  398. Сопротивляться 4 – несврш., кому, чему противодействовать натиску, нападению, воздействию кого-, чего-л. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. только противл"тис#, сопротивляюся отм. в словарях с 1704 г., сопротивлятися – с 1731 г., сопротивляться – с 1782 г., устар. супротивляться. ▲ Поздний собств.-рус. имперфектив на -ать от рус.-цслав. приставочного глаг. съпротивитис#, в свою очередь образованного от противитис#, возвратного глаг. на -ити от основы противъ. См. против, супротив.
  399. Сор – мелкие сухие отбросы; ненужные, негодные вещи; хлам. ▲ В рус. языке XVI–XVII вв. изв. засоръ, соръ отм. в словарях с 1704 г. ▲ Из праслав. *соръ, производного с перегласовкой и окончанием -ъ от глаг. *сьрати, *сьрõ «испражняться» (ср. *воръ – *вьрати), восходящего то ли к и.-е. глаг. *ser-: *sor-: *sr- «струиться», то ли к и.-е. *(s)k’er-: *(s)k’ōr- «испражняться». Соответствия: др.-инд. apaskara- «нечистоты», авест. sairya- «грязь», др.-греч. skwria «отходы, шлак», skwr, sko toj «кал, нечистоты», хетт. šakar, šaknaš «грязь», др.-исл. skarn «навоз, удобрение». Соотношение рус. сор и мусор не прояснено окончательно. См. мусор.
  400. Сорвать 4 – сврш., кого, что рывком отделить, снять, сдёрнуть; что нарушить, прекратить что-л., сделав невозможным дальнейшее течение, осуществление; что получить, добиться чего-л. (обычно нечестно, незаслуженно или против чьей-л. воли) (разг.); что на ком, чём со словами «гнев», «злоба», «зло», «сердце» и под.: выместить на ком-л. злое чувство (разг.); несврш. срывать; сущ. срывание и срыв. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. посъръвати, съръвати; срывати и с свечи сорвати, сощипнути отм. в словаре 1731 г., сорвать, срывать – с 1771 г. ▲ Собств.-рус. (вост.-слав.?) приставочный перфектив от глаг. ръвати. См. рвать, срывать.
  401. Соревнование 2 – форма деятельности (работы, игры), при к-рой участвующие стремятся превзойти друг друга. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. ревнованїе «ревность» и глаг. ревновати, въздревновати, възревновати, изревновати, поревновати, соревнование вместе с глаг. соревновать отм. в словарях с 1782 г. ▲ Позднее рус.-цслав. производное с суф. -ан-ие от глаг. соревновать «ревновать совместно» и глаг. соревновать(ся). См. соревноваться.
  402. Соревноваться 3 – несврш., с кем участвовать в состязании, соревновании; прилаг. соревновательный (спец.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв., соревноваться отм. в словарях с 1940 г. ▲ Собств.-рус. возвр. форма приставочного производного (съ) от ревновати. См. ревновать, соревнование.
  403. Сорок – числит. колич. число и количество 40; порядк. сороковой. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. четыредес#те, четыридес#ти, сорокъ «связка из 40 собольих шкур», «сорок» (XIV–XV вв.), сорокъ отм. в словарях с 1704 г., порядк. числ. сороковой – только с 1731 г. ▲ Из вост.-слав. *сорокъ «мера счета шкур (=200, 40?)», вероятнее всего, восходящего к варяж. диал. *sork-r (др.-сканд. serk-r), меры счета в 200 шкур, состоящая из 5 тимбров (1 timbr = 40 шкур). Др.-рус. сорокъ могло получить позднее поддержку своего знач. и со стороны цслав. саракости «сорокадневный пост; сорочины; сорок сороков» (из сред.-греч. sarakosth, ср. др.-рус. п"нтикости, восходящее к сред.-греч. pentekosth «пятидесятница»). Возведение др.-рус. сорокъ к вост.-слав. *съркъ и далее к тюрк. qyrq (якобы, результат расподобления согласных) представляется маловероятным.
  404. Сорока – птица сем. вороновых с белыми перьями в крыльях; то же, что трещотка (разг.); прилаг. сорочий. ▲ В рус. языке XII–XVII вв. изв. сорока, сорокы, прилаг. сорочии (с XV в.), англ. путешественник Р. Джемс также отм. soróka – magpie (1618–19). ▲ Из праслав. *сорка или *сворка, восходящего к и.-е. звукоподражательной основе *k’ork-: *k’work- «каркать». Соответствия: др.-прус. sarke, лит. šárka «сорока», др.-инд. çāri-, çārikā «индийская сорока», алб. sorrë «ворона», др.- греч. korax «ворон» и м.б. лат. cornix, corvus «ворон».
  405. Сорочка – рубашка; защитная оболочка чего-л. (спец.) ▲ В рус. языке XI– XVII вв. изв. сорочька «рубаха», сорочка отм. в словарях с 1704 г. ▲ Собств.-рус. производное с суф. -ька от праслав. основы *сорка или *соркы, -ъве. Первоисточник: и.-е. основа *k’or-k- с расширителем -k- от корня *ker-: *kor-: *kr- «резать, кроить» (?). Соответствия: лит. šarkas «одежда, суконный кафтан рыбаков», švarkas «пиджак», лтш. svârks «пиджак, сюртук».
  406. Сорт 4 – категория, разряд товара, продукции; разновидность культурных растений, обладающих одинаковыми свойствами и признаками; прилаг. сортовой (спец.) и сортный (спец.). ▲ Сущ. сорт изв. в рус. языке с начала XVIII в. (1711), отм. в словарях с 1806 г. вместе с глаг. сортировать и сущ. сортировка. ▲ Из франц. sorte, восходящего к лат. sors, sortis «удел, доля, вид, разновидность». Глаг. сортировать образован посредством суф. -овать на базе нем. глаг. sortieren.
  407. Сосать – несврш. движениями губ и языка втягивать в себя какую-л. жидкость сквозь узкое отверстие в чем-л.; питаться материнским молоком, втягивать его из сосков груди (вымени); при помощи каких-л. органов тела высасывать из другого организма жидкость (кровь, сок); вбирать в себя, впитывать (жидкость); перен. причинять страдания, непрерывно мучать; безл. о тупой, ноющей боли, неприятном ощущении в желудке, сердце. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. съсати, със@ «сосать, кормить грудью», сосати отм. в словарях с 1731 г., сосать – с 1762, 1771 гг. ▲ Из праслав. *съсати, *съсõ (из *съпсати?), восходящего к и.-е. расширенной основы *seu-p-: *sou-p-: *su-p- от корня *seu-: *sewe -: *sū- «сочиться, сосать». Соответствия: др.-инд. sūpas «похлебка», др.-исл. saupa «пахтанье», sūpa «хлебать, пить».
  408. Сосед 2 – человек, к-рый живёт вблизи, рядом с кем-л.; тот, кто занимает ближайшее к кому-л. место, находится рядом; ж. р. соседка; прилаг. соседский (разг.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. сuсhдъ, сосhдъ отм. в словарях с 1731 г., сосед – с 1771 г. ▲ Из праслав. *сõсěдъ «сидящий совместно», скорее всего, старое отглагольное имя от *сõсěдěти «сидеть совместно, вместе сидеть», приставочного производного от глаг. сěдěти. Слово претерпело фономорфологические измененя на рус. почве. Ср. подобные образования: др.-инд. samsāda- «общество, компания», авест. maidyoišad- «сидящий посередине», лит. viensêdis «однодворец, хуторянин», лат. praeses, praesidis «оберегающий, пекущийся». См. сидеть, со-, су-. Соседний 2 – расположенный вблизи, рядом с кем-, чем-л. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. сuсhдьнии, засhдьныи, бесhдьныи, добробесhдьныи, непосhдьныи, нерассhдьныи, ср. ст.-болг. с@сhдыни «соседка», сосhдный отм. в словарях с 1762 г., соседний – с 1771 г. ▲ Собств.- рус. производное прилаг. с суф. -ный от сосед (ст.-рус. сUсhдъ). См. сосед.
  409. Сосиска 3 – небольшая тонкая колбаска, употр. обычно в варёном виде; прилаг. сосисочный. ▲ Сосиски отм. в словаре 1762 г., сосиска – с 1782 г. ▲ Собств.-рус. производное с суф. -ка от основы франц. saucisse, восходящего к вульг.-лат. *salsicia, *salsicius «соленая, острая», ср. лат. salsus «солёный, острый». См. соль.
  410. Соскучиться 3 – сврш. прийти в тоскливое состояние, почувствовать скуку; о ком, чём, по кому, чему и (разг.) по ком, чём почувствовать тоску из-за отсутствия когол., чего-л. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. съкUчитис#, докUчитис#, соскучиться отм. в словарях с 1847 г. ▲ Собств.-рус. возвратная форма приставочного производного от глаг. съкUчити. См. скука, скучать, наскучить.
  411. Сосна 4 – вечнозелёное хвойное дерево (реже – стелющийся кустарник) с длинными иглами и округлыми шишками; прилаг. сосновый. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. сосъна и сосънь (1073), прилаг. сосъновыи (с XII–XIII вв.) и сущ. сосъникъ «сосновый лес» (с XIV–XV вв.), сосна отм. в словаре 1704 г., сосна и сосна – в 1847 г., в словаре Даля, окончательно сосна – с 1940 г. ▲ Все предлагаемые этимологии совершенно неубедительны. Происхождение неясно. Попытка выделить суф. -сна в этих словах наталкивается на трудности реконструкции. В случае др.-рус. сосъна (видимо, *сосъна) требует объяснения редуцированный -ъ-. Сосредоточиваться 4 – несврш. к сосредоточиться. ▲ Сосредоточиваться и сосредоточиться отм. в словаре 1847 г. ▲ Собств.-рус. имперфектив на -ивать от глаг. сосредоточиться. См. сосредоточиться. Сосредоточить, сосредоточиться 4 – сврш. собравшись, соединиться в одном месте; устремить на что-л. одно свои мысли, ум, внимание; сущ. сосредоточение. ▲ Глаг. изв. в рус. языке со времени Карамзина, отм. в словарях рус. языка с 1847 г. ▲ Собств.-рус. (с использованием цслав. формы средо-) словообразовательная калька франц. concentrer на базе сложения приставки со-, основы средоточить «точить середину, сердцевину». См. точный, точка, середина, среда.
  412. Состав 1 – чего совокупность людей, предметов, образующих какое-л. целое; продукт смеси, соединения чего-л.; сцепленные друг с другом железнодорожные вагоны, поезд. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. съставъ, составъ отм. уже в словаре Берынды 1627 г. ▲ Из цслав. съставъ, словообразовательной кальки сред.-греч. susthma на базе глаг. съставити. См. составить.
  413. Составить 3 – сврш., что собрав, соединив, объединив что-л., образовать нечто целое; приставив, поставив рядом, соединить; поставить где-л., поместить где-л. (многое); переставить сверху вниз; образовать собой (какое-л. количество, целое); создать путём наблюдений, заключений (какое-л. мнение); создать, устроить что-л. (книжн.); обычно со словом «себе»; сущ. составление. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. съставити, составити отм. в словарях с 1731 г., составить – с 1762, 1771 гг. ▲ Собств.-рус. приставочное производное (съ-) от глаг. ставити. См. ставить, оставить, отставить.
  414. Составлять 3 – несврш., что собрав, соединив, объединив что-л., образовывать нечто целое; приставив, поставив рядом, соединять; ставить где-л., помещать где-л. (многое); переставлять сверху вниз; образовывать собой (какое-л. количество, целое); создавать путём наблюдений, заключений (какое-л. мнение); создавать, устраивать что-л. (книжн.); обычно со словом «себе». ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. съставлnти, съставляю отм. в словаре Берынды 1627 г., составляю – с 1704 г., составляти – с 1731 г., составлять – с 1771 г. ▲ Собств.-рус. имперфектив на -ати от глаг. съставити. См. составить, оставлять, отставлять.
  415. Со стороны 5 – собств.-рус. наречное образование на базе предложно-падежного словосочетания. См. с, со, сторона.
  416. Состояние 1 – см. состоять; положение, внешние или внутренние обстоятельства, в к-рых находится кто-, что-л.; физическое самочувствие, а также расположение духа, настроение; звание, социальное положение (устар.); имущество, собственность. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. състоnнїе и достоnнїе, състояние отм. в словаре Берынды 1627 г., состояние – с 1704 г. ▲ Рус.-цслав. производное с суф. -(я)ние от глаг. състоnти, ср. ст.-болг. състоnни~ «настойчивость» Вероятно, калька с греч. образчиков типа kat£stasij, sÚsthma. Семантическое развитие на рус. почве не без влияния зап.-европ. языков, ср. нем. Zustand, франц. composition. См. состоять.
  417. Состоятельный 4 – богатый, обеспеченный; доказательный, обоснованный (книжн.); сущ. состоятельность. ▲ Прилаг. состоятельный отм. в словарях рус. языка с 1802 г. ▲ Собств.-рус. производное с суф. -тель-ный от основы глаг. состоять. На формирование значений прилаг. оказало влияние сущ. состояние. См. состоять, состояние.
  418. Состоять 1 – несврш., из кого, чего иметь кого-, что-л. в своём составе; в чём иметь содержанием, сутью что-л.; кем, чем, в ком, чём пребывать, находиться (в качестве кого-л. или где-л., в составе кого-, чего-л.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. рус.-цслав. състо"ти, состою отм. в словарях с 1704 г., войско в десяти тысящах состоящее – в словаре 1731 г., состоять – с 1762, 1771 гг. ▲ Из цслав. състо"ти, словообразовательной кальки сред.-греч. sunistasqai «состоять (из)». Формально, приставочное производное от глаг. сто"- ти. См. стоять, состав.
  419. Состояться 2 – сврш. произойти, осуществиться; стать кем-л. полноценным, оправдать возлагавшиеся надежды. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. рус.-цслав. състо"тис#, состоюся отм. в словарях с 1704 г., в числе состоятися – в словаре 1731 г., состояться – с 1782 г. ▲ Из цслав. (ст.-болг.) състо"ти с# «состоять из, быть составленным из», «существовать», «стоять, держаться», словообразовательной кальки сред.-греч. sunistasqai «состоять (из)». Формально – возвр. форма глаг. състо"ти. См. состоять.
  420. Сосуд 5 – вместилище для жидких и сыпучих тел; трубчатый орган (в животных или растительных организмах), по к-рому движется жидкое вещество; прилаг. сосудистый (спец.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. сUдъ и рус.-цслав. съсUдъ, сосудъ отм. в словаре Берынды 1627 г. ▲ Из праслав. *съсõдъ, производного сущ. с перегласовкой корня (ę – õ) и с окончанием -ъ от основы глаг. *съсęдõ (сę), *съсěсти (сę), ср. ст.-болг. със#д@ с#, съсhсти с# «свернуться (о молоке)», приставочного аналога праслав. *сõдъ – тж. См. суд, судно.
  421. Сосуществовать 5 – несврш. (книжн.) существовать одновременно или совместно с кем-, чем-л.; сущ. сосуществование. ▲ Глаг. сосуществовать и сущ. сосуществование отм. в словарях с 1940 г. ▲ Позднее собств.-рус. приставочное производное (со-) от глаг. существовать с первичным знач. «существовать совместно с кем-л.», сущ. сосуществование – регулярное производное с суф. -ание от основы глаг. сосуществовать. См. существововать, с, со.
  422. Сотовый 5 – см. соты; относящийся к связи, действующей на основе радиопередатчиков, симметрически расположенных на разных участках территории в виде системы ячеек («сот»). ▲ Само прилаг. сотовый отм. в словарях рус. языка с 1794 г., сотовый, сотовой – в 3-м изд. словаря Даля, сотовый (эта обл. форма возобладала) и сотовый – еще в 1949 г. (все в знач. «относящийся к медовым сотам»), но в современном широкоупотребительном знач. едва охвачен лексикографией последнего десятилетия, обычно «сотовый телефон». ▲ Собств.-рус. производное прилаг. с суф. -ов-/-ев- от сущ. соты. Совр. знач. установилось недавно. См. соты. Сотня 5 – сто каких-л. единиц, предметов; войсковое подразделение, состоявшее первонач. из ста человек; сто рублей (прост.); уменьш. сотенка; прилаг. сотенный. ▲ Сотня отм. в словарях с 1704 г. ▲ Собств.-рус. новообразование с суф. -ня от корня числ. сотый, сотая, сотое. См. сотый.
  423. Сотрудник 1 – человек, к-рый работает вместе с кем-л., помощник; в нек-рых названиях: работник, а также вообще служащий; ж. р. сотрудница; прилаг. сотруднический. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. сътрuдьникъ, землетрuдьникъ, пuтетрuдьникъ, люботрuдьникъ, сотрудникъ отм. в словарях с 1704 г. ▲ Собств.- рус. производное с приставкой со- от основы трuдьникъ «трудящийся», имени деятеля, образованного посредством суф. -ьн-ик- от основы глаг. трuдитис#. Первичное знач. «трудящийся вместе с кемл.». См. трудиться, трудный.
  424. Сотрудничать – несврш. с кем работать, действовать вместе, принимать участие в общем деле; быть сотрудником. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв., ср. наставьничати, кожевьничати, посадьничати, проводьничати, сводьничати, сотрудничать отм. впервые в словаре Даля, прилаг. сотруднический изв. раньше – с 1794 г. ▲ Поздний собств.-рус. производный глаг. на -’ать от сотрудник. См. сотрудник.
  425. Сотрудничество 2 – см. сотрудничать. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв., ср. бражьничьство, посадьничьство, сводьничьство и глаг. бражьничати, посадьничати, сводьничати, сотрудничество отм. в словарях с 1794 г. ▲ Собств.-рус. производное с суф. -(е)ство (-ьство) от основы гл сотрудничать. См. сотрудничать.
  426. Соты – ячейки из воска в виде правильных рядов, создаваемые пчелами и осами для хранения мёда и кладки яиц. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. сътъ «восковой сот», сотъ отм. в словаре Берынды 1627 г., соты – с 1731 г., соты – с 1794 г. ▲ Из праслав. *сътъ, соотносительного с продлением корневого гласного с *сыта «сваренный мед, медовая вода». См. сытый.
  427. Сотый 5 – см. сто; получаемый делением на сто. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. седмисътыи, двuсътыи, сотый отм. в словарях с 1704 г. ▲ Из праслав. *сътъ(йь), порядкового числ. к колич. числ. *съто. Ср. лит. šimtas – тж. См. сто.
  428. Соус – жидкая приправа к кушанью, подливка; перен. о том, что сопровождает или дополняет главное, основное. ▲ Соус изв. в рус. языке с Петровского времени (1711), отм. в словарях с 1771 г. ▲ Из франц. sauce (при возможном влиянии нем. Soße), восходящего к лат. salsa «солена похлебка». Сохнуть 4 – несврш. становиться сухим, теряя влагу; то же, что вянуть; становиться чахлым, болезненно худеть (прост.); по кому или по ком страдать от любви к кому-л. (прост.); сврш. высохнуть и засохнуть. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. съхнuти «сохнуть, изнывать», сохну отм. в словаре 1704 г., сохнути – с 1731 г., сохнуть – с 1762, 1771 гг. ▲ Из праслав. *съхнõти, производного глаг. на -нõти от корня *съх-, восходящего к и.-е. *saus-: *sus- «сушить, сохнуть», ср. лтш. susēt, susu, suseju «высыхать», sust, susu «становиться сухим». См. сухой, сушить.
  429. Сохранить 2 – сврш., кого, что сберечь, не дать кому-, чему-л. пропасть, утратиться или потерпеть ущерб; что не утратить, оставить в силе, в действии; сущ. сохранение; прилаг. сохранный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. рус.- цслав. съхранити, похранити, прихранити, съхраняю отм. в словаре Берынды 1627 г., сохраняю – с 1704 г., сохранить – с 1762, 1771 г. ▲ Рус.-цслав. приставочное производное (съ-) от глаг. хранити. См. хранить, хоронить.
  430. Сохраниться 4 – сврш. сберечься, уцелеть, остаться неповреждённым, нерастраченным; не исчезнуть, остаться в силе; сохранить свои силы, моложавую внешность (разг.); сущ. сохранение. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. рус.-цслав. съхранитис#, съхраняюсь, сохраниться отм. в словарях с 1794 г. ▲ Рус.-цслав. возвр. форма глаг. съхранити или (и) приставочное производное (съ-) от глаг. хранити. См. сохранить, хранить, хоронить.
  431. Сохранять 2 – несврш. см. сохранить; что имея у себя, содержать. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. рус.-цслав. съхран"ти, похран"ти, похорон"ти, расхорон"ти, съхраняю отм. в словаре Берынды 1627 г., сохраняю – с 1704 г., сохранять – с 1762, 1771 гг. ▲ Рус.-цслав. имперфектив с суф. -ати от глаг. съхранити. См. сохранить, схоронить.
  432. Сохраняться 4 – несврш. см. сохраниться; то же, что содержаться. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. рус.-цслав. съхран"тис#, сохраняюсь отм. в словарях – с 1794 г., сохраняться – с 1822 г. ▲ Рус.-цслав. имперфектив с суф. -ати от глаг. съхранитис#. См. сохраниться, схорониться.
  433. Социализм 5 – социальный строй, в к-ром основой производственных отношений является общественная собственность на средства производства и провозглашаются принципы социальной справедливости, свободы и равенства. ▲ Это слово изв. в рус. языке со 2-й трети XIX в., социалисмъ отм. во 2-м изд., социализмъ – в 3-м изд. словаря Даля. ▲ Из нем. Socialismus, восходящего к искусств. франц. образованию socialisme на базе лат. прилаг. socialis «касающийся союзнических дел, относящийся к товарищам».
  434. Социалистический 5 – см. социализм; относящийся к социал-демократии; прилаг. социалистический. ▲ В рус. языке 2-й пол. XIX в. изв. социалистъ (1861), социал-демократический (с 1869 г.), социалистический (с 1883 г.), отм. в словарях с 1937 г. ▲ Собств.-рус. искусств. производное прилаг. с суф. -ический от основы социалист, ср. нем. Sicialist, socialistisch, восходящих к искусств. франц. образованиям socialiste на базе лат. прилаг. socialis «касающийся союзнических дел, относящийся к товарищам».
  435. Социальный 2 – см. социум; общественный, относящийся к жизни людей и их отношениям в обществе. ▲ Социальный отм. в словарях рус. языка с 1859 г. ▲ Собств.-рус. производное прилаг. с суф. -ьный от латинизированного франц. social, -e, восходящего к лат. socialis «товарищеский, союзнический», производному с суф. -al- от socius «общий». Совр. знач. сложилось под влиянием сочинения Ж.-Ж. Руссо «Contrat social» (1762).
  436. Сочетание 5 – см. сочетать, сочетаться; соединение, расположение чего-л., образующее единство, целое. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. рус.-цслав. съчетати, съчетани~, съчетание отм. в словаре Берынды 1627 г., сочетание – с 1704 г., сочетать – с 1771 г. ▲ Рус.-цслав. производное с суф. -ание от глаг. съчетати. Ср. сочетать.
  437. Сочинение 5 – см. сочинить; то, что сочинено, художественное, научное произведение; вид письменной школьной работы – изложение своих мыслей, знаний на заданную тему; в грамматике: соединение нескольких словоформ или простых предложений по способу сочинительной связи. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. въчиненїе, самочиненїе, починенїе, доброчиненїе, расчиненїе; сочинение отм. в словарях с 1704 г. ▲ Собств.-рус. производное с суф. -ение от глаг. основы сочинить, приставочного производного от чинить. См. сочинить, чинить.
  438. Сочинить 5 – сврш., что создать какое-л. литературное или музыкальное произведение; что составить, написать какой-л. текст (разг.); с союзами «что», «будто» выдумать, придумать; солгать (разг.); что в грамматике: соединить (словоформы или предложения) на основе грамматической равноправности; прилаг. сочинительный. ▲ В рус. языке XI– XVII вв. изв. съчинити, сочинити отм. в словарях с 1731 г., сочинить – с 1771 г. ▲ Из праслав. *съчинити, приставочного производного от *чинити. См. чинить.
  439. Сочинять 5 – несврш. к сочинить. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. съчиняти, съчиняю отм. в словаре Берынды 1627 г., сочиняю – с 1704 г., сочиняти – с 1731 г., сочинять – с 1771 г. ▲ Из праслав. (вост.-слав.?) *съчин’ати, имперфектива на -ати от глаг. *съчинити. См. сочинить.
  440. Сочувствовать 3 – несврш., кому, чему относиться к кому-, чему-л. сочувственно. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. нечuвьствовати, сочувствовать отм. в словарях рус. языка с 1847 г. ▲ Собств.- рус. приставочное производное от глаг. чувствовать, калька франц. sympathiser (avec qn), восходящего через искусственно-лат. посредство к оригинальному греч. sumpaqšw «сочувствовать, сострадать». См. страдать, с, со.
  441. Союз 2 – тесное единение, связь классов, групп, отдельных лиц; объединение, соглашение для каких-л. совместных целей; государственное объединение; общественное объединение, организация; прилаг. союзный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. съвuзъ, съuзъ, соuзъ, съюзъ «связь, узы, то, чем можно связать», съuза «узы», съuзникъ «узник, в цепи закованный», союзъ отм. в словаре Берынды 1627 г., прилаг. союзный – с 1704 г. ▲ Из цслав. съ\зъ, приставочного производного от \за «уза, связь». Вероятно, старая калька с греч. sÚzeuxij «сопряжение, сочетание, соединение». Грамм. союз – калька с лат. conjunctio или греч. sÚndesmoj. См. вязать, связать, узел, узы.
  442. Соя – травянистое растение семейства бобовых, семена которого используются в пищевой промышленности (для получения молока, масла, муки) и для технических целей; острый соус из семян этого растения, служащий приправой к рыбе и мясу. ▲ Соя изв. в рус. языке со 2-й четв. XIX в., отм. в словарях с 1847 г. ▲ Из япон. soya – название культурного растения. Вероятно посредство зап.-европ. языков.
  443. Спальня 3 – комната, предназначенная для спанья; комплект мебели для такой комнаты. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв., спалня отм. в словаре Поликарпова 1704 г., прилаг. спальня – с 1771 г. ▲ Собств.-рус. (еще ст.-рус.) переоформление прилаг. спальная (комната), спальное, спальный, производного с суф. -ьн- от основы прич. спалъ по глаг. спать. Ср. ст.- рус. вальн", готовальн", постригальн", клепальн", витальн", слuхальн", богадhльн", съмотрельн", книгохранительн", плавильн", лuдильн", квасильн" и др. наименования помещений для выполнения каких-л. функций. Вероятно, старая калька с нем. Schlafzimmer, франц. chambre à coucher. См. спать.
  444. Спаржа – многолетнее растение сем. лилейных с листьями в виде чешуек и сильно развитым корневищем; один из видов этого растения, возделываемый как овощ, а также подземные побеги его, идущие в пищу; продукт питания, занимающий 10-ю позицию в списке самых полезных продуктов питания. ▲ Спаржа изв. в рус. языке с XVIII в., спаржи отм. в словарях с 1762 г., спаржа – с 1782 г. ▲ Из голл. spargie, восходящего через франц. asperge к лат. asparagus и др.-греч. asparagoj «молоденький побег». Первоисточник: авест. (др.-перс.) frasparəga- «отросток, ветка». Спасать 2 – несврш. избавлять от смерти, гибели, уничтожения, уберегать от чего-л. или кого-л., угрожающего смертью или гибелью; избавлять от вечных мук в загробной жизни (в ориентальных культах); сущ. спасание; прилаг. спасательный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. съпасати, съпасти, ср. запасати, припасати, спасаю отм. в словаре Берынды 1627 г., спасть – с 1771 г. ▲ Собств.-рус. имперфектив на -ати от съпасти. См. спасти.
  445. Спасибо – выражает благодарность; в знач. сказ., кому, чему надо быть благодарным за что-л.; частица хорошо, удачно, что... (разг.); спасибо, нескл., ср. и (прост.) спасибо, ср. слово благодарности (разг.). ▲ В рус. языке XVI–XVII вв. изв. спаси богъ и спасибо (1586), спасибо отм. в словарях с 1731 г. ▲ Собств.-рус. стяжение и усечение словосочетания спаси богъ. См. спасти, бог.
  446. Спасти 2 – сврш., кого, что избавить от чего-л. (опасного, страшного); сохранить в целости, уберечь; сущ. спасение. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. съпасти, спасти отм. в словарях с 1731 г. ▲ Собств.- рус. приставочное производное (съ-) от глаг. пасти. См. пасти, пастись.
  447. Спать 1 – несврш. находиться в состоянии сна; перен. быть бездеятельным, вялым (разг. неодобр.); с кем находиться в половых отношениях (разг.); сущ. спаньё; прилаг. спальный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. съпати, съпл\, съпить, спати отм. в словаре 1731 г., спать – с 1762 г. ▲ Из праслав. *съпати, *съп’õ, восходящего к и.-е. глаг. *swep-: *swop-: *sup- «сопеть, издавать свистящие шумы; спать». Соответствия: др.-инд. svápati, svápiti, svāpáyati, supyate «спит», авест. hvafsaiti «спит», лат. sopio, sopire «навожу сон, усыпляю», англосакс. swefan «спать». См. заснуть, уснуть.
  448. Спектакль 2 – театральное представление; перен. смешное, занятное зрелище (разг.). ▲ Спектакль изв. в рус. языке с последней трети (четв.) XVIII в. (1778), отм. в словарях с 1782 г. ▲ Из франц. spectacle, восходящего к лат. spectaculum «зрелище, представление», производному от глаг. specto, spectare «смотрю, гляжу».
  449. Спелый 4 – вполне зрелый, пригодный к употреблению, использованию; сущ. спелость. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. скороспhлыи, несоспhлыи, спhлый и спhлость отм. в словарях с 1704 г. ▲ Из праслав. *спěлъ(йь), производного с суф. -л- от основы глаг. *спěти. См. спеть.
  450. Спеть – несврш. становиться спелым, созревать; разг. становиться готовым к употреблению; устар. и простореч. идти успешно, спориться. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. спhти, спh\ «спешить, следовать за кем-л., нагонять, преуспевать, способствовать», спhетъ плодъ отм. в словаре 1704 г., спhть – с 1771 г. Знач. «поспевать, зреть» вторично. ▲ Из праслав. *спěти, *спěйõ, восходящего к и.-е. *sphēi-: *sphē-: *sphe -: *sphi- «спешить, успевать». Соответствия: лит. spëti, spëju «успеть, успевать», лтш. spẽt, spẽju «быть в состоянии», др.-инд. sphāyate «прибавляется, жиреет», лат. spero, speravi, speratum, sperare «надеюсь, ожидаю», англосакс. spāwan «преуспевать».
  451. Специализироваться 4 – сврш. и несврш., в чём и по чему приобрести (приобретать) какие-л. специальные познания, какую-л. специальность; сущ. специализация. ▲ Глаг. специализироваться отм. в словарях с 1937 г. ▲ Собств.-рус. возвр. форма глаг. на -овать от заимствованного нем. глаг. spezialisieren «подразделять, излагать по (отдельным) пунктам», «выделять», а именно, spezialisieren sich «специализироваться в какой-л. области». См. специалист, специально, специальный.
  452. Специалист 2 – работник в области какой-л. определённой специальности; ж. р. специалистка. ▲ Сущ. специалистъ отм. в словарях рус. языка начиная с 3-го изд. словаря Даля, стало широко употр. в советсткое время. ▲ Из франц. specialiste – тж, латинизированного на рус. почве не без влияния со стороны нем. Spezialist. См. специальный.
  453. Специально 5 – нареч. особым образом, исключительно для чего-л. ▲ Специально отм. в словарях рус. языка с 1847 г. ▲ Собств.-рус. наречное образование на базе прилаг. специальный. См. специальный.
  454. Специальность 2 – сущ. к специальный. ▲ Специальность отм. в словарях рус. языка с 1847 г. ▲ Собств.-рус. производное с суф. -ость от основы прилаг. специальный. См. специальный.Специальный 1 – полн. ф. особый, исключительно для чего-л. предназначенный; относящийся к отдельной отрасли чего-л., присущий той или иной специальности. ▲ В рус. языке XVII в. уже изв. специалъ (1663), специальный отм. в словарях с 1806 г. ▲ Собств.-рус. производное прилаг. с суф. -ный от основы специалъ не без влияния со стороны польск. specjalny. Первоисточник: лат. specialis «относящийся к виду, роду чего-л.». См. специальность.
  455. Спецназ 5 – силы правопарядка специального назначения. ▲ Слово получило широкое распространение в конце ХХ в. ▲ Собств.-рус. новообразование на базе сокращения словосочетания (отряд) спец- (иального) наз(начения).
  456. Спешить 1 – несврш. стараться сделать что-л., попасть куда-л. как можно скорее, торопиться; о часах: показывать более позднее время, чем в действительности, из-за убыстрённого хода механизма; сврш. поспешить; сущ. спешка (разг.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. спhшити, спhшu, спhшу отм. в словарях с 1704 г., спешити – с 1731 г., спешить – с 1771 г. ▲ Из праслав. *спěшити, глаг. на -ити от *спěхъ «поспешность, спешка», производного с суф. -хъ от основы глаг. *спěти «успевать». Первоисточник: и.-е. *sphē-[s]-, ср. лат. spes, speres «ожидание, надежда, надежды», глаг. spero, sperari «надеяться, ожидать». См. спеть, поспевать.
  457. Спина 1 – часть туловища от шеи до крестца; часть одежды или кроя, закрывающая тело от плеч до талии или ниже; прилаг. спинной. ▲ В рус. языке XVI–XVII вв. изв. спина белuжья (1563), англ. путешественник Р. Джемс также отм. spine – the backe (1618–1619), спина отм. в словарях с 1704 г., спинный – с 1731 г. ▲ Из лат. spina «рыбья кость», «позвоночный столб», восходящего к и.-е. *sphēin- , расширенной основе на -n- от корня *sphēi-: *sphī-. Соответствия: лтш. диал. spina «прут, розга», тохар. А spin «колышек, деревянный гвоздь», др.-в.-нем. spinula «булавка».
  458. Спинка 5 – см. спина; у предметов мебели: верхняя опорная часть, а также тыльная сторона; часть одежды, покрывающая спину (спец.). ▲ В рус. языке XVI– XVII вв. не изв., спинка отм. в словарях с 1771 г. ▲ Собств.-рус. уменьш. производное с суф. -(ъ)ка от спина. См. спина. Спираль – линия, делающая ряд закономерно изменяющихся оборотов вокруг точки или оси; обычно металлическая полоса или проволока, свернутая винтообразно; фигура высшего пилотажа. ▲ Спираль отм. в словарях рус. языка с 1806 г. вместе с прилаг. спиральный. ▲ Из франц. spiral, -e, восходящего к лат. spiralis «спиральный», производному на -al- от spira, продолжающего др.-греч. speira «изгиб, извив, извилина; свитые канаты».
  459. Спирт – ед. ч. горючая и обычно опьяняющая жидкость, добываемая особой перегонкой веществ, содержащих сахар или крахмал; органическое соединение, углеводород, в к-ром атом водорода замещён водным остатком (спец.); прилаг. спиртной и спиртовой. ▲ В рус. языке XVII в. изв. спирты (1663), спиртuсъсалисъ (1665), спиртu можжевелового (1675), спиртъ отм. в словарях с 1782 г., производные спиртный – с 1806 г., спиртовый и спиртовать – с 1847 г. ▲ Из мед.- лат. spiritus (vini), spiritus «дуновение, дыхание, душа, дух».
  460. Списать – сврш. к писать и списывать. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. писати и др. приставочные производные. ▲ Собств.-рус. приставочный глаг. (съ-), производный от писати. См. писать.
  461. Список 3 – воспроизведённый с оригинала текст, рукописная копия; письменный перечень кого-, чего-л.; документ, содержащий перечень каких-л. сведений; прилаг. списочный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. съписъкъ, подписъкъ и приписъкъ, списокъ отм. в словарях с 1704 г. ▲ Собств.-рус. производное имя с суф. -ъкъ от основы глаг. съписати. См. списать.
  462. Спица – тонкий длинный стержень для вязания, вязальная игла; один из деревянных или металлических стержней, соединяющих втулку колеса с ободом; деревянный или металлический стержень различного назначения. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. стьпица «кол, колышек», стъпица «ткацкий челнок», спица «колышек, деревянная спица» (XVII в.), отм. в словарях в форме спица (в колесе) с 1731 г. ▲ Из праслав. *стьпица, производного с суф. -ица от основы *стьп-, восходящей к и.-е. *steip-: *stip- «стебель». Соответствия: лит. stìpinas «спица в колесе», лтш. stipens «ключ», лат. stipes, -itis «ствол, стебель, жердь, столб», stipula «стебель, соломина», ср.-в.-нем. stīf «неподвижный, жесткий, прямой, видный». См. стебель.
  463. Спичка 3 – тонкая палочка с головкой из воспламеняющегося вещества для получения огня; прилаг. спичечный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. спичька «трость, палочка», позднее (с 20-х гг. XIX в.): сhрные спички, (худой как) спичка (1824, 1834), при том, что первая спичечная фабрика была открыта в Петербурге в 1837 г. ▲ Собств.-рус. уменьш. производное с суф. -ка от основы спица. См. спица.
  464. Спланировать – сврш. к планировать. ▲ Глаг. отм. в словаре Даля. ▲ Собств.- рус. приставочное производное от глаг. планировать. См. с, планировать.
  465. Сплошной 5 – идущий без перерывов, занимающий собой что-л. сплошь или сплошь состоящий из чего-л.; охватывающий собой всех, всё, целиком; чрезвычайный, очень сильный (разг.). ▲ Сплошной отм. в словарях с 1731 г., правда, в словаре 1771 г. – сплошный. ▲ Собств.-рус. производное прилаг. с суф. -ный (-ной), от нареч. сплошь. См. сплошь.
  466. Сплошь – без промежутка, на всем протяжении, по всей поверхности чегол.; целиком, полностью. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. иноплошь «непрерывно», оплосьмо «вообще» и оплосцh «пространно», сплошь отм. в словарях с 1731 г. ▲ Собств.-рус. производное с приставкой съ- и окончанием -ь от основы несохран. вост.-слав. *плоха «то, что идет в одной плоскости», соотносительного с перегласовкой с плаха. См. плаха, плоский.
  467. Спокойно 2 – нареч. находясь в состоянии покоя; спокойно; тихо; о цвете, краске: приятно для глаз, мягко. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. только покоино, спокойно отм. в словарях с 1762 г. ▲ Собств.-рус. наречное образование на базе прилаг. спокойный. См. спокойный.
  468. Спокойный 1 – находящийся в состоянии покоя, малоподвижный или неподвижный; исполненный спокойствия, лишённый тревог, забот; ведущий себя тихо, не беспокоящий, не раздражающий; удобный (об одежде, мебели, жилье); о цвете, краске: приятный для глаз, мягкий; сущ. спокойность. ▲ В рус. языке XI– XVII вв. изв. покоиныи и беспокоиныи, в спокоенное житие перевести отм. в словаре 1731 г., спокойный – с 1762, 1771 гг. ▲ Из вост.-слав. *съпокойьнъ(йь), производного прилаг. с суф. -ьнъ от основы сущ. *съпокойь, соотносительного с глаг. *съ-почити, приставочного наращения от *почити. См. покой, почить.
  469. Спонсор 3 – лицо, организация, фирма, выступающие как поручитель, заказчик, устроитель, финансирующая сторона; прилаг. спонсорский. ▲ Слово получило широкое распространение в конце ХХ в. ▲ Из англ. sponsor «поручитель».
  470. Спор 2 – словесное состязание, обсуждение чего-л., в к-ром каждый отстаивает своё мнение; разногласие, разрешаемое судом. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. споръ, съпоръ, сuпоръ «несогласие, тяжба, противоречие», прилаг. съпорьнъ, съпорьныи, спорныи, споръ отм. в словарях с 1704 г. ▲ Из праслав. *съпоръ, именного производного с перегласовкой корня от приставочного глаг. *съперти, *съпьрõ. Первоисточник: и.-е. *[s]per-: *[s]por-: *[s]pr- «упирать(ся)». Соответствия: лит. spìrti, spirìu «упирать, упираться, лягнуть ногой», лат. sperno «отделяю, отвергаю, насмехаюсь». См. переть, прения.
  471. Спорить 1 – несврш., с кем вести спор, возражать, доказывая что-л.; с кем о чём и за что вести спор; с кем держать пари; сврш. поспорить. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. оспорити, спорю отм. в словарях с 1704 г., спорить – с 1731 г. ▲ Собств.-рус. производный глаг. на -ити от сущ. съпоръ. См. спор.
  472. Спорный 5 – вызывающий споры, связанный со спорами; сущ. спорность. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. прилаг. съпорьнъ, съпорьныи, спорьныи, спорный отм. в словарях с 1704 г. ▲ Из праслав. *съпорьнъ(йь), производного с суф. -ьн- от *съпоръ. См. спор.
  473. Спорт 1 – составная часть физической культуры: комплексы физических упражнений для развития и укрепления организма, соревнования по таким упражнениям и комплексам, а также система организации и проведения этих соревнований; перен. азартное увлечение чем-л., каким-л. занятием. ▲ Изв. в рус. языке со 2-й пол. XIX в., отм. в словарях с 1861 и 1864 гг. ▲ Из англ. sport «игра, забава», усечения disport «развлечение, забава, игра», восходящего к ст.-франц. desport – тж. по глаг. desporter «относить, отвлекать (от работы)».
  474. Спортзал 5 – спортивный зал. ▲ Сущ. спортзал отм. в словарях рус. языка с 1940 г. ▲ Собств.-рус. словосложение без соединительных гласных учеченной основы прилаг. спорт(ивный) и сущ. зал. См. спортивный.
  475. Спортивный 2 – см. спорт; с качествами, внешностью спортсмена, такой, как у спортсменов; сущ. спортивность. ▲ Изв. в рус. языке с последней трети XIX в., отм. в словарях с 1937 г. ▲ Собств.-рус. производное прилаг. с суф. -ный от основы франц. sportif, -ve «спортивный». См. спорт.
  476. Спортсмен 1 – человек, занимающийся спортом и владеющий его высокими достижениями; ж. р. спортсменка; прилаг. спортсменский (разг.). ▲ Изв. в рус. языке с середины XIX в., спортсменъ отм. в словаре Толля 1864 г., затем спортсмен – с 1937 г. ▲ Из англ. sportsman «человек, занимающийся спортом». На рус. почве получило суф. -ка для образования сущ. ж. р.
  477. Способ 1 – действие или система действий, применяемые при исполнении какой-л. работы, при осуществлении чего-л. ▲ В рус. языке XVI–XVII вв. изв. съпособъ в переводах с польского и в дипломатической переписке (1666, 1667, 1698), ср. подобные приставочные сущ. подъсобъ и пособъ «помощь, пособие, подмога». В XVIII в. употребительность слова в качестве кальки лат. modus непомерно возрастает, способъ отм. в словарях с 1704 г. ▲ Предположительно из польского sposób, в свою очередь заимствованного из ст.-чеш. zposob (чеш. způsob – тж). Предполагаемый архетип *съпособъ считается чеш. приставочным производным от *пособъ «помощь, пособие» (к слову, такое же сущ. бытовало и в др.-рус. языке). Последнее обстоятельство и словообразовательное богатство значительно препятствуют однозначному выводу об исключительно польском происхождении рус. слова. Сохраняется вероятность переоформления праслав. наследия в рус. языке, как и в других слав. языках. Праслав. *пособъ является регулярным производным с перегласовкой корня и окончанием -ъ от некоего глаг. *посьбěти «помогать», приставочного производного от *сьбěти (ср. реальные др.-рус. и ст.-рус. глаг. присобити, пособити). Не исключено и собств.-рус. позднее именное отвлечение от незафиксированного глаг. съ-по-собити «совместно помочь, пособить». См. способность, способный, способствовать, пособие, по себе.
  478. Способность 1 – природная одарённость, талантливость; умение, а также возможность производить какие-л. действия. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. несъпособьность, способность отм. в словарях с 1762, 1782 гг. ▲ Собств.-рус. производное с суф. -ость от основы прилаг. способный. См. способный.
  479. Способный 3 – обладающий способностями к чему-л., одарённый; на что и с неопр. могущий что-л. сделать; обладающий каким-л. свойством. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. пособьныи, непособьныи, способный отм. в словарях с 1704 г., способно – с 1731 г. ▲ Собств.-рус. производное прилаг. с суф. -ный от способ или от основы незафиксированного глаг. съпособити. См. способ.
  480. Способствовать 5 – несврш., кому, чему в чём оказывать помощь, содействовать; чему быть причиной, помогать возникновению, развитию чего-л. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв., способствую отм. в словарях с 1704 г., способствовати «пособляти» – с 1731 г., способствовать – с 1794 г. ▲ Собств.-рус. глаг. на -овать от рус.-цслав. новообразования способство (ср. ст.-рус. пособьство), производного с суф. -ьство от незафиксированного глаг. съпособити. См. способ.
  481. Справа 1 – нареч. с правой стороны. ▲ Справа отм. в словарях рус. языка с 1847 г. ▲ Собств.-рус. наречное образование на базе предложно-падежного словосочетания с и право. См. с, право.
  482. Справедливо 5 – нареч. беспристрастно; на законных и честных основаниях; истинно, правильно. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв., нареч. справедливо отм. в словарях с 1762 г., вместе с прилаг. справедливый – с 1771 г. ▲ Собств.-рус. наречное производное на -о от основы прилаг. справедливый. См. справедливый.
  483. Справедливость 4 – см. справедливый; справедливое отношение к кому-л., беспристрастие. ▲ В рус. языке XI– XVII вв. не изв., справедливость отм. в словарях с 1762 г., справедливость – с 1771 г. ▲ Как полагают, из польского sprawiedliwość, в свою очередь, заимствования из чешского. Но нельзя полностью исключить возможности собств.-рус. словообразования.
  484. Справедливый 2 – действующий беспристрастно; соответствующий истине; осуществляемый на законных и честных основаниях; истинный, правильный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. праведливыи, несправедливыи и неисправедливыи, справедливый отм. в словарях с 1731 г., вместе с справедливо – с 1771 г. ▲ Как полагают, из польского sprawiedliwy, в свою очередь, заимствования из чешского. Но нельзя полностью исключить возможности собств.-рус. словообразования. См. правда, праведный.
  485. Справиться 5 – сврш., с чем сделать, выполнить что-л., суметь сделать, выполнить что-л.; с кем, чем одолеть в борьбе, побороть кого-, что-л.; о ком, чём навести справку о ком-, чём-л., осведомиться. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. посъправитис#, справится отм. в словарях с 1731 г., справиться – с 1771 г. ▲ Собств.-рус. возвратная форма приставочного глаг. справить, производного (съ-) от глаг. правити. См. править.
  486. Справка 2 – сведение о чём-л., полученное кем-л. после поисков, в ответ на запрос; документ с такими сведениями. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. съправа, права, а также исправъка «исправление», несправъка «несправление», отправъка и др., справка «исправление» отм. в словарях с 1704 г., справка – с 1731 г. ▲ Собств.-рус. производное с суф. -ъка от съправа «исправление, правка». Развитие знач. произошло на рус. почве. См. справиться, править.
  487. Справляться – несврш. к справиться. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. исправл"тис#, направл"тис#, отправл"тис#, выправлятис# и др., словосочетание справляться в книгах отм. в словарях с 1782 г., справляться – с 1793 г. ▲ Собств.- рус. имперфектив на -(л)яти, соотносительный в видовом отношении с глаг. съправитис#. См. справиться.
  488. Справочник 4 – справочная книга. ▲ Сущ. справочник отм. в словарях с 1940 г. ▲ Собств.-рус. новообразование посредством суф. -ик от основы прилаг. справочный. См. справочный. Справочное бюро 2 – бюро, в котором можно навести справку о ком-, чём-л., осведомиться. ▲ Прилаг. справочный отм. в словарях рус. языка с 1822 г. ▲ Собств.- рус. производное прилаг. с суф. -ьный от сущ. справка, в котором стечение звуков -ъкь- дало закономерное -оч-. См. справка.
  489. Спрашивать 1 – несврш. к спросить. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. съпрашивати, съпросити, въспрашивати, посъпрашивати, высъпрашивати, спрашиваю отм. в словарях с 1704 г., спрашивати – с 1731 г., спрашивать, спросить – с 1771 г. ▲ Собств.-рус. имперфектив на -ивати с продлением гласного корня (о → а), соотносительный с глаг. съпросити. См. спросить.
  490. Спрос 5 – с кого требования к тому, кто должен нести ответственность, отвечать за что-л. (разг.); на что требование на товары со стороны покупателя. ▲ Сущ. спросъ отм. в словарях рус. языка с 1704 г. ▲ Скорее всего, собств.-рус. обратное образование от приставочного глаг. спросить. См. спросить.
  491. Спросить 1 – сврш., кого (что) обратиться с вопросом; что или чего попросить разрешения взять что-л., попросить дать что-л.; кого (что) вызвать кого-л., выразить желание видеть кого-л.; кого (что) вызвать (ученика) для проверки его знаний, для ответа (разг.); что с кого взыскать, потребовать; с кого призвать к ответу, потребовать отчёта. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. съпросити, въспросити, посъпросити, выспросити, спросить отм. в словарях с 1762 г. ▲ Собств.-рус. приставочное производное от просити. См. просить.
  492. Спряжение – изменение глаголов по лицам, числам, временам и наклонениям; группа глаголов, имеющая одинаковые формы изменения. ▲ В рус. языке XVII в. изв. грамм. съпр#женїе (глагола) (1648), спряжение отм. в словарях с 1704 г. со знач. «связь между мужчиной и женщиной, совокупление», в грамм. знач. – с 1771 г. ▲ Рус.-цслав. словообразовательная калька лат. conjugatio «соединение, соитие», образованная посредством суф. -ение от глаг. съпр#гати (цслав. съпр#гати). См. запрягать, напрягать, напряжение.
  493. Спуд (под спудом) – устар. тайник, хранилище; тяжесть, груз. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. съпuдъ «сосуд», «мера», спудъ «мера» отм. в словаре Берынды 1627 г., спуд – с 1794 г. (САР). ▲ Согласно одному толкованию – из цслав. сп@дъ, восходящего в конечном счете к и.-е. **spondhos (ср. арм. p‘und, p‘ndoy «сосуд, футляр»). Маловероятно. Согласно альтернативному мнению – из цслав. съп@дъ, продолжения праслав. *съпõдъ, именного производного с перегласовкой корня от недошедшего приставочного глаг. *съпęдõ, *съпěсти или *съпěдěти «сохранять, припрятывать что-л.». Ср. реальное иное именное производное ст.-болг. спhдъ м. р. «сосуд, миска», «сосуд – мера объема» и совр.-болг. глаг. пестя «сохранять, скапливать». Знач. «тяжесть, груз» могло развиться под влиянием сущ. пуд. См. пуд.
  494. Спускать 3 – см. спустить. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. съпuскати, испuскати, ниспuскати, спускаю с рук отм. в словарях с 1704 г., спускать – с 1762 г., спускать, спустить – с 1771 г. ▲ Собств.- рус. приставочное производное (съ-) от глаг. пускати. См. пускать.
  495. Спускаться 3 – несврш. см. спуститься; располагаться по наклонной плоскости сверху вниз; то же, что свисать. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. съпuскатис# и пuскатис#, опuскатис#, спускатися отм. в словарях с 1731 г., спускаться – с 1782 г. ▲ Собств.-рус. возвратная форма глаг. пускать, приставочное производное от глаг. пускаться в качестве имперфектива к спуститься. См. пускать, пускаться, пуститься.
  496. Спустить 3 – сврш., кого, что переместить сверху вниз; что поставить на воду (судно); что переслать, отправить нижестоящим организациям (разг.); кого (что) пустить, освободив от привязи; что выпустить из какого-л. вместилища (жидкость, газ); что освободить (какое-л. вместилище) от жидкости, газа; что потерять в весе, похудев (прост.); что о накачиваемых газом предметах: выпустить из себя газ; что полностью растратить (разг.); что кому простить, оставить проступок без внимания или наказания (разг.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. съпuстити, спустити отм. в словарях с 1731 г., спустить – с 1771 г. ▲ Собств.-рус. приставочное производное (съ-) от глаг. пuстити, употребляемое в качестве имперфектива. См. пустить.
  497. Спуститься 3 – сврш. с чего переместиться сверху вниз; перен. о ночи, тумане: настать; о петле в вязанье: выпасть из ряда, раскрепиться. ▲ В рус. языке XI– XVII вв. изв. съпuститис#, пuститис#, опuститис#, спуститься отм. в словарях с 1782 г. ▲ Собств.-рус. возвратная форма глаг. спустить и приставочное производное (съ-) от глаг. пuститис#. См. спустить, пуститься.
  498. Спутник 3 – тот, кто совершает путь вместе с кем-л.; перен. то, что сопутствует чему-л., появляется вместе с чем-л.; небесное тело, обращающееся вокруг планеты; космический аппарат, запускаемый на околопланетную, окололунную или гелиоцентрическую орбиту с помощью ракетных устройств; ж. р. спутница (перен.: о жене); прилаг. спутниковый (спец.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. съпuтьникъ, пuтьникъ и попuтьникъ, съпутникъ отм. в словаре Берынды 1627 г., спутник – с 1731 г. ▲ Собств.-рус. приставочное производное (съ-) от пuтьникъ в знач. «путешествующий совместно с …». См. путник.
  499. Сравнение 3 – см. сравнить; слово или выражение, содержащее уподобление одного предмета другому, одной ситуации – другой; по сравнению с кем, чем, предлог с тв. п. – сравнительно, сравнивая, сопоставляя кого-, что-л. с кем-, чем-л.; в сравнении с кем, чем, предлог с тв. п. – то же, что по сравнению с кем-, чем-л. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. съравьнанїе, сравнение отм. в словарях с 1704 г. ▲ Рус.-цслав. происводное с суф. -ение от глаг. сравнить. См. сравнить.
  500. Сравнивать 1 – несврш., что с чем то же, что ровнять. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. обравьнивати, разравьнивати, приравьнивати, выравьнивати, сравниваю отм. в словарях с 1762 г., сравнивать – с 1782 г. ▲ Собств.-рус. имперфектив на -ивать от приставочного глаг. сравнить. См. сравнить.
  501. Сравнить 1 – сврш., кого, что с кем, чем установить черты сходства или различия, сопоставить; образно уподобить, приравнять; прилаг. сравнительный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. равьнити, изравьнити, соравнить отм. в словаре 1731 г., сравнить – с 1762 г. ▲ Собств.- рус. приставочное производное от глаг. равьнити. См. равнять.
  502. С радостью 4 – нареч. ▲ Собств.-рус. наречное образование на базе предложнопадежного словосочетания предл. с и сущ. радость. См. радость, с.
  503. Сражаться 5 – несврш., с кем, чем вести сражение; перен. играть азартно, с увлечением (разг. шутл.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. съражатис#, поражати и поражатис#, сражатися отм. в словарях с 1731 г., сражаться – с 1771 г. ▲ Собств.- рус. имперфектив на -ати от приставочного глаг. съразитис#. См. сразиться.
  504. С разбега, с разбегу 5 – нареч. ▲ Собств.-рус. наречное образование на базе предложно-падежного словосочетания предл. с и сущ. разбег. См. разбег, с.
  505. Сразиться 5 – сврш. к сражаться. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. съразитис# и поразитис#, сразиться отм. в словарях с 1771 г. ▲ Собств.-рус. возвратная форма приставочного глаг. съразити, производного от разити. См. разить.
  506. С размаха, с размаху 5 – нареч. ▲ Собств.-рус. наречное образование на базе предложно-падежного словосочетания предл. с и сущ. размах. См. размах, с.
  507. Сразу 1 – нареч. в один приём, очень быстро; немедленно, в тот же момент; тут же рядом, в непосредственной близости (разг.). ▲ Нареч. съ разу отм. в словаре 1794 г. (САР), форма сразу – в словаре Даля. ▲ Собств.-рус. наречное образование на базе предложно-падежного сочетания предл. с и сущ. раз. См. раз.
  508. Срам – устар. и разг. стыд, позор, бесчестье; простореч. о наружных половых органах человека. ▲ В рус. языке XII– XVII вв. изв. соромъ, соромота (XV в.) и цслав. срамъ, срамъ отм. в словаре Берынды 1627 г. ▲ Из цслав. (ст.-болг.) срамъ, восходящего вместе с др.-рус. соромъ к праслав. *сормъ и далее, к и.-е. *k’ormo- «постыдное, обидное». Соответствия: лит. šarmà «иней» (?), др.-в.-нем. harm, haram «грусть, скорбь, страдание». Согласно другому толкованию, праслав. *сормъ – старое заимствование из иран. языков, ср. авест. fšarəma- «стыд», перс. šärm, курд. šerm, дари šarm «срам, позор», осет. диал. œfsœrm, œfsarm – тж.
  509. Среда 1, 5 – третий день недели; вещество, заполняющее пространство, а также тела, окружающие что-л.; ед. ч. окружение, совокупность природных условий, в к-рых протекает деятельность человеческого общества, организмов; ед. окружающие социально-бытовые условия, обстановка, а также совокупность людей, связанных общностью этих условий. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. середа «середина, нечто среднее» и цслав. срhда «средний день недели»; среда «середина» и «третий день недели» отм. в словарях с 1704 г. Естественно-научное знач. – относительно позднее. ▲ Из цслав. срhда «срединная, средняя». Славяне считали дни недели начиная с воскресенья, подобно немцам, ср. др.-в.-нем. mittewëcha, ср.- в.-нем. mittewoche, нем. Mittwoch «среда». См. средний, середина.
  510. Среди – предлог с род. п., кого, чего внутри, в центре какого-л. пространства; чего между концом и началом какого-л. периода времени, в середине; кого, чего в числе других предметов, лиц, явлений; кого (чего) в среде кого-л., в составе какого-л. множества; кого (чего) употр. при обозначении субъекта, у кого-л., в кругу кого-л.; приставка образует прилагательные со знач. находящийся в середине, посередине. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. середи, осереди, посереди и рус.-цслав. срhди, срhдь, насреди, въсреди, осреди,посреди, въпосрhди, среди отм. в словарях с 1731 г., средь – с 1847 г. ▲ Рус.- цслав. наречное образование на базе падежной формы слова срhда «середина, нечто срединное». См. среда.
  511. Средний 1 – находящийся в середине, между какими-л. крайними точками, величинами, промежуточный; представляющий собой величину, полученную делением суммы нескольких величин на их количество; то же, что посредственный; средний род – грамматическая категория: у имён: характеризующийся своими особенностями склонения и согласования класса слов, к к-рому относятся такие слова; у глаголов: форма ед. ч. прош. времени и сослагательного наклонения, обозначающая отнесённость действия к имени такого класса. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. середьнии, рус.-цслав. срhдьнии, средьнии, среднее отм. в словаре Берынды 1627 г., средний – в словаре Поликарпова 1704 г., средне – в словаре Ушакова 1904 г. ▲ Из цслав. срhдьнии, восходящего вместе с др.-рус. середьнии к праслав. *сердьнъ(йь) или *сердьнь(йь), производному прилаг. с суф. -ьнъ от основы *серда. См. середина, сердце, среда.
  512. Средство 1 – приём, способ действия для достижения чего-л.; орудие (предмет, совокупность приспособлений) для осуществления какой-л. деятельности; лекарство, предмет, необходимый при лечении, а также предмет косметики; мн. ч. деньги, кредиты; мн. ч. капитал, состояние; средства производства (спец.) – совокупность средств и предметов труда; средства труда (спец.) – совокупность орудий труда, производственных помещений, средств перемещений грузов и связи; средства существования (к существованию) – доходы, а также вообще всё то, что обеспечивает возможность жить, существовать. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. срhдьство «посредство», средство «посредство» отм. в словаре Поликарпова 1704 г., средство в близких совр. знач. – с 1771 г. ▲ Рус.- цслав. производное с суф. -ьство от основы срhда «нечто среднее». См. среда.
  513. Срок 3 – определённый промежуток времени; момент наступления, исполнения чего-л.; тюремное заключение определённой продолжительности по приговору суда (прост.); прилаг. срочный (устар.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. сърокъ «условленная дата или цена», срокъ отм. в словарях с 1704 г. ▲ Из праслав. *сърокъ, производного с перегласовкой корня и окончанием -ъ от приставочного глаг. *сърект’и, *сърекõ «условливаюсь, договариваюсь». Ср. оброк, зарок, порок, рок и речь, реку.
  514. Срочно 5 – нареч. спешно, безотлагательно, в короткий срок. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв. ▲ Собств.-рус. наречное новообразование от прилаг. срочный. См. срочный.
  515. Срочный 3 – см. срок; совершаемый спешно, безотлагательно, в короткий срок; полн. ф. рассчитанный на определённый срок; протекающий в положенные для чего-л. сроки; сущ. срочность. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. сърочьныи, мьногосрочьныи, посрочьныи, просрочьныи, отсрочьныи, срочный отм. в словарях с 1771 г. ▲ Собств.-рус. производное прилаг. с суф. -ьный от сърокъ. См. срок.
  516. Срывать – несврш. к сорвать. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. глаг. рывати и его приставочные производные, срывати отм. в словарях с 1731 г., срывать – с 1762, 1771 гг. ▲ Собств.-рус. имперфектив на -ати с продлением корневого гласного (форма многократного вида) от глаг. съръвати. См. сорвать.
  517. С собой 5 – нареч. ▲ Собств.-рус. наречное новообразование на базе предложно падежного словосочетания. См. с, себя.
  518. Ссора 5 – состояние взаимной вражды, серьёзная размолвка; взаимная перебранка. ▲ Изв. в рус. языке с Петровского времени; ссоры, войну делати отм. в словаре 1731 г., затем ссора – в 1762 г., ссору разрушить – в 1771 г. ▲ Скорее всего, позднее собств.-рус. обратное производное с окончанием -а от приставочного глаг. *съсорити (с#) (если перед нами не пережиток закономерного именного производного с перегласовкой корня от иначе не сохранившегося глаг. *съсер-), восходящего к и.-е. *suer-: *suor- «говорить в ответ», «клясть(ся)» (эта реконструкция весьма вероятна и убедительна в семантическом плане): ср. оск. svarrunei «говорящему», гот. swaran «клясться», др.-исл. svara «отвечать». Обобщение и.-е. sue- → seнаблюдается в праслав. *сестра. Некоторые реконструируют этот и.-е. глаг. корень иначе: *ser-: *sor- «вить, плести, нанизывать (зд. слова)». Соответствия: ст.-лит. seris «нить, дратва», хетт. šarra «трепать, рвать, делить», др.-греч. eirw «сплетаю, нанизываю», eiromenh lexij «непрерывная речь», ermhneuj «переводчик», ermhneuw «излагаю», лат. sermo, -monis «разговор, диспут, молва», sero «сплетаю, сцепляю, завязываю», sors «метание жребия». См. свара, сварливый.
  519. Ссориться 2 – несврш., с кем вступать в отношения открытой взаимной неприязни; браниться, пререкаться, препираться; сврш. поссориться. ▲ Изв. в рус. языке с Петровского времени, ссорити отм. в словарях с 1731 г., ссориться – с 1762 г. ▲ Формально перед нами собств.- рус. возвратная форма производного глаг. на -ити от сущ. съсора, хотя некоторые этимологи предполагают обратное словообразование. См. ссора, свара.
  520. Ссуда – предоставление денег, вещей в долг на определенных условиях возврата, а также сами эти деньги, вещи, полученные в долг на определённых условиях возврата. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. съсuда «присуждение, наделение, заем, ссуда», ссуда отм. в словарях с 1794 г. (САР), глаг. ссужаю отм. в словарях с 1704 г., ссудити, ссужати – с 1731 г., ссудить, ссужать – с 1771 г. ▲ Преобладает мнение, что это слово – собств.-рус. обратное производное с окончанием -а от приставочного глаг. съсудити, ср. подобное образование: лит. samdà «аренда, наем» и глаг. samdýti, samdau «нанимать». Но, м. б., именно лит. аналогия подсказывает иное толкование: первичное *сõда продолжает и.-е. приставочную модель *kom-da- от глаг. *da- (праслав. *дати). Вторичное приставочное переоформление могло произойти на рус. почве. См. суд, судить, дать.
  521. Ставить 1 – несврш., что помещать, укреплять стоймя, в стоячем положении, не лёжа; кого (что) заставлять стать, занять где-л. место в стоячем положении; кого (что) назначать, определять (разг.); что помещать на определённое место, в определённом положении; что в нек-рых выражениях: придавать чему-л. нужное положение, форму, приводить в нужное состояние; что сооружать, устанавливать (памятник); что накладывать, прикладывать, вкладывать; что изображать письменно, писать; что в азартных играх: вносить, вкладывать в игру (деньги); что устраивать, организовывать, налаживать; что предлагать для решения, выполнения, обсуждения; кого, что создавать для кого-, чего-л. условия, обстановку, приводить в какое-л. состояние, положение; кого, что в сочетании с существительным с предлогом выражает действие по знач. данного существительного; что производить, делать (то, что обозначает существительное); кого, что во что или за что расценивать, считать, относиться к кому-, чему-л. каким-л. образом; сврш. поставить. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. ставити, ставлю отм. в словарях с 1704 г., ставити – с 1731 г., ставить – с 1762 г. ▲ Из праслав. *ставити, глаг. на -ити от *ставъ «состояние», восходящего к и.-е. *stau-: *stōu- «ставить, стоять». Соответствия: лит. stovéti, stóviu «стоять», stovà «место», stõvis «состояние», лтш. stāvēt «поднимать», stavs «рост, форма»,др.-греч. stuw «поднимаю вверх», stauroj «кол, перекладина, крестовина», stwia, stoa «портик, стоечно-балочная система», лат. instaurare «возобновлять», restaurare «восстанавливать», англосакс. stowian «удерживать», stow «место», ср.-н.-нем. stouwen «запруживать». См. стать.
  522. Стадион 2 – комплексное спортивное сооружение с трибунами для зрителей и со специально оборудованными площадками для тренировок, состязаний; прилаг. стадионный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. стадїе «ристалище; длина конного бега в 1 стадий», также стадии, стадионъ (словарь Берынды 1627 г.), стадион в совр. знач. изв. с 1-й четв. XX в. (1925), отм. в словарях с 1937 г. ▲ Дважды заимствованное слово: старшие формы – из сред.-греч. stadion «конный бег, ристалище, мера длины в 184.97 м», младшая – из нем. Stadion «сооружение для спортивных занятий, игр», восходящего к тому же др.- греч. stadion. Согласно мифу коня, конную упряжку и скачки на колесницах изобрел бог Посейдон (он же отмерил первый стадий) на острове Родос, который поэтому некоторое время именовался Стадия. См. стадо.
  523. Стадо 5 – группа животных одного вида, а также пасущийся вместе скот; ед. ч. то же, что поголовье; прилаг. стадный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. стадо «стадо», «стая птиц», «толпа», «сонм», «монастырская братия», прилаг. стадьныи, стадо отм. в словарях с 1704 г. ▲ Из праслав. *стадо «загон для коней», восходящего к и.-е. *stā-d-, производному с суф. -d- от корня *stā- «стоять, ставить, становиться». Соответствия: лит. stodas, лтш. stads «саженец, растение», др.-греч. stadion «поприще, конный бег, ристалище», лат. statua «статуя», др.-в.-нем. stuot «кобыла», др.-исл. stod «конный завод». См. ставить, стать, стадион.
  524. Стаж 5 – продолжительность деятельности в какой-л. области; срок, в течение к-рого вновь поступившие работают для приобретения опыта в своей специальности, а также для общей оценки стажирующегося. ▲ Изв. в рус. языке с начала XX в., отм. в толк. словарях с 1907 г., но еще в 1937 г. отнесено к иностр. словам. ▲ Из франц. stage – тж, восходящего к церк.-лат. stagium «стаж каноника».
  525. Стажёр 5 – лицо, к-рое проходит стаж; ж. р. стажёрка (разг.); прилаг. стажёрский. ▲ Сущ. стажёр отм. в словарях иностр. слов с 1937 г. ▲ Собств.-рус. переофрмление посредством суф. -ёр- заимствованного из франц. имени деятеля stagiaire. См. стаж.
  526. Стажировка 5 – период прохождения стажа. ▲ Сущ. стажировка отм. в словарях с 1940 г. вместе с глаг. стажироваться. ▲ Собств.-рус. производное с суф. -ка от основы глаг. стажироваться. См. стаж.
  527. Стакан 2 – стеклянный цилиндрический сосуд без ручки, служащий для питья; цилиндрическая металлическая оболочка, корпус артиллерийского снаряда (спец.); название различных деталей в форме полого цилиндра (спец.); уменьш. стаканчик и стакашек (прост.); прилаг. стаканный. ▲ В рус. языке XIV–XVII вв. изв. достоканъцарьгородьскии золотомъ кованъ (1340, 1356, 1358), позднее стаканъ отм. англ. путешественник Р. Джемс в 1618 г.: stacan, baratine, yandóva – sortes of wood cups «разновидность деревянных кубков», стакан отм. в словарях с 1731 г. ▲ Собств.-рус. усечение заимствованного из тюрк. диал. dostaqan «деревянный сосуд для питья», ср. казах. tostagan «небольшая деревянная чашка», восходящего, в свою очередь, к перс. даил. dostorcūn, dästarcan «накрытый стол, сервировка стола, обеденная скатерть».
  528. Сталкиваться – несврш. к столкнуться. ▲ Глаг. сталкиватися отм. в словарях с 1731 г. вместе с столкнутися, сталкиваться, столкнуться – с 1794 г. ▲ Собств.-рус. возврат.форма имперфектива на -ивать с продленной ступенью корневого вокализма, соотносительного с перфективом столкнуться. См. столкнуться.
  529. Сталь 3 – твёрдый серебристый металл, сплав железа с углеродом и другими упрочняющими элементами; прилаг. стальной. ▲ В рус. языке Петровского времени изв. сталъ (1696) и сталь гданская (1724), сталь отм. в словарях с 1704 г. вместе с прилаг. стальный. ▲ Из голл. staal или швед. stal – тж. Стальной – собств.- рус. производное прилаг. с суф. -ный (- ной) от сталь.
  530. Стан – туловище человека; часть рубашки, прикрывающая туловище; место временного расположения, стоянки кого-л., лагерь; войско воюющей стороны; приспособление, устройство (обычно деревянное) для каких-л. работ; машина или система машин для обработки металла давлением, для проката; основание, опора для каких-л. рабочих орудий, механизмов; нотный стан (спец.). ▲ В рус. языке XI– XVII вв. изв. станъ «станок», «лагерь», «талия»; станъ «спинка у платья, шубы» отм. в словарях с 1771 г., станъ «лагерь» – в словаре Берынды 1627 г., стан в остальных знач. – с 1731 и 1771 гг. ▲ Из праслав. *станъ, восходящего к и.-е. *sta-n-, производному от глаг. *stā- «стоять, стать». Соответствия: лит. stónas «состояние», др.-инд. sthānam «место пребывания», др.-перс. stāna- «место; стойка; стойло», др.-греч. asthnoj, dusthnoj «в плохом состоянии». См. стать, становиться.
  531. Стандарт 5 – образец, к-рому должно соответствовать, удовлетворять что-л. по своим признакам, свойствам, качествам, а также документ, содержащий в себе соответствующие сведения (офиц.); ед. ч. нечто шаблонное, трафаретное, не заключающее в себе ничего оригинального, творческого. ▲ Стандартъ отм. в словарях рус. языка с 1806 г., в совр. знач. – с советского времени (1937). ▲ Из франц. standard (с начала XVIII в.), восходящего к англ. standard, в свою очередь заимствованному из ст.-франц. estendard, производному от лат. глаг. extendere «растягивать, натягивать».
  532. Стандартный 5 – см. стандарт; удовлетворяющий, соответствующий стандарту; являющийся стандартом, шаблонный, трафаретный. ▲ Стандартный отм. в словарях рус. языка с 1937 г. ▲ Собств.- рус. производное прилаг. с суф. -ный от сущ. стандарт. См. стандарт.
  533. Становиться 1, 2 – несврш. к стать. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. остановитис# и постановитис#, становлюся на ночлегъ отм. в словаре 1704 г., становиться – с 1782 г. ▲ Собств.-рус. возвр. форма глаг. на -ити от косв. основы др.-рус. станъ, станъве. См. стан.
  534. Станок 5 – машина для обработки (металла, дерева, твёрдых материалов), изготовления чего-л.; основание, на к-ром укреплено орудие, пулемёт, станина; название различных специальных приспособлений, имеющих вид опоры, подставки; то же, что стойло; приспособление, в к-рое ставят животное (при ковке, лечении, дойке), чтобы лишить его свободы движения (спец.); прилаг. станковый и станочный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. станъкъ «деревянное ложе самопала», престанъкъ, пристанъкъ и останъкъ, станокъ – в старину в Сибири почтовая ямская станция и небольшой поселок при ней (отсюда – полустанок); станокъ масленый отм. в словаре 1731 г., станокъ в разн. знач. – с 1771 г. ▲ Собств.-рус. производное с суф. -окъ (-ъкъ) от станъ «ткацкий станок» и др. См. стан.
  535. Станцевать – сврш. к танцевать. ▲ Собств.-рус. приставочный перфектив к глаг. танцевать. См. танцевать.
  536. Станция 1 – пункт, место остановки на железных дорогах и нек-рых других сухопутных путях сообщения; сооружения и службы, относящиеся к этому пункту; расстояние между двумя такими соседними пунктами, перегон (устар.); название нек-рых учреждений, предприятий, пунктов или групп научно-исследовательских учреждений специального назначения; космический летательный аппарат с научной аппаратурой на борту; прилаг. станционный. ▲ В рус. языке Петровского времени изв. станция «почтовая станция на тракте», отм. в словарях с 1806 г., знач. «железнодорожная станция» установилось после 1837 г. ▲ Результат слияния др.-рус. станъ, станъкъ (почтовый или ямской), диал. станица и лат. statio «местопребывания, стоянка кораблей, место перемены лошадей почтовой службы», родственных в этимологическом отношении. См. стать.
  537. Стараться 1 – несврш. делать что-л. со старанием; с неопр. стремиться, хотеть сделать что-л.; сврш. постараться. ▲ Глаг. изв. в рус. языке с 1-й трети XVIII в., отм. вместе с сущ. старание в словарях с 1731 г., старательно и старательный – с 1771 г. ▲ Из праслав. *старати (сę), восходящего к и.-е. *[s]ter-: *[s]terə-: *[s]trē- «растягиваться, простираться». Соответствия: лит. starinti «натягивать, напрягать», др.-греч. stereoj «крепкий, твердый, упрямый», strhnoj «сила», лат. constreno «потрясать», др.-в.-нем. starēn «пристально смотреть», кимр. trīn «битва, труд». См. стремиться.
  538. Старик 2 – мужчина, достигший старости; мн. ч. старые люди, а также вообще люди старших поколений; мн. ч. состарившиеся родители, родственники (разг.); опытный, знающий дело человек (по отношению к новичкам) (разг.); дружеское обращение к приятелю (разг.); прилаг. стариковский. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. старьць, старикъ (XV в.), старикъ отм. в словарях с 1704 г. ▲ Собств.-рус. производное с суф. -икъ от старъ. См. старый.
  539. Старинный 5 – древний, сохранившийся от давних времён; полн. ф. давнишний, старый. ▲ В рус. языке XI–XVIIвв. изв. старина «прежнее время, старость», прилаг. стариньныи, старинный отм. в словарях с 1704 г. ▲ Собств.-рус. производное прилаг. с суф. -(ь)ный от основы старина. См. старый.
  540. Старовер 5 (сомнительная частотность) – то же, что старообрядец; перен. человек, придерживающийся старых мнений, старых привычек (устар. и разг. шутл.); прилаг. староверский и староверческий. ▲ Старовhръ отм. в словарях рус. языка с 1789 г. ▲ Собств.-рус. новообразование, словосложение с соед. -ооснов старый и вера. См. вера, старый.
  541. Старообрядец 5 (более чем сомнительная частотность) – последователь старообрядчества; прилаг. старообрядческий. ▲ Старообрядец отм. в словарях рус. языка с 1847 г. ▲ Собств.-рус. новообразование, скорее всего, производное с суф. -ец от словосложения с соед. -о- основ старый и обряд. См. обряд, старый.
  542. Староста 5 – выборное или назначаемое лицо для ведения дел какого-л. небольшого общества, коллектива. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. староста «старик, старшина, управитель, старший», «евнухнадзиратель»; староста отм. в словарях с 1704 г. ▲ Собств.-рус. производное с оконч. -а от старость, образованного посредством суф. -ость от старъ. См. старость, старый.
  543. Старость 4 – сменяющий зрелость возраст, в к-рый происходит постепенное ослабление деятельности организма; период жизни в таком возрасте; перен. о старых людях, стариках (высок.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. старость, старость лhтъ отм. в словаре с 1704 г. ▲ Из праслав. *старость, производного с суф. -ость от основы *старъ(йь). См. старый.
  544. Старт 3 – начальный момент спортивного состязания, момент взлёта летательного аппарата, а также (перен.) вообще начальный момент какой-л. деятельности; место, откуда начинается состязание; прилаг. стартовый. ▲ Старт изв. в рус. языке с 1900 г., стартовать и стартовый отм. в словарях с 1940 г. ▲ Из англ. start «вздрогнуть, вскочить, броситься, начинать».
  545. Старуха 3 – женщина, достигшая старости; уменьш.-ласк. старушка. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. старица, старуха отм. в словарях с 1731 г. ▲ Собств.-рус. производное с суф. -уха от стара(я). См. старый.
  546. Старше, старший 1 – имеющий больше лет сравнительно с кем-л., более старый или самый старый по возрасту; старший – то же, что взрослый; стоящий выше других по званию, должности, служебному положению; высший по степени, значению; о классе, учебной группе, ученике: близкий к выпуску, к окончанию учебного курса. ▲ Старший отм. в словаре Берынды 1627 г. ▲ Собств.-рус. формы срав. степени, производные от старый. См. старый.
  547. Старый 1 – достигший старости; давний, существующий с давнего времени, долго; долго бывший в употреблении; полн. ф. уже не действительный, негодный; старинный, древний; прежний, не современный, устаревший; полн. ф. бывший прежде чего-л. другого, предшествующий; полн. ф. не являющийся новичком, давно где-л. находящийся, живущий, работающий; старо, в знач. сказ. о том, что давно известно, не ново (разг.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. старъ, старыи; старый отм. в словарях с 1704 г., уже все не по старому – с 1731 г. ▲ Из праслав. *старъ(йь), восходящего к расширенной и.-е. основе *stāro- «большой» от корня *stā-: *stə- «стать, стоять». Соответствия: лит. stóras «толстый», storéti «толстеть», др.-инд. sthirá- «крепкий, твердый, сильный», др.-сканд. stórr «большой». См. стать, стоять.
  548. Стать – сврш. встать, принять вертикальное положение; остановиться, прекратить движение; ступив на какое-л. место, остановиться на нём стоя; расположиться, поместиться; приступить к работе, деятельности (в соответствии со значением следующего далее существительного); совершиться, оказаться, сделаться; с неопр. вспомогательный глагол со знач. начала действия или перехода от одного действия к другому, в буд. вр. – со знач. собственно будущего; кем, чем и безл. сделаться, перейти из одного состояния в другое; во что обойтись в какую-л. цену (разг.); кого, что хватить, оказаться достаточным (устар.); стать, всегда вслед за неопр., имеющим при себе отрицание выражение уверенности в общем позитивном или негативном смысле высказывания; не стало – чего, о том, что кончилось, пришло к концу; кого, умер кто-л. (высок.); стало быть (разг.) – вводн. сл., следовательно, значит, выходит; союз, то же, что следовательно. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. стати, стан@; стать отм. в словарях с 1782 г. ▲ Из праслав. *стати, *станõ, восходящего к и.-е. глаг. *stā- «стоять, стать». Соответствия: лит. stóti, stóju «приступать, становиться», лтш. stāt «становиться», др.-прус. postāt «стать», др.-инд. asthāt «стал», tísthati «стоит», авест. hištaiti «стоит», др.-греч. sth, isthmi «становить, стать», лат. sto, stare «стою», др.-в.-нем. stān «стоять», ирл. tau, attau «я есмь». См. становиться.
  549. Стать – телосложение, общий склад фигуры (о животном; о человеке – устар.); перен. характер, внутренний склад (устар.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. статїе «стояние, осада», стать отм. в словарях с 1771 г. ▲ Из праслав. *стать, производного с суф. -ть от основы глаг. стати. Ср. лтш. stãtis «стойка», др.-инд. sthítis «стояние, пребывание, стан», авест. stāiti- «стояние, стойка, установление», др.-греч. stasij «прочность, положение; восстание», лат. statio «стоянка», гот. staths «место».
  550. Статья 1 – научное или публицистическое сочинение небольшого размера; глава, раздел в каком-л. документе, перечне, справочнике; разряд, группа (спец.); занятие, дело (устар. разг.); наказание на основании закона (по статье закона; прост.). ▲ Статья «глава, разделяющаяся на разные стихи» отм. в словаре 1776 г., статья – с 1782 г. ▲ При неясном посредстве из англ. state «излагать, изложить, заявить», ср. stating, statement «заявление, изложение, утверждение». Англия – родина журналистики и публицистики (с XVIII в.). Слово было переоформлено как сущ. на -ья.
  551. Стая – группа мелких животных одного вида (птиц, рыб, собак), держащихся вместе; обл. помещение для домашнего скота, хлев (1852). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. ста" «хлев», «пристанище, ложе», «шатер», стая отм. в словарях с 1794 г. (САР). ▲ Из праслав. *стайа «стойло, постой», производного с суф. -йа от глаг. *стати. См. стать, стойло, постой.
  552. Ствол 5 – основная часть дерева или кустарника от корней до вершины, несущая на себе ветви; в огнестрельном оружии: основная часть в виде трубы, через к-рую проходит, получая направление полёта, пуля, снаряд (спец.); то же, что шахта (спец.); название различных предметов или органов, имеющих форму трубы, стержня (спец.); прилаг. стволовой и ствольный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. цслав. стволїе «крапива», стволъ отм. в словарях с 1762 г. ▲ Предположительно собств.-рус. продолжение праслав. диал. *стьболъ «стебель». См. стебель.
  553. Стебель 5 – часть растения (у травянистого – от корня до вершины), имеющая ответвления, несущая листья, почки и цветки; тонкая, маленькая веточка-отросток. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. стьбль, стебль, стьбло, стебло «стебель, ствол, камыш», стьблїе «солома»; стебль отм. в словаре Берынды 1627 г., стебель – с 1762, 1771 гг. ▲ Из праслав. *стьбло, *стьбль, производного с суф. -л- (если только это не результат мутации йотового суф. -й-) от корня *стьб-, восходящего к и.-е. *steib[h]-, *stib[h]- «стебель, тростина». Соответствия: лит. stíebas «стебель, мачта», stìbis «член», лтш. stiba «прут, палка», др.-прус. stibinis «брусок», др.-инд. stíbhis- «метелка, пучок, кисть», арм. stipem «принуждаю, напираю, стимулирую», др.-греч. stifroj, stibaroj «крепкий», лат. tibia «берцовая кость», stipula «соломинка». См. спица.
  554. Стегать – бить, хлестать чем-л. гибким; прошивать насквозь, доложив между подкладкой и верхом слой ваты, шерсти и т.п. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв.; стегаю «прошивать насквозь…» отм. в словарях с 1704 г., позднее стегать – с 1782 г., стегать, стегнуть «хлестать» – с 1771 г. ▲ Из праслав. *стегати, восходящего к и.-е. *steg-: *stog- «колоть, втыкать». Соответствия: др.-в.-нем. stechen «колоть», ср.-в.-нем. stekken «втыкать». См. стог.
  555. Стёжка, стезя – дорожка, тропинка; в торжественно приподнятой речи стезя – жизненный путь, направление деятельности, развития чего-л. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. стьз", стьжька (с XVI в.), стезя отм. в словаре Берынды 1627 г., стезя – в словаре Поликарпова 1704 г., стежка отм. в словарях с 1731 г. ▲ Собств.-рус. производное с суф. -ька от основы сущ. стьз", восходящего к праслав. *стьз’а (из раннепраслав. сущ. ж. р. *stĭgē). Первоисточник: и.-е. *stigh- по глаг. *steigh-: *stoigh-: *stigh- «протаптывать тропу, оставлять колею, достигать вершины (перевала)». Соответствия: лит. staigùs «крутой», лтш. stiga «просека, тропа», др.-инд. stighnoti «поднимается», др.- греч. steicw «иду, хожу», stix, sticoj «ряд, строй», гот. steigan, др.-в.-нем. stīgan «подниматься», англосакс. stæger «лестница». См. достигать, постигать.
  556. Стекло 2 – прозрачный твёрдый материал, получаемый из кварцевого песка и окислов ряда металлов; тонкий лист или другой формы изделие из этого материала; прилаг. стеклянный и стекольный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. стькло «прозрачный камень, кристалл, хрусталь, стекло», стекло отм. в словарях с 1704 г. ▲ Из праслав. *стькло, восходящего к гот. stikls «кубок, чаша». Полагают, что название сосуда для питья было перенесено на его материал.
  557. Стеклянный 3 – прилаг. к стекло. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. стькл"- ныи, стеклянный завод отм. в словаре 1731 г., стеклянный – с 1771 г. ▲ Собств.- рус. вторичное прилаг. с суф. -ный от продолжения праслав. *стьклěнъ, производного прилаг. с суф. -ěнъ от основы *стькло. См. стекло.
  558. Стена 1 – вертикальная часть здания, помещения; высокая ограда; перен. в сражении, кулачном бою: тесный, сомкнутый ряд людей; перен., ед. ч., чего сплошная масса чего-л., образующая преграду, завесу; перен. то, что невозможно преодолеть, осилить. уменьш. стенка; прилаг. стенной и стеновой (спец.). ▲ В рус. языке XI– XVII вв. изв. стhна «стена здания, ограда, загородка, оплот», прилаг. стhньныи «стенной», стhна отм. в словарях с 1704 г. ▲ Из праслав. *стěна, восходящего к и.-е. *stāin- «камень, твердь», производного с суф. -n- от корня *stāi-: *sti- «сжимать, уплотнять». Соответствия: др.-инд. styāyate «затвердевает», др.-греч. stion, stia «голыш, кремень», гот. stains «камень».
  559. Стенгазета 5 (частотность сомнительна) – сокращение: стенная газета – вывешиваемая на стене рукописная или машинописная газета, орган местной общественной организации; прилаг. стенгазетный. ▲ Стенгазета изв. в рус. языке с советского времени, отм. в словарях с 1940 г. ▲ Собств.-рус. сокращение словосочетания стенная газета. См. стенной, газета.
  560. Стенд 5 – то же, что щит; устройство для сборки или испытаний машин, механизмов (спец.); стрелковый охотничий тир (устар.), а также площадка для спортивной ружейной стрельбы (спец.); прилаг. стендовый. С. доклад (на конференциях, симпозиумах: доклад, не произносимый устно, а размещаемый на листах на стенде для последующего обсуждения). ▲ Стенд или станд отм. в словаре Ушакова 1940 г., стенд – в словаре Ожегова 1949 г. ▲ Из англ. stand [stænd] «нечто стоящее вертикально».
  561. Стенка 5 – см. стена; боковая сторона какого-л. вместилища; оболочка; то же, что стена; предмет мебели – занимающий стену плоский шкаф со многими секциями разнообразного назначения. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. стhнъка; стhнка отм. в словарях с 1782, 1794 гг. ▲ Собств.-рус. производное с суф. -ъка от стена. Знач. «предмет мебели» – недавнее. См. стена.
  562. Степень 2 – мера, сравнительная величина чего-л.; то же, что звание, а также (устар.) ранг, чин; обычно с порядк. числит. разряд, категория; в математике: число (или величина), получающееся повторным умножением другого числа (или величины) на самого себя; в математике: то же, что показатель степени; в высшей степени – очень, весьма; в слабой степени – недостаточно, слабо. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. степень «ступень, порог, лестница, основание, сан, должность», прилаг. степеньныи, степень отм. в словаре Берынды 1627 г. ▲ Из праслав. *степень, производного с суф. -ень от корня *степ-, соотносительного с перегласовкой с *стопа и *стõпати. Первоисточник: и.-е. *step-: *stop-: *stemp-: *stomp-//*steb[h]-: *stemb- «ступать, касаться стопой». Соответствия: др.-инд. sthāpayati «ставит, основывает, воздвигает», лит. stepinti «устанавливать», stãpas «опорный столб», англ. step «шаг». См. стопа, ступать.
  563. Степь 2 – безлесное, бедное влагой и обычно ровное пространство с травянистой растительностью в зоне сухого климата; прилаг. степной. ▲ В рус. языке XVI–XVII вв. изв. степь «низина», встр. у Шекспира: steppe (1600), у Р. Джемса: stepe (1618) и позже; степь вместе с прилаг. степный отм. в словарях с 1704 г., степной – с 1847 г. ▲ Из вост.-слав. *степь «то, что под стопой, низина, равнина», восходящего в конечном счете к и.-е. *step-: *stemp-: *stop-: *stomp- «ступать, стопа». Развитие знач. аналогично др.-греч. pouj, podÒj «стопа, нога» и pšdion, pšdia «равнина, долина». См. степень, ступень, стопа, ступать.
  564. Стереть 5 – сврш., что трением удалить с поверхности или уничтожить; трением повредить, сделать ссадину на чём-л.; трением измельчить; несврш. стирать. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. только затерети, обтерети, вътерети; стерти и стирати отм. в словарях с 1731 г., стереть, стирать – с 1771 г. ▲ Из праслав. *сътерти, приставочного производного от *терти. См. тереть.
  565. Стеречь – несврш. следить за сохранностью, безопасностью кого-, чего-л.; охранять кого-, что-л. ▲ В рус. языке XI– XVII вв. изв. стеречи, стерег@; стерещи и стеречь отм. в словаре 1731 г., стеречь – с 1782 г. ▲ Из праслав. *стергт’и, *стергõ, восходящего к и.-е. *sterg-: *storg- «относиться бережно и с любовью». Соответствия: др.-греч. stergw «люблю, забочусь, переношу, терплю», storgh «любовь». См. сторож.
  566. Стержень – предмет удлиненной формы, являющийся осевой или опорной частью чего-л.; перен. основная, главная часть чего-л., основа чего-л.; обл. стрежень (реки). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. стрежень (1406), рус.-цслав. стрьжень «сердцевина»; самым стержнем реки идти отм. в словаре 1731 г., стержень – с 1782 г. ▲ Из праслав. *стрьжень или *стрьжьнь, производных с суф. -ень, -ьнь от основы *стрьг-, восходящей к и.-е. *streg-: *strog-: *strg- «быть сердцевиной, осью, стержнем». Соответствия: др.-прус. strigeno «мозг», швед. streke «стержень течения». Стесняться 2 – несврш. см. стесниться; кого, чего и с неопр. испытывать стеснение, чувство неловкости; сврш. постесняться. ▲ Стесняться отм. в словарях с 1834 г., стесниться – с 1847 г. ▲ Поздняя собств.-рус. возвратная форма глаг. стеснять, стеснить (стесняю – с 1704 г., стеснити – с 1731 г., стеснить, стеснять – с 1771 г., ), имперфектива на -ать от приставочного производного (с-) от глаг. теснить. См. теснить.
  567. С тех пор 2 – нареч. ▲ Собств.-рус. наречное образование на базе предложнопадежного словосочестания с, та, пора. См. пора, с, та, тот.
  568. Стиль 4 – совокупность черт, близость выразительных художественных приёмов и средств, обусловливающих собой единство какого-л. направления в творчестве; метод, совокупность приёмов какой-л. работы, деятельности, поведения; совокупность приёмов использования языковых средств для выражения тех или иных идей, мыслей в различных условиях речевой практики, слог; совокупность приёмов использования языковых средств, а также вообще средства художественной выразительности, определяющие своеобразие творчества писателя, отдельного произведения; общность художественных приёмов, характерных для какого-н. литературного жанра, направления, школы, эпохи; способ летосчисления. ▲ В рус. языке Петровского времени изв. штиль (1709) и стиль (1703), также отм. в словаре 1731 г. (еще в 1802 г. отм. штиль), а в СА 1847 г.: стиль и штиль, привычная форма утвердилась к началу XX в., в словарях – с 1940 г. ▲ Из франц. style и нем. Stil, восходящих при лат. посредстве stylus, stilus «склад речи, слог» к др.-греч. stuloj «палочка с одним заостренным концом для письма по воску и стирания написанного тупым концом». В конце концов возобладала форма франц. происхождения. Форма нем. происхождения (штиль) ныне воспринимается как устар.
  569. Стипендия 2 – постоянное денежное пособие, выплачиваемое учащимся высших и специальных учебных заведений. ▲ Стипендия отм. в словарях рус. языка с 1806 г. ▲ Из лат. stipendium «плата».
  570. Стирать 2 – несврш., что мыть (одежду, изделия из ткани); см. стереть. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. только истирати, вытирати, оттирати; стираю отм. в словаре 1704 г., стерти и стирати – с 1731 г., стереть, стирать – с 1771 г. ▲ Из праслав. *сътирати, глаг. на -ати с продленным гласным корня, соотносительного с *сътерти. См. стереть.
  571. Стихи 3 – единица ритмически организованной художественной речи, строка стихотворения; сама так организованная художественная речь; мн. ч. (ед. ч. разг.). художественное произведение, написанное такими строками, стихотворение; произведение старинной устной народной поэзии на библейскую, религиозную тему; короткий абзац, подразделение главы (в стихотворном произведении, в Библии) (спец.); с определением: стих нашёл на кого (разг.) – о возникновении какого-л. настроения, душевного состояния. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. стихъ, стихъ отм. в словарях с 1704 г. ▲ Из цслав. стихъ, заимствованного из сред.-греч. sticoj «строка», «ряд, вреница (слов)».
  572. Стихийный 5 – вызываемый действием стихии; перен. неорганизованный, без правильной организации, руководства; сущ. стихийность. ▲ Прилаг. стихийный отм. в словарях рус. языка с 1704 г. ▲ Собств.-рус. производное прилаг. с суф. -ный от сущ. стихия. См. стихия. Стихия – в древних натурфилософских учениях: один из основных элементов природы; явление природы, обнаруживающееся как ничем не сдерживаемая разрушительная сила; перен. Неорганизованная сила, действующая в социальной среде; перен. окружающая привычная среда, обстановка. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. книж. стихїе, стихи" «вещественное начало», стихия отм. в словарях с 1762 г., стихиа – с 1773 г., стихия – с 1847 г. ▲ Из цслав. стихи" и стихи", восходящих к сред.-греч. stoiceion «первоначало, буква, основа, принцип, элемент». См. элемент.
  573. Стихотворение 1 – небольшое поэтическое произведение в стихах. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв., но было много подобных сложных слов типа баснотворенїе, кuмиротворенїе и проч., стихотворение отм. в словарях с 1704 г. ▲ Рус.-цслав. сложение с соединительным -о- слов стихъ и творение. См. стих, творение.
  574. Стлать, стелю – несврш. класть, раскладывать, растянув по поверхности; перен. распространять, простирать по поверхности или низко над поверхностью чего-л.; делать покрытие, настил, укладывая плотно в ряд доски, бревна и т.п. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. стьлати, стел\; мягко стелет, да жестко спать отм. в словаре 1731 г., стлать – с 1771 г. ▲ Из праслав. *стьлати, *стелйõ, восходящего к и.-е. *stel-: *stelə- «расширять, простирать, раскладывать». Соответствия: лтш. slāt «грузить, нагружать», лат. latus «широкий, просторный».
  575. Сто – числит. колич. число и количество 100; (косв. п. мн. ч. сот, стам, стами, стах), со словами «много», «несколько»; порядк. сотый. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. съто, сътница «сотня», прилаг. сотый и сущ. сотня появились позже, отм. в словарях с 1704 г. ▲ Из праслав. *съто, восходящего к и.-е. *[d]k’mtom «десяток (десятков)», образованного на базе порядкового числ. *dek’mtos «десятый». Соответствия: лит. šimtas, лтш. sìmts, др.-инд. çatám, авест. satəm, др.-греч. ekaton, тохар. А. känt, лат. centum, гот. hund, ирл. cēt «сотня, сто». См. десять.
  576. Стог – куча плотно уложенного сена, соломы округлой или четырехугольной формы с закругленной вершиной. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. рус.-цслав. стогъ, стогъ отм. в словарях с 1704 г. ▲ Из праслав. *стогъ, восходящего к и.-е. *steg-: *stog- «покрывать, накрывать крышей». Соответствия: др.-прус. stēge «сарай», лит. stógas «кровля», др.-инд. sthágati, sthagayati «укрывает», др.-греч. stegoj, tegoj, stegh, tegh «крыша», лат. tego, tegere «покрывать», toga «покрытие», tectum «крыша», исл. stakkr «стог сена».
  577. Стоимость 5 – в политэкономии: количество общественно необходимого труда, затраченного на производство товара и овеществлённого в этом товаре; денежное выражение ценности вещи, цена; прилаг. стоимостный (спец.). ▲ Стоимость отм. в словарях рус. языка с 1847 г. ▲ Собств.- рус. новообразование посредством суф. -ость от основы прилаг. стоимый по глаг. стоить. См. стоить.
  578. Стоить 1 – несврш., что, чего и с нареч. иметь ту или иную цену, стоимость; кого, чего заслуживать, быть достойным кого-, чего-л., соответствовать кому-л., чему-л.; чего и с нареч. требовать для своего осуществления; безл., с неопр. имеет смысл; стоит (сделать что-л.), (как...) – только, едва, не успеет..., как; не стоит – вежливый ответ на благодарность; то же, что не стоит того. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. только глаг. достоити в 2 знач., стоить отм. в словарях с 1704 г. ▲ Собств.-рус. новообразование на базе глаг. стоять, тем не менее пережиток меновой торговли, когда выставленные на продажу товары «стояли» друг против друга до тех пор, пока их количество или объем не становились приемлемыми для обеих сторон. См. стоять.
  579. Стол 1 – в Древней Руси: престол, княжение; предмет мебели в виде широкой горизонтальной пластины на опорах, ножках; предмет специального оборудования или часть станка сходной формы; ед. ч. питание, пища; отделение в учреждении или учреждение, ведающее какимл. специальным кругом дел.; уменьш. столик; прилаг. столовый; стар. прилаг. стольный (град) – столица. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. столъ «скамья», «епископское седалище в церкви», «аналой», «трон», столъ отм. в словарях с 1704 г. ▲ Из праслав. *столъ, восходящего к и.-е. расширенной основе *stə-l-, производной от корня *stā-: *stə- «стать, стоять», или к основе *stel-: *stol- «ставить». Соответствия: лит. stãlas «стол», pastõlis «подставка, штатив, леса», др.-прус. stalis, stallan «место за столом», гот. stōls «стул, трон». Согласно другому толкованию (вполне убедительному), праслав. *столъ связан чередованием корневого гласного с основой глаг. *стьлати «стлать» и его приставочными производными многократного вида (застилать, настилать, подстилать). Первоисточник: и.-е. *stel-: *stol-: *stl- «расправлять, распространять, расстилать». Соответствия: др.-инд. sthálam, sthalī «возвышение, холм». См. стлать, столб, стоять.
  580. Столб 4, столбик, столп – бревно, толстый брус, укреплённый стоймя; перен. масса чего-л. движущегося, летучего, поднимающаяся прямо вверх; ряд предметов, расположенных друг на друге в виде небольшого столба, а также то, что имеет такую форму; текст, цифры, написанные в виде столбца; столп – в архитектуре: башня, колонна; перен. о выдающемся деятеле (устар. высок. и ирон.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. стълпъ «колонна, башня, свая, опора, столб», стълпїе «ограда», форма столбъ впервые отм. в словаре 1731 г. ▲ Из праслав. *стълбъ, *стълпъ, восходящего к и.-е. основе *stlb-: *stlp-, производной от глаг. корня *stel-: *stol-: *stl- «ставить». Соответствия: лит. диал. stulbas, stulpas, лтш. stulbs «столб», stulps «столп, голень, икра», др.-исл. stolpi «столб, колонна», далее др.-греч. stuloj «столб, колонна, опора» (?).
  581. Столетие 5 – то же, что век; чего годовщина события, бывшего сто лет тому назад; кого чья-л. сотая годовщина; прилаг. столетний. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. рус.-цслав. многолhтїе, лихолhтїе, столhтие отм. в словарях с 1771 г. ▲ Собств.-рус. производное сущ. с суф. -ие от словосочетания сто лет. См. лето, сто.
  582. Столица 2 – главный город государства, как правило, место пребывания правительства и правительственных учреждений; прилаг. столичный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. престольныи, первопрестольныи, великопрестольныи, высокопрестольныи градъ; столица отм. в словарях с 1704 г. ▲ Позднее собств.-рус. производное с суф. -ица от столъ «трон, престол». См. стол.
  583. Столкнуться 4 – сврш., с кем, чем двигаясь навстречу, удариться друг о друга или тесно сблизиться; перен., с кем неожиданно встретиться (разг.); перен., с чем встретиться, познакомиться с чем-л. (новым, неожиданным) (разг.); перен., с кем, чем вступить в конфликт, во враждебные отношения; несврш. сталкиваться; сущ. столкновение. ▲ Глаг. столкнуться изв. из письма «Вечерняя заря» 1782 г., отм. в словарях с 1799 г.; сущ. столкновение появилось в 1-й трети XIX в. ▲ Собств.- рус. калька с лат. глаг. confligere, collidere и франц. entrer en collision, а также сущ. collision, conflict, возвр. форма приставочного производного (с-) от глаг. толкнуть. Семантика сложилась под сильным влиянием франц. прототипа. См. толкнуть.
  584. Столовая 1, столовый – комната в квартире, в доме с обеденным столом, где едят и пьют; комплект мебели для такой комнаты; учреждение общественного питания с подачей горячих обедов; прилаг. столовский (разг.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. прилаг. застольныи, настольныи, формы столовои, столовыи отм. позднее, столовая отм. в словарях с 1704 г. ▲ Собств.-рус. производное с суф. -ов- от основы столъ. Форма ж. р. перешла в категорию имен сущ. См. стол.
  585. Столько – местоим. нареч. и союзн. сл. так много, в таком количестве; числит. неопр.-колич. такое количество (преимущ. значительное). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. толико; столко отм. в словарях с 1731 г., столько – с 1782 г. ▲ Собств.-рус. приставочное производное (съ- «приблизительно») от др.-рус. толико «столько». См. только.
  586. Стопа – нижняя часть ноги в форме плоского свода, служащая опорой при стоянии и передвижении; устар. шаги, поступь; старинная мера длины в 28,8 см; в стихосложении – повторяющаяся ритмическая единица стиха, состоящая из определенного сочетания ударных и безударных или долгих и кратких слогов; единица счета бумаги, равная 1000 листам (до введения метрической системы мер равнялась 480 листам); куча предметов, положенных один на другой. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. стопа «подошва ноги, ступня, след, шаг», стопа отм. в словарях с 1627 г., со 2-й трети XVIII в. изв. стопа в силлабо-тоническом стихосложении (1735, 1743). ▲ Из праслав. *стопа, восходящего к и.-е. *stopa, производному от глаг. *step-: *stop-: *stebh-: *stemp-: *stomp- «ступать, наступать, шагать ногами по поверхности». Соответствие: др.-в.-нем stapfo «след ноги». Стопа в стихосложении – калька греч. pouj или лат. pes – тж. См. степень, степь, ступня, ступать.
  587. Сторож 5 – работник, к-рый сторожит, охраняет что-л.; ж. р. сторожиха (разг.). ▲ В рус. языке XII–XVII вв. изв. сторожь «страж, привратник, церковный сторож», рус.-цслав. стражъ и стража (1383), сторожа «стража, охрана, передовой отряд», прилаг. сторожевыи изв. с XIV в., сторожъ отм. в словарях с 1704 г. ▲ Из праслав. *сторжь, *сторжа, производного с окончанием -йь (-йа) от основы *сторг-, восходящей к и.-е. *sterg-: *storg- «оберегать, стеречь, бережно и любовно относиться». Соответствия: лит. sárgas,лтш. sargs «сторож, охранник», др.-греч. перфект estorga «полюбил, позаботился». См. стеречь, страж, стража.
  588. Сторона 1 – направление, а также пространство, место, расположенное в каком-л. направлении от кого-, чего-л.; страна (обычно как место, где кто-л. живёт) (устар.); пространство, расположенное по бокам, краям чего-н., не середина; перен. положение вне главных событий, развития чего-л.; одна из поверхностей, один из боков чего-л.; в математике: отрезок прямой, являющийся частью границы многоугольника; перен. точка зрения, взгляд на что-л.; перен. то, что составляет одну из особенностей, черт чего-л.; перен. свойство, качество; человек, группа лиц, противопоставленных другим (офиц.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. сторона «бок; каждый из двух противников; земля; край», стороньникъ «странник», стороньнии «боковой, посторонний, чужой», сторона отм. в словарях с 1627 г., глаг. сторониться – только с 1771 г. ▲ Из праслав. *сторна, восходящего к и.-е. *storna «простор», расширенной основе *stern-: *storn- от корня *ster-: *stor-: *str- «расширять, простирать, распространять». Соответствия: др.-инд. stīrna- «распростертый, рассеянный», др.-греч. stornumi, storennumi «расстилаю, растягиваюсь», лат. sterno «расстилаю, распростираю, рассеиваю», прагерм. *sternja- «лоб», вал. sarn «настил». См. сторонник.
  589. Сторонник 4 – кого, чего последователь каких-л. взглядов, учения, чей-л. приверженец; ж. р. сторонница. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. стороньникъ «странник», стороньнии «боковой, посторонний, чужой», сторонникъ отм. в словаре Даля. ▲ Собств.-рус. производное прилаг. с суф. -икъ от прилаг. стороньнии, в свою очередь образованного посредством суф. -ьный от сущ. сторона. См. сторона.
  590. Стоянка 2 – остановка во время движения; место, где располагаются на время остановки, на временное жительство; место, где временно стоит транспорт; место поселения первобытного человека; прилаг. стояночный. ▲ Сущ. стоянка отм. в словарях с 1822 г. ▲ Собств.-рус. производное с суф. -ка от основы сущ. стояние по глаг. стоять. См. стоять.
  591. Стоять 1 – несврш. находиться в вертикальном положении, уперевшись конечностями (ногами) в твёрдую опору, не передвигаясь; находиться неподвижно в вертикальном положении; быть поставленным, расположенным где-л., находиться где-л.; быть, находиться, занимая какое-л. положение, выполняя какую-л. работу, обязанности; быть, находиться, иметь место где-л. или в какое-л. время; вообще существовать; иметься в наличии, нуждаясь в решении; иметь местопребывание; перен., за кого, что действовать в чьих-л. интересах, в каком-л. направлении, защищать, ограждать кого-, что-л.; на чём настаивать, стоять на своём (разг.); не двигаться, бездействовать; сохраняться, не портиться; то же, что стоять в очереди; стой- (те) призыв остановиться, не торопиться; стой(те) выражение удивления и припоминания, напоминания (разг.); сущ. стояние. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. сто"ти, сто\, прич. сто"чии (с XV в.), стою отм. в словарях с 1704 г., стоять – с 1762 г. ▲ Из праслав. *стойати, *стойõ, восходящего к и.-е. *stə-jē-tei, производному от глаг. корня *stā-: *stə-. См. стать, стану.
  592. Страдать 2 – несврш. испытывать страдание; чем иметь какую-л. болезнь; за кого, что сочувствуя, болезненно переживать чьё-л. горе, неудачу; от чего и за что подвергаться чему-л. неприятному, терпеть ущерб, урон от чего-л.; быть плохим, не на должном уровне (разг.); сврш. пострадать. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. страдати «стараться, добиваться», страдалъ за тотъ миръ (1229), стражду отм. в словаре Берынды 1627 г., страдать – с 1771 г. ▲ Из праслав. *страдати, производного глаг. на -ати от *страда «тяжелая работа, нужда, тягота», восходящего к и.-е. расширенной основе *[s]ter[ə]-d-: *[s]trēd-: *[s]trō-d- «натягиваться, напрягаться». См. стараться, стремиться.
  593. Страна 1 – территория, имеющая собственное государственное управление или управляемая другим государством; местность, территория. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. рус.-цслав. страна, страна отм. в словаре Берынды 1627 г. ▲ Из др.-болг. страна, восходящего вместе с др.-рус. сторона к праслав. *сторна. См. сторона.
  594. Страница 1 – одна сторона листа бумаги в книге, тетради; перен. период, отрезок времени в жизни, в развитии чего-л. (высок.); уменьш. страничка; прилаг. страничный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. страница, страница отм. в словарях с 1704 г. ▲ Рус.-цслав. новообразование посредством суф. -ица от цслав. страна «сторона (книжного листа)». См. сторона, страна.
  595. Странно 4 – нареч. необычно, непонятно. ▲ Странно отм. в словаре Поликарпова 1704 г. вместе с прилаг. странный. ▲ Собств.-рус. производное нареч. на -о от прилаг. странный. См. странный.
  596. Странный 1 – необычный, непонятный, вызывающий недоумение; сущ. странность. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. рус.-цслав. обоестраньныи, любостраньныи, иностраньныи; странный отм. в словарях с 1704 г. ▲ Из др.-болг. страньнъ, страньныи, производного прилаг. с суф. -ьн- от страна. Слово претерпело значительные изменения знач. не без влияния итал. estragno. См. сторона, страна.
  597. Страстный 5 – проникнутый сильным чувством; увлечённый чем-л., целиком отдающийся какому-л. занятию; проникнутый страстью, чувством любви; чувственный; сущ. страстность. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. рус.-цслав. страстьныи, страстный «несчастный» отм. в словаре Берынды 1627 г., страстный и страстно – с 1704 г. ▲ Рус.-цслав. производное прилаг. с суф. -ьный от основы сущ. страсть. См. страсть.
  598. Страсть – сильная любовь, сильное чувственное влечение; сильно выраженное чувство, воодушевлённость; крайнее увлечение, пристрастие к чему-л.; (прост.) страх, ужас; страсть, в знач. сказ. и нареч. то же, что страх. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. рус.-цслав. страсть «страдание, бедствие, болезнь, несчастье, борьба, порок». ▲ В конечном счете из праслав. *страсть, производного с суф. -ть от основы глаг. *страдати. См. страдать.
  599. Страус – самая крупная быстро бегающая птица жарких стран, лишенная способности летать. ▲ В рус. языке XV–XVII вв. изв. стрuFокамилъ (1476), строFокамилъ (1584) и стрuсъ в данном знач., с начала XVIII в. изв. струqъ, струqий (1700, 1704, 1731, 1744– 1757), в XIX в. говорили строусъ (1865), но уже в 1861 г. встр. форма страусъ; с 1880 г. утверд. форма страусъ; струсъ отм. в словарях с 1731 г., строусъ – с 1794 г., страусъ – с 1864 г. ▲ Многократно заимствованное слово: старшие формы – из сред.-греч. strouqokamhloj «помесь воробья с верблюдом», др.-греч. strouqoj «страус»; позднейшие из голл. struis [ströis] и нем. Strauss, восходящих при сред.-лат. посредстве (struthio) к др.-греч. strouqiwn – тж.
  600. Страх 2 – очень сильный испуг, сильная боязнь; мн. ч. события, предметы, вызывающие чувство боязни, ужаса (разг.); страх, в знач. сказ. и нареч. очень, в высшей степени, очень много, ужас (прост.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. страхъ, страхъ отм. в словарях с 1704 г. ▲ Из праслав. *страхъ, производного с суф. -хот того же корня, что и *страда, *страдать. См. страдать, страсть.
  601. Страхование 5 – сущ. к страховать, страховаться. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. цслав. страхованїе «страх, боязнь», страхование отм. в словарях с 1773, 1794 г. ▲ Рус.-цслав. производное с суф. -ание от основы глаг. страховати. См. страховать.
  602. Страховать 2 – несврш. предотвращать материальные потери путём выплаты взносов учреждению, к-рое берёт на себя обязательство возместить возможный ущерб, понесённый в специально оговариваемых случаях; перен., кого (что) предохранять от чего-л. неприятного, нежелательного; перен., кого (что) оберегать, обеспечивать безопасность (при выполнении спортивных упражнений, опасной работы); сврш. застраховать; возвр. страховаться, страхуюсь, страхуешься; сврш. застраховаться; прилаг. страховой и страховочный. ▲ В рус. языке XI– XVII вв. изв. цслав. страховатис# – бо"- тис#, страховать отм. в словарях только с 1822 г. ▲ Русско-цслав. производный глаг. на -овати от основы сущ. страхъ или глаг. страшити(с#). См. страх.
  603. Страховка 3 – (разг.) см. страховать; денежное возмещение, выплачиваемое страховым учреждением страхователю; то же, что страховая премия; гарантия от чего-л. неприятного, нежелательного. ▲ Впервые сущ. страховка отм. в словаре Даля. ▲ Собств.-рус. производное с суф. -ка от основы глаг. страховать(ся). См. страховать.
  604. Страшно 2 – очень сильно по степени проявления, весьма значительно (разг.); то же, что исключительно (разг.); ничего страшного (разг.) – о том, что несерьёзно, из-за чего не следует волноваться. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. цслав. страшьно; страшно отм. в словарях с 1704 г. ▲ Собств.-рус. производное нареч. на -о от основы страшьныи. См. страшный.
  605. Страшный 2 – вызывающий чувство страха; очень сильный по степени проявления, весьма значительный (разг.); то же, что исключительный (разг.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. страшьнъ, страшьныи, сущ. страхъ, глаг. страшити(с#); страшный отм. в словарях с 1704 г. ▲ Из праслав. *страшьнъ(йь), производного прилаг. с суф. -ьнъ от основы *страхъ. См. страх.
  606. Стрела – тонкий длинный стержень с заострённым наконечником для стрельбы из лука; то же, что стрелка; подвижная часть подъёмного крана, а также приспособление для подъёма тяжестей (спец.); название различных узких длинных частей механизмов, устройств, сооружений (спец.); в названии поезда: то же, что экспресс; прилаг. стреловой. ▲ В рус. языке X–XVII вв. изв. стрhла (945) «стрела, удар, молния», стрhлъка, стрhла отм. в словарях с 1704 г. ▲ Из праслав. *стрěла, восходящего к и.-е. *strēlā, производному от глаг. *ster-: *sterə-: *strē-: *strei-: *streu- «натягивать, напрягать». Соответствия: лит. strelà «стрела», лтш. strēla «пуля, снаряд, стрела», др.-в.-нем. strāla «стрела, молния», голл. straal «луч, струя». См. струна.
  607. Стрелка 5 – см. стрела; тонкая и узкая, вращающаяся на оси пластинка, служащая указателем в различных измерительных приборах, часах; знак в виде черты, от конца к-рой под острым углом отходят две короткие черточки; безлистный тонкий стебель травянистого растения с цветком или соцветием наверху (спец.); узкий и длинный намывной выступ суши, коса; устройство на рельсовых путях для перевода подвижного состава с одного пути на другой; прилаг. стрелочный. ▲ В рус. языке X–XVII вв. изв. стрhлъка, стрhлка отм. в словарях с 1771 г. ▲ Собств.-рус. производное с суф. -ъка от стрhла. См. стрела.
  608. Стрелять 2 – несврш., в кого, что производить выстрел, выпускать (стрелу, камень, ядро) из метательного оружия; кого (что) убивать из огнестрельного оружия; перен. издавать резкие отрывистые звуки; безл. о повторяющейся колющей боли (разг.); что доставать, добывать, прося у кого-л. (прост.); однокр. стрельнуть; сущ. стрельба. ▲ В рус. языке XI– XVII вв. изв. стрhл"ти, стрhлити «пускать стрелы, метать огнем», стрhльба (стрелами) и стрhльць «стрелок из лука», в XIV–XV вв. глаг. получил знач. «стрелять из огнестрельного оружия», стрhляю отм. в словаре 1704 г., стрhлять – с 1771 г. ▲ Из праслав. *стрěл’ати, имперфектива на -’ати от глаг. *стрěлити, производного с суф. -ити от *стрěла. См. стрела.
  609. Стремиться 3 – несврш., к кому, чему и с неопр. настойчиво добиваться, сильно желать чего-л.; быстро направляться кудал., устремляться (книжн.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. uстрьмити «направить», uстрьмитис# «броситься, свергнуться, устремиться»; глаг. стремиться отм. в словарях только с 1771 г., хотя употр. со 2-й трети XVIII в. (1744–1757, 1764). ▲ Из праслав. *стрьмити (сę), производного с суф. -ити от основы *стрьмъ «крутой», восходящей к и.-е. *strmo-, расширению глаг. *stre-: *sterə-: *strē-: *strō-: *str- «напрягаться, натягиваться». Другие возводят основу этого глаг. к праслав. *стръм-, родственному *струйа. См. стараться, страдать, струя.
  610. Стремление 3 – см. стремить, стремиться; настойчивое желание чего-л. добиться, что-л. осуществить; устремлённость к чему-л. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. стрьмленїе «движение вперед, прорыв, нападение», стремление отм. уже в словаре Берынды 1627 г. ▲ Из праслав. *стрьмйеньйе, производного с суф. -ьйе от основы прич. *стрьмйенъ по глаг. *стрьмити (сę). См. стремиться.
  611. Стресс 5 – вызванное каким-л. сильным воздействием состояние повышенного нервного напряжения, перенапряжения; прилаг. стрессовый. ▲ Получило широкое распространение во 2-й пол. – последней трети ХХ в. ▲ Скорее всего, из англ. stress.
  612. Стреха – нижний свисающий край крыши. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. стрhха «выступ кровли», стреха отм. в словаре 1794 г., стреха – с 1822 г. ▲ Из праслав. *стрěха, соотносительного с *стропъ «кровля, перекрытие» и производного с суф. -х- от основы *стрě-, восходящей (по мнению некоторых) к и.-е. глаг. *k’re-: *k’rē-: *k’ro-: *k’rō- «нависать, навесить» (с вставным -т- между -си -р-), или к глаг. *ster-: *stor-: *str- «расширять, простирать, распространять» (так как кровля простирается шире периметра стен). Ср. с др. расширителем основы: др.- греч. kremnw «вешать, подвешивать», kremomai «висеть». См. стропило, сторона.
  613. Стричь – несврш., что срезать или укорачивать, подрезая; кого (что) укорачивать кому-л. волосы, шерсть, подрезая; сврш. обстричь и остричь; сущ. стрижка. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. глаг. стричи, стриг@, сущ. стрhгъ «стрижка», стрhжьць «тот, кто стрижет»; стригу отм. в словаре Поликарпова 1704 г., стричь – с 1771 г. ▲ Из праслав. *стригти, *стригõ, восходящего к и.-е. *streig-: *stri[n]g-: *sterg- «скручивать, чесать». Соответствия: лат. stringo «срываю, обрываю, обнажаю, очищаю от ветвей, натягиваю, сжимаю», striga «полоса скошенного хлеба или травы», гот. striks «черта, полоса». См. штрих.
  614. Стричься 4 – возвр. к стричь; сврш. обстричься и остричься; сущ. стрижка. ▲ Форма стригуся отм. в словаре Поликарпова 1704 г., стричься – с 1771 г. ▲ Собств.-рус. возвр. форма глаг. стричь. См. стричь.
  615. Строгать – снимать тонкие слои с поверхности дерева, металла и т.п. каким-л. режущим инструментом; нарезать тонкими узкими пластинками, стружкой. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. глаг. стръгати, стрuгати, стрuжu, сущ. стрuгъ «рубанок», строгать отм. в словарях с 1771 г., но начиная с САР 1794 г. строгать и стругать. ▲ Из праслав. *стръгати, *стружõ, восходящего к и.-е. *streug-: *stroug-: *strug- «проводить полосу». Соответствия: лтш. strūgaĩns «полосатый», др.-греч. streugomai «обессиливаю, чахну», др.-исл. striuka «гладить, стирать, проводить». См. стругать.
  616. Строгий 2, строгъ, -а, -о, строже – очень требовательный, взыскательный; суровый, жёсткий; не допускающий никаких отклонений от нормы, совершенно точный; не допускающий отступлений от правил поведения, от общепринятых моральных норм; правильный, не отклоняющийся от лучших образцов; об одежде, внешности, обстановке: простой, без украшений, но свидетельствующий о хорошем вкусе; сущ. строгость. ▲ Прилаг. строгий изв. в рус. языке со 2-й трети XVIII в. (1744–1757), отм. в словарях с 1771 г. ▲ Собств.-рус. диал. вариант праслав. *сторжь «сторож, страж». Согласно другому толкованию, восходит к праслав. *строгъ, продолжению и.-е. *sterg-: *streg- «натягиваться, напрягаться». Соответствия: лит. диал. strégti «коченеть, цепенеть», др.-в.-нем. stork «аист», ср.-в.- нем. strask «прямой, строгий».
  617. Строение 5 – здание, постройка; взаимное расположение частей, составляющих одно целое, структура. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. стро~ни~, строение отм. в словаре Берынды 1627 г. ▲ Рус.- цслав. производное с суф. -ен-ие от глаг. строити. См. строить.
  618. Строитель 5 – специалист по строительству, по строительным работам; перен., чего человек, к-рый создает что-л., деятель (высок.); прилаг. строительский. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. строитель «устроитель, создатель, зиждитель, управитель», строитель отм. в словарях с 1627 г. ▲ Из праслав. *стройьтель, производного имени деятеля на -тель от глаг. *стройити. См. строить, строительный.
  619. Строительный 4 – см. строить; относящийся к строительству, к стройке, к работе строителя. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. строительныи, строительный отм. в словаре Берынды 1627 г. ▲ Рус.-цслав. производное прилаг. с суф. -ный от строитель. См. строитель.
  620. Строительство 2 – отрасль науки и техники, занимающаяся возведением и реконструкцией зданий, сооружений; возведение зданий, сооружений; то же, что стройка; перен. создание, организация чего-л. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. домостроительство, строительство; стро ительство отм. в словарях с 1802 г. ▲ Рус.-цслав. производное с суф. -ьство от строитель. См. строитель.
  621. Строить 1 – несврш., что возводить, создавать какое-л. сооружение, здание, а также конструкцию, машину; что созидать, создавать, организовывать; что мысленно создавать; что организовывать, основываясь на чём-л.; что выражать, формулировать; что вычерчивать на основании заданных размеров (спец.); что делать что-л. (в соответствии со знач. следующего далее существительного) (разг.); кого (что) из кого представлять, изображать себя или кого-л. кем-л. (разг. неодобр.); кого-что ставить в строй; сврш. выстроить, построить и состроить. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. строити «воздвигать, изготовлять, управлять, постановлять, согласовать», строитис# «устраиваться, происходить, готовиться, быть управляемым», строю отм. в словаре Берынды 1627 г., строить – с 1771 г. ▲ Из праслав. *стройити (сę) «готовить, подготавливать, устраивать», производного глаг. на -ити от сущ. *стройь, в свою очередь образованного с перегласовкой корня от иначе не сохранившегося глаг. *стрě-ти (от и.-е. *ster-: *strē-: *stro- «расстилать, простирать»). Замечена исключительная праслав.-лат. изоглосса *strojiti = struo, struere, которая вызывает сомнения в правильности общепринятого толкования и реконструкции слова. См. строй.
  622. Строй – система государственного или общественного устройства; система чего-л., образованная внутренней связью, зависимостью соотносящихся частей; в музыке: соотношение тонов по высоте, образующих определённую систему; шеренга, а также воинская часть, построенная согласно уставу; порядок, определённое расположение таких шеренг, воинских единиц (а также вообще действующие войска, состав действующих войск); действующий состав чего-л.; прилаг. строевой. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. строи «порядок, управление, устав, сущность, благо, польза», строй отм. в словаре Поликарпова 1704 г. ▲ Из праслав. *стройь «нечто застланное, подготовленное для стоянки», производного с суф. -йь от корня *стро-, образованного с перегласовкой от глаг. корня *стрě-, восходящего к и.-е. *ster-: *strē-: *stro- «расстилать, простирать». Соответствия: лит. strãja «застланный соломой хлев (стойло)», авест. urvarō-straya- «обрезание растений», др.- инд. strnāti, strīti, srnoti «распростирает, распространяет, покрывает», др.-греч. stornumi «расстилаю, устилаю, усеиваю», strwma «подстилка, ковер, покрытие», лат. sterno, stravi, stratum, sternere «стлать, расстилать», stramen «соломенная подстилка, покров, потолок», гот. straujan «сыпать, рассыпать», англ. straw «солома». Эта этимология неудовлетворительна в семантическом плане.
  623. Стройка 3 – см. строить; место, где производится постройка, а также само строящееся сооружение. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. перестроика, достроика, построика, непостроика, стройка отм. в словарях с 1794 г. ▲ Собств.-рус. производное с суф. -ка от строй, строити. См. строить, строй.
  624. Стройный 5 – красиво и правильно сложенный, хорошего телосложения; правильно и красиво расположенный; имеющий правильное соотношение между своими частями, логичный; о звуках: согласованный, гармоничный; сущ. стройность. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. строиныи «полезный, удобный, благоразумный, статный», строино; стройный отм. в словарях с 1704 г. ▲ Из праслав. *стройьнъ(йь), производного прилаг. с суф. -ьнъ от *стройь. См. строй.
  625. Строка 5 – ряд слов, букв или иных знаков (напр., нотных), написанных в одну линию; то же, что пункт; прилаг. строчный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. строка «жало, укол», строка отм. в словарях с 1704 г. Совр. знач. установилось позднее. ▲ Из цслав. строка – тж., соотносительного с перегласовкой корня с глаг. стрhкати, стрhчъ «колоть, жалить» (из праслав. *стрěкати, восходящего к и.-е. звукоподражательному и экспрессивному глаг. *strek-: *strok-).
  626. Стропила, стропило – служащие для устройства кровли два бревна, соединенные под углом верхними концами и упирающиеся в балки перекрытия или стены здания нижними концами. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. стропъ «кровля, чердак», стропило отм. в словарях с 1731 г. ▲ Согласно одному толкованию, перед нами собств.-рус. производное с суф. -ило от др.-рус. стропъ, восходящего к и.-е. k’rop- «кровля». Соответствие: др.-исл. hrof «крыша, сарай», англосакс. hrof «хижина», ирл. cro (из *krapo-) «ограда, перегородка, хлев, хижина». Согласно другому толкованию, суффиксальное производное от праслав. *стропъ восходит к расширенной основе *stro-p- от корня *ster-: *stere -:*strē-: *strō- «натягивать, простирать, выправлять». Более убедительным представляется последнее. Ср. лтш. straps «вытянутый, прямой», ср.-в.-нем. straf «тугой». Ср. стреха.
  627. С трудом 3 – нареч. ▲ Собств.-рус. наречное новообразование на базе предложно-падежного словосочетания предл. с и сущ. труд. См. с, труд.
  628. Структура 4 – строение, внутреннее устройство; прилаг. структурный. ▲ Сущ. структура отм. в словарях рус. языка с 1806 г., прилаг. структурный – только с 1940 г. ▲ Из науч.-лат. structura при влиянии на фомирование внутренней формы слова со стороны зап.-европ. аналогов.
  629. Струна – в музыкальном инструменте: упруго натянутая нить, при колебаниях издающая звук определённой высоты; натягиваемая на что-л. тугая прочная нить; перен., какая или чья черта, особенность характера; уменьш. струнка; прилаг. струнный. ▲ В рус. языке XII–XVII вв. изв. стрuна «волос, упругая нить, дающая звук в музыкальных инструментах», прилаг. стрuньнъ, стрuньныи «волосяной, струнный», струна отм. в словарях с 1704 г. ▲ Из праслав. *струна, производного с суф. -на от корня *стру- (м. б. *стру-мна?), восходящего к и.-е. *streu-: *strou-: *stru- «натягивать, вытягивать», варианту глаг. корня *ster-: *sterə-: *strē-. Скорее всего, правильнее было бы говорить о регулярном отглагольном образовании с перегласовкой корня от иначе не дошедшего глаг. *стр’унõти или *стрьнõти «натянуть». Соответствия: лит. strunyti «строить, возводить», лат. struo, struxi, structum, struere «строить, накладывать рядами», др.-в.- нем. stroum «веревка», др.-инд. strnāti, strīti, strnoti «распростирает, распространяет, покрывает», др.-греч. stornumi «расстилаю, устилаю, усеиваю», лат. sterno, stravi, stratum, sternere «стлать, расстилать», stramen «соломенная подстилка, покров, потолок», гот. straujan «сыпать, рассыпать», англ. straw «солома». См. строй, строить, стрела.
  630. Струя – узкий поток жидкости, света, газа; перен. направление в развитии какой-л. деятельности, настроений; вода, воды (устар.); уменьш. струйка; прилаг. струйный (спец.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. стрuга «струя, течение» (XII в.) и стрu" «волна, поток» (с XIII в.), струя отм. в словарях с 1704 г., струить, струиться, струистый – с 1794 г. ▲ Из праслав. *струга, *струйа, производного с суф. -йа (-га) от корня *стру-, восходящего к и.-е. *sreu-: *srou-: *sru-, расширению глаг. *ser-: *sor-: *sr- «струиться, течь». Соответствия: вост.-лит. sraujà, srujà, лтш. strauja «поток, течение, текучая масса», др.-инд. sravati, sravate «течет, струится», др.-греч. ·šw «теку, струюсь», ·šuma «поток», лат. rivus «поток, ручей», др.-в.-нем. stroum «поток, река». См. остров.
  631. Студент 1 – учащийся высшего учебного заведения (университета, института, консерватории); студентка; прилаг. студенческий. ▲ В рус. языке XVII в. уже изв. стuдентъ, стuдентовыхъ (о польских студентах в 1660 г.), в 1-й четв. XVIII в. уже обычное слово (1705, 1721), студент отм. в словарях с 1782. ▲ Из польск. student и голл. student, восходящих к лат. studens, -entis «усердно работающий, старающийся, прилежный». Сущ. ж. р. студентка (отм. в словарях с 1940 г.) – собств.-рус. производное с суф. -ка от студент. См. студент.
  632. Студенческий 5 – прилаг. к собир. студенты и студенчество; относящийся к студенту или студентке. ▲ Прилаг. студенческий отм. в словарях с 1847 г. ▲ Собств.-рус. производное с суф. -ьскот студент. См. студент.
  633. Студенческий билет 2 – документ, выдаваемый вузом каждому студенту в качестве удостоверения личности для пользования льготами (на проезд, питание и т.п.). ▲ Получило широкое распространение в советский период, не отм. в словарях. ▲ Собств.-рус. устойчивое словосочетание. См. билет, студенческий.
  634. Студень – кушанье из сгустившегося от охлаждения мясного или рыбного отвара с мелкими кусочками мяса или рыбы; перен. разг. о чем-л., напоминающем такое кушание. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. стuденъ, стuденыи «холодный», стuдень «холод», стuденьць «родник, ключ», студень отм. в словарях с 1771 г., глаг. стужю – в словаре Поликарпова 1704 г., студить – с 1771 г., сущ. стужа – с 1744, 1753 гг. ▲ Собств.-рус. производное на -ь от основы прич. студенъ, -ый по глаг. студити (праслав. глаг. *студити образован посредством -ити от сущ. *студъ «холод, стужа», восходящего к и.-е. глаг. *stāu-: *stewə-: *stəu-: *stu-: *stū- «сжиматься»). Предполагаемые соответствия с другими расширителями основы: др.-инд. stūpa «клок (волос)», stoka- «капля», др.-греч. stufw «стягиваю, сжимаю», stux, -ugoj «пронзительный холод, лихорадка, нечто отвратительное». Сущ. стужа – собств.- рус. производное с суф. -йа от основы глаг. студить. См. стынуть, стыть.
  635. Студия – мастерская художника, скульптора; школа, готовящая художников, скульпторов, актеров; театральный коллектив, сочетающий учебный процесс с постановкой спектаклей, практически изучающий новые приемы в искусстве; специально оборудованное помещение, из к-рого ведутся радио- и телепередачи, проводятся съемки кинофильмов. ▲ В рус. языке 2-й трети XIX в. изв. студия «мастерская художника» (1835, 1857), отм. в словарях с 1866 г., в последнем знач. – с 1940 г. ▲ Из итал. studio «учение, школа, кабинет для занятий, мастерская художника», восходящего к лат. studium «усердие, стремление, занятие, наука». Как и многие лат. слова на -io, итал. studio также было переоформлено как сущ. ж. р. на -ия в рус. речевом обиходе.
  636. Стул 1 – предмет мебели: сиденье на ножках со спинкой, на одного человека; (спец.) действие кишечника, испражнение. ▲ В рус. языке XIV–XVII вв. изв. стuлъ, стuлеи (1319, 1578), стулъ отм. в словарях с 1704 г. ▲ Из англ. stool или голл. stoel (ср. др.-исл. stoll) «стул, табурет». Согласно др. толкованию, результат преобразования праслав. *столъ. См. стол.
  637. Ступа – тяжелый массивный сосуд, в к-ром толкут что-л. пестом; устар. ступа – тихая неторопливая походка, поступь. В рус. языке XI–XVII вв. изв. стuпа «западня, яма», рус.-цслав. стuпа и ст@па, стuпъка, ступа отм. в словарях с 1704 г., ступка – с 1771 г., спец. ступа «монументальное культовое сооружение в индийской архитектуре» – позднее заимствование. ▲ Из ср.-н.-нем. stampe, англо-сакс. stampe (прагерм. *stampa) «трамбовка» или из праслав. *стõпа, регулярного именного производного с перегласовкой корня от несохранившегося глаг. *стęпати, *стęпõ, восходящего напрямую к и.-е. *stemp-: *stomp- , варианту *step-: *stop- «ступать, топтать». Слово ступка образовано посредством суф. -ка от ступа на рус. почве. См. степень, стопа, ступать, уступ, поступь.
  638. Ступать – несврш. ставить ногу кудал., наступать на что-л.; шагать, идти, делать шаг; делая шаг, входить, вступать куда-л.; сврш. ступить. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. стuпати, стuпити «топтать, наступить», ступаю отм. в словаре Поликарпова 1704 г., ступить – с 1762 г. ▲ Из праслав. *стõпити, глаг. на -ити от сущ. *стõпъ, *стõпа, регулярного именного производного с перегласовкой корня от несохранившегося глаг. *стęпати, *стęпõ, восходящего напрямую к и.-е. *stemp-: *stomp-, варианту *step-: *stop- «топтать, ступать, ставить подошву ноги, наступить и т.п.». Соответствия: др.-греч. stembw «топчу, жестоко обращаюсь», astemfhj «несокрушимый», др.-в.-нем. stampfōn «трамбовать». См. стопа, ступа.
  639. Ступень 5 – один из выступов, составляющих лестницу, а также поперечная плита, доска, на к-рую ступают при подъёме или спуске; перен. уровень в развитии чего-л.; в музыке: любой из тонов звукоряда. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв., ступень отм. в словарях с 1731 г. ▲ Из праслав. *стõпень, производного с суф. -ень от основы *стõпити по подобию *степень. См. степень, стопа, ступать.
  640. Стучать 2 – несврш. производить стук, шум ударами; об ощущении частого и сильного пульсирования; на кого то же, что доносить (прост.); сврш. постучать и настучать; однокр. стукнуть. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. глаг. стuчати, застuчати, востuчати, стuкнuти; стучать отм. в словарях с 1771 г. ▲ Собств.-рус. имперфектив на -ěти к продолжениям праслав. *стукнõти, *стукати, глаг. звукоподражательного происхождения. Ср. лтш. stukāt «идти маленькими шажками», stuknīt «толкать, продвигать вперед ударами». Ср. стук, стукать.
  641. Стыд 5 – чувство сильного смущения от сознания предосудительности поступка, вины; позор, бесчестье. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. стuдъ «стыд, поругание», стыдъ отм. в словаре Поликарпова 1704 г. ▲ Из праслав. *студъ или *стыдъ, восходящих к и.-е. *stewə-: *stāu-: *stəu-: *stū- «сжиматься, затвердевать, коченеть». См. студень.
  642. Стыдно 1 – в знач. сказ. об испытываемом чувстве стыда. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. стuдьнъ, стuдьныи «постыдный», стыдъкыи, стыдьныи, стыдьливыи, стыдно отм. в словарях с 1704 г., стыдное дhло – с 1731 г. ▲ Собств.-рус. наречное образование на -о от основы прилаг. стыдьный, образованного посредством суф. -ьнъ от стыдъ. См. стыд.
  643. Стынуть, стыть – несврш. теряя тепло, становиться холодным, остывать; затвердевать или покрываться льдом при охлаждении, застывать; перен. утрачивать живость и горячность, становиться спокойнее. ▲ Стыну отм. в словарях рус. языка с 1704 г., глаг. стынуть – с 1771 г., стыть – с 1802 г. ▲ Собств.-рус. (?) глаг. на -ти, -нõти от корня *сты-, восходящего к и.-е. *stewə-: *stāu-: *stū- «сжиматься, затвердевать, коченеть». См. студень, стыд.
  644. Стюардесса – официантка на пассажирском самолете или морском судне. ▲ Стюардесса изв. в рус. языке со 2-й пол. XX в., отм. в словарях с 1961 г., стюард – как иностр. слово с 1937 г. ▲ Из англ. stewardess «горничная, официант на пассажирском пароходе», формы ж. р. от steward «главный повар, официант». На рус. почве слово было переоформлено окончанием -а.
  645. Стяг – знамя (обычно в поэтческой речи); обл. жердь, кол, палка. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. ст#гъ «боевое знамя» (1096), стягъ отм. в словарях с 1794 г. ▲ Из вост.-слав. *стęгъ, восходящего к др.-швед. stang – тж.
  646. Су – форма приставки съ-, сън- в именных производных, восходящая к праслав. *сõ- со знач. «соединение, сочетание, совпадение, неполноценность, отсутствие чистоты». Первоисточник: и.-е. *som-, ср. др.-инд. sam- «вместе», авест. ham- «с, со», др.-прус. san-, лит. san-, лтш. suo. См. с-, со-, сон-.
  647. Суббота – шестой день недели, перед воскресеньем; прилаг. субботний. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. сuбота «шестой день седьмицы», суббота отм. в словарях с 1704 г. ▲ Из цслав. (др.-болг.) с@бота, заимствованного в IX в. из сред.- греч. диал. sambata, sambaton, результата расподобления -bb- в литературном греч. sabbata, sabbaton. Первоисточник: др.-евр. šabbâth «день отдыха, покоя». См. шабаш.
  648. Суд 2 – государственный орган, ведающий разрешением гражданских (между отдельными лицами, учреждениями) споров и рассмотрением уголовных дел; с определением общественный орган, рассматривающий проступки членов какого-л. коллектива; разбирательство дел в таких органах; собир. судьи, те, кто судит; кого, чего мнение, заключение, прилаг. судебный и (устар.) судный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. с@дъ и сuдъ «суд, тяжба, постановление суда, закон, устав, наказание, смерть», производные: сuдиmе, сuдьныи, сuдьбьныи «относящийся к суду», судити. ▲ Из праслав. *сõдъ, по мнению одних – сложения приставки сõ- и корня глаг. *дěти, восходящего к и.-е. *dhē-: *dho- : *dhi- «ставить, устанавливать, класть» (предполагаемые соответствия: лит. samdà «наём, аренда», samdýti «нанимать», др.- инд. samdhís, samdhā «договор, связь, объединение»), по мнению других – именного производного с перегласовкой корня (õ/ę) от глаг. *сęдõ, *сěсти, *сěдěти и первичным знач. «заседание, рассмотрение дел сидя» (соответствие – др.-инд. āsandī «сиденье, кресло»). См. деть, сяду, сесть.
  649. Судак – ценная промысловая рыба семейства окуневых, водящаяся в речной и морской воде. ▲ В рус. языке XV–XVII вв. изв. сuдокъ (1460), сuдочина (1547), судакъ отм. в словарях с 1771 г., судачок – с 1782 г. ▲ Согласно одному толкованию – др.-рус. переоформление (*с@докъ, *сuдокъ?) под влиянием сущ. судакъ «плохой судья», заимствованного из ср.-н.-нем. sandat, sandate «песчаный», «судак», ср. польск. sandacz (отсюда судочина?). Родиной этой рыбы считаются реки Эльба, Одер, Висла, она любит песчаное дно. Согласно другому толкованию – из тюрк. диал. *sudyg «водный» (?). Оба толкования весьма сомнительны.
  650. Судить 2 – несврш., о ком, чём составлять, высказывать какое-л. мнение, суждение; кого (что) рассматривать чьё-л. дело в судебном порядке, а также в общественном суде; кого (что) осуждать, укорять, обвинять в чём-л.; что в спортивных состязаниях: следить за соблюдением правил игры и разрешать возникающие споры; сврш. и несврш., кому что и с неопр. (устар. и высок.) предназначить (предназначать) (нечто непредвиденное, как бы не зависящее от воли человека). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. сuдити, судить отм. с 1762 г. ▲ Из праслав. *сõдити, глаг. на -ити от *сõдъ. См. суд.
  651. Судно 3 – сосуд, посуда; сосуд для испражнений, для мочи; плавучее транспортное средство для перевозки людей и грузов, для военных целей, водного промысла, спортивных состязаний; прилаг. судовой. ▲ В рус. языке XII–XVII вв. изв. сuдьно, сuдъ, мн. ч. сuда, дв. сuды «корабль, лодка»; судно на ягоды (посуда) и отвалити судно (корабль) отм. в словаре 1731 г. ▲ Из вост.-слав. *сõдьно, производного с суф. -ьно (-ьнъ) от праслав. *сõдъ «сосуд, посудина», восходящего, согласно одному толкованию, к и.-е. *som-dho- «вместилище, составленное», согласно др. – к и.-е. *sondo- «вместилище для сидения», диал. варианту с носовым звуком *send-: *sond- корня *sēd- «сидеть» (тождественно суд?). Соответствие: др.-прус. sindats, sindens «сидящий», др.-инд. āsandī «сидение». См. суд, сесть, сяду.
  652. С удовольствием 3 – нареч. ▲ Собств.-рус. наречное предложно-падежное словосочетание. См. с, удовольствие.
  653. Судьба 2 – стечение обстоятельств, не зависящих от воли человека, ход жизненных событий; доля, участь; история существования кого-, чего-л.; будущее, то, что случится, произойдёт (книжн.); в знач. сказ., кому с неопр., обычно с отриц. то же, что суждено. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. сuдьба «суд, судилище, приговор, правосудие»; судба отм. в словаре Берынды 1627 г., судьба божия – с 1731 г., судьба – с 1773 г. ▲ Из праслав. *сõдьба, производного с суф. -ьба от *сõдъ. См. суд.
  654. Судья 3 – должностное лицо, разрешающее дела в суде; в спортивных играх, состязаниях: человек, к-рый судит; тот, кто судит, высказывает мнение, даёт оценку; прилаг. судейский. ▲ В рус. языке XI– XVII вв. изв. сuдии, сuди, сuди", сuдь"; судья отм. в словарях 1762, 1771 г. ▲ Из праслав. *сõди, производным с окончанием -и от *сõдъ «суд». См. суд.
  655. Суеверие 5 – вера во что-л. сверхъестественное, таинственное, в предзнаменования, в приметы. ▲ В рус. языке XI– XVII вв. изв. невhри~, безвhри~, правовhри~, кривовhри~, слововhри~, благовhри~, довhри~, маловhри~, зловhри~, идоловhри~, имовhри~, иновhри~, ~диновhри~, достовhри~, полuвhри~, а также сu~слови~, сущ. суеверие, суеверствоизв. в рус. языке с первой трети XVIII в., отм. в словарях с 1731 г. ▲ Собств.-рус. новообразование на базе сложения с соединительным -е- цслав. сuи «пустой, тщетный» и вhрїе по цслав. образцу. См. вера, суета.
  656. Суета 5 – всё тщетное, пустое, не имеющее истинной ценности, прах (устар. и книжн.); торопливые и беспорядочные хлопоты, излишняя торопливость в движениях, в работе, в поведении. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. сuи «пустой, тщетный» и сu~та, сu~ти~, сu~ть, прилаг. сU~тьнъ, сU~тьныи; суета отм. в словаре Берынды 1627 г., суета – в словаре Поликарпова 1704 г., производные суетливый и суетиться – с 1771 г. ▲ Из праслав. *суйета, производного с суф. -ета / -ота от *суйь «тщетный, напрасный», восходящего к и.-е. *k’eu-: *k’ou-: *k’ewe -: *k’ū-: *k’wā- «надуваться, быть полым, пустым, пухнуть». Соответствия: лит. šaunùs «бравый, дюжий», др.-инд. çāva- «молодое животное», çvayati «вздувается, увеличивается», çūnam «пустота», çūnya- «пустой», авест. asūna- «беспорочный, не имеющий недостатков», др.-греч. kooi «зияния земли», koiloj «полый, пустой», лат. cavus «пустой», cavum «пустота», caverna «впадина».
  657. Сук – крупный боковой отросток, отходящий от ствола дерева; остаток от срезанного бокового отростка в бревне, доске. ▲ В рус. языке XII–XVII вв. изв. с@къ и сuкъ «прут, ствол», сукъ отм. в словарях с 1704 г. ▲ Из праслав. *сõкъ, именного производного с перегласовкой корня от глаг. *сęкõ, *сěкти, *сěчěти «сечь, рассекать, отсекать, обезглавливать» (ср. лит. senkù, sèkti «опускаться»). Это отглагольное имя было образовано подобным образом еще в и.-е. языковом состоянии: и.-е. *k’ank-: *k’ak-: *k’āk- «сук, ветвь». Соответствия: др.-инд. çankú- «остроконечный колышек, стрела», перс. šah «ветвь, отрасль, рог животного, приток реки», šahə «сук», прасканд. *hanhila- «колышек, палка», кимр. cainc (из *k’anki) «сук». Ср. соха.
  658. Сука – самка домашней собаки, а также других животных семейства собачьих. ▲ В рус. языке XV–XVII вв. изв. сuка, прилаг. сuчии, сука отм. в словарях с 1762, 1771 г. ▲ Из праслав. *сука, производного с суф. -ка от корня *су-, восходящего (с утратой конечного -н?) к и.-е. *k’uuōn, *k’unos «пес, собака». Соответствия: лит. šuõ, šuns «собака», др.-инд. çvā «собака», çvaka- «волк». См. собака.
  659. Сукно – плотная ткань из шерстяной или полушерстяной пряжи с войлокообразным застилом, скрывающим переплетения нитей; спец. комплект кулис и занавесей, оформляющих сцену. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. сuкъно, сuконьныи, сuкънnныи «шерстяной», позднее «суконный»; сукно отм. в словарях с 1704 г. ▲ Из праслав. *соукъно, производного с суф. -ъно от основы глаголов *съкати, *соучити «свивать, скручивать несколько прядей в одну нить», ср. лит. sùkti «крутить, вращать, вить», лтш. sūkt «крутить». См. сучить.
  660. Сума – то же, что сумка. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. сuма, прилаг. сuмьнъ, конe сuмьныn «вьючные лошади»; сума отм. в словарях с 1731 г., сума – с 1771 г. ▲ Из польск. suma, sumka «переметная сума», восходящего к др.-в.-нем. soum «вьюк, груз, который может перевезти 1 вьючное животное». В нем. язык слово попало из сред.-лат. sauma, sagma «вьючное седло», восходящего к др.-греч. sagma, производному от глаг. sagtw «навьючивать».
  661. Сумасшедший 2 – страдающий психическим расстройством; предназначенный для душевнобольных (разг.); перен. крайне безрассудный, безумный; перен. крайний, исключительный (по величине, степени) (разг.). ▲ Сущ. сумашедший отм. в словаре 1782 г., сумасшедший – с 1822 г. ▲ Собств.-рус. новообразование на базе предложно падежного словосочетания с ума с(о)шедший. См. с, сошедший, ум.
  662. Сумерки – полутьма, наступающая после захода солнца; полумрак в слабо освещенном месте, помещении, слабый, неяркий свет; перен. состояние упадка, разрушения. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. сuморокъ; сумерки отм. в словарях с 1731 г., сумерки и сумерки – в 1771 г. ▲ Из праслав. *сõморкъ, приставочного производного (сõ-) от основы глаг. *мьркнõти, *моркъ «мрак». См. мрак, сумрак.
  663. Суметь 2 – сврш., с неопр. оказаться достаточно умелым, способным для чего-л.; смочь, оказаться в состоянии сделать что-л. (разг.). ▲ Форма съуметь отм. в словаре 1834 г., у Даля – суметь. ▲ Собств.-рус. приставочный перфектив от глаг. уметь. См. уметь.
  664. Сумка 1 – небольшое вместилище из ткани, кожи или другого плотного материала для ношения чего-л.; у сумчатых животных: полость, глубокая кожная складка в виде подбрюшного мешка, в к-рой донашиваются и развиваются детёныши; у некрых растений, грибов: клетка, в к-рой развиваются споры (спец.); название нек-рых органов из соединительной ткани, окружающих собой или вмещающих в себя другие органы, суставы (спец.); уменьш. сумочка, прилаг. сумочный. ▲ В рус. языке XVI–XVII вв. изв. сuмъка (1551), сумка отм. в словарях с 1782 г. ▲ Собств.-рус. производное с суф. -ка от сума (из польск. suma), или целиком из польск. sumka «переметная сума», восходящих в конечном счете к др.-в.-нем. soum «вьюк, груз, который может перевезти 1 вьючное животное». В нем. язык слово попало из сред.-лат. sauma, sagma «вьючное седло», восходящего к др.- греч. sagma, производному от глаг. sagtw «навьючивать». См. сума.
  665. Сумма 2 – результат, итог сложения; перен. совокупность каких-л. явлений, черт; определённое, то или иное количество денег. ▲ В рус. языке XIV–XVII вв. изв. редкое сущ. сuма «итоговое число» (1388), в Петровское время изв. сумма – тж (1735), сумма отм. уже в словаре Берынды 1627 г. ▲ Вероятно, было сначала заимствовано из польского (suma) с последующей «подправкой» с учетом лат. summa «вершина, совокупность».
  666. Сумрак – неполная темнота, полумрак. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. сuмракъ, мракъ, обмракъ, омракъ, примракъ; сумракъ отм. в словаре Берынды 1627 г., сумракъ уже в словаре Поликарпова 1704 г. ▲ Из цслав. съмракъ, восходящего вместе с др.-рус. сuморокъ к праслав. *сõморкъ, производному с перегласовкой корня от приставочного глаг. *съмьркнõти(сę). См. смеркнуться, смеркаться, мрак. Сундук – ящик для хранения вещей с крышкой на петлях и с замком. ▲ В рус. языке XVI–XVII вв. изв. сuндuкъ и сuлдuкъ (1586), отм. и англ. путешественником Р. Джемсом в 1618–1619 гг.: sondouke – a trunke, сундукъ отм. в словарях с 1704 г. ▲ Из кыпчакск. диал. sunduq, synduq, восходящего при араб. посредстве (sunduq, sandūq) к хинди sandūk. Первоисточник, предположительно, греч. (эллинист.) sundoceion, sundokeion «вид сосуда».
  667. Сунуть – однокр. к совать. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. сuнuти, сuнu «бросить». ▲ Из праслав. *сунõти, глаг. на -нõти от корня *су-, соотносительного с перегласовкой с *совати, *суйõ. См. совать.
  668. Суп 1 – жидкое кушанье: отвар из мяса, рыбы, овощей, крупы с приправами; уменьш. супчик и супец (прост.); прилаг. суповой. ▲ В рус. языке супъ изв. с начала XVIII в. (1710), отм. в словарях с 1782 г. ▲ Из голл. soep [su:p] или франц. soupe, восходящих к нар.-лат. (герм.?) suppa «кусок хлеба в подливке», ср. голл. глаг. soppen «макать».
  669. Суровый 3 – холодный, неблагодарный для жизни; очень тяжёлый, трудный, тяжкий; угрюмый, сердитый; очень строгий, серьёзный; полн. ф. о ткани: грубый, небелёный; сущ. суровость. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. сuровъ, сuровыи «сырой», «не варёный», «дикий, жестокий», сuрово; суровый отм. в словарях с 1704 г., сурово – с 1771 г. ▲ Из праслав. *суровъ(йь), восходящего к и.-е. *souro-, производному с суф. -r- от глаг. корня *seu[ə]-: *sou[ə]-: *sū- «сочиться». Соответствия: др.-исл. saurr «сырая земля; сперма; грязь». См. сырой.
  670. Сутки 1 – промежуток времени от одной полуночи до другой, 1/7 часть недели, а также вообще промежуток времени в 24 часа; прилаг. суточный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. сuтокъ, сuтъки «место, где сходятся границы, слияние», сутки – 24 часа изв. с начала XVIII в., отм. в словарях с 1771 г. ▲ Из праслав. *сõтъкъ «стык», приставочного производного от глаг. корня *тък-, ср. *тъкати, *тыкати. См. ткать, тыкать.
  671. Суть 5 – самое главное и существенное в чём-л., существо, сущность; 3 л. мн. ч. наст. вр. от глаг. быть (устар.), теперь (книжн.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. сuть – 3 л. мн. ч. глаг. быти; вся суть в мире и твои слова суть силны отм. в словаре 1731 г., с XIX в. употр. в знач. «сущность». ▲ Из праслав. *сõть, восходящего к и.-е. *sonti: *senti «они суть» (глаг. *bhū-: *es- «быть»). Соответствия: лат. sunt, др.-инд. santi, др.- греч. диал. eisi, enti, умбр. sent, окск. set, гот. sind, ирл. it «они суть». См. быть.
  672. Сухой 1 – не содержащий влаги, не мокрый, не замоченный; лишённый влажности, не сырой; лишённый воды, грязи; лишённый или лишившийся свежести, сочности, мягкости; высохший или высушенный; лишённый питательных соков; омертвевший, безжизненный; совершающийся, действующий или производимый при отсутствии влаги, жидкости; то же, что худощавый (разг.); лишённый мягкости, доброты; безучастный, неласковый; скупой, лаконичный; о звуках: лишённый мелодичности, мягкости; полн. ф. о счёте в игре: такой, при к-ром проигравший не получил ни одного очка; уменьш. сухонький; сущ. сухость. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. сuхъ, сuхыи, сuхота, сuхость, сухий, сухо отм. в словаре Поликарпова 1704 г., сухой – начиная с 1794 г. (САР). ▲ Из праслав. *сухъ(йь), восходящего к и.-е *saus-: *sāus-: *sus-: *sūs- «сохнуть, сушить(ся)». Соответствия: др.-прус. sausai, лит. sausas, лтш. sàuss «сухой», др.-инд. çosa- «сухость», çósa- «иссушающий», др.-греч. auoj «сухой», лат. sūdus, ср.-н.- нем. sōr «сухой», иллир. saukon: xeron. См. высыхать, сохнуть, сушить.
  673. Сучить – свивать, скручивать несколько прядей в одну нить; мять, теребить, перебирая в руках; раскатывать тесто, превращая его в тонкие жгуты. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. съкати, сък@ «сучить, ссучивать (нить)», въсuчити, иссuчити, пресuчити, сучити отм. в словаре 1731 г., сучить – с 1771 г. ▲ Из праслав. *сучити, глаг. на -ти, соотносительного с перегласовкой с *съкати. Первоисточник: и.-е. диал. *seuk-: *souk-: *suk- «скручивать, вить, вертеть». Ср. лит. sukti, suku, лтш. sukt «крутить», лат. sucula «ворот, мотовило».
  674. Сушить 4 – несврш., что делать сухим; сврш. высушить; сущ. сушение и сушка; прилаг. сушильный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. сuшити, сушу отм. в словарях с 1704 г., сушити – с 1731 г., сушить – с 1762, 1771 гг. ▲ Из праслав. *сушити, производного глаг. на -ити от *сухъ. Ср. лит. sausti «высыхать», sausinti «сушить», др.-инд. çosyati «сушит», çosyati «сохнет». См. сохнуть, сухой.
  675. Существенный 3 – составляющий сущность чего-л., важный, необходимый; сущ. существенность. ▲ В рус. языке XI– XVII вв. изв. сumьствьныи, сumьствьно, существенный отм. в словарях с 1704 г., существенно – с 1771 г. ▲ Рус.-цслав. производное прилаг. с суф. -ьн- от сущ. существо, которое впоследствие было переоформлено вторично суф. -ный. См. существо.
  676. Существо 3 – сущность, внутреннее содержание чего-л., суть; живая особь, человек или животное. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. рус.-цслав. сumьство,несumьство, пресumьство; существо отм. в словаре Берынды 1627 г., существо – у Поликарпова (1704). ▲ Из цслав. с@штьство, производного с суф. -ьство от сы, с@шти «сущий». См. сущий.
  677. Существовать 1 – несврш. быть живым, пребывать в состоянии бытия, жизни; наличествовать, иметься, иметь место; чем или на что поддерживать свою жизнь, обеспечивать её; сущ. существование. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. сumьствовати, существовать и существование отм. в словарях с 1782 г. ▲ Рус.-цслав. производный глаг. на -овати от рус.-цслав. сumьство. См. существо.
  678. Сущий – существующий, имеющийся в наличии; подлинный, настоящий, истинный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. рус.-цслав. сumие, насumии, особ(ь)сumии, вездhсumии, несumии, своесumии, пресumии, единосumии, присносumии, высumии, сущий отм. в словарях с 1704 г. ▲ Из цслав. с@шти, с@mи (сы) «существующий». Ср. др.-инд. sant-, др.-греч. wn, ontoj, лат. absens, -entis «отсутствующий», praesens, -entis «присутствующий», sons, -ontis «виновный». См. суть.
  679. Сущность 3 – в философии: внутреннее содержание предмета, обнаруживающееся во внешних формах его существования; то же, что суть, прилаг. сущностный (спец.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв., сущность отм. в словарях с 1790 г. (САР). ▲ Собств.-рус. новообразование с суф. -ость от вторичного прилаг. с суф. -ьн- от первичного сущий. См. сущий.
  680. Сфера 5 – область, пределы распространения чего-л.; среда, общественное окружение; замкнутая поверхность, все точки к-рой равно удалены от центра; поверхность и внутреннее пространство шара (спец.), прилаг. сферический. ▲ Сущ. сфера изв. в рус. языке с начала XVIII в. в знач. «шар» (1703, 1713, 1717, 1724), отм. в словарях с 1731 г. ▲ Из лат. sphaera [sfera] «шар, небесный глобус, орбита планеты», восходящего к др.-греч. sfaira «мяч; матем. шар, шарообразное тело, небесная сфера». См. атмосфера.
  681. Схема – чертёж, изображающий в общих чертах систему, устройство чего-л. или взаимоотношение частей чего-л.; изложение, описание чего-л. в главных чертах, без деталей, подробностей. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. рус.-цслав. схима, скима «строгий устав монашества», «покаянная одежда», в XVIII в. изв. схема, но отм. только в словаре Даля. ▲ Из лат. schema [scema], восходящего к др.-греч. schma, -atoj «выражение лица, осанка, фигура», в сред.-греч. schma [scima] «монашеское облачение».
  682. Сходить 4 – сврш. см. ходить; пойти куда-л. и, побыв, вернуться обратно; см. сойти, сойтись. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. заходити, находити, въходити, выходити и проч.; схожу отм. в словарях с 1704 г., с мhста не сходити – в 1731 г., сходить – с 1771 г. ▲ Собств.-рус. приставочное производное (съ-) от глаг. ходити. См. ходить.
  683. Сходство 4 – подобие, соответствие в чём-л. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв., сходство отм. в словарях с 1731 г. ▲ Собств.-рус. производное с суф. -ство от глаг. сходиться. См. сходить.
  684. С ходу 5 – нареч. сразу, с наскока. ▲ Собств.-рус. наречное предложно-падежное словосочетание. См. с, ход.
  685. Сцена 2 – специальная площадка, на к-рой происходит представление; перен. театр, театральная деятельность; отдельная часть действия, эпизод в пьесе, повести, романе; происшествие, эпизод; крупный разговор, объяснение; уменьш. сценка; прилаг. сценический. ▲ Сущ. сцена изв. в рус. языке XVIII в., отм. в словарях с 1731 г. ▲ Из нем. Szene, восходящего к лат. scaena «подмостки», в свою очередь, продолж. этрусск. skaina – из греч. skhnh «палатка актеров в греч. театре».
  686. Счастливый 1 – полный счастья, такой, к-рому благоприятствует удача, успех; выражающий счастье; приносящий счастье, удачу; благополучный, удачный; счастливо! – пожелание удачи при прощании (разг.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. съчастьливыи, несъчастьливыи; счастливый, счастливо отм. в словаре 1704 г., счастливый – начиная с 1834 г. ▲ Собств.-рус. производное прилаг. с суф. -(л)ивъ от основы счастье. См. счастье.
  687. Счастье 1 – чувство и состояние полного, высшего удовлетворения; успех, удача; на счастье – вводн. сл., то же, что к счастью; чтобы была удача. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. рус.-цслав. съчастїе, несъчастїе, благосъчастїе, добросъчастїе, счастие отм. в словаре Поликарпова 1704 г., счастье – в словаре Даля. ▲ Из праслав. *съчęстьйе «сопричастность, соучастие, участь, доля, удел», производного с суф. -ьйе от основы приставочного глаг. *съчęстити к *чęстити, глаг. на -ити от *чęсть «часть». См. часть, причастие, участь.
  688. С честью 5 – нареч. ▲ Собств.-рус. наречное предложно-падежное словосочетание. См. с, честь.
  689. Счёт 2 – см. счесть и считать; ед. ч. результат чего-л. (напр. игры), выраженный в числах; документ с указанием причитающихся денег за отпущенный товар, за выполненную работу; документ, отражающий состояние финансовых расчётов и обязательств, фиксирующих наличие денежных вкладов. ▲ В рус. языке XI– XVII вв. изв. съчьтъ, расчьтъ, отчьтъ и др., счетъ отм. в словаре Поликарпова 1704 г., счётъ – начиная с САР. ▲ Собств.- рус. производное с оконч. -ъ от основы глаг. съчьт@, съчьсти, приставочного производного от чьт@, чьсти. См. чет, честь, чту, число.
  690. Считать 1 – несврш. называть числа в последовательном порядке; кого, что определять точное количество кого-, чего-л.; кого, что принимать в расчёт, во внимание; кого, что, кем, чем, за кого, что или с союзом «что» делать какое-л. заключение о ком-, чём-л., признавать, полагать; считая кого, что, предлог с вин. п. включая в число кого-, чего-л., принимая в расчёт; считай(те), вводн. сл. выражает близость к истинности; почти, почти что, как (прост.); сврш. сосчитать, посчитать (прост.) и счесть, сочту. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. съчитати, съчита\, а также рассъчитати, считаю отм. в словарях с 1704 г., считать – с 1782 г., счесть – с 1802 г. ▲ Собств.-рус. (вост.-слав.) имперфектив на -ати с продлением корневого гласного (ь → и) от приставочного глаг. съчьт@, съчьсти, производного от глаг. чьсти, чьт@. Ср. счесть, сочту, честь, чту.
  691. Считаться 2 – несврш. с кем производить расчёты, расплачиваться (разг.); с кем, чем принимать в расчёт, во внимание, уважать кого-, что-л.; кем, чем слыть, быть известным в качестве кого-л.; числиться, полагаться (разг.); сврш. сосчитаться и посчитаться. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. съчитатис#, расчитатис#, считаться, счесться отм. в словарях с 1782 г. ▲ Собств.-рус. возвратная форма съчитати, глаг. многократного вида к съчьсти, съчьт@. См. считать.
  692. Съезд 5 – см. съехаться; собрание представителей каких-л. организаций, групп населения; см. съехать; место, по к-рому съезжают, спуск. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. съhздъ, hздъ и др. приставочные производные, съезд земский отм. в словаре 1731 г. ▲ Собств.-рус. приставочное производное (съ-) от hздъ «езда, съезжание» или именное отвлечение на -ъ от глаг. съhздити. См. съездить, ездить, езда.
  693. Съездить 4 – сврш. поехать куда-л. и, побыв, вернуться обратно; сильно ударить (прост.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв., съездити отм. в словарях с 1794 г. ▲ Собств.-рус. приставочный перфект (съ-) от hздити. См. ездить.
  694. Съезжаться 5 – см. съехаться. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. съhзжатис#, съезжатися отм. в словарях с 1731 г., съежжаться – в 1771 г., съезжаться – с 1782 г. ▲ Собств.-рус. имперфект на -ати от глаг. съhздити(с#). См. съездить, съехаться.
  695. Съесть – сврш. к съедать, есть. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв., к прим., изъhсти. ▲ Собств.-рус. приставочное производное (съ-) от глаг. hсти. См. есть.
  696. Съехаться 5 – сврш. о едущих: столкнуться, встретиться; о многих: собраться в одно место, приехав откуда-л. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. съhхатис#, съехаться отм. в словарях с 1771 г. ▲ Собств.-рус. возвр. форма глаг. съhхати, приставочного производного от ехать. См. съехать.
  697. Сыворотка – жидкость, получающаяся при свёртывании молока, при образовании из него простокваши и творога и при сбивании масла; жидкость получаемая из крови и лимфы при свёртывании их вне организма, используемая в медицине как лечебное и диагностирующее средство. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв., сыворотка отм. в словарях с 1704 г. ▲ Собств.- рус. переоформление посредством суф. -ъка праслав. *сыровать «относящийся к сыру, творогу». Слово претерпело перестановку звуков (-ворот-) под влиянием глаг. свернуться, сворачиваться (о молоке). См. свернуть(ся), сворачивать(ся), сыр.
  698. Сын 1 – лицо мужского пола по отношению к своим родителям; перен., чего мужчина как носитель характерных черт своего народа, своей среды (высок.); уменьш.-ласк. сынок, сынишка и сынуля; прилаг. сыновний. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. сынъ, прилаг. сыновьнии, нареч. сыновьскы «подобно сыну», сынъ отм. в словарях с 1704 г. ▲ Из праслав. *сынъ, восходящего к и.-е. *sūnu- «порожденный», производного от глаг. корня *seu- *sewə-: *su-: *sū- «рождать, родить». Соответствия: лит. sūnus, др.-прус. sowns, др.-инд. sūnu-, авест. hūnu-, гот. sunus «сын», далее др.-греч. uioj (<*suios), тохар. В soyä – тж.
  699. Сыпать 5 – несврш., что ронять или заставлять падать (сыпучее, мелкое); перен. о мелком дожде, снеге: идти, выпадать; перен., что и чем говорить быстро и много (разг.); употр. для обозначения быстрого энергичного действия (обычно при побуждении) (прост.); однокр. сыпнуть (разг.) и сыпануть (прост.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. сыпати, засыпати, насыпати, обсыпати, подсыпати, пересыпати, присыпати, осыпати, посыпати, просыпати, рассыпати, иссыпати, высыпати и др.; сыплю в груду отм. в словаре 1704 г., сыпать – с 1771 г. ▲ Из праслав. *сыпати, соотносительного в видовом отношении (с перегласовкой корня) с глаг. *сути, *съпõ «сыпать». Первоисточник: и.- е. *seup-: *soup-: *sup- «рассыпать, рассеивать». Соответствия: лит. sùpti, supù «качать», лтш. supata «очески шерсти, хлам», др.-прус. suppis «насыпь», лат. supo, supare «бросать», dissipo, dissipare «рассеивать, расстилать». См. насыпь.
  700. Сыр 2 – пищевой продукт: твёрдая или полутвёрдая масса, получаемая путём специальной обработки молока; уменьш. сырок; прилаг. сырный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. сыръ «творог, сыр», сырьна" недhл", сыръ отм. в словарях с 1704 г. ▲ Из праслав. *сыръ, видоизменения первоначального *тыръ, связанного перегласовкой корня с *тварогъ. Начальное с-, вероятно, вторично и возникло под влиянием слова сыворотка. Первоисточник: и.-е. *tū-ro- «створоженное, сотворенное». Соответствия: лит. sūris «твердый сильносоленый сыр», др.-прус. suris «соленый сыр», авест. tūiri- «створожившееся молоко; сыворотка», др.-греч. turion, turoj «сыр, творог». Согласно др. толкованию – однокоренное прилаг. сырой. См. сыворотка, сырой, творог.
  701. Сырец – не до конца выделанный продукт; полуфабрикат; сырьё. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв., сырецъ отм. в словарях с 1780 г. ▲ Собств.-рус. производное с суф. -ецъ от прил. сырой. См. сырой, сырьё.
  702. Сырник – кушанье из творога в виде лепёшки с приправами, а также пирожок или блин с начинкой из творога. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв., сырникъ отм. в словарях с 1704 г. ▲ Собств.-рус. производное с суф. -икъ от прил. сырный. См. сырный, творожный.
  703. Сырный – относящийся к сыру, творогу. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. сырьнаn недhл", сырныи, сырная недhля и сырный отм. в словарях с 1704 г. ▲ Из праслав. *сырьнъ, производное прил. с суф. -ьнъ от сущ. сыръ. См. сыр, творог, творожный.
  704. Сырой 3 – влажный, не сухой; полн. ф. о пищевых продуктах: не подвергшийся горячей обработке (варке, жарению) или вялению; о приготовляемых для еды продуктах, изделиях: ещё не дошедший до готовности; полн. ф. о материалах: подвергшийся лишь первичной обработке; перен. недоработанный, недоделанный, недодуманный до конца; тучный, с нездоровой полнотой (разг.); сущ. сырость. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. сыръ, сырыи «сырой, влажный», сырый отм. в словаре 1704 г., сыро – с 17- 94 г., поизводные сырость и сыреть – с 17- 31 г., сырец – с 1782 г., а сырье – с 1847 г. ▲ Из праслав. *сыръ(йь), восходящего к и.-е. диал. *sū-ro-, производному от глаг. *sew[ə]-: *sow[ə]-: *sū-: *su- «становиться кислым, соленым, горьким». Соответствия: лит. sũras «соленый», sūris «твердый сильносоленый сыр», лтш. sūrs «горький», др.- прус. suris «соленый сыр», др.-в.-нем. sūr «кислый». См. суровый, сыр.
  705. Сырьё 5 – собир. сырые материалы, предназначенные для дальнейшей обработки; прилаг. сырьевой. ▲ Сущ. сырье отм. в словарях рус. языка с 1847 г. ▲ Собств.-рус. производное с суф. -ье от прилаг. сырой. См. сырой.
  706. Сытный 5 – питательный, хорошо насыщающий; сущ. сытность. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. сытъ, сытыи, рынок овощной, англ. путешественник Р. Джемс в 1618 г. упом. sitnoi – meod; сытный отм. в словаре 1731 г. ▲ Собств.-рус. вторичное прилаг. с суф. -ный от сытый, сыть. См. сытый.
  707. Сытый 4 – вполне утоливший свой голод; перен., полн. ф. выражающий удовлетворённость, пресыщенность; перен., полн. ф. не знающий нужды, живущий в достатке (обычно в противопоставлении бедности, нужде); отъевшийся, откормленный; сущ. сытость. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. сытъ, сытыи «сытый», сыть «сытость, насыщение, сытый». Прилаг. сытый отм. в словарях с 1704 г. ▲ Из праслав. *сытъ(йь) «насыщенный» и *сыть «то, чем насыщаются», восходящего к и.-е. *sū-to-, производному от глаг. *seu-: *sou-: *sū- «сосать». Соответствия: др.-инд. suta- «сок растения Сома», др.-ирл. suth «сок». С другой стороны, нельзя пренебречь сопоставлением праслав. *sytъ (< *sūtos или *sātos?), *sytь (< *sūtis или *sātis?) с лит. sotùs «сытый, обильный, сытный», лтш. sãts «сытный», гот. sōþ «насыщение», saþs «сытый», ирл. sathach «сытый», лат. satis «достаточно», satur «сытый», греч. ¤atoj «ненасытный». См. сосать, соты. Сюда – нареч. в эту сторону, в это место. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. отсюда, цслав. с\да, сюды отм. в словаре 1704 г., сюда и сюды – в словаре 1731 г., сюда – в СА 1822 г. ▲ Из праслав. *сõда, производного от местоим. *сь (йь). Смягчение корневого гласного появилось, вероятно, вследствие мягкого с’- в формах косв. падежей сего, сему и т.п. См. сей.
  708. Сюрприз 3 – то же, что неожиданность; неожиданный подарок; прилаг. сюрпризный. ▲ Сущ. сюрпризъ отм. в словарях рус. языка с 1806 г., но встр. уже в письмах Кутузова к родным 1801 г. ▲ Из франц. surprise «неожиданность, внезапное нападение», прич. прош. вр. от sur prendre «застать врасплох».

Главная
Славянские корни | Славянские слова | Заимствования | Корневые морфемы | Приставки | Суффиксы | Окончания | Постфиксальные группы | Служебные слова | Звукоподражания | Междометия | Смысловые пучки | Структура и образование слова | Звуки речи | Правописание | О русском языке
Русские словари: Библиография по всем видам | Архив словарей сайта Другие словари: Праностратический | Праиндоевропейский | Праславянский | Старославянский | Иностранные | Терминологические

© «slovorod.ru», 2012. Игорь Константинович Гаршин.
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина.
Автор и владелец сайтов - Игорь Константинович Гаршин (см. резюме автора).
Пишите письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину).
Страница обновлена 12.09.2022
[an error occurred while processing this directive]
Яндекс.Метрика Рейтинг@Mail.ru