Словарь Шапошникова на О

> > Словарь Шапошникова (О)

Общеславянские корни русского: А | Б | В | Г | Д | Е, Э, Ѣ | Ж | З | И | К | Л | М | Н | О | П | Р | С | Т | У, Ѫ | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Ю, Ѭ | Я, Ѩ
Исконные русские слова: А | Б | В | Г | Д | Е, Ё | Ж | Щ | Ъ, Ы, Ь | Э | Ю | Я
Иноземные заимствования в русском языке: А | Б | В | Д | Е | Ж | Щ | Э | Ю | Я

Алфавитные разделы ЭССЯ Трубачёва: A | B | C | Č | D | E | G | I | J | K | L | M | N | O
Русские
словари:
Библиографии: Этимологические Толковые Диалектные Исторические Нормативные Термины
Словари на сайте: Фасм. | Цыг. | Шан. | Сем. | Шап. | Шим. Даль | Крысин (ин.сл.) Ожегов Арх. | Новг. | Пск. | СРНГ Академии Лопатин | Тихонов Нефтегаз | Промбез | IT | ГИС
Слова на: А | Б | В | Г | Д | Е | Ё | Ж | З | И | Й | К | Л | М | На | Не | О | П | Р | С | Т | У | Ф | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Ъ,Ы,Ь | Э | Ю | Я

Здесь пред­став­лены X слов на О из эти­мо­ло­ги­че­ского словаря Шапошникова (2010), т. II (см. PDF), страницы 34 - 102.

Если не нашли нужного вам слова или хотите сравнить с другими этимологиями, смотрите другие этимологические словари сайта:

Также смотрите интегрированный этимологический словарь русского языка (И.К.Гаршин, 2013) на букву О (отдельно по исконным и заимствованным словам.


  1. О, о – от кириллической буквы О о «онъ», восходящей к O o «омикрон» византийского унциала IX–X вв. Звуковое знач. [о], числовое знач. 70. Буква О (др.-греч. OU, лат. O от и.-е. *ōkws «око, глаз»), одна из пяти первых букв для гласных звуков, изобретенных Ио. Кадм и его спутники перенесли знак этой буквы в Элладу в составе первичного «кадмейского» алфавита. Эта буква известна была и похищенной Европе, от которой ее унаследовал Минос в составе этеокритского письма (знак «глаз»).
  2. О – междом., выражает какое-л. сильное чувство; усиливает утверждение или отрицание. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. межд. о для выражения восхищения, испуга, негодования и др. ▲ Из праслав., чистое междометие без регулярных родственных и исторических связей. Ср. др.- греч. ê, лат. о – тж.
  3. О – предлог с вин. п. указывает на близкое соприкосновение, столкновение, пребывание вплотную к чему-л.; с предл. п. указывает на то, что составляет объект, предмет, цель чего-л.; с предл. п. употр. при указании на наличие чего-л. у предмета (устар. и обл.). ▲ Изв. в рус. языке XI– XVII вв. в форме о, об, объ. ▲ Из праслав. *об. См. об.
  4. Оазис – место в пустыне или полупустыне, где есть растительность и вода; перен. о чём-л. отрадном, выделяющемся на общем мрачном фоне. прилаг. оазисный (к 1 знач.). ▲ В рус. языке начала XIX в. изв. оазъ (отм. в словарях с 1847 г.) и оазисъ (отм. в словарях с 1861 г.), обе формы отм. в словаре Даля 1865 г. В последней трети XIX в. форма оазъ вышла из употребления. ▲ Из нем. Oase и франц. oasis [oazis] (как МН употреб. с 1561 г., как имя нарицательное – с 1766 г.), восходящих при позд. лат. (oasis) и греч. (Oasij) посредстве к позд.-егип. wah, wahe, копт. ouaKe «котловина», названию оазиса в ливийской пустыне (араб. Эль-Харгэ, ЭльБахрие, позднее и Сива), а м. б., и древнего города Фивы (позд. Wase – из др.-егип. wjst [Wise]). Согласно преданию, Орфей посетил долину Нила и город Оасис, называемый еще Феакидой. Посвященный в таинства богов египетскими жрецами, он первым принес в Элладу учение о богах, жертвоприношениях и благочестии.
  5. Об, обо – предл., употр. вместо «о» перед словами, начинающимися с гласных звуков, а также (перед нек-рыми словами) с согласных звуков (в разг. речи и просторечии «об» может употребляться перед любым словом, начинающимся с согласного звука); приставка употр. вместо «о» перед гласными; образует глаголы со знач. сделать что-л., минуя кого-, что-л.; превзойти кого-л. в чём-л.; причинения ущерба; привыкания, приспособления; собственно предела действия. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. о, объ предл. с вин. п. и предл. п. «рядом, по сторонам, предельно близко, приблизительно, около, в течение; при обозначении количественных отношений, возле, во время, примерно, с помощью кого, чего; из-за». ▲ Из праслав. *об, *объ, *обь, восходящего к и.-е. *obhi, *abhi, *ambhi, *ambhō – тж. Соответствия: др.-инд. abhí, др.-греч. ¢mfˆ, лат. ob, гот. bi, галльск. ambi с подобными знач.
  6. Оба, обе – с. р.; ж. р. обе, обеих; числит. и тот и другой. ▲ В рус. языке XI– XVII вв. изв. оба, обh – тж., обои «тот и другой», обо~. ▲ Из праслав. *оба, *обe, восходящего к и.-е. сложению местоимения *o и падежного показателя дв. ч. -bha- (ср. себе, тебе). Соответствия: др.-инд. ubhāu, лит. abù, лтш. abi, др.-прус. abbai, др.-греч. ¥mfw, лат. ambo, гот. bai – тж.
  7. Обаяние – очарование, притягательная сила. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. рус.-цслав. оба"ни~ «волхование, чародейство». ▲ Из цслав. (др.-болг.) оба"ни~«басня, сказка», «магическое заклинание, чары», продолжения праслав. *оббайаньйе, отглаг. имени действия, производного от *оббайати (в рус. языке XI–XVII вв. изв. и глаг. оба"ти «заколдовать, зачаровывать», восходящий к праслав. *оббайати, приставочному производному от *байати «колдовать, ворожить»). См. баять.
  8. Обвинение 5 – обычно мн. ч. упрёки, укоры; признание виновным в чём-л., приписывание кому-л. какой-л. вины; вменение в вину; юридические действия, направленные на доказательство виновности того, кто привлекается к уголовной ответственности (спец.); обвинительный приговор; ед. ч., собир. обвиняющая сторона в судебном процессе. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. обинени~ «обвинение», а также извинени~, повинени~, провинени~. ▲ Из праслав. *обвиненьйе, производного с суф. -еньйе от глаг. *обвинити. Ст.-рус. слово подверглось «этимологической» подправке – восстановление корневого в- (обви- вместо оби-). См. обвинить.
  9. Обвинить 3 – сврш., кого (что) в чём счесть виновным, упрекнуть, укорить; считая виновным, привлечь к суду. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. обинити «обвинить, признать виновным» и объвинити «признать виновным» (1375), «предъявить обвинение в чем-л.» (1509). ▲ Из праслав. *обвинити, приставочного производного (об-, объ-) от глаг. *винити. Слово подверглось «этимологической» подправке, восстановлению начального в- корня (объв-). См. обвинять.
  10. Обвинять 3 – несврш. к обвинить. ▲ В рус. языке XVII в. изв. обвин"ти «обвинять, осуждать» (1620). Позднее отм. диал. форма обинять (влад.). ▲ Из праслав. *обвин’ати, итератива-имперфектива с -а- основой наст. вр. и инфинитива, производного от *обвинити. Форма приставки об- (объ-) при наличии начального в- корня – результат вторичного восстановления корневого в-, подправки собств.- рус. (диал.) обинять. См. обвинить.
  11. Обволакивать – несврш. к обволочь. ▲ Собств.-рус. имперфектив на -ывати от глаг. обволочь. См. обволочь.
  12. Обволочь – сврш., кого, что облечь со всех сторон (о чём-л. стелющемся, распространяющемся по поверхности). ▲ Из праслав. *обволкти, приставочного производного от *волкти. См. волочь.
  13. Обгон – сущ. к обогнать, обгонять. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв. Отмечается словарями ХIХ в. (Даль, Добровольский). ▲ Из праслав. *обгонъ, производного с перегласовкой корня от глаг. *об(ъ)гънати. См. обогнать, обгонять.
  14. Обгонять 4 – несврш. к обогнать. ▲ Отм. в словарях рус. языка с 1865 г. со знач. «опережать». ▲ Собств.-рус. продолжение праслав. *обган’ати, глаг. на -ати, соотносительного с *обгонити, приставочного производного от *гон’ати, *гонити. Корневой -о- в данном случае – вост.-слав. диалектизм. См. обогнать, обгон, гонять.
  15. Обдумать 4 – сврш., что вдумавшись, вникнуть во что-л., подготовиться к решению. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв. В лит. языке и диал. изв. одуматься и обдумать с ХХ в. ▲ Из праслав. *обдумати (сę), приставочного производного (перфектива) от глаг. *думати. В сравнении с глаг. одуматься проступает результат вторичного восстановления приставки об-. См. думать, одуматься.
  16. Обдумывать 4 – несврш. к обдумать. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв., ср. задuмывати, раздuмывати. ▲ Собств.- рус. имперфектив на -ывать от глаг. обдумать. См. обдумать.
  17. Обед 1 – приём пищи, обычно в середине дня; пища, приготовленная для этойеды; время такой еды, обычно в середине дня (разг.); перерыв в работе в середине дня (разг.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. обhдъ «общая еда, трапеза», «общий стол в монастыре», «пир, праздничный стол», «званный обед», «главная дневная еда наряду с завтраком и ужином», «время обеда», «время от завтрака до обеда», «пища, приготовленная для угощения». ▲ Из праслав. *обěдъ, сложения *об и *ěда с первичным знач. «еда в кругу сотрапезников» или «время еды». См. еда, о, об.
  18. Обедать 1 – несврш. есть обед, принимать пищу за обедом; уходить с работы на время обеденного перерыва (разг.); сврш. пообедать (к 1 знач.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. обhдати «принимать участие в общей трапезе; пировать». Ср. глаг. обедать и объедать. ▲ Из праслав. глаг. *обěдати, производного от *обěдъ. См. обед.
  19. Обедня – у православных: церковная служба утром или в первую половину дня, во время к-рой совершается таинство причащения, литургия. ▲ Изв. в рус. языке с XII в. в форме обhдьн". Даль отм. знач. «полдень». ▲ Из цслав. обhдьн"" «литургия, обедня», продолжения праслав. формы прилаг. ж. р. *обěдьна, производного с суф. -ьна / -ьн’а от *обěдъ. См. обед.
  20. Обезьяна 4 – млекопитающее отряда приматов; перен. человек, склонный к подражанию другим, гримасник, кривляка (разг. неодобр.); уменьш. обезьянка; прилаг. обезьяний. ▲ Впервые отм. в XIV в. в форме обозь"на, обезь"ны, кн#зь обезь"ньскыи, обезь"нинъ употр. в «Хождении» А. Никитина (1466–1472) в качестве синонима сущ. мамонъ, мамонь. В рус. языке XVI–XVII вв. уже известное слово, англ. путешественник Р. Джемс упом. oblasiana (objasiana?) – an ape в 1618/19 гг. В словарях обезьяна, обезьянский и обезьянинъ отм. с 1865 г., при том, что обезьянничать отм. еще в 1834 г. ▲ Из перс. būzīnä «обезьяна», подвергшегося значительным преобразованию и переоформлению на рус. почве, ср., впрочем, форму обозьяна.
  21. Обелиск – памятник, сооружение в виде гранёного, сужающегося кверху столба. ▲ Изв. в рус. языке с Петровского времени: «столпы, врата и обелиски» (1717). Отм. в словарях с 1731 г. ▲ Из лат. obeliscus «остроконечная колонна» при вероятном посредстве голл. obelisk, нем. Obelisk или франц. obelisque – тж. Первоисточник: др.-греч. Ñbel…skoj «небольшой вертел» (уже у Аристотеля), производное от ÑbelÒj «вертел; обелиск».
  22. Обернуть 4 – сврш., кого, что обмотать, намотать вокруг чего-л., завернуть, обматывая; кого, что завернуть во что-л., покрыть; что повернуть в какую-л. сторону; что то же, что опрокинуть (в 1 знач.; разг.); что пустив в обращение, вернуть (деньги); что проделать весь необходимый круг работ (прост.); несврш. обёртывать. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. обернuти. ▲ Из праслав. *обвьртнõти (сę), приставочного производного от *вьртнõти, соотносительного с *вьртěти. См. вернуть, вертеть.
  23. Обернуться 4 – сврш. см. обернуть; повернуться в какую-л. сторону; (1 и 2 л. не употр.), перен. принять иное направление (о делах, событиях), превратиться во что-л. (разг.); (1 и 2 л. не употр.) совершить законченный круг работ, действий; съездить, сходить туда и обратно (разг.); справиться с делами, несмотря на затруднения (разг.); кем, чем или в кого, что в сказках: превратиться в кого-, что-л. при помощи волшебства. ▲ В рус. языке XI– XVII вв. изв. обернuтис#. ▲ Из праслав. *обвьртнõти (сę), приставочного производного от *вьртнõти, соотносительного с *вьртěти. См. вернуть, вертеть.
  24. Обёртывать – несврш. к обернуть. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. обертывати, обвертывати. ▲ Собств.-рус.(вост.-слав.) имперфектив на -ывати от продолжения праслав. *обвьртнõти (сę). См. обернуть.
  25. Обёртываться 4 – несврш. к обернуться. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. обвертыватис#. ▲ Собств.-рус. (вост.- слав.) возвратная форма имперфектива на -ывати от продолжения праслав. *обвьртнõти (сę). См. обернуться.
  26. Обертон – спец. дополнительный тон, придающий основному звуку особый оттенок или тембр; прилаг. обертонный. ▲ Изв. в рус. языке с XIX в. ▲ Из нем. Oberton «верхний тон», сложения ober «сверх» и Ton «тон».
  27. Обеспечение 5 – см. обеспечить; то, чем обеспечивают кого-, что-л. (материальные ценности, деньги). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв., ср. попечени~, непопечени~, беспопечени~. ▲ Скорее всего, собств.-рус. новообразование посредством суф. -ение от глаг. обеспечить. См. обеспечить.
  28. Обеспеченный 4 – обладающий материальным благосостоянием, достатком; сущ. обеспеченность. ▲ В рус. языке XI– XVII вв. не изв. ▲ Собств.-рус. производное прилаг. с суф. -ный от основы прич. обеспечен по глаг. обеспечить. См. обеспечение, обеспечен. Обеспечивать 3 – несврш. к обеспечить. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв. ▲ Собств.-рус. приставочный (*об-*без-) имперфектив на -ивати, соотносительный с обеспечить. См. обеспечить.
  29. Обеспечить 3 – сврш., кого, что чем снабдить чем-л. в нужном количестве; кого, что предоставить достаточные материальные средства к жизни; что сделать вполне возможным, действительным, реально выполнимым; кого, что от кого, чего оградить, охранить (устар.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. обеспечити – тж. ▲ Собств.-рус. приставочный производный (*об-*без-) глаг. на -ити от основы пека «забота», ср. опека. См. опека, печаль.
  30. Обет – высок. торжественное обещание, обязательство. ▲ В рус. языке XI– XVII вв. изв. обhтъ «обещание», обhтьныи «относящийся к обещанию». ▲ Из праслав. *обвěтъ, производного имени от глаг. *обвěтйати «обещать». См. обещать, завет, привет, совет. Обещание – добровольное обязательство сделать что-л. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. обhщани~ – тж. ▲ Из праслав. *обвěтйаньйе, производного на -аньйе от основы глаг. *обвěтйати. См. обещать.
  31. Обещать 1 – сврш. и несврш., что, с неопр. и с союзом «что» дать (давать) обещание о чём-л.; несврш. внушать надежду на что-л.; сврш. также пообещать (к 1 знач.; разг.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. обhщати, обhчати «обещать». ▲ Из цслав. (др.-болг.) обhщати, восходящего вместе с др.-рус. обhчати к праслав. *обвěтйати, приставочному производному от *вěтйати «вещать, говорить», соотносительному с *вěтити «знать». См. вещать, ответить.
  32. Обзор 4 – см. обозреть; возможность охватить взором какое-л. пространство (спец.); сжатое сообщение о том, что объединено общей темой; прилаг. обзорный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв., но ср. зазоръ, възоръ, подзоръ, дозоръ, позоръ и др. ▲ Из праслав. *об(ъ)зоръ, производного с перегласовкой корня (-о-) и окончанием -ъ от приставочного глаг. *об(ъ)зьрěти. См. обозреть, позор.
  33. Обида 3 – несправедливо причинённое огорчение, оскорбление, а также вызванное этим чувство; в знач. сказ. о досадном, обидном случае (разг.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. обида «ссора, вражда». ▲ Из праслав. *обвида, именного производного на -а от основы глаг. *обвидěти «обидеть», ср. праслав. *завида, *завидěти, *зависть. См. обидеть.
  34. Обидеть 3 – сврш., кого (что) причинить обиду кому-л.; причинить ущерб кому-л. чем-л., наделить чем-л. в недостаточной степени; несврш. обижать. ▲ В рус. языке XIV–XVII вв. изв. обидhти – тж. ▲ Из праслав. *обвидěти, приставочного производного от *видěти, ср. *завидěти «завидеть и завидовать». См. видеть.
  35. Обидеться 2 – сврш., на кого, что почувствовать обиду, оскорбиться; несврш. обижаться. ▲ В рус. языке XIV–XVII вв. изв. обидhтис# – тж. ▲ Из праслав. *обвидěти сę, возвратной формы глаг. *обвидěти. См. обидеть.
  36. Обидно 3 – нареч. к обидный. ▲ Собств.-рус. наречное образование на базе прилаг. обидный. См. обидный.
  37. Обидный 4 – содержащий обиду, оскорбительный; досадный, неприятный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. обидьныи «спорный» (1315, 1318), «неправедный, нечестный», «презираемый», «тот, кому нанесли обиду», «что-л., вызывающее споры, распри» (XIV–XV вв.), обидьно~ «несправедливость, насилие» и др. ▲ Из праслав. *обвидьнъ(йь), производного прилаг. с суф. -ьнъ от *обвида. См. обида.
  38. Обидчивый – легко обижающийся, склонный чувствовать обиду; сущ. обидчивость. ▲ Отм. в словарях рус. языка с 1771 г. ▲ Собств.-рус. производное прилаг. с суф. -чив- от основы обида. См. обида. Обидчик – тот, кто обидел, обижает кого-л.; обидчица. ▲ В рус. языке XVI– XVII вв. изв. обидъчикъ, отм. в словарях с 1771 г. ▲ Собств.-рус. производное имя деятеля на -чик от основы обида или обидеть. См. обида, обидеть.
  39. Обижать 3 – несврш. к обидеть. ▲ В рус. языке XVI–XVII вв. изв. обижати, преобижати, изобижати. Отм. в словарях рус. языка с 1731 г. ▲ Из вост.-слав. (праслав.?) *обвидйати, глаг. на -йати, соотносительного с *обвидěти. См. обидеть.
  40. Обижаться 2 – несврш. к обидеться. ▲ В рус. языке XVI–XVII вв. изв. обижатис# – тж. ▲ Собств.-рус. возвратная форма глаг. обижать. См. обидеться.
  41. Обилие – кого, чего очень большое количество; достаток, богатство (устар.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. обили~ «изобилие, богатство; хлеб в зерне», «хлеб на корню или не молоченый хлеб в снопах», «злаки, колосовые». ▲ Из праслав. *оббильйе или *оббыльйе, производного с суф. -ьйе от прилаг. *оббилъ «изобильный» или *оббыль «в колосьях, злаках», в свою очередь, приставочного производного от прич. билъ к глаг. *бити «бить» или однокоренного с *быль, *быльйе «травы, колосовые». См. бил, былинка, былье. Согласно другой трактовке, слово восходит к праслав. *обвильйе, приставочному производному от *вильйе «урожай», ср. алб. vjel «собирать урожай».
  42. Обильный – имеющийся в изобилии, в высшей степени достаточный; богатый, изобилующий чем-л. ▲ В рус. языке XI– XVII вв. изв. рус.-цслав. обильныи «богатый». ▲ Из праслав. *оббильнъ(йь) или *оббыльнъ(йь), прилаг. с суф. -ьнъ от приставочного производного от *билъ (прич. к *бити) или от *быль «колосистая трава, злак». См. бить, бил; былье, былинка.
  43. Обитать – несврш., книжн. жить, иметь пребывание где-л.; сущ. обитание. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. обитати «находиться где-л.», «пребывать, жить», «жить вместе, со жительствовать». ▲ Из праслав. *обвитати, приставочного производного от *витати «жить, обитать». См. витать. Обитель – то же, что монастырь; какая место, где кто-л. живет, жилище (шутл.); прилаг. обительский (к 1 знач.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. обитhль «жилище, дом». ▲ Из праслав. *обвитěль, производного с суф. -ěль от основы глаг. *обвитати. Возможно посредство цслав. См. обитать.
  44. Обиход – текущая жизнь в её постоянных, привычных проявлениях, уклад жизни. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. обиходъ, обьходъ, объходъ «поворот, место поворота на ристалищах; круговорот, период времени, цикл; привычный повседневный уклад жизни; потребление, расход; имущество, хозяйство, обзаведение; годовой цикл повседневных богослужебных песнопений; богослужебная книга, содержащая повседневные песнопения». ▲ Согласно общепринятому мнению, из праслав. *обиходъ, сложения именной формы приставки *оби- и имени *ходъ. Но нельзя исключить полностью возможность регулярного именного производного (*об(ъ)ходъ) с перегласовкой корня от глаг. корня *об(ъ)шьд- с последующим приданием приставке «именной формы» (*оби-). Ср. греч. ¢mf…odoj. См. о, об, обход.
  45. Обиходный – повседневный, обыденный, существующий в обиходе; сущ. обиходность. ▲ В рус. языке XVI–XVII вв. изв. обиходьныи «надлежащий, обычный; повседневный; относящийся к ведению хозяйства». ▲ Из праслав. *обиходьнъ(йь), производного прилаг. с суф. -ьнъ от *обиходъ. См. обиход и обходной.
  46. Облава – охота, при к-рой окружается место, где находится зверь, с тем, чтобы гнать его оттуда на охотника; оцепление места, где находятся или могут находиться преследуемые лица, с целью их поимки; прилаг. облавный (к 1 знач.; спец.). ▲ В рус. языке XIV–XVII в. изв. облава «облавная охота; военный отряд, войско (татарское)». ▲ Из праслав. *облава, производного с продлением корневого гласного и оконч. -а от глаг. *обловити или приставочное производное от *лава «гряда, вал». См. ловить, лава.
  47. Облагать – несврш. к обложить. ▲ В рус. языке XVII в. изв. облагати «обкладывать, налагать кару, ругать, поносить; возлагать на себя, присваивать; закладывать постройку, основывать». ▲ Из праслав. *облагати (формально – продление гласного в корне *лог-), соотносительного с *обложити, приставочного производного от *лагати/*ложити. См. обложить.
  48. Обладать 4 – несврш., кем, чем иметь в собственности, в наличии или в числе своих свойств; кем иметь своей женой, любовницей; сущ. обладание. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. обладати, преобладати, пообладати. ▲ Из цслав. обладати, восходящего к праслав. *обволдати, соотносительному с *обволдěти «овладеть». См. овладеть.
  49. Облако 2 – светло-серые клубы, волнистые слои в небе, скопление сгустившихся в атмосфере водяных капель и ледяных кристаллов; перен., чего сплошная масса каких-л. мелких летучих частиц; уменьш. облачко; прилаг. облачный (к 1 знач.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. облакъ, оболокъ «одежда, облачение». Форма облако распространилась лишь в XVIII в., отм. в словарях с 1731 г. ▲ Рус.- цслав. облако, продолжение праслав. *обволко, *обволкъ «то, что обволакивает, закрывает (ясное небо)», производного с перегласовкой корня и окончанием -ъ от основы глаг. *обвелкт’и «обволакивать, навлечь». См. оболочка, влачить, влечь, обволакивать.
  50. Областной 5 – см. область; свойственный диалекту, местный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. областьныи «обладающий», «местный». ▲ Из цслав. областьнъ, областьныи – тж., восходящего к праслав. *обволстьнъ(йь), производному прилаг. с суф. -ьнъ от *обволсть. См. область.
  51. Область 1 – часть страны, государственной территории (или территорий); крупная административно-территориальная единица; чего или какая пределы, в к-рых распространено какое-л. явление, зона, пояс; чего или какая отдельная часть организма, участок тела; перен., чего отрасль деятельности, круг занятий, представлений. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. оболость, область «власть, господство; область (гражданская или церковная); население области (XII в.)». ▲ Из цслав. область, восходящего вместе с др.- рус. оболость к праслав. *обволсть, приставочному производному от *волсть. См. власть, волость.
  52. Облачный – см. облако; покрытый облаками; о погоде: пасмурный; сущ. облачность. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. облачьнъ, облачьныи. ▲ Из праслав. *обволчьнъ(йь), производного прилаг. с суф. -ьнъ от *обволкъ «оболочка, облако». См. облако.
  53. Облегать – несврш. к облечь. ▲ В рус. языке XVII в. изв. облhгати «осаждать крепость». Отм. в словаре Даля в знач. «лежать вокруг». ▲ Старшая форма из польск. oblegać «осаждать крепость», поздн. форма – из цслав. облhгати. Все они – из праслав. *облěгати, приставочного производного от формы несврш. вида на -ати к *облегт’и. См. облечь.
  54. Облегчать 4 – несврш. к облегчить. ▲ В рус. языке XVII в. изв. облегъчати, пооблегъчати. ▲ Собств.-рус. имперфектив на -ати к облегчить. См. облегчить.
  55. Облегчить 4 – сврш., кого, что сделать лёгким, легче, освободить от лишнего груза, тяжести; что упростить, сделать проще, легче; что сделать менее трудным, менее тяжёлым; кого, что успокоить, умиротворить; сущ. облегчение. ▲ В рус. языке XVII в. изв. облегъчити. ▲ Собств.-рус. приставочный (об-) глаг. на -ити от прилаг. легъкии. См. лёгкий.
  56. Облекать – несврш. к облечь. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв. ▲ Русскоцслав. имперфектив на -ати от глаг. облечи. См. облечь.
  57. Облечь – сврш. книжн., кого, что во что одеть во что-л., облачить; перен., кого, что чем окружить чем-л., создать вокруг кого-л., чего-л. какую-л. атмосферу; кого, что чем снабдить, наделить, уполномочив, поручив делать (сделать) что-л.; возвр. облечься (к 1 знач.); несврш. облекаться; сущ. облечение. ▲ В рус. языке XI–XVII в. изв. облечи, облеmи, «одеть». ▲ Из цслав. облhщи «одеть», восходящего вместе с др.-рус. облечи к праслав. *обвелкт’и, приставочного производного от *велкт’и. См. обволакивать, облачить.
  58. Облигация 5 – ценная бумага, по к-рой её владельцу выплачивается ежегодный доход в форме процентов или выигрышей; прилаг. облигационный. ▲ В рус. языке изв. с Петровского времени со знач. «обязательство» (1717), отм. в словарях с 1806 г. ▲ Из позд.-лат. obligatio, -onis «обязательство» при влиянии на внутр. форму со стороны нем. Obligation и франц. obligation – тж.
  59. Облик – внешний вид, очертание, наружность; перен. характер, душевный склад. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв. Отм. в словарях рус. языка только с 1731 г. ▲ Из праслав. *обликъ, приставочного производного от *ликъ. См. лик.
  60. Обложка 4 – верхние плотные листы, с двух сторон закрывающие книгу, тетрадь; прилаг. обложечный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. только заложька. ▲ Собств.-рус. образование с помощью суф. -ка от основы глаг. обложити. См. обложить.
  61. Обложить – сврш., кого, что положить что-л. вокруг кого-, чего-л.; что покрыть всю поверхность чем-л., покрыть сплошной массой чего-л.; кого, что окружить (зверя при охоте, какой-л. пункт войсками); кого, что обязать к уплате какойл. денежной суммы; кого (что) грубо обругать (прост.); облагать (к 4 знач.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. обложити. ▲ Из праслав. *обложити, приставочного производного от *ложити или, вернее, производного глаг. на -ити от сущ. *облогъ. См. заложить, залог.
  62. Обман 3 – см. обмануть; то же, что ложь; ложное представление о чём-л., заблуждение. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. обманъ – тж. ▲ Из праслав. *обманъ, обратного именного образования от глаг. *обманõти, приставочного производного от *манõти. См. манить, обмануть, обманывать.
  63. Обмануть 2 – сврш., кого, что ввести в заблуждение, сказать неправду; поступить недобросовестно по отношению к кому-л.; кого (что) нарушить обещание; кого, что не оправдать чьих-л. ожиданий, предположений; кого (что) недодать при расчёте или обвесить (разг.); кого (что) изменить (мужу, жене), нарушить супружескую верность. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. обманuти – тж. ▲ Из праслав. *обманõти (сę), приставочного (*об-) производного от глаг. *манõти. См. обман.
  64. Обманывать 2 – несврш. к обмануть. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. обманывати – тж. ▲ Собств.-рус. имперфектив на -ывати от глаг. обмануть. См. обмануть.
  65. Обмен – см. обменить и обменять; в экономике: процесс движения продуктов труда как форма распределения производимых обществом ценностей; то же, что обмен веществ (разг.); то же, что обмен жилплощадью (см. обменяться в 1 знач.). прилаг. обменный (к 3 и 4 знач.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. обмhнъ – тж, глаг. обмhнивати. ▲ Из праслав. *обмěнъ, обратного производного с окончанием -ъ от основы глаг. *обмěнити. См. обменить, обменивать, обмениваться, обменять, обменяться.
  66. Обменивать – несврш. к обменить. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. обмhнивати. ▲ Собств.-рус. имперфектив на -ивать от глаг. обмhнити, обмhн"ти. См. обмен, обменить. Обменить – сврш., что (разг.) случайно или тайно переменить (свою вещь на чужую). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. обмhнити – тж. ▲ Из праслав. *обмěнити, глаг. на -ити от *обмěнъ или приставочного перфектива от глаг. *мěнити. См. обмен. Обменять – сврш., кого, что отдать своё и получить вместо него другое, обычно равноценное. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. обмhнити, обмhн"- ти – тж., но обмhн"тис#. ▲ Из праслав. *обмěн’ати, приставочного перфекива на -’ати (как вариант -ити) от *мěн’ати. См. обмен, менять.
  67. Обморок 4 – внезапная потеря сознания; прилаг. обморочный. ▲ В рус. языке XVI–XVII вв. изв. обморокъ «мгла, мрак, туман» (1618), оморокъ «обморок, потеря сознания» (1567). ▲ Из праслав. *обморкъ, к-рое считают результатом соединения приставки *об- и *моркъ. Можно указать на более вероятное словопроизводство: праслав. *обморкъ – регулярное сущ. с корневым -о- (перегласовка) от не сохранившихся глаг. *обмеркти или *обмьркнõти. См. меркнуть, померкнуть, смеркаться.
  68. Обнародовать – сврш., что объявить для всеобщего сведения, предать гласности, опубликовать; сущ. обнародование. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв. Вошло в употребление во 2-й трети XVIII в. (переписка Кантемира), отм. в словарях с начала 70-х гг. XVIII в. ▲ Собств.-рус. калька без словообразовательной мотивации лат. publicatio «обнародование, публикация, конфискация», publicare «огласить, обнародовать».
  69. Обнаруживать 4 – несврш. к обнаружить. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв. ▲ Собств.-рус. имперфектив на -ивать от глаг. обнаружить. См. обнаружить.
  70. Обнаружить 4 – сврш., что показать, сделать явным, видимым; кого, что найти, отыскать; что и с союзом «что» заметить, раскрыть; сущ. обнаружение. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв. ▲ Собств.-рус. приставочное производное от глаг. на -ить, образованного на базе нареч. наружу. См. наружу.
  71. Обнимать(ся) 3 – несврш. к обнять (ся). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. обнимати, обниматис# – тж. ▲ Из праслав. *объйьмати(сę), соотносительного с *объйęти(сę). Вставное -н- диалектного и ареального происхождения. См. обнять, обняться.
  72. Обнять 3 – сврш., кого, что заключить в объятия, обхватить руками, выражая радость, ласку; перен. охватить в полном объёме, постигнуть, понять (книжн.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. объ#ти, обн#ти, обн#тис# – тж. ▲ Собств.-рус. переоформление при помощи вставного -н- по аналогии с вн#ти, сн#ти старого объ#ти «охватить», приставочного продолжения праслав. глаг. *йęти, *йьмõ (ср. лат. emo, emi, emptum, emere «приобретать, покупать»). См. объять.
  73. Обо – предл., употр. вместо «о», «об» перед нек-рыми сочетаниями согласных. ▲ Собств.-рус. форма предлога и приставки о, об, восходящая к праслав. *объ-. См. о, об, обо.
  74. Обобщать 4 – несврш. к обобщить. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв. ▲ Собств.-рус. новообразование, имперфектив на -ать от глаг. обобщить. См. обобщить.
  75. Обобщить 4 – сврш., что сделав вывод, выразить основные результаты в общем положении, придать общее значение чему-л.; сущ. обобщение. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. обьщитис#, обьчитис#, вопчитись «иметь общение, общаться», «объединяться, вступать в общину, союз» и изобьщити, приобьщити. ▲ Рус.-цслав. приставочное производное от продолжения праслав. *обьтйити, глаг. на -ити от прилаг. *обьтйь (обьщии). См. общий, общаться.
  76. Обогнать 4 – сврш., кого, что оказаться впереди в движении, беге; перен. достичь больших по сравнению с кем-, чем-л. успехов, результатов. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв., ср. аналогичные приставочные образования вогънати, разогънати, възогънати, изогънати, отогънати, поотогънати. ▲ Из праслав. *об(ъ)гънати (сę), приставочного производного от *гънати «гнать» с последующим аналогическим восстановлением *объ. См. об, гнать.
  77. Обогнуть – сврш., что согнув, надеть, поместить по окружности чего-л.; кого, что двигаясь вокруг или около кого-, чего-л., обойти, объехать; несврш. огибать. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. огънuти «обвернуть; покрыть; опоясать, окружить чем.-л.»; обогънuти «сгибая, расположить вокруг чего-л., окружить, опоясать; обвернуть вокруг чего-л., закутать, завернуть во что-л.», в Петровское время еще и в знач. «обшить досками», . ▲ Из праслав. *обгъбнõти, приставочного производного от *гъбнõти «гнуть» с последующим аналогическим восстановлением приставки *объ-. См. гнуть.
  78. Обогреть – сврш., кого, что согреть, сделать тёплым, наполнить теплом; перен. приласкать и успокоить; несврш. обогревать; сущ. обогрев (к 1 знач.) и обогревание (к 1 знач.); прилаг. обогревательный (к 1 знач.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. огрhти, обогрhти и огрhвати «согревать», огрhватис# «согреваться, обогреваться», обогревать, обогреть отм. в словарях с 1790 г. (САР). ▲ Из праслав. *объгрěти (сę), с последующим вторичным аналогическим восстановлением приставки *объ-. Форма *объгрěвати (сę) – многократно-длительного вида с основой на -а-, производная от *обгрěти. Вставное -в- и приставка обо- аналогического происхождения. См. огреть.
  79. Обод – наружная часть колеса в виде обтягивающего круга; приспособление или часть какого-л. устройства в форме кольца, круга. ▲ В рус. языке XII–XVII вв. изв. ободъ «окружность, круг», «обод у шлема», ободъ земли «место, окруженное межой», ободъ отм. в словаре Берынды, обод – с 1771 г. ▲ Из праслав. *обводъ, производного имени на -ъ и перегласовкой корня от основы глаг. *обвести, *обведõ. См. обводить, обвести.
  80. Обожать – несврш., кого, что питать к кому-, чему-л. чувство сильной любви, преклоняться перед кем-, чем-л.; что и с неопр. очень сильно любить, питать пристрастие к чему-л. (прост.); сущ. обожание (к 1 знач.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. обожати «почитать богом», обожать отм. в словарях с 1771 г. ▲ Собств.-рус. образование при помощи приставки *оби суф. -ěти от основы *богъ. См. бог.
  81. Обоз – ряд следующих друг за другом повозок с грузом; совокупность перевозочных средств спец. назначения; прилаг. обозный. ▲ В рус. языке XIV–XVII вв. изв. обозъ «заграждение от неприятеля в виде укрепленных телег, повозок, построенных в круг (или полукруг); татарский кош, стан кочевников». В невоенном знач. отм. в словарях с 1771 г. ▲ Из праслав. *обвозъ, производного имени на -ъ и перегласовкой корня от основы глаг. *обвезти. См. обвозить, обвезти.
  82. Обозначать 5 – несврш. к обозначить; (1 и 2 л. не употр.), что значить, иметь какое-л. значение. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. только назначати, обозначать отм. в словарях с 1847 г. ▲ Поздний собств.-рус. имперфектив на -ать, соотносительный с глаг. значить. См. обозначить.
  83. Обозначение – см. обозначить; знак, к-рым что-л. обозначено. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. только назначени~, обозначение отм. в словарях с 1847 г. ▲ Собств.-рус. производное с суф. -ение от глаг. обозначить. См. значение, назначение.
  84. Обозначить 5 – сврш., что отметить что-л.; (1 и 2 л. не употр.) сделать хорошо заметным, видным. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. означити – тж., обозначать, обозначить отм. в словарях с 1847 г. ▲ Из праслав. *обзначити, приставочного производного от *значити с вторичным аналогическим восстановлением *объ-. См. значить.
  85. Обозрение 4 – см. обозреть; то же, что обзор (в 3 знач.); театральное, обычно эстрадное, представление из отдельных, внешне связанных номеров, преимущ. на злободневную тему, ревю. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. только зьрhни~, зазьрhни~, назьрhни~, надъзьрhни~, предъзьрhни~, презьрhни~, воззьрhни~, призьрhни~, дозьрhни~, прозьрhни~ и др., обозрение отм. в словарях с 1792 г. ▲ Из праслав. *об(ъ)зьрěньйе, имени действия с суф. -ěньйе от глаг. *обзьрěти. См. обозреть.
  86. Обозреть 4 – сврш., что (книжн.) окинуть взором, осмотреть; обследовать, рассмотреть (в речи, статье, исследовании); несврш. обозревать и обзирать (устар.); сущ. обзор и обозрение (ко 2 знач.); прилаг. обзорный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. озьрhти «увидеть» (1268), «почувствовать омерзение, презрение» (1499), «обозреть, осмотреть», обзьрhти, озрhтис#, озьрhтис# «оглянуться, осмотреться» (1113), обозреть отм. в словарях с 1771 г., обозревать – с 1793 г., обозреваюсь, обозреться отм. в словарях с 1782 г., обозреваться – с 1822 г. ▲ Из праслав. *обзьрěти (сę), приставочного производного от *зьрěти с вторичным аналогическим восстановлением *объ-. См. зреть.
  87. Обои 4 – материал (обычно бумажный, в старину также из ткани) в виде рулонов, широких полос для внутренней оклейки (обивки) стен; прилаг. обойный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв., ср. бои, забои, набои, подъбои, обои стенные изв. в словарях 1731 г., обои – с 1771 г. ▲ Из праслав. *оббойь, мн. ч. *оббойи «то, чем оббивают», отглаг. именного производного с перегласовкой корня от *оббити. См. обить.
  88. Обойма – приспособление для патронов в магазинной коробке винтовки, пистолета, автомата, пулемёта и нек-рых других видов оружия; перен. ряд, набор кого-, чего-л. (о появляющемся, обнаруживающемся одно за другим) (разг., чаще неодобр.); скоба, обруч или иное приспособление, охватывающее и скрепляющее части сооружений, машин (спец.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. обоима «нечто объемлющее что-л.», обойма отм. в словарях с 1771 г. ▲ Из праслав. *оббойьма, производного с суф. -ьма от *оббойь, соотносительного с глаг. *объęти, об(ъ)йьмõ «охватывать, окружать». См. обои, объять, обнять.
  89. Обойти – сврш., кого, что пройти, окружая, огибая, минуя кого-, что-л.; что пройти по всему пространству чего-л.; кого, что побывать во многих местах, у многих; кого (что) обогнать, опередить кого-л. (разг.); перен., кого (что) обмануть, перехитрить (разг.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. обоити, пообоити, обиити, обойти отм. в словарях с 1782 г. ▲ Из праслав. *объити «идти вокруг», приставочного производного от *ити. См. обходить, идти.
  90. Обойтись – сврш. с кем, чем поступить каким-л. образом; (1 и 2 л. не употр.), во что оказаться стоящим сколько-л., стать в какую-л. цену (разг.); без кого, чего и кем, чем удовлетвориться имеющимся, удовольствоваться (разг.); (1 и 2 л. не употр.) закончиться благополучно, без неприятных последствий; несврш. обходиться. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. обоитис#, обойтись отм. в словарях с 1782 г. ▲ Из праслав. *объити сę, возвратной формы *объити. См. обойти, обходиться
  91. Оболочка – поверхностный слой, обтягивающий, покрывающий что-л. ▲ В рус. языке XVI–XVII вв. изв. оболочька, оболочка отм. в словарях с 1731 г. ▲ Из праслав. *обволчька, производного с суф. -ька от *обволкъ. См. облако, обволакивать.
  92. Обоняние – одно из внешних чувств человека и животного – способность воспринимать и различать запахи. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. обон"ни~ – тж, отм. в словарях с 1627 г. ▲ Из цслав. обон"ни~, восходящего к праслав. *обвон’аньйе, производного имени действия на -’аньйе от основы глаг. *обвон’ати. См. обонять.
  93. Обонять – несврш., что (книжн.) воспринимать обонянием. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. рус.-цслав. обон"ти «ощущать запах, благовоние», обоняти отм. в словарях с 1731 г., обонять – с 1771 г. ▲ Из праслав. *обвон’ати, приставочного производного от *вон’ати. См. вонять.
  94. Оборка – полоса материи на одежде, изделии, пришитая складками или сборками; прилаг. оборочный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. только подобные приставочные производные: переборъка, съборъка, выборъка, оборка отм. в словарях с 1771 г. ▲ Собств.-рус. образование с суф. -ка от обора, продолжения праслав. *обвора «обшивка со складками, завязка, веревка», производного с перегласовкой корня и окончанием -а от глаг. *обверти «завязывать, закреплять, закрывать», ср. свора, веревка, отворить. См. свора.
  95. Оборона 5 – см. оборонять; вид боевых действий, применяемых с целью сорвать или отразить наступление противника, удержать свои позиции и подготовить переход к наступлению; совокупность средств, необходимых для отпора врагу; система оборонительных сооружений. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. оборона «защита», оборона отм. в словарях с 1731 г. ▲ Из праслав. *обборна, производного с перегласовкой корня и окончанием -а от иначе не дошедшего глаг. *обберн- и соотносительного с глаг. *обборнити «защищать». Последний глаг. изв. в рус. языке XI–XVII вв.: оборонити «защищать, отражая нападение противника; оказать военную помощь» и продолжает праслав. *обборнити, глаг. на -ити от *оборна. См. борона.
  96. Оборот 5 – см. обернуть, обернуться, обратиться, обращаться, оборотить, оборотиться; употребление, использование; отдельная часть, отдельное звено, стадия какой-л. деятельности, развития чего-л. (спец.); законченный цикл операций, производимых средствами передвижения (напр. движение куда-л. с возвращением к исходному пункту) (спец.); обращение денежных средств и товаров для воспроизводства, получения прибыли; один круг обращения вокруг чего-л.; виток (в 3 знач.); обратная сторона (листа, страницы, какого-л. изображения); изгиб (один виток) спирали, трубы (спец.); перен. изменение в течении, развитии чего-л.; словесное выражение. ▲ В рус. языке XI– XVII вв. изв. оборотъ и обворотъ, оборот колеса отм. в словарях с 1731 г., оборот – с 1771 г. ▲ Из праслав. *обвортъ «поворот вокруг», приставочного производного от *вортъ или, вернее, производного с перегласовкой корня от *обвьртнõти. См. ворот, обернуть.
  97. Оборудование 3 – см. оборудовать; собир. совокупность механизмов, машин, устройств, приборов, необходимых для работы, производства. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв., оборудование отм. в словарях с 1938 г. ▲ Собств.-рус. образование с суф. -ание от основы глаг. оборудовать. См. оборудовать.
  98. Оборудовать 3 – сврш. и несврш., что снабдить (снабжать) всем необходимым, необходимыми принадлежностями, инвентарём. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. только орuдовати «оперировать, применять орудия», оборудовать отм. в словарях с 1852 г. ▲ Собств.-рус. приставочное производное на об- от глаг. орудовати. См. орудовать.
  99. Обосновать 3 – сврш., что подкрепить доказательствами; сущ. обоснование. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. только основати в двух знач., обосновать отм. в словаре Ушакова (1938) ▲ Собств.- рус. приставочное производное на об- от глаг. основати. См. основать.
  100. Обосновывать 3 – несврш. к обосновать. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. только присновывати, обосновывать отм. в словаре Ушакова (1938). ▲ Собств.-рус. имперфектив на -ывати к глаг. обосновать. См. обосновать.
  101. Обострить 5 – сврш., что сделать более острым, восприимчивым; сделать более сильным, тяжёлым; сделать более напряжённым; сущ. обострение. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. обострити, обострить отм. в словарях с 1782 г. ▲ Из праслав. *обострити, приставочного производного на об- от глаг. *острити. См. острить.
  102. Обострять 5 – несврш. к обострить. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. обостр"- ти, обострять отм. в словарях с 1782 г. ▲ Собств.-рус. имперфектив на -ати от глаг. обострити. См. обострить.
  103. Обочина – боковая часть, край (дороги, пути). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. обочина «край, опушка», а также бочина, побочина, обочина отм. в словарях с 1858 г. ▲ Из праслав. *оббочина, образованного при помощи приставки об- и суф. -ина от *бокъ или на базе предложного сочетания *об бокъ. См. бок.
  104. Обоюдный – общий для обеих сторон, взаимный; сущ. обоюдность. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. только рус.- цслав. нареч. обоюдu (обо\доу), обоюдh (обо\дh). Прилаг. обоюдный «взаимный» отм. в словарях с 1704 г. ▲ Собств.-рус. производное прилаг. с суф. -ный от основы рус.-цслав. обоюдu, обоюдh, восходящей к праслав. *обойõду, сложению мест. *оба (см. оба, обе) и частицы *-õду, *-õдě со вставным -й- для избежания зияния. См. оба, обе.
  105. Обрабатывать – несврш. к обработать. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв., ср. просватывати, захватывати, прихватывати, охватывати, обработывать отм. в словарях с 1782 г., обрабатывать – с 1801 г. ▲ Собств.-рус. имперфектив на -ывати от глаг. обработать. См. обработать.
  106. Обработать 3 – сврш., что подвергнуть выделке, отделке, изменениям, анализу, сделать готовым для чего-л.; перен., кого (что) воздействуя на кого-л., склонить к чему-л. (разг.); перен., что ловко что-л. сделать, устроить (прост.). сущ. обрабатывание (к 1 и 2 знач.) и обработка (к 1 и 2 знач.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв., ср. работати, заработати, поработати, отработати, выработати, обработать отм. в словарях с 1782 г. ▲ Собств.-рус. приставочный перфектив от глаг. работати, с сохранением следов пространственного смысла (обработать со всех сторон, вокруг). См. работать.
  107. Обрадовать, обрадоваться – сврш. к радовать, радоваться. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. обрадовати и обрадоватис# – тж, обрадовать отм. в словарях с 1782 г., обрадоваться – с 1771 г. ▲ Из праслав. *обрадовати (сę), приставочного производного от *радовати (сę) сврш. вида. См. радовать, радоваться.
  108. Образ 2 – в философии: результат и идеальная форма отражения предметов и явлений материального мира в сознании человека; вид, облик; живое, наглядное представление о ком-, чём-л.; в искусстве: обобщённое художественное отражение действительности, облечённое в форму конкретного индивидуального явления; в художественном произведении: тип, характер; чего порядок, направление чего-л., способ; (устар.) то же, что икона; прилаг. образной и образный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. образъ «вид, облик», «изображение, икона», «способ», образъ в данных знач. отм. в словаре Берынды (1627 г.), образъ – с 1704 г. ▲ Из праслав. *образъ «нечто отраженное, вырезанное», производного при помощи приставки *оби окончания -ъ от основы глаг. *разити, соотносительной с перегласовкой корня с глаг. *рěзати, а скорее – отгл. имя с окончанием -ъ и закономерной перегласовкой корня (продлением корневого -о-) от глаг. *обрěзати. См. разить, резать, обрезать, отразить.
  109. Образец 3 – показательное или пробное изделие; проба (во 2 знач.); то (тот), чему (кому) нужно следовать, подражать; носитель каких-л. характерных черт, качеств, воплощение чего-л.; способ устройства, вид, форма; прилаг. образцовый (к 1 знач.). ▲ В рус. языке XVI–XVII вв. изв. образьць «круглая или продолговатая бляха, употреблявшаяся для украшения одежд и других предметов», образец отм. в словарях с 1704 г. ▲ Из праслав. *образьць, производного с суф. -ьць от *образъ. Очевидно современное изменение и развитие знач. См. образ, изразец.
  110. Образный 5 – см. образ; изобразительный, яркий, живой; сущ. образность. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. образьныи «имеющий отношение к образу», образный formalis отм. в словарях с 1704 г. (так и Ушаков), образный отм. в словаре Даля. ▲ Из праслав. *образьнъ(йь), производного прилаг. с суф. -ьнъ от *образъ. См. образ.
  111. Образование 2 – см. образовать, образоваться; то, что образовалось из чего-л.; получение систематизированных знаний и навыков, обучение, просвещение; совокупность знаний, полученных в результате обучения; прилаг. образовательный (спец.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. образовани~, преобразовани~, прообразовани~, образование отм. в словарях с 1834 и 1852 г. В XIX в. стало использоваться в рус. лит. языке как калька нем. Bildung. ▲ Из цслав. образовани~, восходящего к праслав. имени действия на -аньйе (*образованьйе) по глаг. *образовати. Примечательна концепция образования человека подобная действию мастерового над сырьем по приданию ему формы. См. образовать.
  112. Образовать 2 – сврш. и несврш. (в прош. вр. только сврш.), что представить (представлять) собой; создать (создавать); организовать; сврш., кого (что) (устар.) дать образование (во 2 знач.) кому-л. ▲ В рус. языке XVI–XVII вв. изв. образовати – тж, образую отм. в словаре Берынды (1627), образовать отм. в САР (1793). ▲ Из цслав. образовати, восходящего к позднему праслав. *образовати «создавать образ, образы», производного глаг. на -овати от основы *образъ. См. образ.
  113. Образоваться 1 – сврш. и несврш. (в прош. вр. только сврш.) получиться (получаться), возникнуть (возникать); наладиться (налаживаться), устроиться (устраиваться) благополучно, прийти (приходить) в норму (разг.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. образоватис#, преобразоватис# и др., образоваться отм. в САР (1793) ▲ Из цслав. образовати с#, возвратной формы глаг. образовати. См. образовать.
  114. Образовывать 2 – несврш. к образовать. ▲ В рус. языке XVI–XVII вв. не изв., образовывать отм. в словарях с 1847 г. ▲ Поздний рус.-цслав. имперфектив на -ывать от глаг. образовать. См. образовать.
  115. Образовываться 1 – несврш. к образоваться. ▲ В рус. языке XVI–XVII вв. не изв., образовываться отм. в словаре Даля. ▲ Поздняя рус.-цслав. возвратная форма глаг. образоваться. См. образоваться.
  116. Образцовый 5 – см. образец; примерный, отличный, вполне совершенный; сущ. образцовость. ▲ В рус. языке XVI– XVII вв. изв. образьцовыи; образцовый отм. в словарях с 1771 г. ▲ Собств.-рус. прилаг. с суф. -овый от сущ. образец. См. образец.
  117. Обратить 2 – сврш., что направить на кого-, что-л., обернуть (в 3 знач.); кого (что) убедив, склонить к чему-л. (книжн.); кого, что в кого, что придать какой-л. иной вид, состояние, значение; изменить, превратить в кого-, что-л.; что употребить, дать чему-л. назначение (книжн.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. оборотити, обротити, обратити; обратити отм. в словарях с 1731 г., обратить – с 1782 г. ▲ Из цслав. обратити, восходящего вместе с др.-рус. оборотити к праслав. *обвортити, приставочному производному от *вортити «вертеть, поворачивать», соотносительного с *вертěти. Возможно и другое толкование праслав. *обвортити как глаг. на -ити от сущ. *обвортъ, производного с перегласовкой корня от *обвертěти, *обвьртнõти. См. воротить, ворот, вертеть.
  118. Обратиться 2 – сврш., вокруг чего совершить кругообразное движение вокруг чего-л.; к кому, чему повернуться в направлении кого-, чего-л.; перен., к кому, чему направиться на кого-, что-л., устремиться; к чему приняться, взяться за чтол.; к кому направиться к кому-л. с просьбой, за помощью или отнестись к кому-л. с какими-л. словами, с речью; в кого, что то же, что превратиться. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. оборотитис#, обротитис#, обратитис#, преобратитис#; обратитися отм. в словарях с 1731 г., обратиться – с 1782 г. ▲ Из цслав. обратитис# «повернуться, возвратиться», восходящего вместе с др.-рус. оборотитис# к праслав. *обвортити сę, возвратной форме глаг. *обвортити. См. обратить. Обратно 1 – нареч. к обратный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. обратьно и необратьно; обратно отм. в словарях с 1762 г., обратный, обратно – с 1782 г. ▲ Собств.-рус. наречное образование на базе рус.-цслав. прилаг. обратный. См. обратный.
  119. Обратный 4 – направленный в сторону, противоположную какому-то движению, ведущий назад; противоположный другой, наружной стороне, не лицевой; то же, что противоположный (во 2 знач.); в математике: такой, при к-ром увеличение одного вызывает уменьшение другого и наоборот. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. обворотьныи, рус.-цслав. обратьныи; обратно отм. в словарях с 1762 г., обратный, обратно – с 1782 г. ▲ Из цслав. обратьнъ, обратьныи, восходящего вместе с др.-рус. обворотьныи и оборотьныи к праслав. *обвортьнъ(йь), производного прилаг. с суф. -ьнъ от *обвортъ. См. оборот.
  120. Обращать (внимание) – несврш. к обратить. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. обращати, обращаю отм. в словарях с 1704 г., обратити – с 1731 г., обращать, обратить – с 1782 г. ▲ Из цслав. обраmати; восходящего к праслав. *обвортйати, производному имперфективу на -ати от *обвортити. См. вращать, обратить.
  121. Обращаться – несврш. см. обратиться; (1 и 2 л. не употр.) находиться в употреблении, использоваться; с кем, чем поступать, вести себя по отношению к кому-, чему-л.; с чем пользоваться чем-л., применять что-л. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. обращатис#, приобращатис#, противообращатис#; обращатися отм. в словарях с 1731 г., обращаться – с 1782 г. ▲ Из цслав. *обраmатис#, возвратной формы глаг. обращати. См. обращать.
  122. Обращение 4 – см. обратить, обратиться и обращаться; проявление отношения к кому-, чему-л. в поведении, в поступках; призыв, речь или просьба, обращённые к кому-л.; процесс обмена, оборота, участие в употреблении; в грамматике: слово или группа слов, к-рыми называют того, к кому адресована речь. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. обращени~, противообращени~, окрестъобращени~, благообращени~; обращение отм. с словарях с 1627 г. ▲ Из цслав. обращени~, восходящего к праслав. *обвортйеньйе, производному с суф. -еньйе от глаг. *обвортити (сę), обвортйати (сę). См. обратиться, обращаться.
  123. Обрести, обрету – сврш., кого, что (книжн.) найти, получить; несврш. обретать; сущ. обретение. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. обрhсти «найти»; обретаю отм. в словаре Берынды (1627), обрести – с 1731 г., обресть, обретать – с 1771 г., обрести – с 1773 г. ▲ Из цслав. обрhсти, восходящего к праслав. *обрěтти, приставочному производному от *рěтти «находить», соотносительного с *рěтити, *рěтйати. См. встретить, встречать.
  124. Обречь – сврш., кого, что на что (высок.) предназначить к какой-л. неизбежной участи (обычно тяжёлой); несврш. обрекать; сущ. обречение. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. обречи; обречь отм. в словарях с 1782 г., обрекать – с 1771 г. ▲ Из праслав. *обректи, приставочного производного от *ректи, *рекõ «говорить». См. изречь, изреку.
  125. Оброк – при крепостном праве: принудительный натуральный или денежный сбор с крестьян, взимавшийся помещиком или государством; прилаг. оброчный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. оброкъ, преоброкъ; оброкъ отм. в словарях с 1704 г. ▲ Из праслав. *оброкъ «то, о чем условились, договорились», производного с перегласовкой корня и оконч. -ъ от глаг. *обректи «обречь, обговорить». См. обречь.
  126. Обруч – узкий обод, набиваемый на бочку, кадку для скрепления клёпок; согнутая в кольцо пластина (или стержень, прут). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. обрuчь «запястье, украшение, носимое на руке», «запястье как часть воинского доспеха», «кольцо» (XII в.); «пояс» (XV в.), обручь отм. в словарях с 1704 г. ▲ Из праслав. *обрõчь, производного с суф. -йь и приставкой *об- от *рõка. См. рука.
  127. Обручальный – прилаг. к глаг. обручать(ся), обручить(ся). ▲ В рус. языке XVI–XVII вв. изв. обрuчальныи, новообрuчальныи, ср. порuчальныи; обручалная отм. в словарях с 1704 г., обручальный – с 1731 г. ▲ Собств.-рус. производное прилаг. с суф. -ьнъ от обручал (ся). См. обручиться.
  128. Обручиться – сврш., кого (что) совершить над кем-л. обряд обручения, надевая кольца жениху и невесте; несврш. обручать. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. обрuчитис# «надеть на руку кольцо друг другу»; обручатися, обручитися отм. с 1731 г., обручаться, обручиться – с 1782 г. ▲ Из праслав. *обрõчити (сę), производного глаг. на -ити от *обрõчь. См. обруч.
  129. Обряд – совокупность действий (уста новленных обычаем или ритуалом), в к-рых воплощаются какие-л. религиозные представления, бытовые традиции; прилаг. обрядовый и обрядный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. обр#дъ; обряд отм. в словарях с 1731 г. ▲ Из праслав. *обрęдъ, производного имени с оконч. -ъ от глаг. *обрęдити «устроить», образованного сложением *об- и *рęдити «устраивать». См. рядить, ряд. Обсерватория – научное учреждение, оборудованное для астрономических, метеорологических, геофизических наблюдений. ▲ Изв. в рус. языке с Петровского времени (1717), в трудах Ломоносова (1757); обсерватория отм. в словарях с 1806 г. ▲ Из голл. observatorium или нем. Observatorium, восходящих к лат. obsrvatorium (pl. observatoria) «место для визуальных наблюдений», производному от сущ. observator «наблюдатель» и далее от глаг. observo, observi, observatum, observare «внимательно слежу, наблюдаю».
  130. Обслуживать – несврш., кого, что работать по удовлетворению чьих-л. бытовых, текущих или постоянных нужд; что работать по эксплуатации машин, станков, технических устройств; сущ. обслуживание. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. только слuживати, заслuживати, прислuживати, ослuживати, выслuживати; обслуживать, обслужить отм. в словарях с 1938 г. ▲ Собств.-рус. имперфектив на -ывати от глаг. обслужить. См. обслужить.
  131. Обслужить 3 – сврш. к обслуживать. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. только слuжити, заслuжити, переслuжити, дослuжити, недослuжити, послuжити, отъслuжити, выслuжити; обслуживать, обслужить отм. в словарях с 1938 г. ▲ Собств.-рус. приставочный перфектив от глаг. служить с сохранением пространственного оттенка смысла. См. служить.
  132. Обстановка 2 – мебель, убранство помещения; положение, обстоятельства, условия существования кого-, чего-л. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. только остановъка; обстановка отм. в словарях с 1847 г. ▲ Собств.-рус. производное с суф. -ъка от продолжения праслав. *обстанова, *обстановъ, отглаг. имени от *обстановити. См. обставить, остановить, остановка.
  133. Обстоятельство 2 – явление, сопутствующее какому-л. другому явлению и с ним связанное; мн. ч. условия, определяющие положение, существование кого-, чего-л., обстановка (во 2 знач.); в грамматике: второстепенный член предложения, обычно выражаемый наречием или предложно-падежной формой имени, обозначающий время, место, причину, цель, следствие, условие, способ и нек-рые другие сопутствующие характеристики сообщения. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. несто"тельство, насто"тельство, присто"тельство, посто"тельство и др. В знач. ‘circumstantia’ употр. обсто"ни~ и обсто"тельство уже во 2-й пол. XVII в. Обстоятельство отм. в словарях с 1731 г., обстоятельство – с 1771 г. ▲ Собств.-рус. словообразовательная калька лат. circumstantia (при вероятном влиянии со стороны нем. Umstand), образованная при помощи суф. -тель-, -ьство, приставки об- от глаг. основы стоять. См. обстоять, стоять.
  134. Обстоять 4 – несврш. находиться в каком-л. состоянии. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. обсто"ти, обисто"ти; обстою отм. в словарях с 1704 г., обстоять – с 1782 г. ▲ Из праслав. *обстойати, приставочного производного от *стойати. См. стоять.
  135. Обсудить 2 – сврш., кого, что разобрать, оценить, высказывая свои соображения по поводу чего-л. или чьего-л. поведения, проступка; несврш. обсуждать; сущ. обсуждение. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. обсuдити – тж; обсудить отм. в словаре Даля. ▲ Из праслав. *обсõдити, приставочного производного от *сõдити. См. судить.
  136. Обсуждать 2 – несврш. к обсудить. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. только осuждати; обсуждать, обсудить отм. в словаре Даля. ▲ Из цслав. объс@ждати, восходящего к праслав. *обсõдйати, глаг. на -ати, соотносительного с *обсõдити. См. обсудить.
  137. Обсуждение – сущ. к обсудить, обсуждать. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. только осuждени~; обсужденье отм. в 1-м изд. словаря Даля. ▲ Из цслав. о(бъ)с@ждени~, восходящего к праслав. *обсõдйеньйе, производному с суф. -еньйе от основы глаг. *обсõдити , *обсõдйати. См. обсуждать.
  138. Обувать, обуваться – несврш. к обуть, обуться. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. обuвати, обuватис# – тж; обуваю отм. в словарях с 1704 г., обуть – с 1771 г., обуватися – 1731 г., обуться – с 1771 г. ▲ Из праслав. *обувати (сę), имперфектива на -ати от приставочного глаг. *обути (сę) с устраняющим зияние вставным -в-. См. обуть, обуться.
  139. Обувной – прилаг. к обувь. ▲ В рус. языке XVI–XVII вв. изв. обuвьнои, обувный отм. в словарях с 1782 г., также у Даля, обувной – с 1938 г. ▲ Из праслав. *обувьнъ(йь), производного прилаг. с суф. -ьнъ от *обувь. См. обувь.
  140. Обувь 1 – предмет одежды для ног: изделие из кожи или других плотных материалов. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. обuвь; обувь отм. в словарях с 1731 г. ▲ Из праслав. *обувь, производного с суф. -вь от основы приставочного глаг. *обути, восходящего к и.-е. глаг. корню *eu-: *ou- «натягивать, надевать». Соответствия: лит. ãpavas, лтш. apavi «обувь». См. обуть.
  141. Обуза – разг. тягостная обязанность, забота; тот (то), кто (что) отягощает, обременяет кого-, что-л. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. обuзъ «перевязка, повязка; гадание, колдовство». В форме обуза встр. у Пушкина (1828), отм. в словарях с 1834 г. ▲ Из праслав. *обвõза, *обвõзъ «то, что обвязано вокруг», производного с перегласовкой корня от *обвęзати. См. обязать, обвязать, узы.
  142. Обуславливать 5 – несврш. к обусловить. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв., обуславливать отм. в словаре Ушакова (1938) как разговорная форма глаг. обусловливать. ▲ Собств.-рус. имперфектив на -ивать от глаг. обусловить. См. обусловливать, обусловить.
  143. Обусловить 5 – сврш., что чем ограничить каким-л. условием; (1 и 2 л. не употр.) явиться причиной чего-л., вызвать что-л. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв., ср. словити; обусловить отм. в словаре Даля. ▲ Собств.-рус. дважды приставочное (об-у-) от глаг. словити. См. условие, условиться, славить.
  144. Обусловливать 5 – несврш. к обусловить. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв., обусловливать отм. в словаре Даля. ▲ Собств.-рус. имперфектив на -ивать от глаг. обусловить. См. обусловить.
  145. Обуть – сврш., кого, что надеть обувь; кого (что) снабдить обувью (разг.). возвр. обуться; сущ. обувание (к 1 знач.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. оубuти, оубuтис#; обуваю отм. в словарях с 1704 г., обуть – с 1771 г., обуватися – 1731 г., обуться – с 1771 г. ▲ Из праслав. *обути (сę), приставочного производного от глаг. *ути «надевать обувь», восходящего к и.-е. глаг. корню *eu-: *ou- «натягивать, надевать». Ср. лит. (ap)auti, (ap)aunù, лтш. aut «обувать, разувать», лат. induo «надеваю, одеваю», exuo «снимаю с себя, скидываю». См. разуть.
  146. Обух – тупая сторона острого орудия, противоположная лезвию (обычно о топоре, колуне). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. обuхъ тuрьского топора; обухъ отм. в словарях с 1704 г., обух и обух – с 1938 г. ▲ Из праслав. *обухъ «проух, то, что объемлет ухо топора», приставочного производного с окончанием -ъ от *ухо. См. ухо.
  147. Обучать 2 – несврш., кого (что) то же, что учить (в 1 знач.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. обuчати «изучать, упражняться», «изучать, рассматривать», «учить, обучать», обучаю отм. в словаре Берынды (1627 г.), обучать – с 1771 г. ▲ Из праслав. *обучати, итератива-имперфектива с -а-основой, производного от *обучити. См. обучить.
  148. Обучаться 2 – несврш. то же, что учиться. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. обuчатис# «изучать», «осваивать какие-л. навыки, обучаться», «приучаться к чему-л.»; обучаюся отм. в словарях с 1704 г., обучаться – с 1782 г. ▲ Из праслав. *обучати сę, возвратной формы глаг. обучати. См. обучать.
  149. Обучение 3 – сущ. к обучать, обучаться, учить, учиться. ▲ В рус. языке XVII вв. изв. обuчени~ (1656), обучение отм. в словаре Берынды (1627). ▲ Из праслав. *обученьйе, имени действия, производного с суф. -еньйе от *обучити.
  150. Обучить 2 – сврш. к учить. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. обuчити, в Петровское время – обучити «научить, обучить, воспитать»; обучити отм. в словарях с 1731 г., обучить – 1771 г. ▲ Из праслав. *обучити, приставочного перфектива от глаг. *учити. См. учить.
  151. Обучиться 4 – сврш. к учиться, возвр. к обучить. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. обuчитис# «научиться, узнать» (1073), обучитися отм. в словарях с 1731 г., обучиться – с 1782 г. ▲ Из праслав. *обучити сę, возвратной формы к *обучити. См. обучить.
  152. Обход – см. обойти; место, где можно обойти что-л.; военный манёвр – глубокое проникновение в расположение противника для нанесения удара с тыла; поочерёдный осмотр врачом больных в больничных палатах; прилаг. обходный и обходной. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. объходъ, обьходъ «хождение вокруг чего-л.; хождения; повествование о хождениях (апостолов); место, по которому можно обходить вокруг чего-л.; поворот, место поворота на ристалищах; путь, по которому можно пройти стороной, минуя что-то; край, сторона света; круговое движение и время его совершения, период; налоговое обложение, натуральный платеж; пропуск части текста при печатании; уход за кем-л., содержание», оходъ «обиход, правила», обходъ отм. в словаре Берынды (1627). ▲ Из праслав. *обходъ, регулярного именного соответствия с перегласовкой корня к глаг. основе *обшьд- или приставочного производного от *ходъ, ср., впрочем, праслав. *обиход. См. обошедший, обходить, ход, но обиход.
  153. Обходить 3 – сврш., что побывать всюду, у многих, обойти; несврш. обхаживать; несврш. к обойти. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. объходити, объходити «ходить вокруг чего-, кого-л., обходить; располагаться, окружая, огибая что-л.; проходить стороной, минуя что или кого-л.; проходить определенное пространство в разных направлениях, бывать во многих местах; пройти всюду, по многим местам»; обхожду отм. в словаре Берынды (1627), обходить – с 1771 г. ▲ Из праслав. *обходити, приставочного перфектива от *ходити с вторичным восстановлением приставки *об- и имперфектива на -ити от сущ. *обходъ. См. обход, ходить.
  154. Обходиться 3 – несврш. к обойтись. ▲ В рус. языке XVII в. изв. обходитис# «обращаться каким-л. образом»; «выходить, получать из чего-л.», обходитися отм. в словарях с 1731 г., обходиться – с 1771 г. ▲ Из праслав. *обходити сę, возвратной формы глаг. *обходити. См. обходить, обхождение.
  155. Обходный – прилаг. к обходить. ▲ В рус. языке XVI–XVII вв. изв. обходьныи «связанный с обходом, хождением вокруг чего-л.; связанный с натуральным обложением, подлежащий обложению»; обходный отм. в словарях с 1704 г., обходной – позднее. ▲ Из праслав. *обходьнъ(йь), производного прилаг. с суф. -ьнъ от *обходъ или основы глаг. *обходити. См. обход, обходить. Обхождение – то же, что обращение (во 2 знач.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. обхожени~, обьхожени~, обхожень~ «окружение, сопровождение кем-л.; хождения и повествования о них; совершение кругового движения; период обращения, временной цикл, срок; существование в течение определенного времени; движение, ход»; обхождение отм. в словарях с 1731 г. ▲ Из цслав. (др.-болг.) объхождени~, восходящего вместе с др.-рус. объхожени~ к праслав. *обходйеньйе, сущ. со знач. действия, производного с суф. -еньйе от *обходити. См. обходить.
  156. Обшлаг – отворот на конце рукава, а также вообще нижняя пришивная часть рукава. ▲ Изв. в рус. языке с начала XVII в., обшлягъ «воротник» отм. в словаре Берынды (1627), обшлагъ – с 1762 г. ▲ Согласно одному толкованию из голл. opslag, согласно другому – из нем. Aufschlag – тж.
  157. Общаться 4 – несврш., с кем поддерживать общение, взаимные отношения. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. обьщатис# – тж; общаюся отм. в словарях с 1704 г., общаться – с 1773 г., общаться – с 1782 г. ▲ Из цслав. обьщатис#, восходящего к праслав. *обьтйати (сę), глаг. на -ати от *обьтйь. См. общий.
  158. Общежитие 1 – оборудованное для жилья помещение, предоставляемое предприятием, учебным заведением для проживания рабочих этого предприятия, учащихся; общественный быт, обиход. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. обьщежити~«киновия»; общежитие отм. в словарях с 1782 г. ▲ Рус.-цслав. новообразование на базе цслав. обьще~жити~, сложения прилаг. обьщь и сущ. жити~ с соединительным -е-, кальки сред.-греч. koinÒj b…oj, tÕ koinÒbion, t¦ koinÒbia «монастырь», словосложения koinÒj «общий» и b…oj «жизнь». См. общий, житие.
  159. Общение 4 – взаимные сношения, деловая или дружеская связь. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. обьщени~, ср. необьщени~; общение отм. в словарях с 1704 г. ▲ Из цслав. обьщени~ «совместное пребывание, общение», «церковное причастие», восходящего к праслав. *обьтйеньйе, производному с суф. -еньйе от глаг. *обьтйити. См. общаться, общий.
  160. Общественность 3 – см. общественный; собир. общество, передовая его часть, выражающая его мнение; собир. общественные организации. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв., отм. в словарях с 1938 г. (Ушаков). ▲ Собств.-рус. новообразование посредством суф. -ость от общественный. См. общественный.
  161. Общественный 2 – см. общество; относящийся к работе, деятельности по добровольному обслуживанию политических, культурных, профессиональных нужд коллектива; принадлежащий обществу, не частный, коллективный; любящий общество (в 4 знач.), компанию (разг.). ▲ В рус. языке XVII вв. изв. обьmьственьныи; общественный отм. в словарях 1731, 1771, 1822 гг. ▲ Рус.-цслав. производное прилаг. с суф. -ный от первичного цслав. прилаг. обьmьственъ «относящийся к обществу». См. общество.
  162. Общество 1 – совокупность людей, объединённых исторически обусловленными социальными формами совместной жизни и деятельности; круг людей, объединённых общностью положения, происхождения, интересов; добровольное, постоянно действующее объединение людей для какой-л. цели; та или иная среда людей, компания; в дворянской среде: узкий круг избранных людей; кого, чего совместное пребывание с кем-л. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. обьmьство; общество отм. в словарях с 1731 г. ▲ Из цслав. обьmьство, восходящего к праслав. *обьтйьство, производного с суф. -ьство от основы *обьтйь(йь). Использовалась как калька сред.-греч. koinwn…a «общность, объединение». См. общий.
  163. Общий 1 – полн. ф. свойственный всем, касающийся всех; полн. ф. производимый, используемый совместно, коллективный, принадлежащий всем; взаимный, совпадающий с кем-л., чем-л.; полн. ф. целый, весь; полн. ф. касающийся основ чего-л.; содержащий только самое существенное, без подробностей. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. обьmии, вобьmии; общий отм. в словарях, начиная с Берынды (1627), позднее в 1782, 1793 гг. ▲ Из рус.-цслав. обьmии, обьmь, восходящего к праслав. *обтйь(йь) «распространенный вокруг», производного с суф. -тйь от формы предлога *обь (*объ, *об) или с суф. -йь от *обътъ «валовой счет». См. об, опт.
  164. Объединение 4 – см. объединить, объединиться; организация, общество (в 3 знач.); воинское формирование, состоящее из нескольких соединений или из объединений меньшего состава (спец.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. только единени~, въединени~; впервые объединение отм. во 2-м изд. словаря Даля. ▲ Собств.-рус. производное с суф. -ение от глаг. объединить. См. объединить.
  165. Объединить 3 – сврш., кого, что создать единую организацию, единое целое; то же, что сплотить (во 2 знач.); ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. только приединити и единити; объединить отм. в словаре Даля (2-е изд.). ▲ Собств.-рус. приставочное производное от др.-рус. единити. См. единый. 4 Объединиться 3 – сврш. соединиться, образовав единую организацию, одно целое; то же, что сплотиться (во 2 знач.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. приединитис# и единитис#; объединиться отм. в словаре Даля (2-е изд.). ▲ Собств.-рус. возвратная форма глаг. объединить. См. объединить.
  166. Объединять 3 – несврш. к объединить. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв.; объединять отм. в словаре Даля (2-е изд.). ▲ Собств.-рус. имперфектив на -ать к глаг. объединить. См. объединить.
  167. Объединяться 3 – несврш. к объединиться и возврат. к объединять. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. только приедин"- тис# и един"тис#; объединяться отм. в словаре Даля (2-е изд.). ▲ Собств.-рус. возвратная форма глаг. объединять, имперфектив на -ать от глаг. объединиться, а возможно и приставочное производное от др.-рус. глаг. единитис#. См. объединиться, объединять.
  168. Объезжать 4 – несврш. к объехать и объездить. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. объhжд"ю; объеждаю отм. в словаре 1704 г., объезжати – с 1731 г., объезжать и объежжать отм. в словаре 1771 г., с 1782 г. – объезжать, объездить. ▲ Из праслав. имперектива на -ати от глаг. *объйездити. Ср. объездить, объехать.
  169. Объект 3 – в философии: то, что существует вне нас и независимо от нашего сознания, явление внешнего мира; явление, предмет, на к-рый направлена чья-л. деятельность, чьё-л. внимание (книжн.); предприятие, учреждение, а также всё то, что является местом какой-л. деятельности; в грамматике: семантическая категория со значением того, на кого (что) направлено действие или обращено состояние; прилаг. объектный. ▲ Отм. в словарях рус. языка с 1806 г. ▲ Из нем. Objekt «объект, предмет», восходящего к лат. objectus, objectum.
  170. Объективный 3 – существующий вне нас как объект; связанный с внешними условиями, не зависящий от чьей-л. воли, возможностей; непредвзятый, беспристрастный; сущ. объективность. ▲ Отм. в словарях рус. языка с 1806 г. ▲ Собств.- рус. прилаг. на -ный от основы лат. objectivus.
  171. Объём 3 – величина чего-л. в длину, высоту и ширину, измеряемая в кубических единицах; вообще величина, количество; прилаг. объёмный; сущ. объёмность. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв., но ср. подобные подъемъ, разъемъ, отъемъ; объемъ отм. в словарях с 1782 г. ▲ Собстврус. образование на -ъ от основы глаг. объять, обойму. См. объять.
  172. Объехать 4 – сврш., кого, что проехать стороной, минуя что-л.; то же, что обогнать (в 1 знач.); ездя, побывать во многих местах, посетить многих; сущ. объезд; прилаг. объездной. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. объhхати; объехати, объеду отм. в словарях с 1704 г., объехати, объезжати – с 1731 г., объехать, объежжать – с 1771 г. ▲ Из праслав. *объйěхати, приставочного производного от *ěхати. См. ехать.
  173. Объявить 3 – сврш., что и о чём сообщить, довести до всеобщего сведения, огласить; кого, что кем, чем или каким гласно, официально признать. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. объ"вити; объявити отм. в словарях с 1731 г., объявить – с 1771 г. ▲ Из праслав. *об(ъ)йавити (сę), приставочного производного от *йавити (сę). См. явить.
  174. Объявиться – сврш. (разг.) обнаружиться, оказаться. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. объ"витис#, объявитися отм. в словарях с 1731 г., объявиться – с 1771 г. ▲ Возвр. форма унаследованного из праслав. глаг. *об(ъ)йавити(сę), приставочного производного от *йавити (сę). См. явить, явиться.
  175. Объявление 3 – см. объявить; официальное извещение о чём-л. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. объ"влени~, объявление отм. в словарях с 1731 г. ▲ Из цслав. объ- "влени~, восходящего к праслав. имени действия *об(ъ)йав’еньйе, производному с суф. -еньйе от основы *объйавити. См. объявить.
  176. Объявлять 3 – несврш. к объявить. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. объ"вл"ти; объявляти отм. в словарях с 1731 г., объявлять – с 1771 г. ▲ Из вост.-слав. глаг. *объйав’ати, иперфектива на -ати от приставочного глаг. *объйавити (сę). См. объявить, являть, являться.
  177. Объяснение 3 – см. объяснить, объясниться; письменное или устное изложение в оправдание чего-л., признание в чём-л.; то, что разъясняет, помогает понять что-л.; прилаг. объяснительный. ▲ В рус. языке XVI–XVII вв. изв. объ"снени~, объяснение отм. в словарях с 1704 г. ▲ Рус.-цслав. производное с суф. -ение от основы глаг. объяснить, объяснять. См. объяснить, объяснять.
  178. Объяснить 1 – сврш., что растолковать кому-л. или осмыслить для самого себя, сделать ясным, понятным. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. только изъ"снити «сделать ясным»; объяснити отм. в словарях с 1731 г., объяснить – с 1771 г. ▲ Собств.-рус. производный глаг. на -ить с приставкой объ- от основы прилаг. ясный. См. ясный.
  179. Объясниться 4 – сврш. переговорив, выяснить свои отношения, объяснить что-л.; стать понятным, выясниться. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв.; объясняться и объясниться отм. в словарях с 1794 г. ▲ Собств.-рус. возвратная форма глаг. объяснить.
  180. Объяснять 1 – несврш. к объяснить. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. только изъ"сн"ти «делать ясным»; объясняю отм. в словарях с 1704 г., объяснити – с 1731 г., объяснять, объяснить – с 1771 г. ▲ Собств.-рус. имперфект ив на -ать от глаг. объяснить. См. объяснить.
  181. Объясняться 4 – несврш. к объясниться. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв.; объясняться и объясниться отм. в словарях с 1794 г. ▲ Собств.-рус. имперфектив на -ать от глаг. объясниться и возвр. ф. к глаг. объяснять. См. объясниться, объяснять.
  182. Объять – сврш., кого, что (устар. и книжн.) охватить, обнять; несврш. обымать (стар.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. объ#ти, объимu; обымаю отм. в словарях с 1704 г., объять – с 1771 г. ▲ Из праслав. *объйęти, приставочного производного от глаг. *йęти. См. ять.
  183. Обыкновенный 3 – обычный, ничем не выделяющийся; обыкновенно нареч. как всегда, как во всех подобных случаях, обычно; сущ. обыкновенность. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. обыкновеньныи и необыкновеньныи; обыкновенный отм. в словарях с 1731 г. ▲ Собств.-рус. производное прилаг. с суф. -ный (-ьнъ) от основы прич. страд. прош. вр. (обыкновенъ) глаг. обыкноути «привыкнуть», восходящего к праслав. *обвыкнõти, глаг. на -нõти от той же основы, что и *обвычайь. См. обычай.
  184. Обычай 3 – традиционно установившиеся правила общественного поведения. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. обычаи, заобычаи,зълообычаи,необычаи; обычай отм. в словарях с 1627 г. ▲ Из праслав. *обвычайь, производного с суф. -’айь от основы глаг. *обвыкт’и, *обвыкнõти, *обвыкати «привыкнуть, привыкать». Приставочно-суф. производные от глаг. *выкт’и «привыкать». См. наука, навык, привычка, привыкать, привыкнуть.
  185. Обычно 1 – нареч. чаще всего, как правило. в рус. языке XI–XVII вв. изв. обычьно, необычьно; обычно отм. в словарях с 1704 г. ▲ Собств.-рус. наречное образование на базе прилаг. обычный. См. обычный.
  186. Обычный 1 – постоянный, привычный; сущ. обычность. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. обычьныи и др. приставочные производные, обычный отм. в словарях с 1627 г. ▲ Из праслав. *обвычьнъ(йь), производного прилаг. с суф. -ьнъ от основы глаг. *обвыкт’и, *обвыкнõти «привыкать, привыкнуть». См. обычай.
  187. Обязанность 3 – круг действий, возложенных на кого-л. и безусловных для выполнения. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв., обязанность отм. в словарях с 1789 г. ▲ Позднее собств.-рус. производное с суф. -ость от основы прилаг. обязанный, русско-цслав. производное прилаг. с суф. -ный от цслав. об#занъ по глаг. об#зати. См. обязать.
  188. Обязательно 1 – безусловно для исполнения; непременно; то же, что ответственно; ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв., обязательно отм. в словарях с 1782 г. ▲ Позднее собств.-рус. наречное образование на базе прилаг. обязательный. См. обязательный.
  189. Обязательный 4 – безусловный для исполнения; непременный; то же, что ответственный; всегда готовый оказать содействие, внимательный к людям и верный своему слову; сущ. обязательность. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв., но ср. съв#зательныи, обязательный отм. в словарях с 1771 г. ▲ Рус.-цслав. производное прилаг. с суф. -тель-ный от глаг. обязать. См. обязать.
  190. Обязательство 4 – официально данное обещание, обычно в письменной форме, требующее безусловного выполнения; документ о заёме денег, ценностей (спец.). ▲ В рус. языке XVII в. изв. об#зательство, обязательство отм. в словарях с 1731 г. ▲ Из цслав. об#зательство; производного с суф. -тель-ьство от глаг. об#зати. См. обязать, обязательный.
  191. Обязать – сврш. дать официальное обещание, обычно в письменной форме, требующее безусловного выполнения; принудить кого-л. выполнить что-л. ▲ В рус. языке XVII в. изв. об#зати; обязую отм. в словарях с 1704 г., обязать – с 1762 г., обязывать – с 1771 г. ▲ Из праслав. *обвęзати, приставочного производного от *вęзати. См. вязать.
  192. Овёс – яровой злак, зёрна к-рого обычно идут на корм лошадям, птице, а также на крупу; прилаг. овсяный и овсяной. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. овьсъ; овес отм. в словарях с 1731 г. ▲ Из праслав. *овьсъ, восходящего к и-е. *jewo-, *jew-es-: *jow-es- «хлеб на корню, злаки». Причины нерегулярных звуковых отражений в праслав. не ясны. Предположительно старое заимствование, «бродячее слово», из ближе не известного источника. Ср. лит. jáuja «рига, овин», javaĩ «хлеба», др.-инд. yavas «хлеб на корню», yava- «злак, ячмень, просо», авест. yava- «злак», осет. yæw «просо», лат. avena «овес». См. овин.
  193. Овладевать 3 – несврш. к овладеть. ▲ В рус. языке XVII в. не изв., отм. в словарях с 1834 г. ▲ Собств.-рус. имперфектив на -ать от овладеть. См. овладеть.
  194. Овладеть 3 – сврш., кем, чем взять, стать обладателем кого-л., чего-л.; перен., кем, чем подчинить себе, придать чему-л. нужное направление; перен., кем о мыслях, чувствах: охватить кого-л., целиком наполнить; перен., чем прочно усвоить что-л., изучить; сущ. овладение. ▲ В рус. языке XVII в. изв. обвладhти, овладhти, обовладhти, а также др.-рус. володhти, изволодhти; овладеть отм. в словарях с 1771 г., овладевать – с 1834 г. ▲ Из цслав. овладhти, восходящего к праслав. *обволдěти, приставочного производного от *волдěти. Форма обвладhти считается результатом вторичного восстановления приставки об-. См. владеть.
  195. Овод – двукрылое насекомое, личинки к-рого паразитируют в теле животных. ▲ В рус. языке XII–XVII вв. изв. оводъ и овадъ; оводъ отм. в словарях с 1704 г. ▲ Из праслав. *обвадъ, приставочного производного от *вадъ, восходящего к и.-е. *ōd- «едящий поедом» (ср. и.-е. *ed-: *ēd- «еда, есть». Соответствия: лит. úodas «комар, муха», лтш. ōds – тж, др.-греч. çd…j «боль, мука, терзание». Унаследованный и.-е. корень получил приставное в- на слав. почве.
  196. Овощи 1 – ед. ч. овощ выращиваемые на грядах корнеплоды, луковичные, листовые и нек-рые другие растения, а также сами их плоды; прилаг. овощной. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. овощь «плод, овощ»; овощь и овощъ отм. в словарях с 1704 г., зрелые овощи – с 1731 г., овощ «плоды древесные и и огородные», овощи – с 1793 г., овощ – с 1847 г. ▲ Из цслав. овощь, восходящего к праслав. *овокст’ь, производному с суф. -т’ь от и.-е. основы *aweks-: *auks-: *weks-: *woks- «расти, разрастаться». Соответствия: лит. aũkštas «высокий», др.-инд. vakşayati «растит», тохар. А ōks- «расти», др.-греч. ¢šxw «увеличиваю, выращиваю», гот. wahsjan «расти, увеличиваться». См. август.
  197. Овраг 4 – глубокая длинная с крутыми склонами впадина на поверхности земли; уменьш. овражек; прилаг. овражный. ▲ В рус. языке XIV–XVII вв. изв. врагъ в этом знач. Форма оврагъ отм. в словарях только с 1771 г. ▲ Собств-рус. переоформление праслав. *вьрагъ «бурлящая вода; русло, в котором бурлит вода», производного с суф. -агъ от основы глаг. *вьрěти «бить ключом, бурлить». См. варить.
  198. Овца 4 – жвачное парнокопытное домашнее млекопитающее сем. полорогих с густой волнистой шерстью; уменьш. овечка; прилаг. овечий. ▲ В рус. языке XI– XVII вв. изв. овьца «самка овцы»; овца отм. в словарях с 1704 г. ▲ Из праслав. *овьца, производного с суф. -ьца от корня *овь- (или сущ. ж. р. на -’а от суф. основы *ovik-), восходящего к и.-е. *owis «овца». Ближайшие соответствия: лит. avìs, лтш. avs, др.-инд. ávi-, avika-, др.-греч. oŒj, лат. ovis, др.-в.-нем. ouwi «овца». Ср. овен.
  199. Оглядеть, оглядеться – сврш. то же, что осмотреться. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. огл#дати, объгл#дати, огл"дати «осмотреть; видеть, присматривать за больным; осматривать, окидывать взором», огл#датис#, огл"датис# «оборачиваться и смотреть вокруг, осматриваться; осваиваться»; оглядети и оглядеться отм. в словарях с 1731 г., оглядеть, оглядеться, оглядывать – с 1771 г. ▲ Из праслав. *обглęдěти (сę), приставочного производного от *глęдěти. См. глядеть.
  200. Оглядываться – несврш. к оглядеться. ▲ В рус. языке XVI–XVII вв. изв. огл#дыватис# «оборачиваться и смотреть вокруг, осматриваться; осваиваться»; оглядыватися отм. в словарях с 1731 г., оглядываться – 1771 г. ▲ Возвратная форма собств.-рус. производного имперфектива на -ывати, соотносительного с праслав. *обглęдěти сę, *обглęднõти (сę). См. оглянуться, поглядывать.
  201. Оглянуться 3 – сврш. обернувшись, посмотреть назад. ▲ В рус. языке XVII в. изв. огл#нuтис# «обернуться и посмотреть назад; посмотреть вокруг себя, в стороны»; оглянуться отм. в словарях с 1731 г., оглядываться – с 1771 г. ▲ Из праслав. *обглęднõти (сę), глаг. на -нõти, выражающего однократное действие, соотносительного с *обглęдěти (сę). См. оглядеться, оглянуться.
  202. Оговаривать – несврш. к оговорить. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. объговаривати, изобговаривати, оговаривати; оговаривать отм. в словарях с 1771 г. ▲ Собств.-рус. (вост.-слав.?) имперфектив на -ивати от оговорить. См. оговорить, обговорить.
  203. Оговорить 5 – сврш., кого (что) возвести на кого-л. ложное обвинение, оклеветать; что заранее условиться о чём-л.; что сделать оговорку (в 1 знач.), несврш. оговаривать. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. оговорити «обвинить; упрекнуть, делать замечание; оклеветать кого-л.», объговорити «переговорить, обдумать», обговорити «обсудить»; оговорить и оговаривать отм. в словарях с 1771 г. ▲ Из праслав. *обговорити, приставочного производного от глаг. *говорити. См. говорить.
  204. Оговориться – сврш. сделать оговорку (в 1 знач.); по ошибке сказать не то, что было нужно, сделать оговорку (во 2 знач.); несврш. оговариваться. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. объговоритис# «договориться, согласиться», оговоритис# «сделать замечание, оговорку; договориться»; оговориться и оговариваться отм. в словарях с 1771 г. ▲ Из праслав. *обговорити сę, возвратной формы глаг. *обговорити. См. обговорить, оговорить.
  205. Огонь 2 – горящие светящиеся газы высокой температуры, пламя; свет от осветительных приборов; боевая стрельба; перен. внутреннее горение, страсть; перен. о том, кто полон пылкой энергии, силы (разг.); то же, что жар (в 4 знач.) (разг.); прилаг. огневой и огненный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. огнь, огонь, огънь, с XVII вв. изв. огневои «связанный с действием огня, пламенем» (1667) и огнева" болhзнь «горячка, лихорадка» (1678), с XVI вв. изв. огненьныи, огненыи, огньныи, огн#ныи, в XIII–XVII вв. изв. огниво – приспособление для высекания огня; огонь отм. в словарях с 1731 г. ▲ Из праслав. *огнь, восходящего к и-е. *ə-gnis «не подверженный гниению и тлену» (иносказательное название, результат действия табу на прямое наименование огня). Отношение праслав. *огнь и *выгнь не прояснено окончательно. Ср. лит. ugnìs, лтш. uguns, др.-инд. agní-, хетт. Agniš (бог), лат. ignis «огонь», ст.-швед. ughn «печь». См. огненный, огниво.
  206. Огород 4 – участок земли – гряды под овощами, обычно вблизи дома, жилья; прилаг. огородный. ▲ В рус. языке XI– XVII вв. изв. огородъ «сад; огород; ограда, изгородь, забор; огороженный участок земли для выращивания овощей; фруктовый сад, виноградник; место для отдыха, увеселительный сад, парк; огороженное место, где содержатся дикие звери, зверинец»; огородъ отм. в словарях с 1704 г. ▲ Из праслав. *обгордъ, производного от основа глаг. *обгордити. См. огородить.
  207. Огорчать, огорчаться 4 – несврш. к огорчить, огорчиться. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. огорьчати «становиться горьким; делать горьким, грустным; досаждать; прогоркнуть; преисполниться горечью» огорчатис# «ожесточиться, рассердиться»; огорчаю отм. в словарях с 1704 г., огорчать – с 1771 г., огорчаться и огорчиться – с 1782 г. ▲ Из праслав. *обгорьчати (сę), имперфектива на -ати к *обгорьчити (сę), приставочного производного от глаг. *горьчити. См. огорчить, огорчиться, горчить.
  208. Огорчить 4 – сврш., кого (что) причинить огорчение кому-л. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. огорьчити «сделать горьким; обидеть, сделать неприятное, оскорбить; преисполниться горечью, разгневать, раздражить кого-л.»; огорчить отм. в словарях с 1771 г. ▲ Из праслав. *обгорьчити, приставочного производного от *горьчити, еще не имевшего переносного знач. «опечалить». См. горчить.
  209. Огорчиться 4 – сврш. почувствовать огорчение. В рус. языке XI–XVII вв. изв. огорчитис# «опечалиться; рассердиться, озлобиться»; огорчитися отм. в словарях с 1731 г., огорчиться – с 1782 г. ▲ Из праслав. *обгорьчити сę, возвратной формы глаг. *обгорьчити. См. огорчить. Ограничивать, ограничиваться 4 – несврш. к ограничить, ограничиться. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв.; ограничивать отм. в словарях с 1771 г., ограничиваться – с 1822 г. ▲ Собств.-рус. имперфективы к глаг. ограничить, ограничиться. См. ограничить, ограничиться.
  210. Ограничить 4 – сврш., кого, что поставить в какие-л. рамки, границы, определить какими-л. условиями, а также сделать меньше, сократить охват кого-, чего-л.; сущ. ограничение; прилаг. ограничительный (книжн.). ▲ В рус. языке XVI–XVII вв. изв. ограничити «установить, обозначить границы чего-л.»; ограничити отм. в словарях с 1731 г., ограничить и ограничивать – с 1771 г. ▲ Из праслав. *обграничити (сę), приставочного производного от *граничити или нов. глаг., образованного сложением *об- и основы сущ. *граница, оформленного как -и- основа. См. граничить, граница.
  211. Ограничиться 4 – сврш., чем удовлетвориться, удовольствоваться чем-л. определённым (немногим); чем остаться в каких-л. пределах, рамках, свестись к чему-л. незначительному; стать меньше по размеру, количеству, охвату; сущ. ограничение. ▲ В рус. языке XVI–XVII вв. изв. ограничитис# «установить, обозначить границы чего-л.»; ограничиваться, ограничиться отм. в словарях с 1822 г. ▲ Из праслав. *обграничити сę, возвратной формы от *обграничити. См. ограничить.
  212. Огромный 3 – очень большой. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв., но ср. глаг. огромити «поразить как громом». В самом начале XVIII в. появилось прилаг. огромный, стало обычным в произведениях Кантемира и Тредияковского 1730–1740-х гг., огромный отм. в словарях с 1771 г. ▲ Из польск. ogromny «страшный, поразительный», в свою очередь заимствованного из ст.-чеш. ohromný (ст.-чеш. прилаг. с суф. -ny, производное, как и глаг. ohromiti, от сущ. *ohrom (ср. польск. ogrom – enormis magnitudo, XVII в.). Последнее продолжает праслав. *обгромъ «оглушительный, поразительный шум, гром, грохот», производное с перегласовкой корня и оконч. -ъ от приставочного глаг. *обгрьмěти, *обгрьмйõ с вероятным знач. «оглушить громом, ошарашить». От сущ. *обгромъ закономерно образован глаг. *обгромити «поразить подобно грому». См. греметь, гром, погром, разгром.
  213. Огурец – огородное растение сем. тыквенных с продолговатым зелёным плодом; прилаг. огуречный. ▲ В рус. языке XVI–XVII вв. изв. огuрец; огурец отм. в словарях с 1704 г. ▲ Из вост.-слав. *огурьць, производного с суф. -ьць от не засвидетельствованного *огурь – тж или производного с оконч. -ь от некой основы *огурьк-. Первоисточником считают позднегреч. ¥ggouroj, ¢ggoÚrion «арбуз», якобы диал. варианта прилаг. ¥wroj, ¥gwroj, ¥gouroj «несвоевременный, не во время урожая, не в свою пору». Согласно другому, более вероятному толкованию – из и.-е. диал. *angurios «узкий, вытянутый», ср. ст.-перс. angūr «виноград». Из того же источника итал. anguria «арбуз» и егип.- араб. aggūr «огурец». Родиной культурного огурца является Индостан, поэтому более вероятно индо-иранское происхождение.
  214. Одевать – несврш. к одеть; сущ. одевание. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. одhвати «покрывать одеждой, снабжать платьем; покрывать одеялом; окутывать, покрывать»; одеваю отм. в словарях с 1704 г., одетый – с 1731 г., одевать – с 1771 г. ▲ Из праслав. *обдěвати, имперфектива на -ати (вставной -в- устранил зияние) от глаг. *обдěти. См. одеть.
  215. Одеваться – несврш. к одеться, возвр. к одевать; сущ. одевание. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. одhватис# «покрываться, надевать на себя одежду; украшаться; покрыть себя чем.-л.; обеспечивать себя одеждой, изготавливать и носить одежду»; одеваться отм. в словарях с 1762 г. ▲ Из праслав. *обдěвати сę, имперфектива на -ати от глаг. *обдěти сę и возвратной формы глаг. *обдěвати. См. одеться, одевать.
  216. Одежда 1 – совокупность предметов, к-рыми покрывают, облекают тело; покрытие проезжей части дороги (спец.); прилаг. одёжный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. одежа «покров, одежда», позднее вытеснено цслав. (ст.-болг.) формой одежда; одежда отм. в словарях с 1704 г. ▲ Из ст.- слав. одежда, восходящего вместе с др.- рус. одежа к праслав. *обдедйа «то, что надето вокруг (тела)», отглаг. производному от основы наст. вр. глаг. *дěти, *дедйõ. См. одеть, деть.
  217. Одеколон – гигиеническое и освежающее средство: спиртовой раствор душистых веществ; прилаг. одеколонный. ▲ В рус. языке 1810–1820-х гг. появилось в форме одеколонь, позднее одеколонъ (1835), одеколонъ и одеколонь отм. в словарях только с 1861 и 1865 гг. (Даль). ▲ Из франц. eau de Cologne «(туалетная) вода из Кёльна», род духов, изготовленный И.М. Фариной в Кёльне в 1709 г. Этот вид туалетной воды был одобрен Наполеоном и с того времени получил широкое распространение.
  218. Одержать 1 – сврш. одержать победу (высок.), одержать верх – выиграть сражение, состязание, победить. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. одръжати, одьржати, одержати «охватить, покрыть, занять; захватить, овладеть, завладеть», одержати побhдu; одержать отм. в словарях с 1762 г. ▲ Из праслав. *обдьржати (сę), приставочного производного от глаг. *дьржати. См. держать.
  219. Одерживать 1 – несврш. к одержать. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. одерживати; одержаваю отм. в словарях с 1704 г., одерживати – с 1731 г., одерживать – с 1771 г. ▲ Собств.-рус. форма многократного вида на -ивати, соотносительная с одержати (праслав. *обдьржати). См. одержать.
  220. Одеть 3 – сврш., кого, что во что или чем покрыть кого-л. какой-л. одеждой, покрывалом; кого (что) снабдить одеждой; сущ. одеяние. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. одhти, одhжоу, одh\ «украшать» и одhти, одежU, одhнu «надеть на кого-л. одежду; облачить; снабдить одеждой, обеспечить нарядами; покрыть, окутать, обтянуть»; одеть отм. в словарях с 1771 г. ▲ Из праслав. *обдěти, приставочного производного от *дěти. См. деть.
  221. Одеться 1 – сврш., кого, что во что или чем покрыть кого-л. какой-л. одеждой, покрывалом; кого (что) снабдить одеждой; сущ. одеяние. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. одhтис#, одежuс# и одhнuс# «надеть на себя одежду, облачиться; приобрести, завести себе одежду, облачиться; покрыться чем-л.», тж образно; одеться отм. в словаре с 1782 г. ▲ Из праслав. *обдěти сę, возвр. форма глаг. *обдěти. См. одеть.
  222. Одеяло 2 – постельная принадлежность – покрывало (обычно тёплое) для тела; уменьш. одеяльце; прилаг. одеяльный. ▲ В рус. языке XII–XVII вв. изв. одh- "ло «одежда, покров», одеяло отм. в словарях с 1731 г., одеяло – с 1771 г., одеяло – с 1782 г. ▲ Из праслав. *обдěйадло «то, чем одевают вокруг», производного с суф. -дло (?) от глаг. *обдěйати, соотносительного с *обдěти «одеть». Ср. подобное образование в лтш. dēkla «одежда, покров». См. одеть, одеться.
  223. Один, одна, одно 1, прилаг. 3 – числит. колич., ед. ч. число, цифра и количество 1; прилаг. без других, в отдельности; прилаг. одинокий: без жены или без мужа, без семьи; мест. неопр. какой-то, некий; мест. определит. тот же самый, тождественный; мест. определит. выражает ограничение: только, исключительно; мест. определит. какой-л. в ряду сходных или сопоставляемых друг с другом; прилаг., ед. ч. единый, целостный; порядк. первый. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. одинъ, одина, одино; один отм. в словарях с 1731 г. ▲ Из праслав. *йединъ, *йедина, *йедино, сложения усилительной частицы *йед- (и.-е. *ed-, форма им.-вин. п. ср. р. местоимения *e) и собственно числительного *инъ «1», восходящего к и.-е. *oinos: *einos (ср. др.-прус. ains, aina, лат. unus, гот. ains, др.-ирл. ōin, ōen – тж.). См. ино-, иноходь.
  224. Одинаковый 3 – такой же, вполне сходный; сущ. одинаковость. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. единаковыи и ~динаковыи; одинаковое мнение отм. в словарях с 1762 г., одинаковый, одинаково – с 1782 г. ▲ Собств.-рус. производное с суф. -овый от др.-рус. одинакии, одинакыи, единакии «единодушный». См. одинокий.
  225. Одиннадцать 1 – числит. колич. число и количество 11; порядк. одиннадцатый. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. единъ на дес#те «один сверх десяти»; одиннадцать отм. в словарях с 1731 г. ▲ Собств.-рус. сращение др.-рус. словосочетания. См. двенадцать.
  226. Одинокий 4 – отделённый от других подобных, без других, себе подобных; без близких; полн. ф. не имеющий семьи; происходящий без других, в отсутствие других; сущ. одинокость. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. одинокии, единокии «одинокий» и одинакии, одинакыи, единакии «единодушный»; одинокий отм. в словарях с 1834 г. ▲ Одинокий может восходить к праслав. *йединокъ(йь) «единственный» (ср. *высокъ(йь), *глõбокъ(йь), *широкъ(йь)), сложения основ *йединъ и *окъ «вид» (ср. др.-греч. -wph, -wy: EÙrèph, A„q…wy, -opoj). Др.-рус. одинакии толкуют как производное прилаг. с суф. -акъ от основы одинъ.
  227. Один раз, нареч. 4 – собств.-рус. наречное образование на базе словосочетания числ. один и сущ. раз. См. один, раз. Однажды 1 – нареч. один раз; както раз, когда-то раньше. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. однажды и одинажды; однажды отм. в словарях с 1731 г. ▲ Собств.-рус. наречное образование на базе слияния числ. одинъ, одьнъ и праслав. *шьдъ «шедший».
  228. Однако 1 – союз то же, что но; вводн. сл. тем не менее, всё же; выражение сильного удивления, недоумения; и однако, союз – то же, что однако (в 1 знач.); однако же, союз и вводн. сл. – то же, что тем не менее. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. ед(ь)нако и однако; однако отм. в словарях с 1704 г. ▲ Собств.-рус. наречное образование на базе слияния една, одна и частицы ко (ср. др.-рус. како, тако, елико). См. один, как, так.
  229. Одновременно 3 – нареч. к одновременный; начать одновременно с кем-л. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. подобные образования: заблаговременьно, недолговременьно, кuпьновременьно; од но временно отм. в словарях ХХ в. ▲ Собств.-рус. наречное образование на базе прилаг. одновременный. См. одновременный.
  230. Одновременный 1 – происходящий в одно время с чем-л.; сущ. одновременность и одновременность. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. подобные образования: благовременьныи, дълговременьныи, мьноговременьныи, маловременьныи, скоровременьныи; одновременный отм. в словарях с 1782 г., одновременный и одновременный – с 1938 г. ▲ Собств.- рус. производное прилаг. с суф. -ный на базе словосложения с соединительным -о- основ одинъ (одн-) и время (времен-). См. один, время.
  231. Однородный 5 – относящийся к тому же роду, разряду, одинаковый; сущ. однородность. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. единородьныи, одинородьныи; однородный отм. в словарях с 1782 г. ▲ Собств.- рус. преобразование и переосмысление цслав. единородьныи, словосложение с соед. -о- один и родный, или производное прилаг. с суф. -ный на базе словосочетания одного рода. См. один, род, родной, родный.
  232. Односторонний 4 – полн. ф. с двумя неравноценными сторонами; имеющий место, осуществляющийся с одной стороны; ограниченный, направленный только в одну сторону; сущ. односторонность. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. только постороньнии; односторонний отм. в словарях с 1822 г. ▲ Собств.-рус. новообразование, производное прилаг. с суф. -ный от основы словосложения с соед. -о- на базе словосочетания одна сторона. См. один, сторона.
  233. Одобрение 4 – см. одобрить; похвала, одобрительный отзыв. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. только неuдобренїе; одобрение отм. в словаре с 1771 г. ▲ Собств.- рус. производное с суф. -ение от глаг. одобрить. См. одобрить.
  234. Одобрить 4 – сврш., кого, что признать хорошим, правильным, допустимым. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. одобрити; одобрить отм. в словарях с 1771 г., одобрить – с 1782 г. ▲ Из праслав. *обдобрити, приставочного перфектива от *добрити, глаг. на -ити от *добръ. См. добрый.
  235. Одобрять 4 – несврш. к одобрить. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв., одобрять отм. в словарях с 1771 г. ▲ Собств.-рус. имперфектив на -ать от глаг. одобрить.
  236. Одолжить 4 – сврш., что кому дать взаймы; кого (что) чем оказав одолжение, услугу, обязать благодарностью (устар.); несврш. одалживать. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. одължити, одолжити «сделать своим должником, обязать благодарностью; ссудить в долг», одолжитис# «взять в долг, войти в долги; взять на себя обязательство, обязаться»; одолжити отм. в словарях с 1731 г., одолжить – с 1771 г., одалживать – с 1938 г. В советский период вместо правильной формы одолжать установилась неправильная во всех отношениях, но выравненная аналогически форма одалживать. ▲ Из праслав. *обдължити (сę), приставочного производного от *дължити. См. должен.
  237. Одуванчик 4 – травянистое растение сем. сложноцветных с жёлтыми цветками и семенами на пушистых волосках, разносимых ветром; прилаг. одуванчиковый. ▲ Одуванчики отм. в словарях с 1782 г., одуванчик – с 1847 г. ▲ Собств.-рус. производное с суф. -чик от приставочного прич. страд. прош. вр. одuванъ (ср. др.- рус. дuванъ) глаг. одuвати, обдuвати «сдувать». См. обдувать.
  238. Ожерелье – украшение из драгоценных или полудрагоценных камней, жемчуга, надеваемое на шею. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. ожрhли~, ожерелье, жерелье; ожерелие отм. в словарях с 1704 г., ожерелье – с 1771 г. ▲ Из праслав. *обжердльйе, производного с суф. -ьйе (собират. мн.) и преф. *об- от *жердло «горло». См. жерло.
  239. Оживать – несврш. к ожить. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. оживати; оживаю отм. в словарях с 1704 г. ▲ Из праслав. *обживати, имперфектива на -ати от глаг. *обжити. См. ожить.
  240. Ожидание 5 – см. ожидать; мн. ч. надежды на что-л., предположения. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. ожиданїе; ожидание отм. в словарях с 1704 г. ▲ Собств.- рус. производное с суф. -ание от глаг. ожидать. См. ожидать.
  241. Ожидать 2 – несврш., кого, что и кого (устар.), чего то же, что ждать. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. ожидати; ожидаю отм. в словарях с 1704 г., ожидать – с 1771 г., ожидаться – с 1822 г. ▲ Из праслав. *обжидати, имперфектива на -ати с продлением корневого гласного (ь → и), соотносительного с бесприставочной формой многократного вида *жьдати. См. ждать, поджидать, выжидать.
  242. Ожить 5 – сврш. стать снова живым; перен. стать полным сил, проявиться в прежней силе. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. ожити; оживаю отм. в словарях с 1704 г., ожити – с 1731 г., ожить – с 1771 г. ▲ Из праслав. *обжити, приставочного перфектива от глаг. *жити. Приставка издревле придавала знач. «вновь, снова». См. жить и обжить.
  243. Озерный – прилаг. к озеро. ▲ В рус. языке XV–XVII вв. изв. езерьныи, озерьныи, кроугозерьныи, околоозерьныи и езерьскии, озерьскии, заозерьскии, подозерьскии; озерный отм. в словарях с 1771 г., озерной (Слов. Даля). ▲ Из праслав. *йезерьнъ(йь) (ср. *йезерьскъ(йь)), производного прилаг. с суф. -ьнъ от основы *йезеро. Ср. лит. ežerìnis «озерный». См. озеро.
  244. Озеро 3 – замкнутый в берегах большой естественный водоём; уменьш. озерко и озерцо. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. озеро, возеро, езеро. Агент московской компании Дж. Горсей отм. ozerors [ozero:z] «озера» в России 1570–1580-х гг., озеро отм. в словарях с 1731 г. ▲ Из праслав. *йезеро, *озеро, *йезеръ, формально производного с суф. -ер- от *йезъ «плетень поперек реки, запруда», но восходящего еще к и.-е. *eg’hero-: *og’hero- «запруда, пруд». Соответствия: др.-прус. assaran, лит. ẽžeras, ãžeras, лтш. ezers, м. б. др.-греч. Acšrwn, -ontoj.
  245. Означать – (1 и 2 л. не употр.) несврш., что то же, что обозначать. ▲ В рус. языке XV–XVII вв. изв. только назначати; означать отм. в словарях с 1771 г. ▲ Из праслав. *обзначати, имперфектива на -ати от глаг. *обзначити. В данной форме произошла ассимиляция префикса *об-. Вторичное восстановление префикса усматривают в форме обозначать. См. означить, обозначать.
  246. Означить 5 – сврш. указать что-л. при помощи знака, метки; обозначить; указать, определить, установить (устар.). ▲ В рус. языке XV–XVII вв. изв. означити; означити отм. в словарях с 1731 г., означить – с 1771 г. ▲ Из праслав. *обзначити, приставочного перфектива от *значити, глаг. на -ити от *знакъ. В данной форме произошла ассимиляция префикса *об-. Вторичное восстановление префикса усматривают в форме обозначить. См. значить, обозначить.
  247. Ой – междом. для выражения боли, испуга, страха и т.п.; удивления, восхищения, радости и т.п.; чувства сожаления. ▲ В рус. языке XVII в. изв. междометие ои, ои еси; ой отм. в словарях с 1782 г. ▲ Из праслав. *ой(ь), слова звукоподражательного экспрессивного происхождения без определенных родственных связей.
  248. Оказать 1 – сврш., что в сочетании с нек-рыми существительными обозначает действие по знач. данного существительного; обнаружить, проявить (устар.); сущ. оказание. ▲ В рус. языке XVI–XVII вв. изв. оказати «представить, предъявить; дать увидеть; выдать, обнаружить; проявить, выказать; сделать очевидным, доказать»; оказати отм. в словарях с 1731 г., оказать – с 1771 г. С XVII в. изв. оказани~ «показ; доказательство; изложение». ▲ Из праслав. *обказати, приставочного производного от *казати. Позднее образовано название действия с суф. -ание от глаг. оказать (помощь). См. сказать, отказать, казаться.
  249. Оказаться 1 – сврш. обнаружиться, явиться кем-, чем-л., выявиться; очутиться, найтись (о ком-, чём-л., имеющемся налицо); очутиться где-л., в каком-л. положении (преимущ. неожиданно, нечаянно); несврш. оказываться. ▲ В рус. языке XVI–XVII вв. изв. оказатис# «показаться, дать кому-л. увидеть себя; стать заметным; своим поведением дать доказательство чего-л., проявить себя, отличиться чем-л.; выдать себя»; оказаться отм. в словарях с 1731 г., оказаться – с 1771 г. ▲ Из праслав. (вост.-слав.?) *обказати (сę), приставочного производного от *казати сę. См. оказать.
  250. Оказывать 1 – несврш., что в сочетании с нек-рыми существительными обозначает действие по знач. данного существительного; обнаружить, проявить (устар.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. оказывати «показывать; выказать, обнаруживать; заявлять; выдавать»; оказывати, оказати отм. в словарях с 1731 г., оказывать – с 1771 г. ▲ Из праслав. *обказывати (сę), имперфектива на -ывати от глаг. *обказати. См. оказать.
  251. Оказываться 1 – несврш. к оказаться. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. оказыватис# «появляться, давать о себе знать; проявлять себя, своим поведением давать доказательство чего-л.; обнаруживаться»; оказываться отм. в словарях с 1762 г. ▲ Из праслав. (вост.-слав.?) *обказывати (сę), глаг. на -ывати, связанного видовым отношением с глаг. *обказати (сę), возвратная форма. См. оказаться, оказывать.
  252. Океан 2 – весь водный покров Земли, окружающий материки и острова; водное пространство, омывающее материк или находящееся между материками. прилаг. океанский и океанический. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. окианъ (1073), океанъ отм. в словарях с 1627 г., позднее – океан (с 1782 г.). ▲ Из сред.-греч. WkeanÒj «сын Геи и Урана, титан планеты Венеры, владыка водной стихии на Земле; олицетворение вод, омывающих земли со всех сторон; большое море; водный поток на крайнем западе», производного с суф. -an- от основы çkÚj, çkšia «быстрый, стремительный (о движении Венеры по небосводу)».
  253. Океанский – прилаг. к океан. ▲ Отм. в словарях рус. языка с 1793 г. ▲ Собств.- рус. производное прилаг. с суф. -ск- от океан. См. океан.
  254. Оклад 4 – размер заработной платы; размер какого-л. денежного сбора, налога (устар.); тонкое металлическое покрытие на иконе (оставляющее открытым только изображение лица и рук), риза (во 2 знач.), а также такое покрытие на старинном книжном переплёте; прилаг. окладной и окладный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. только окладъ «закладка здания, фундамент, нижний венец, очертания постройки по нижнему венцу или фундаменту; ограждение; металлическое покрытие полей и фона иконы, металлическая обкладка, оправа; назначение размеров ежегодного жалования, налогового обложения, повинностей; установленный в качестве минимального размер налога или сбора; установленный в качестве максимального, желательного размер денежного жалования, земельных поместных пожалований, натуральных выдач»; обкладь «металлическое или костяное покрытие на книжном переплете», а также прилаг. обкладьныи (обкладная икона) «имеющий оклад»; окладьныи или окладьнои «относящийся к окладу иконы»; окладьные къниги «книги, в которых записываются оброки с имущества и промыслов, размеры жалованья служилых людей»; окладьнои дъждь «затяжной, обложной дождь»; окладъ отм. в словарях с 1704 г. ▲ Из праслав. *обкладъ, приставочного производного от глаг. *класти, *кладõ, а также праслав. *обкладьнъ(йь), производного прилаг. с суф. -ьнъ от *обкладъ. См. класть.
  255. Окно 1 – отверстие в стене для света и воздуха, а также рама со стеклом, закрывающая это отверстие; отверстие в разделяющей что-л. стенке, перегородке; перен. просвет, отверстие в чём-л.; перен. ничем не занятое время, промежуток в цикле работ, в учебном расписании (разг.); уменьш. оконце; прилаг. оконный. ▲ В рус. языке XIII–XVII вв. изв. окъно (1389), еще раньше окъньце «отверстие, окошко» (1068, 1496); окно отм. в словарях с 1704 г. ▲ Из праслав. *окъно, производного с суф. -ъно от основы *око «глаз». Праславянское новообразование в традиции и.-е. обозначения окна названиями для глаза, глазницы. См. око.
  256. Око, мн. ч. очи, очей (устар. и высок.) – то же, что глаз (в 1 знач.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. рус.-цслав. око, род. очесе, мн. ч. очеса, дв. ч. очи; око отм. в словарях с 1704 г. ▲ Из праслав. *око, род. п. *очесе, мн. ч. *очеса, дв. ч. *очи, восходящего к и.-е. глаг. *ok-: *okw- «смотреть, видеть». Ближайшие соответствия: др.-прус. ackis, лит. akì «(оба) глаза», лит. akìs, лтш. aks «глаз», лат. oculus «глаз», греч. (Гомер) Ôsse дв. ч. «очи» (из *okwie, *okwī), гот. augo «глаз».
  257. Около – нареч. поблизости, вблизи; чего, предлог с род. п. рядом с кем-, чем-л.; чего, предлог с род. п. указывает на приблизительность меры, количества, времени. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. околъ «округ, область; ограда, стена; контур, наружный край» и нареч. около «вокруг, кругом», Р. Джемс отм. ócola – rownd, abought a thinge (1618–1619 гг.), около отм. в словарях с 1704 г. В сер. XIX в. утвердилось знач. «возле». ▲ Собств.-рус. наречное образование на базе праслав. *обколъ, *обколо, *обкола, приставочных производных от *коло. См. колесо.
  258. Окончание 2 – см. окончить, окончиться; конец, завершающая часть чего-л.; в грамматике: то же, что флексия. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. оконьчани~; окончание отм. в словарях с 1731 г. ▲ Собств.- рус. (из вост.-слав.) производное имя действия с суф. -ание от основы др.-рус. глаг. оконьчати (с XI в.), восходящего к праслав. *обконьчати (сę), сложения приставки *об- и глаг. *коньчати. См. кончать.
  259. Окончательный 3 – последний, полученный в конечном итоге, а также не подлежащий пересмотру или отмене; полн. ф. то же, что безнадёжный (прост.); сущ. окончательность. ▲ В рус. языке XI– XVII вв. изв. только неконьчательныи; окончательный отм. в словарях с 1782 г., окончательно – с 1822 г. ▲ Собств.-рус. производное с суф. -тел-ьный от основы глаг. окончать (др.-рус. глаг. оконьчати с XI в.), соотносительного в видовом отношении с окончить. См. окончить.
  260. Окончить 3 – сврш., что то же, что кончить. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. только окончати «завершить»; оканчивает и окончити отм. в словаре с 1731 г., окончивать и окончить – с 1771 г., оканчивать – с 1782 г. ▲ Из праслав. *обконьчити (сę), приставочного производного от *коньчити. См. кончить.
  261. Окончиться 3 – сврш. то же, что кончиться (в 1 и 2 знач.); несврш. оканчиваться. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. только окончатис# «завершиться»; окончитися отм. в словарях с 1731 г., окончиться – с 1792 г. ▲ Из праслав. *обконьчити сę, возвратной формы приставочного производного от *коньчити. См. кончить.
  262. Окорок – часть туши, бедро (обычно свиное); прилаг. окороковый. ▲ В рус. языке XVI–XVII вв. изв. окорокъ, окор"къ «бедро с ягодицей (у животного)» и окорокы «поджилки». Англ. путешественник Р. Джемс отм. ocroc – a gammon of bakon «свиной окорок»; окорок отм. в словарях с 1762 г. ▲ Из праслав. *обкоркъ, приставочного производного от *коркъ «нога».
  263. Окошко 3 – (разг.) то же, что окно. ▲ В рус. языке XVI–XVII вв. изв. окошько; окошко отм. в словарях с 1731 г. ▲ Собств.-рус. уменьш. производное с суф. -(о)шко от окно, ср. подобные уменьш. на -ишко, -ушко, -ышко. См. окно.
  264. Окраина 5 – край, крайняя часть какой-л. местности; удалённая от центра часть города, прилегающая к границе его; отдалённая от центральных областей пограничная часть государства; прилаг. окраинный. ▲ В рус. языке XVII в. изв. окраина «пограничные области», окраина отм. в словарях с 1847 г. ▲ Из праслав. *обкрайина, производного с суф. -ина от *обкрайь «край» с вторичным выравниванием суффикса по прилаг. *обкрайьнъ(йь). Сущ. *обкрайь отвлечено от имперфектива *обкрайати, производного с продлением корневого гласного от глаг. *обкройити. См. кроить, край, окраинный.
  265. Окраска 5 – см. красить и окрашивать; цвет или сочетание цветов на чём-л.; перен. смысловой, выразительный оттенок чего-л. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв., но встр. красъ, подкрась, прикрасъ, открасъ; окраска отм. в словарях с 1792 г. ▲ Из праслав. *обкрасъка, производного с суф. -ъка от сущ. *обкрасъ или основы глаг. *обкрасити. Ср. окрас, окрасить.
  266. Окружать 3 – несврш. к окружить; перен., кого (что) составлять чью-л. среду, находиться в числе тех, с кем кто-л. постоянно общается; перен., кого, что о постоянных, определяющих условиях существования кого-л., чего-л.; иметься, наличествовать. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. окроужати «находиться вокруг чего-л.», окружать отм. в словарях с 1762 г. ▲ Из праслав. *обкрõжати (сę), формы несврш. вида на -ати к *обкрõжити (сę). См. окружить.
  267. Окружающая среда 3 – находящееся вокруг кого-, чего-л.; составляющее чью-л. среду; окружающее – то, что окружает, среда, обстановка. ▲ Изв. в рус. языке последней трети ХХ в. ▲ Собств.- рус. новообразование на базе прич. окружающий, калька англ. environment, франц. environnement «окружающая среда». См. окружать, окружить.
  268. Окружающие 3 – люди, к-рые окружают кого-л. ▲ Изв. в рус. языке ХIХ в.; окружающие отм. в словаре Даля (3-е изд.), окружающий – с 1938 г. (Ушаков). ▲ Собств.-рус. лексико-семантическое новообразование на базе прич. окружающий по глаг. окружать. См. окружать, окружить.
  269. Окружить 3 – сврш., кого, что расположиться, стать вокруг кого-, чего-л. или обвести чем-л. вокруг кого-, чего-л., заключив в замкнутый круг; перен., кого (что) чем создать вокруг кого-л. какую-л. обстановку, условия, установить к кому-л. то или иное отношение; кого (что) кем приблизить к кому-л. каких-л. лиц, группу лиц; сущ. окружение. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. окроужити, окрuжити «стать вокруг, обступить, разместиться вокруг чего-л.; обвести или обнести стеной, рвом; осадить (город)»; окружить отм. в словарях с 1771 г., окружение – с 1627 г. ▲ Из праслав. *обкрõжити (сę), приставочного производного от *крõжити. См. кружить.
  270. Октава – (спец.) в музыке: восьмая ступень гаммы, а также интервал (во 2 знач.), охватывающий восемь ступеней звукоряда; очень низкий бас; восьмистишие, в к-ром первые шесть стихов (в 1 знач.) объединены двумя перекрёстными рифмами, а два последних – смежной рифмой; прилаг. октавный. ▲ В рус. языке XVI–XVII вв. уже изв. октава, с XVIII в. употр. как муз. термин; октава отм. в словарях с 1792 г. ▲ Из лат. octava (vox) «восьмой (тон)», производного от octa «восемь».
  271. Октябрь 1 – десятый месяц календарного года; (о прописное) революционный переворот, совершённый в России в октябре 1917 г.; прилаг. октябрьский. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. окт#брь, окт#врь, окт"мбрь, окт"мьбрь, октомъбрь; октомврий отм. в словаре 1773 г., октябрь – с 1782 г. ▲ Из цслав. окт#брь, октоврь, восходящих при сред.-греч. посредстве (Ñktèbrioj) к лат. October mensis «восьмой месяц римского календаря». Уже в цслав. слово подверглось искажениям под влиянием сред.-греч. dekšmbrioj и septšmbrioj (лат. December, September). См. декабрь, сентябрь.
  272. Оладьи – толстая мягкая лепёшка из пшеничной муки, изжаренная на сковороде; уменьш. оладушек, оладышек, оладушка и оладушка; прилаг. оладьевый. ▲ Изв. в рус. языке XV–XVII вв. вначале как прозвище Оладь" (1470), затем оладьи «вид блинов»; оладьи отм. в словарях с 1771 г., оладья – с 1782 г. ▲ Из сред.- греч. ™l£dion «масличный жмых; масло», производного от œlaion «оливковое масло». Название, вероятно, связано с тем, что при изготовлении оладий расходуется много масла. См. олива.
  273. Олень 5 – крупное парнокопытное животное с ветвистыми рогами; прилаг. олений и оленевый. ▲ В рус. языке XI– XVII вв. изв. олень; олень отм. в словарях с 1731 г. ▲ Из праслав. *йелень: *олень, восходящего к и.-е. *el-en-: *ol-en-: *eln- «дичь». Соответствия: др.-прус. alne «зверь», лит. élnias, élnis «олень», élne, álne «самка оленя», лтш. alnis «лось», др.-греч. ™llÒj «молодой олень» (из *elnos), ›lafoj «олень» (из *elnbhos). См. лань, лось.
  274. Олива, оливка – вечнозелёное дерево (маслина культурная), а также (оливка и устар. олива) плод его; прилаг. оливковый и оливный (устар.). ▲ В рус. языке XVI–XVII вв. изв. олива в данном знач. В XVIII в. было подкреплено нем. Olive и франц. olive – тж; оливы отм. в словарях с 1731 г., олива – с 1782 г. ▲ Из сред.-лат. oliva, восходящего вместе с др.-греч. ™la…a и ¥leifa к и.-е. диал. *elaiwa-: *олива- «оливковое дерево и плод, маслина». См. елей, оладьи, олифа.
  275. Олигарх – правитель олигархии (в 1 знач.); представитель финансово-промышленного капитала. ▲ В XIX–XX вв. было изв. как исторический термин, олигарх отм. в словарях с 1847 г. Новое значение слово получило в конце XX в. на рус. почве. ▲ Из др.-греч. ÑligarcÒj «один из немногих власть придержащих». Данное наименование не соответствует сути современного российского явления. В Элладе олигархия была спутницей аристократии, а не плутократии. Сущ. олигархия заимствовано из франц. oligarchie, восходящего при лат. посредстве (oligarchia) к др.-греч. Ñligarc…a «власть немногих». На рус. почве слово было скорректировано с учетом греч. (а м. б. и нем. Oligarchie) произношения.
  276. Олимпиада 4 – (О прописное) в Др. Греции: промежуток в 4 года между олимпийскими играми; (О прописное) то же, что олимпийские игры; соревнования, состязания – спортивные, художественные или в области каких-л. знаний; прилаг. олимпиадный и олимпийский [первонач. относящийся к Олимпу, Олимпии]. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. алvмпиада и олимпиада, с нач. XIX в. как историческое понятие, с конца XIX в. как спортивный термин; олимпиада отм. в словарях с 1806 г. ▲ Из цслав. олимпиада, восходящего к греч. Olumpi£j, -£doj «период в 4 г., на которые приходились олимпийские игры в Элладе». С 1896 г. на знач. слова влияют нем. Olympiade, франц. olympiade и англ. olympiad, заимствованные из того же источника.
  277. Олимпийские игры 2 – всенародные игры в Др. Греции в честь бога Зевса, устраивавшиеся раз в 4 года близ Олимпии, а также современные международные соревнования профессиональных спортсменов по всем основным видам спорта с такой же периодичностью. ▲ Словосочетание Олимпийские игры изв. как исторический термин с XVIII в., отм. в словарях с 1806 г., широко распростр. в рус. языке после нововведения Пьера де Кубертена (1896). ▲ Собств.-рус. словообразовательная калька (вплоть до родства суффикса) нем. die Olympischen Spiele. См. олимпийский. Олимпийский 5 – см. Олимп, олимпиада и олимпиец; олимпийский огонь (факел, зажигаемый от солнечных лучей в Олимпии и доставляемый эстафетой на место проведения олимпийских игр; огонь, зажжённый от этого факела и горящий в чаше во всё время проведения этих игр); олимпийское спокойствие (обычно ирон.) – величавое, невозмутимое спокойствие. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. прилаг. олимпиискии; олимпийские игры отм. в словарях с 1806 г., олимпийский – с 1938 г. ▲ Рус.-цслав. производное прилаг. с суф. -ск- от от основы МН Олимпия (греч. OlÚmpia). Первоисточник: греч. местное название в Элиде Olump…a, где с 776 г. до н.э. по 394 г. н.э. каждые 4 года проводились спортивные состязания в честь Зевса Олимпийского. В память о них были названы совр. международные спортивные состязания с 1896 г.
  278. Олово – химический элемент, мягкий ковкий серебристо-белый металл. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. олово и оловь «свинец; олово», олово отм. в словарях с 1704 г. ▲ Из праслав. *олово, *оловь – тж, восходящего к балто-слав. *álvos, *alvis «светлый, белый» (ср. *albhos – тж). Ближайшие соответствия: др.-прус. alwis «свинец», лит. álvas, ãlvas, лтш. alˆvs «цинк; олово», др.-греч. ¢lwfoÚj «белый», др.-в.-нем. elo «желтый». Поздняя инновация на основе цветообозначения, ср. свинец.
  279. Оловянный – прилаг. к олово. ▲ В рус. языке XII–XVII вв. изв. олов"ныи, оловеныи, оловhньныи, олов"ньныи, лов"ныи «сделанный из олова и свинца»; оловянный отм. в словарях с 1704 г. ▲ Из праслав. *оловěнъ, *оловěньнъ, производное прилаг. с суф. -ěнъ от основы первичного праслав. *олово. Ольха – лиственное дерево или кустарник сем. берёзовых; прилаг. ольховый. ▲ В рус. языке XVI–XVII вв. изв. ольха, вольха «ольховое дерево», прилаг. ельховыи и ольховый, вольховыи (1506), олха отм. в словаре 1704 г., ольха – в 1771 г., ольха отм. в 3-м изд. Слов. Даля и в словаре Ушакова (1938). ▲ Из праслав. *ольха (варианта *йельха), восходящего к и.-е. диал. *alisa / *elisa / *olisa «ольховое дерево», производного с суф. -isa от *al- / *el- / *ol- / [e]l- «алый, красный, коричневый». Ближайшие соответствия: др.-макед. ¥liza: ¹ leuk» tîn dendrîn «осина, белый тополь», псевдо-скиф. (кельто-иллир.) ¢lizènej «живущие у Ольховой (реки)», галл. alisa «ольха», прагерм. *eliza, др.-в.-нем. elira «ольха». Праслав. *ольховъ(йь) – произвдное прилаг. с суф. -овъ от основы *ольха.
  280. Омон – вооруженный отряд особого назначения. ▲ Получило широкое распространение в конце ХХ в. ▲ Аббревиатура словосочетания «отряд милиции особого назначения». См. милиция, назначение, особый, отряд.
  281. Омоновец 5 – служащий омона; прилаг. омоновский (разг.). ▲ Получило широкое распространение в конце ХХ в. ▲ Собств.-рус. производное с суф. -ов-ец от омон. См. омон.
  282. Он, она, оно – местоим. личн. 3 л. служит для обозначения лица (исключая говорящего и собеседника), предмета речи, а также, при обобщении, указывает на любого, каждого; местоим. личн. 3 л. в диалоге (обычно с лексическим повтором в реагирующей реплике) употр. для обозначения собеседника, как бы отстраняемого от ситуации и осуждаемого (разг.); они, местоим. личн. 3 л. употр. вместо «он» или «она» в почтительно-подобострастной речи (устар. и прост.); (обычно нескл.) возлюбленный, возлюбленная; тот (та, те), о ком говорят, опасаясь называть; оно, нескл., местоим. указат. указывает на предмет речи или мысли, а также на то, о чём уже упоминалось (разг.); оно, нескл., местоим. указат. то самое событие или дело, решение, к-рое ожидалось, о к-ром кто-л. думал, говорил (разг.); местоим. указат. в сочетании с «вот» и следующим далее именем указывает именно на того (то), о ком (чём) идёт речь (разг.); (т.е. я здесь, пришёл, явился). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. онъ, она, оно и оныи, оная, оное; онъ отм. в словарях с 1704 г. ▲ Из праслав. указат. мест. *онъ, *она, *оно, восходящего к и.-е. диал. *eno-: *o-no-; *e-n-jo-: *o-n-jo- «тот, та, то». Соответствия: хетт. anniš «тот», др.-инд. ana- «этот», anya- «иной, другой», лит. anàs, anà «тот, та», др.-греч. œnoj «прошлогодний», œnh «последний день месяца» и, м. б., др.-в.-нем. iener «тот».
  283. Опасаться 5 – несврш., кого, чего или с неопр. то же, что бояться. ▲ В рус. языке XV–XVII вв. изв. опасатис# «бояться»; опасаюся отм. в словарях с 1627 г., опасаться – с 1771 г. ▲ Из праслав. *обпасати сę, имперфектива на -ати от приставочного глаг. *обпасти «стеречь, руководить, управлять; пасти скот». Ср. выпасать, запасать, припасать, пасти.
  284. Опасение – сущ. к опасаться. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. опасени~ «осторожность, внимательность»; опасение отм. в словарях с 1627 г., опасение – с 1771 г. ▲ Из праслав. *обпасеньйе, производного с суф. -еньйе от основы глаг. *обпасти (сę), соотносительного с *обпасати (сę). См. опасаться.
  285. Опасно 4 – нареч. к опасный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. опасьно, неопасьно, вьсеопасьно, безопасьно; опасно «осторожно» отм. в словарях с 1627 г., позднее – с 1771 г. ▲ Собств.-рус. наречное производное от *обпасьнъ(йь). См. опасный.
  286. Опасность 2 – сущ. к опасный; возможность, угроза чего-л. очень плохого, какого-л. несчастья. ▲ В рус. языке XVI–XVII вв. изв. опасьность; опасность «осторожность», «тщательность» отм. в словарях с 1704 г. ▲ Из праслав. *обпасьность, производного с суф. -ость от основы прилаг. *обпасьнъ. См. опасный.
  287. Опасный 1 – заключающий в себе опасность, грозящий какой-л. бедой, катастрофой; способный причинить большое зло, несчастье, нанести какой-л. ущерб, урон; внушающий серьезные опасения, тяжелый (о болезни). ▲ В рус. языке XII– XVII вв. изв. опасьнъ, опасьныи «тщательный, искусный; охранный», опасьна" грамота «охранная грамота»; опасно «осторожно» отм. в словарях с 1627 г., опасный «тщательный, осторожный» – с 1771 г. ▲ Из праслав. *обпасьнъ(йь), производного прилаг. с суф. -ьнъ от основы *обпасъ «опасение, осторожность» или глаг. *обпасати сe. См. спас, опасаться.
  288. Опера 2 – музыкально-драматическое произведение, в к-ром действующие лица поют в сопровождении оркестра; представление такого произведения на сцене; прилаг. оперный. ▲ Изв. в рус. языке с конца XVII в. как реалия итальянской жизни: «в Венеции бывают оперы» (1698). С 1-й трети XVIII в. было изв. прилаг. оперский «относящийся к опере», позднее вытесненное формой оперный, к-рая отм. в словарях с 1782 г., оперетта – с 1806 г. ▲ Из итал. opera «труд; театральное представление», восходящего к форме мн. ч. (opera) лат. opus, -eris «труд, работа, дело». Производное прилаг. с суф. -ный от основы слова опера установилось на рус. почве. См. опера.
  289. Операция 2 – лечебная помощь, выражающаяся в непосредственном механическом воздействии на ткани, органы (обработка ран, удаление, вскрытие патологического очага); прилаг. оперативный и операционный. ▲ В рус. языке Петровского времени изв. операция в военном и медицинском знач., операция отм. в словарях с 1782 г. Прилаг. операционный изв. с 1830-х гг., операционная линия отм. в словарях с 1837 и 1847 гг. ▲ Из лат. operatio, -onis «работа, дело, деятельность, действие, усилие, помощь», производного с суф. -atio от основы слова opus, -eris «труд, дело». Возможно влияние со стороны голл. operatie – тж. Операционный – собств.-рус. производное прилаг. с суф. -ный от полной основы лат. operatio, -onis под влиянием нем. Operatión или франц. opération. См. операция, опера.
  290. Опереться, опираться 4 – сврш., на кого, что и обо что воспользоваться чем-л. как опорой; перен., на кого, что воспользоваться кем-л., чем-л. в качестве поддержки; перен., на что воспользоваться чем-л. в качестве основы для рассуждений, источника информации; несврш. опираться; сущ. опора; прилаг. опорный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. оперетис#, опиратис#; опираюся отм. в словарях с 1704 г., опираться – с 1771 г., опереться – 1782 г. ▲ Из праслав. приставочного перфектива *обперти (сę), *обпьрõ (сę) и соотносительного с ним имперфектива на -ати с продлением корневого гласного *обпирати (сę). См. переть, пру.
  291. Опечатка 5 – ошибка в печатном тексте. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. опечатъка «опечатывание»; опечатка отм. в словарях с 1782 г. ▲ Собств.-рус. производное с суф. -ка от основы глаг. опечатать и опечататься. Ср. печатать(ся), опечатать(ся).
  292. Описание 4 – сущ. к описать; сочинение, изложение, в к-ром что-л. описывается. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. цслав. (?) описани~, написани~, правописани~ и др., ср. цслав. описати, -а\ несврш. «очертывать, обрисовывать»; описание отм. в словарях с 1704 г. ▲ Из праслав. *обписаньйе, производного имени действия на -аньйе от основы глаг. *обписати. См. описать.
  293. Описать 3 – сврш., кого, что изобразить что-л., рассказать о ком-, чём-л. в письменной или устной форме; что изложить сведения о чём-л., охарактеризовать что-л.; что произвести инвентаризацию; что сделать опись имущества по постановлению судебных органов с целью наложения ареста; что в математике: начертить одну фигуру вокруг другой с соблюдением определённых условий; что совершить криволинейное движение; сущ. описывание и опись. ▲ В рус. языке XI– XVII вв. изв. описати, описать отм. в словарях с 1771 г. ▲ Из праслав. *обписати, приставочного производного от *писати. См. писать.
  294. Описывать 3 – несврш. к описать. ▲ В рус. языке XVI–XVII вв. изв. описывати; описую отм. в словарях с 1704 г., описывать – с 1771 г. ▲ Собств.-рус. форма многократно-длительного вида на -ывати по глаг. *описати. См. описать.
  295. Оплата 5 – сущ. к оплатить; выплачиваемые за что-л. деньги, плата; прилаг. оплатный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. оплата, плата, заплата, приплата, доплата, расплата, не расплата, невыплата; оплата отм. в словарях с 1782 г. ▲ Из праслав. *обплата, бессуф. производного от приставочного глаг. *обплатити. См. оплатить, платить.
  296. Оплатить 4 – сврш., что внести плату за что-л.; несврш. оплачивать. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. оплатити; оплатить отм. в словарях с 1782 г. ▲ Из праслав. *обплатити, приставочного перфектива от глаг. *платити. См. платить.
  297. Оплачивать 4 – несврш. к оплатить. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. оплачивати; оплачивать отм. в словарях с 1782 г. ▲ Из вост.-слав. *обплат’ивати, имперфектива на -ывати от глаг. *обплатити. См. оплатить.
  298. Опоздание 3 – приход, наступление чего-л. позднее установленного срока. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. только поздани~; опоздание отм. в словарях с 1782 г. ▲ Собств.-рус. производное имя действия на -(а)ние от глаг. опоздать. См. опоздать.
  299. Опоздать 1 – сврш. прибыть, появиться позже, чем нужно; с чем и с неопр. сделать что-л. позже, чем нужно, или, упустив время, не сделать чего-л.; несврш. опаздывать. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. рус.-цслав. опоздити, опождu «пропустить урочное время» (XI, XIV–XV вв.), опоздhти (XV–XVI вв.); отм. в словарях в форме опоздати с 1625 г., опоздать – с 1771 г. ▲ Из вост.-слав. (собств.-рус.) *обпоздати, преф.-суф. образование на об- и -ати, по-видимому, на базе рефлекса праслав. наречия *поздě (ср. прилаг. поздний). См. поздний, после.
  300. Опора 5 – сущ. к опереть, опереться; место, на к-ром можно утвердить, укрепить что-л. для придания прочного, постоянного положения, а также предмет, служащий для поддержки чего-л., подпорка; перен. сила, поддерживающая кого-, что-л., помощь и поддержка в чём-л. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. только отпора; опора отм. в словарях с 1731 г., опора – с 1771 г. ▲ Из праслав. *обпора, именного производного с перегласовкой корня от глаг. *обперти (сę), *обпьрõ (сę). См. платить.
  301. Оппозиционный 5 – прилаг. к оппозиция. ▲ Опозиционный отм. в слов. иностр. слов с 1898 г., опозиционный и оппозиционный – в Слов. Даля (3-е изд.), изв. в рус. языке XVIII в. ▲ Собств.-рус. производное прилаг. с суф. -ный от полной основы лат. oppositio, -onis «противопоставление». См. оппозиция.
  302. Оппозиция 5 – противодействие, сопротивление (книжн.); группа лиц внутри какого-л. общества, организации, партии, ведущая политику противодействия, сопротивления большинству; противопоставление, противопоставленность (спец.). ▲ Опозиция отм. в 3-м изд. Слов. Даля, как иностр. слово – с 1898 г., опозиция и оппозиция отм. в слов. Ушакова (1938). ▲ Из лат. oppositio, -onis «противопоставление», производного с суф. -io(nis) от основы oppositus, oppositum «поставленный против, противопоставленный», ср. глаг. oppono, opponere «противопоставлять». Заметное влияние на знач. слова оказали политические термины парламентских государств: англ. opposition, франц. opposition. Ср. оппонент.
  303. Оправдать 3 – сврш., кого (что) признать правым, невиновным; что чем признать допустимым в силу чего-л.; что показать себя достойным чего-л. (присвоенного звания, оказанного доверия); что возместить чем-л. (затраченное); что чем официально удостоверить правильность чего-л. (спец.); сущ. оправдание; прилаг. оправдательный. ▲ В рус. языке XI– XVII вв. изв. оправ(ь)дати и прав(ь)- дати; оправдати отм. в словарях с 1731 г., оправдать – с 1771 г. ▲ Из праслав. *обправьдати «судить по правде», приставочного производного от *правьдати, глаг. на -ати от *правьда. См. правда.
  304. Оправдывать 3 – несврш. к оправдать. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв., отм. в словарях с 1793 г. (Слов. Акад.). ▲ Собств.-рус. имперфектив на -ывать от глаг. оправдать. См. оправдать.
  305. Определение 4 – сущ. к определить, определиться; объяснение (формулировка), раскрывающее, разъясняющее содержание, смысл чего-л., дефиниция; одна из форм решения суда первой инстанции (исключая приговор) (спец.); решение, постановление (устар.); в грамматике: второстепенный член предложения, обозначающий качество, свойство или другой признак предмета; прилаг. определительный. ▲ В XI–XVII вв. изв. рус.-цслав. опредhлени~; определение отм. в словарях с 1731 г. ▲ Цслав. отглагольное имя на -ение по глаг. определить. См. определить.
  306. Определённый 2 – твёрдо установленный; ясный, не допускающий сомнений; полн. ф. некоторый, известный; полн. ф. безусловный, несомненный (разг.); сущ. определённость. ▲ В рус. языке XVI–XVII вв. изв. неопредhленьныи; определенный и определенно отм. в словарях с 1782 г. ▲ Рус.-цслав. производное прилаг. с суф. -ьнъ от основы прич. страд. прош. вр. на -ен- глаг. опрhдhлити. См. определить.
  307. Определить 1 – сврш., что с точностью выяснить, установить; что раскрыть словами содержание чего-л.; что установить, назначить; что то же, что обусловить; кого (что) назначить, устроить на какую-л. должность или в какое-л. учебное заведение (устар. и прост.); прилаг. определительный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. опредhлити, определити отм. в словарях с 1731 г., определить – с 1771 г. ▲ Из цслав. опрhдhлити «положить предел», производного глаг. на -ити с приставкой об- от сущ. прhдhлъ. См. предел.
  308. Определять 1 – несврш. к определить. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. опредhл"ти; определяю отм. в словарях с 1627 г., определяти – с 1731 г., определять – с 1782 г. ▲ Рус.-цслав. производный имперфектив на -ати от глаг. опрhдhлити. См. определить.
  309. Опровергать – несврш. к опровергнуть. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. опрпровергати, опровьргати; опровергать отм. в словарях с 1731 г. ▲ Рус.- цслав. производный имперфектив на -ати от глаг. опроврhщи, опроврьг@. См. опровергнуть.
  310. Опровергнуть 5 – сврш., что доказать ложность, ошибочность чего-л.; сущ. опровержение. ▲ В рус. языке XI– XVII вв. изв. опровергнuти; опровергнуть отм. в словарях с 1731 г. ▲ Рус.-цслав. глаг. однократного вида на -нути от глаг. опроврhmи, опроврьг@. См. опровергать.
  311. Оптимальный 3 – (книжн.) наиболее благоприятный; сущ. оптимальность. ▲ Изв. в рус. языке с конца ХIХ в., отм. в словарях с 1938 г. ▲ Собств.-рус. производное прилаг. с суф. -ный от основы нем. прилаг. optimal «наиболее благоприятный, наилучший», заимствованного новообразования из ученой латыни – производного с суф. -al- от основы optimus, превосх. степ. к bonus.
  312. Опустить3 – сврш., кого, что переместить в более низкое положение; что склонить, наклонить; кого, что во что поместить вниз, погрузить; что откинуть, придав лежачее положение; что сделать пропуск, исключить; несврш. опускать; сущ. опущение. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. опuстити в 3 знач.; опускаю отм. в словарях с 1704 г., опускать, опустить – с 1771 г. ▲ Из праслав. *обпустити, приставочного производного от *пустити. См. пускать, пустить.
  313. Опуститься 5 – сврш. переместиться в более низкое положение; склониться, наклониться; перестать следить за собой, стать неряшливым, а также вообще морально пасть, разложиться; несврш. опускаться; сущ. опущение. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. опuститис# в 3 знач.; опуститися отм. в словарях с 1731 г., опуститься – с 1771 г. ▲ Из праслав. *обпустити сę, возвр. форма приставочного производного от *пустити. См. опустить, пустить.
  314. Опыт 2 – отражение в сознании людей законов объективного мира и общественной практики, полученное в результате их активного практического познания (спец.); совокупность знаний и практически усвоенных навыков, умений; воспроизведение какого-л. явления экспериментальным путём, создание чего-л. нового в определённых условиях с целью исследования, испытания; попытка осуществить что-л., пробное осуществление чего-л.; прилаг. опытный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. опытъ; опыт отм. в словарях с 1731 г. ▲ Собств.-рус. производное с окончанием -ъ от основы глаг. опытати, восходящего к праслав. *обпытати, приставочному производному от *пытати «выпытать, испытать». См. пытать.
  315. Опытный 1 – прилаг. к опыт; обладающий опытом (во 2 знач.); сущ. опытность. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. опытьныи, опытный отм. в словарях с 1731 г. ▲ Из праслав. *обпытьнъ(йь), производного прилаг. с суф. -ьнъ от основы приставочного глаг. *обпытати. См. опыт и пытать.
  316. Опять 1 – нареч. ещё раз, снова. ▲ В рус. языке X–XVII вв. изв. оп#ть – сначала «назад; обратно», позднее «снова, вновь»; опять отм. в словарях с 1704 г. ▲ Из праслав. *обпęть «вспять», приставочного производного от *пęть «пятка, попятное движение», соотносительного с глаг. *пęтити (сę). Ср. подобное образование в лит apént, atpént, atpénti «снова, обратно» при péntis «обух, тупая сторона режущего инструмента, пятка». См. пятка, пятиться, вспять.
  317. Оранжевый – имеющий окраску одного из основных цветов спектра – среднего между красным и жёлтым; цвета апельсина. ▲ Отм. в словарях рус. языка с 1861 г. (Даль). ▲ Собств.-рус. производное прилаг. с суф. -ев- от основы франц. orange «оранжевый», восходящего при прованс. (auranja) и испан. (naranja) посредстве к перс. naranji «цвета апельсина». См. оранжерея.
  318. Орбита 5 – путь движения небесного тела, а также космического корабля, аппарата в гравитационном поле какого-л. небесного тела; перен., чего сфера действия, деятельности (книжн.); то же, что глазница; прилаг. орбитальный. ▲ Отм. в словарях рус. языка с 1806 г. ▲ Из лат. orbita «обод колеса; колея, след от колеса; путь луны», производного с суф. -ita от orbis «окружность».
  319. Орган – клавишный духовой музыкальный инструмент, состоящий из труб, в к-рые нагнетается воздух; прилаг. органный. ▲ В рус. языке XII–XVII вв. изв. органъ, арганъ, варганъ, ерганъ «музыкальный инструмент»; орган отм. в словарях с 1627 г. ▲ Из сред.-греч. Ôrganon «музыкальный инструмент, применявшийся в императорском церемониале Константинополя». Позднее испытало воздействие со стороны сред.-лат. organum – тж.
  320. Орган 2 – часть организма, имеющая определённое строение и специальное назначение; чего орудие, средство; государственное или общественное учреждение, организация; мн. ч. учреждения министерства внутренних дел, государственной безопасности (разг.); печатное издание, принадлежащее какой-л. партии, организации, учреждению. ▲ Отм. в словарях рус. языка с 1793 г. ▲ Из франц. organe – тж. Первоисточник: др.-греч. Ôrganon «орудие, средство; анатомический орган». См. орган.
  321. Организатор 3 – тот, кто организует что-л.; прилаг. организаторский. ▲ Отм. в словарях рус. языка с 1861 г. ▲ Из нем. Organisator или франц. organisateur (с 1793 г.), искусственных латинизированных новообразований (лат. organisator, имя деятеля с суф. -tor) на базе франц. глаг. organiser, редко употребительного до XVIII в. См. орган, организовать.
  322. Организация 1 – см. организовать; организованность, планомерное, продуманное устройство, внутренняя дисциплина; общественное объединение или государственное учреждение; то же, что организм (устар.). ▲ Отм. в словарях рус. языка с 1806 г. ▲ Из франц. organisation (изв. с 1793 г.) при очевидном влиянии на произношение и написание со стороны нем. Organisatión и искусств.-лат. organisatio. См. орган, организовать.
  323. Организм 3 – живое целое, обладающее совокупностью свойств, отличающих его от неживой материи; совокупность физических и духовных свойств человека; сложно организованное единство, целостность; прилаг. организменный. ▲ Встр. у Пушкина в стих. «Осень» 1833 г.; организм отм. в словарях с 1847 г. ▲ Из франц. organisme, восходящего к искусств.-лат. organismus «целостная совокупность органов». См. орган.
  324. Организовать 1 – сврш. и несврш., что основать (основывать), учредить (учреждать); что подготовить (подготовлять), наладить (налаживать); кого, что объединить (объединять) для какой-л. цели; что упорядочить (опорядочивать) что-л.; что то же, что устроить (в 4 знач.) (разг.); сврш. также сорганизовать; сущ. организация; прилаг. организационный. ▲ Отм. в словарях рус. языка с 1806 г. ▲ Собств.-рус. производный глаг. на -овать на базе франц. organiser – тж, новообразования на основе organe «средство, орудие». См. орган.
  325. Организовывать – несврш. к организовать. ▲ Отм. в словарях рус. языка с 1938 г. ▲ Собств.-рус. производный имперфектив на -ывать от организовать. См. организовать. Орден 3 – особый знак отличия в награду за выдающиеся заслуги перед государством; организация, община с определённым уставом (монашеская или, в Средние века, духовно-рыцарская, иногда также тайная); прилаг. орденский. ▲ Изв. в рус. языке Петровского времени (1710). Отм. в словарях с 1731 г. в знач. «знак отличия за военные или гражданские заслуги», «монашеская или рыцарско-монашеская община», «тайное объединение», орден – с 1782 г. ▲ Из нем. Orden «монашеский, рыцарский орден; знак отличия», восходящего к лат. ordo, -inis «ряд, порядок, строй».
  326. Орёл 4 – крупная сильная хищная птица сем. ястребиных с изогнутым клювом, живущая в гористых или степных местностях; перен. о гордом, смелом, сильном человеке; прилаг. орлиный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. орьлъ, орелъ, орьлии, орлии, орьлица; орелъ отм. в словарях с 1627 г. (Берында). ▲ Из праслав. *йерьлъ: *орьлъ, производного с суф. -ьлъ (ср. козел) от унаследованного и.-е. корня *er-: *or-: *ēr- «восходить, возноситься вверх, подниматься» (формальное толкование). С учетом близко родственных неславянских форм возможна реконструкция *ерель / *орель, *орель(йь). Соответствия: лит. erẽlis, диал. arẽlis, лтш. ērglis, др.-прус. arelis, arelie «орел», арм. oror, urur «лунь; чайка», кимр. eryr, ср.-брет. erer, нов.-брет. er (и.-е. *eriro-), с другими основообразующими суф.: др.-греч. Ôrnij, -iqoj «птица, курица», др-в.-нем. arn «орел» (и.-е. *or-n-). Принимая во внимание и.-е. соответствия, предполагают диссимилятивное происхождение -л- (развитие *орьръ в *орьлъ).
  327. Орех 4 – плод нек-рых деревьев или кустарников со съедобным ядром в скорлупе; дерево, приносящее такие плоды, а также твёрдая древесина его, идущая на столярные изделия; уменьш. орешек; прилаг. ореховый. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. орhхъ «дерево и плод», орhши~ «ореховые деревья», орhх отм. в словарях с 1704 г. ▲ Из праслав. *обрěхъ, соотносительного с глаг. *обрěшити. Знач. основано на виде соплодия лесного ореха (характерные связки, кучки). Предлагалось другое толкование из др.-греч. ¥rakaj «зеленый горошек», егип. эллинист. ¢r£kia, ¢r£cia «орехи, орешки», лат. arachis «род бобового растения», к-рые могут восходить к некоему др.-египетскому прототипу; едва ли, прасеверокавказск. *wôrk’k’- «орех».
  328. Обычно приводимые соответствия оставляют нерешенными вопрос о праформе: др.-прус. -[a]reisis в составе buccareisis «буковый орешек», лит. ríešas «орех» (из *[o]rek’-?). С другим основообразующим суф.: лит. ríešutas, ruošutŷs, лтш. rieksts «орех» (из *[o]reksut-: *[o]rōksut-?), алб. arrë (из *arna) «грецкий орех», др.-греч. ¥rua, k£rua «орех». Название ореха могло попасть в и.-е. диалекты во время миграции их носителей в Вост. Анатолию и Египет.
  329. Оригинальный – полн. ф. не заимствованный, не переводный, подлинный; вполне самостоятельный, чуждый подражательности; своеобразный, необычный; сущ. оригинальность. ▲ Сущ. оригинал изв. в рус. языке с Петровского времени, производное прилаг. отм. с 1720 г.; оригинальный и оригинально отм. в словарях с 1847 г. ▲ Собств.-рус. производное прилаг. с суф. -ный от заимствованного из нем. сущ. Original «подлинник», восходящего к лат. originalis «первоначальный, первичный» под влиянием франц. прилаг. original, -e «первичный, -ая».
  330. Оркестр 3 – группа музыкантов, совместно исполняющих музыкальные произведения на различных инструментах; место перед сценической площадкой, где помещаются музыканты; прилаг. оркестровый. ▲ Изв. в рус. языке со 2-й пол. XVIII в. (упом. в 1764–1765 гг.), отм. в словарях с 1782 гг. ▲ Из франц. orchestre, восходящего при лат. посредстве (orchestra «передние места в зрительном зале для сенаторов») к др.-греч. Ñrc»stra «место на сцене (полукруг перед сценическим помостом) для выступлений хора», производному от глаг. Ñrcšomai «пляшу, танцую, изображаю пантомимой».
  331. Орудие 5 – техническое приспособление, при помощи к-рого производится работа или какое-л. действие; перен. средство для достижения какой-л. цели; общее название артиллерийского оружия (пушка, гаубица, миномёт, мортира и др.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. орuди~, орuдье «дело, работа», «судебное дело», «инструмент, орудие производства»; орудие отм. в словарях с 1627 г. Знач. «пушка» – позднее, отм. с 1782 г. ▲ Из праслав. *обрõдьйе, производного с суф. -ьйе от основы *обрõдъ, *обрõда «работа» и *обрõдовати, соотносительной с перегласовкой с *обрęдъ, *обрęдити, приставочными производными от *рęдъ, *рęдить. См. обряд, орудовать, снаряд, обрядить, ряд, рядить, снаряд.
  332. Орудийный – прилаг. к орудие. ▲ В словаре 1822 г. отм. орудийный «служащий орудием; грамм. категория орудийный падеж», в Слов. Даля – орудийный. ▲ Собств.-рус. прилаг. с суф. -ьн- от основы орудие. См. орудие.
  333. Оружие 2 – всякое средство, технически пригодное для нападения или защиты, а также совокупность таких средств; прилаг. оружейный. ▲ В рус. языке XI– XVII вв. изв. орuжи~, орuжье «оружие, вооружение», оружие отм. в словарях с 1627 г. ▲ Согласно одному толкованию – из праслав. *обрõжьйе, производного с суф. -ьйе от *обрõжь «палка, оружие», соотносительного с *обрõгати «обругать». С древности смешивалось в народном сознании со словом орудие. См. обругать, ругать.
  334. Оса – жалящее летающее перепончатокрылое насекомое; прилаг. осиный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. оса; оса отм. в словарях с 1704 г. ▲ Из праслав. *воса (из *вобса), восходящего к и.-е. *wobh-sā, производного от глаг. корня *webh-: *wobh- «плести, ткать». Ближайшие родственные формы: лит. vapsà, vapsos, vapsvà, vãpsvos «оса, овод», др.-прусск. wobse, лтш. vapsene «оса», авест. vawža-ka- «дэвовское вредоносное животное – храфстра», белудж. gvabz «пчела, оса, шершень», далее – лат. vepsa, д.-в.-нем. wafsa, wefsa, wapsa, бав. Webes=Wespe «оса», англосакс. wæsp, wæps, waefs, корн. guhien, ст.-брет. guohi «оса», др.-ирл. foich < бритт. *uuchi. Падение *w- в праслав. *wopsa может быть легко объяснено народной этимологией, если принять предположение, что и.-е. *w уже перешло в слав. *v, когда началось развитие протетического *w. Предполагали также, что утрата v- вызвана тем, что слово не имело префикса. Метатеза s (s появляется то перед, то после консонанта, как в анлауте, так и в инлауте слова) рассматривалась Й. Отрембским и Влад. Георгиевым. И.-е. праформу *uobhsā принято толковать, как и.-е. производное имя с окончанием -ā и суффиксом -s- от глаг. корня *ubh-/*uebh- /*uobh-/ uōbh- «плести, ткать». Ср. др.- инд. vābh-i- «плетущий, ткущий, вяжущий (узлы)», ūrna-vābhi- «паук = “плетущий шерстяную нить”», глаг. ubh-, pf. ubóbha, aor. áubhīt, fut. ubhişyáti «держать вместе, покрывать», (форму ubh-nāti «затягивает завязки» Mon.-Will. не фиксирует вообще); др.-греч. Øf» «ткань», Øfa…nw «тку»; др.-в.-нем. weban, нем. weben «ткать, вырабатывать ткань из чего-н.; плести (кружева, паутину)», др.-сканд. vafa- (kongurvafa «паук, вяжущий узлы»). Таким образом, оса якобы получила свое иносказательное наименование «ткущее, плетущее кружева, вяжущее узлы насекомое» за способ построения осиного гнезда. Это толкование наталкивается на смысловое затруднение: оса не плетет паутину, не ткет, не вяжет узлы и т.п., она «склеивает соты» из пережеванной древесины, пропитанной слюной, «лепит гнездо в виде кувшина» из глины, смоченной слюной. Некоторые виды ос роют норки в земле. Способ сооружения осиного гнезда совершенно иной, не вписывающийся в реконструируемую семантику и.-е. глагола. Либо данное наименование закрепилось за осой вторично (создавалось же для обозначения какого-то иного насекомого, к примеру, паука, который является главной добычей паучьих ос), либо не верна вся общепринятая реконструкция. Может, правильнее было бы трактовать осу как «охотника за пауком-ткачом»? Мы бы обратили внимание на знач. др.-инд. глагола ubh-: ubhnāti, ubhnās «причинять боль, убивать». Ведь наиболее заметной отличительной чертой ос и шершней является их ядовитое жало, вызывающее у укушенных не только чрезвычайно болезненные ощущения, но нередко и аллергическую кому. Известно, что множество видов ос охотится на других насекомых, особенно пауков, и парализует их своим жалом. Затем добыча (живая, но обездвиженная) помещается в соту, куда откладывается яйцо. Появившаяся из яйца личинка осы питается парализованным насекомым и быстро растет. Иносказательное название дано осе вследствие речевого табу.
  335. Осадок 5 – твёрдые частицы, находящиеся в жидкости и осаждающиеся на дне или на стенках сосуда после отстаивания; перен. тяжёлое чувство, остающееся после чего-л. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. только присадокъ; осадок отм. в словарях с 1847 г. ▲ Собств.-рус. обратное производное с суф. -ок- (др.-русск. -ъкъ) от основы глаг. осадить (на дно), приставочного производного от глаг. садить. См. садить.
  336. Осветить 4 – сврш., кого, что сделать светлым; направить лучи света на кого-, что-л.; снабдить светом; что объяснить, истолковать; сущ. освещение; прилаг. осветительный. ▲ В рус. языке XI– XVII вв. изв. освhтити; осветити отм. в словарях с 1731 г., осветить – с 1771 г. ▲ Из праслав. *обсвěтити, приставочного производного от *свěтити. См. светить.
  337. Освещать 4 – несврш. к осветить. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. цслав. освhmати и др.-рус. освhчати «освещать, озарять»; освещаю отм. в словарях с 1704 г., освещать – с 1771 г. Даль отм. рус. диал. освhчать – тж. ▲ Из цслав. освhmати, глаг. несврш. вида на -ати, соотносительного с освhтити. См. осветить.
  338. Освободитель – тот, кто освободил, освобождает кого-, что-л.; освободительница; прилаг. освободительский. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. свободитель; освободитель отм. в словарях с 1782 г. ▲ Собств.-рус. производное имя деятеля с суф. -тель от глаг. освободить. См. освободить.
  339. Освободительный 5 – прилаг. к освободитель. ▲ Освободительный отм. в словарях с 1938 г. ▲ Позднее собств.-рус. производное прилаг. с суф. -ный от основы освободитель. См. освободитель.
  340. Освободить 3 – сврш., кого, что сделать свободным; что изгнав захватчиков, вернуть себе, обратно (территорию); кого (что) избавить от кого-, чего-л., дать возможность не делать чего-л.; кого (что) то же, что уволить (офиц.); несврш. освобождать; сущ. освобождение. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. освободити; освободити отм. в словарях с 1731 г., освободить – с 1771 г. ▲ Из праслав. *обсвободити, приставочного производного (об-) глаг. на -ити от *свобода. См. свобода.
  341. Освободиться 3 – сврш. стать свободным, получить свободу; от кого, чего устранить, снять с себя (что-л. тяжёлое, обременительное); от чего избавиться от каких-л. обязанностей, дел; очиститься, стать свободным, незанятым; несврш. освобождаться; сущ. освобождение. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. освободитис#, свободитис# и слободитис# в этом знач.; освободитися отм. в словарях с 1731 г., освободиться – с 1771 г. ▲ Возвратная форма праслав. глаг. *обсвободити (сę). См. освободить.
  342. Освобождать – несврш. к освободить. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. только свобождати; освобождати отм. в словарях с 1731 г., освобождать – с 1771 г. ▲ Рус.- цслав. имперфектив на -ати от глаг. освободити. См. освободить. Освобождаться – несврш. к освободиться. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. только свобождатис#, освобождаться отм. в словарях с 1731 г. ▲ Собств.-рус. возвратная форма глаг. освобождать. См. освобождать.
  343. Освобождение 4 – сущ. к освободить. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. свобождени~ и освобождени~; освобождение отм. в словарях с 1731 г., освобождение – с 1782 г. ▲ Из цслав. освобождени~, восходящего к праслав. имени действия *обсвобод’еньйе, производного с суф. -’еньйе от основы глаг. *обсвободити. См. освободить. Освоить 5 – сврш., что вполне овладеть чем-л., научившись пользоваться, распоряжаться, обрабатывать; несврш. осваивать; сущ. освоение. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. своити и освоити; осваивати, освоити отм. в словарях с 1731 г., освоить – с 1782 г., освоити – с 1794 г., освоивать – с 1822 г. ▲ Из прслав. *обсвойити, префиксально-суффиксального (об-…-ити) производного от *свойь. См. свой.
  344. Освоиться – сврш., побыв нек-рое время (в какой-л. среде, обстановке), привыкнуть, сжиться; несврш. осваиваться. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. своитис#, присвоитис#, просвоитис#; осваиваться, освоиваться, освоиться отм. в словарях с 1847 г. ▲ Собств.-рус. возвр. форма глаг. освоить. См. освоить.
  345. Осенний 2 – прилаг. к осень. ▲ В рус. языке XII–XVII вв. изв. осеньныи; осенний отм. в словарях не 1731 г. ▲ Из праслав. *йесеньнъ(йь) или *осеньнъ(йь), производного прилаг. с суф. -ьнъ от основы *йесень: *осень. См. осень.
  346. Осень 1 – время года, следующее за летом и предшествующее зиме. ▲ В рус. языке X–XVII вв. изв. осень; осень отм. в словарях с 1731 г. ▲ Из праслав. *йесень: *осень, восходящего к и.-е. *[e]sen-: *[o]sen-: *[o]son- «летне-осенний сезон». Соответствия: др.-прус. assanis «осень», гот. asans «лето, жатва».
  347. Осенью 1 – нареч. в осеннее время. ▲ Осенью отм. в словарях с 1762 г., осенью – с 1771 г. ▲ Собств.-рус. наречное образование на базе падежной формы слова осень. См. осень.
  348. Осёл 4 – животное сем. лошадиных, невысокого роста, с большой мордой и длинными ушами; перен. о тупом упрямце, глупце (прост. бран.); уменьш. ослик; прилаг. ослиный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. осьлъ, рус.-цслав. осьл# «осленок», осьль, осьлии, оселъ отм. в словарях с 1704 г. ▲ Из праслав. *осьлъ, восходящего при гот. посредстве (asilus) к лат. asinus «осел», ср. лит. ãsilas, др.-в.-нем. esil – тж. Первоисточник ищут в Месопотамии и Мидии, где изв. подобные древние формы: шумер. anše, арм. ēš «осел». См. ишак.
  349. Осётр – крупная промысловая рыба без костного скелета, ценная своим мясом и икрой; прилаг. осетровый. ▲ В рус. языке XII–XVII вв. изв. осетръ, осетрии (с XVI в.), осетр отм. в словарях с 1771 г. ▲ Из праслав. *йесетръ: *осетръ, восходящего к и.-е. *ak’s[e]ter- или *ak’s[e]tr- «острый». Соответствия: др.-прус. esketres, лит. eršētas, др.-греч. ¥kra, ¥krh «край, конец», лат. acipenser «осетр». Из слав. попало в др.-в.-нем. sturo, sturio, сред.-лат. sturio, -onis, ст.-франц. esturjon, éturgeon «осетр». Ср. подобное название осетра в синдо-меот. ¢ntaka‹oj [anta-kaia-] «край тела». См. ость, острый.
  350. Осетрина – мясо осетра как пища; прилаг. осетринный. ▲ В рус. языке XVI–XVII вв. изв. осетрина, англ. путешественник Р. Джемс отм. cetrina – sturgeon «осетр» в 1816–1819 гг. на Русском Севере, осетрина отм. в словарях с 1771 г. ▲ Собств.-рус. производное с суф. -ина от основы осётр. См. осётр.
  351. Осина – лиственное дерево, родственное тополю; прилаг. осиновый. ▲ В рус. языке XV–XVII вв. изв. осина и прилаг. осиновыи «относящийся к осине, сделанный из осины, цвета осиновой коры», осина отм. в словарях с 1704 г. ▲ Из праслав. *осина (из *опсина), производного с суф. -ина от основы, восходящей к и.-е. *apsā «осина». Прилаг. с суф. -ов-, скорее всего образовано в рус. обиходе. Соответствия праслав. производящей основе *опса: фрак. 'Ayintia «осиновая или тополиная (область)», др.-прус. abse, лтш. apse, др.-в.-нем. aspa, др.-англ. æspe «осина».
  352. Осколок – отколовшийся кусок, часть расколовшегося предмета; часть корпуса снаряда (бомбы, гранаты), раздробившегося при взрыве; прилаг. осколочный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. только сколокъ и др.-рус. глаг. осколити «обтесать»; осколок отм. в словарях с 1704 г. ▲ Из праслав. *обсколъкъ, производного с суф. -ъкъ от сущ. *обсколъ или глаг. *обсколити, приставочных производных (*об-) от *сколъ или *сколити. См. скол, скала.
  353. Оскорбить 3 – сврш., кого, что тяжело обидеть, унизить; несврш. оскорблять; сущ. оскорбление. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. оскорбити, воскорбити, пооскорбити и прооскорбити; оскорбляю отм. в словарях с 1704 г., оскорбити – с 1731 г., оскорбить, оскорблять – с 1771 г. ▲ Из праслав. *обскърбити, приставочного производного (*об-) от глаг. *скърбити, в свою очередь образованного от *скърбь «горе, боль, беда» посредством -ити. См. скорбеть, скорбь.
  354. Оскорбиться – сврш. почувствовать себя оскорблённым, сильно обидеться; несврш. оскорбляться; сущ. оскорбление. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. оскорбитис#, воскорбитис#, пооскорбитис#; оскорбитися отм. в словарях с 1731 г., оскорбиться – с 1792 г., оскорбляться – с 1782 г. ▲ Из праслав. *обскърбити (сę), возвратной форме глаг. *обскърбити. См. оскорбить.
  355. Осматривать 2 – несврш. к осмотреть, осмотреться. ▲ В рус. языке XI– XVII вв. изв. осматривати; осматривать отм. в словарях с 1731 г. ▲ Вост.-слав. имперфектив на -ывати с продлением корневого гласного от глаг. *обсъмотрěти (сę) или собств.-рус. формы многократно-длительного вида глаг. осмотрети. См. осмотреть, подсматривать, смотреть.
  356. Осмотреть 2 – сврш., кого, что посмотреть на кого-, что-л. с разных сторон, обозреть полностью, оглядеть; обследовать с какой-л. целью; сущ. осмотр; прилаг. осмотровый (спец.) и осмотровый (спец.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. осмотрhти и осмотрhтис#; осмотрети отм. в словарях с 1731 г., осмотреть – с 1771 г. ▲ Из праслав. *обсъмотрěти (сę), приставочного перфектива от *съмотрěти (сę), в свою очередь образованного посредством приставки съ- от глаг. *мотрěти. См. смотреть, смотреться.
  357. Основа 2 – опорная часть предмета; остов; источник, главное, на чём строится что-л., что является сущностью чего-л.; мн. ч. исходные, главные положения чего-л.; продольные нити ткани, переплетающиеся с утком (спец.); в грамматике: вся часть слова до окончания; прилаг. основный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. основа; основа отм. в словарях с 1782 г. ▲ Из праслав. *обснова, бессуфиксального производного с окончанием -а от глаг. *обсновати «создать основу на ткацком станке», приставочного производного от *сновати. См. основать, сновать.
  358. Основание 3 – см. основать, основаться; опорная часть предмета, сооружения, основа; в математике: сторона геометрической фигуры или грань геометрического тела, перпендикулярная высоте; то же, что основа; мн. ч. то же, что основа (устар.); существенный признак, по к-рому распределяются явления, понятия (спец.); причина, достаточный повод, оправдывающие что-л.; химическое соединение, образующее при взаимодействии с кислотой соль и воду (спец.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. основание; основание отм. в словарях с 1627 г. (Берында). ▲ Из праслав. *обснованьйе, производного с суф. -ьйе от прич. прош. вр. страд. *обснованъ от глаг. *обсновати. См. основать.
  359. Основатель 4 – тот, кто основал, основывает что-л.; основательница. ▲ Отм. в грамматической лит.-ре с 1627 г. (слов. Берынды). ▲ Из праслав. имени деятеля *обснователь или позднее собств.-рус. производное имя деятеля с суф. -тель от глаг. *обсновати или основать. См. основать.
  360. Основать 4 – сврш., что положить начало чему-л., учредить; на чём сделать, осуществить на какой-л. основе; несврш. основывать; сущ. основание. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. основати, основu или оснuю или основаю «построить, утвердить», «основать на чем-л.», основатис# «держаться, скрепляться»; основать отм. в словарях с 1762 г., основать – с 1771 г. ▲ Из праслав. *обсновати (сę) «создать из нитей основу ткани на ткацком станке», приставочного производного от глаг. *сновати. См. сновать.
  361. Основной 1 – наиболее важный, главный; в основном – в общих чертах, в главном. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. основьныи «относящийся к основе», прилаг. основный «относящийся к основе» отм. в словарях с 1822 г., основной – в Словаре Даля. ▲ Из праслав. *обсновьнъ(йь), производного прилаг. с суф. -ьнъ от *обснова. См. основа, основать.
  362. Особенно 1 – нареч. не как всегда, не как все, не как обычно; в особенности, исключительно; не особенно (разг.) – не очень; не очень хороший, средний. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. особеньно; особенно отм. в словаре 1782 г., особенно – в Слов. Акад. 1792 г. ▲ Собств.-рус. наречное образование на базе прилаг. особенный. См. особенный.
  363. Особенность 2 – сущ. к особенный; характерное, отличительное свойствокого-, чего-л.; в особенности – главным образом, преимущественно. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв.; особенность отм. в словаре 1782 г., особенность – в Слов. Акад. 1792 г. ▲ Позднее собств.-рус. новообразование с суф. -ость от основы прилаг. особенный. См. особенный.
  364. Особенный 1 – не такой, как все, не обыкновенный. ▲ В рус. языке XI– XVII вв. изв. особьнъ, особьныи «отдельный», особный (1704). Форма особенный отм. в словарях рус. языка только с 1771 г. ▲ Собств.-рус. производное прилаг. с суф. -ный от основы особьнъ, восходящей к праслав. *обсобьнъ(йь), образованного при помощи суф. -ьнъ от основы предложно-падежной формы *об собĕ. См. особа, особый, собой, собственный.
  365. Особый 1 – то же, что особенный; отдельный, независимый от других. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв., особый отм. в словарях с 1771 г. ▲ Из праслав. прилаг. *обсобъ(йь), соотносительного с *об собě, *обсобити (сę), а в ряде случаев – с *обсоба. Ср. обособиться, особа, особь.
  366. Осока – многолетняя (обычно болотная) трава с твёрдыми узкими и длинными листьями; прилаг. осоковый. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв.; осока отм. в словарях с 1731 г., осока – с 1771 г. ▲ Согласно одному толкованию – из праслав. сущ. *обсока, соотносительного с перегласовкой корня с глаг. *обсeкт’и «осечь». Согласно другому – из праслав. производного с суф. -ока от праслав. *osa, *osь, продолжения и.-е. корня *ak’-: *ok’- «острый, режущий». Ср. сербохорв. диал. ôs, род. п. o si ж. р. «колкая игла на пшеничном колосе, ость» (Лика, Горня Краина, Черногория, Герцеговина), словен. диал. osa – acuto, еще ôs – arista, ст.-чеш. osi «ость, острие, колкий вырост колоса», чеш. устар. osa, род. п. -y ж. р. «усик колоса, ость, острие», диал. vosa, vosina «ость, щетина», fósy, fousy, a rozmlácený fósa só plevy (моравск.), русск. диал. ось ж. р. «высевки, мякина» (нижегор., смол.). Сюда же чеш. диал. производные osina, vosina, fouska, fousatka «pšenice vosinatá = остистая пшеница», vousáč – вид ячменя. Рус. диал. пример полагали продуктом вторичного переоформления слова под влиянием слова ость. Это мнение нельзя признать правильным ввиду сербохорв. диал., словен. и ст.-чеш. примеров. Сербохорв., словен. и cn.-чеш. примеры женского рода восходят к праслав. *osь и далее к и.-е. *ak'-, *ak'is, ср. расширенное греч. ¢k…j «колючка, острие». Праслав. *osa восходит к и.-е. прилаг. *ak'ō- «колючий, острый», *ak'ōn-. Данное слово *osa < *ok’ě < *ăkiē- (ср. лат. aciēs, род. п. -ēi, арх. иногда -ī ж. р. «острие, кончик», acer «острый», acus, -eris «ость», acus «игла») продолжает и.-е. корень *ak’- «острый, острие». Ближайшие соответствия рус. осока: лит. ãšaka «рыбная кость», «ость», др.-греч. ¢kwk» «острие, лезвие». См. осётр, острый, ость.
  367. Оставить 1 – сврш., кого, что уйдя, удалившись, не взять с собой (намеренно или забыв); что сохранить, приберечь; кого, что сохранить в каком-л. положении, состоянии; что запечатлеть где-л., на чём-л., сохранить не исчезнувшим; что передать кому-л., предоставить в чьё-л. пользование; кого, что побудить, заставить остаться или находиться где-л.; кого, что удалиться от кого-, чего-л., покинуть, не имея больше дела с кем-л., чем-л.; что прекратить, перестать заниматься чем-л.; кого, что без чего не предоставить чего -л.; в нек-рых сочетаниях: перестать существовать, исчезнуть; кого (что) кем и (мн.) в ком в нек-рых играх: обыграть. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. оставити; оставить отм. в словарях с 1771 г. ▲ Из праслав. *обставити, приставочного производного от *ставити. См. ставить.
  368. Оставлять 1 – несврш. к оставить. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. оставл"ти; оставляю отм. в словарях с 1627 г. (Берында) и 1704 г., оставлять – с 1771 г. ▲ Из праслав. *обстав’ати, производного глаг. на -’ати от *обставити. См. оставить.
  369. Остальной 2 – еще оставшийся в наличии сверх данного; прочий. ▲ В ст.- рус. языке XVII в. изв. только остальныи «оставшийся, сохранившийся» (1597), «прочий, остальной» (1625), «последний оставшийся, сохранившийся» (1699); остальная отм. в словарях с 1762 г., остальный – с 1771 г., остальной (Даль). ▲ Из праслав. *обстальнъ, производного с суф. -ьнъ от прич. *обсталъ, по глаг. *обстати. Согласно другому толкованию, собств.-рус. производное прилаг. с суф. -ьнъ от основы осталь «оставшееся от чего-л.», образованного с суф. -ль от основы глаг. остатися. См. остаться.
  370. Останавливать – несврш. к остановить. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. останавливати, останавливаю отм. в словарях с 1762 г., останавливать – с 1771 г. ▲ Собств.-рус. имперфектив на -ывати с продленным гласным корня от глаг. остановить. Останавливаться – возвр. ф. предыдущего. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв.; останавливаюся отм. в словарях с 1762 г., останавливаться – с 1782 г. ▲ Собств.-рус. возвр. форма глаг. остановиться. См. остановиться.
  371. Остановить 2 – сврш., кого, что прекратить движение, ход, развитие кого-, чего-л.; кого, что сдержать, запретить кому-л. делать что-л.; что на ком, чём направить на кого-, что-л., сосредоточить на ком-, чём-л.; сущ. остановка; прилаг. остановочный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. остановити, остановить отм. в словарях с 1771 г. ▲ Из праслав. *обстановити, приставочного перфектива (об-) от глаг. *становити. См. становить.
  372. Остановиться 1 – сврш. перестать двигаться; прекратить что-л. делать; удержаться от какого-л. действия; временно расположиться, поселиться где-л. по приезде; на чём излагая, обсуждая что-л., задержаться, остановить внимание на чём-л.; на ком, чём прийти к какому-л. заключению, остановить свой выбор на ком-л., чём-л.; остановись (остановитесь)! – призыв одуматься, остепениться; сущ. остановка; прилаг. остановочный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. остановитис#; остановиться отм. в словарях с 1762 г. ▲ Собств.-рус. приставочный глаг. (об-), производный от праслав. *становити (сę). См. становиться.
  373. Остановка 1 – см. остановить, остановиться; перерыв (в речи, в действиях); временная стоянка в пути; место, где останавливается городской, рейсовый пассажирский транспорт; остановка за кем, чем (разг.) – о задержке из-за кого-л., чего-л. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. остановъка; остановка отм. в словаре с 1731 г., остановка – с 1771 г. ▲ Собств.-рус. производное с суф. -ъка от основы глаг. остановить, остановиться. См. остановить, остановиться.
  374. Остаток 4 – оставшаяся часть чего-л. израсходованного, истраченного; мн. ч. то, что осталось от прежде существовавшего; мн. ч. то, что остаётся как отходы или отбросы; оставшаяся под конец небольшая часть чего-л.; в математике: величина, получаемая при вычитании из делимого произведения делителя на целое частное; прилаг. остаточный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. остатъкъ; остаток отм. в словарях с 1704 г. ▲ Из праслав. *обстатъкъ, производного с суф. -ъкъ от *обстатъ «оставшийся», формы прич. страд. прош. вр. на -тъ глаг. *обстати (сę) «остаться». См. остаться.
  375. Остаться 1 – сврш. продолжить пребывание, нахождение где-л.; сохраниться, не исчезнуть; оказаться, стать; оказаться в наличии после пользования чем-л., а также ухода, смерти кого-л.; безл., кому с неопр. оказаться необходимым, прийтись (в 4 знач.) (о вынужденном состоянии); кем и (мн. ч.) в ком в нек-рых играх: проиграть. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв.остатис#; остаюся отм. в словарях с 1704 г., остатися – с 1731 г., остаться – с 1782 г. ▲ Из праслав. *обстати (сę), приставочного производного от *стати (сę). См. стать, статься.
  376. Осторожно 3 – нареч. осторожный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. осторожьно; осторожно отм. в словарях с 1731 г. ▲ Собств.-рус. наречное образование на базе прилаг. осторожный. Осторожный 2 – предусматривающий возможную опасность, не опрометчивый; сдержанный, бережный, не грубый; сущ. осторожность. ▲ В рус. языке XVI–XVII вв. изв. осторожьныи, глаг. осторожити и осторожитис#, обосторожитис#; осторожный отм. в словарях с 1731 г., осторожный – с 1771 г. ▲ Собств.- рус. производное прилаг. с суф. -ный от основы слова осторожа «оглядка, осторожность», образованного при помощи окончания -а от основы др.-рус. приставочного глаг. осторожити(с#) «охранять(ся), стеречь(ся)». См. сторожить, стеречь, сторож.
  377. Остров 2 – участок суши, со всех сторон окружённый водой; участок, выделяющийся чем-л. среди остальной местности, напр. сухое место среди болот, небольшой лес среди поля; уменьш. островок; прилаг. островной. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. островъ «остров», «пещера», «скала»; остров отм. в словарях с 1704 г. ▲ Из праслав. *обстровъ (из *обсровъ, с вставным -т-) «обтекание», именного производного от основы несохранившегося приставочного глаг. *обсрути, *обсровõ «обтекать струями», образованного от глаг. *срути, *сровõ, соотносительного с сущ. *срова, *сровъ (все восходят к и.-е. *sreu-: *srou-: *sru-: *srū- «струиться, течь», *srouos «течение, струя, поток»). Соответствия: др.- инд. sravati, sravate «течет, струится», лит. sravà и srove, лтш. strāva «течение, поток», др.-греч. reÚma (из *sreuma-) «поток», герм. *sroumo- тж. См. струя.
  378. Остроумный 3 – отличающийся остроумием, обладающий остроумием; сущ. остроумность. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. остроuмьныи; остроумный, остроумно отм. в словарях с 1704 г. ▲ Рус.-цслав. производное прилаг. с суф. -ьный от словосложения с соединительным -о- прилаг. острый и сущ. ум. Cловообразовательная калька нескольких греч. слов: ›xupnoj, pneumatèdhj, eÙfu»j etc. См. острый, ум.
  379. Острый 2 – отточенный, хорошо режущий, колющий; суживающийся к концу; проницательный, хорошо воспринимающий; (остёр, остра, остро) отличающийся остроумием; сильно действующий на вкус или обоняние; перен. сильно, ясно выраженный; напряжённый; сущ. острота. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. остръ, острыи «острый, неровный, быстрый»; острый и остро отм. в словарях с 1704 г. ▲ Из праслав. *остръ(йь), восходящего к и.-е. *ak’ro-: *ok’ro-, расширенного суф. -r- корня *ak’-: *ok’- «острый». Вставное -т- в раннепраслав. *осро- развилось на слав. почве. Соответствия: лит. ašrùs, aštrùs «острый», др.-греч. ¥kroj, ¥kra, ¥kron «острый, высший, выступающий», лат. acer, acris «острый». См. осётр, осока, осот.
  380. Остывать – несврш. к остыть. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв.; остываю отм. в словарях с 1704 г., остывать – с 1794 г. ▲ Собств.-рус. имперфектив на -ать от глаг. остыть. См. остыть.
  381. Остыть 4 – сврш. к стыть; к кому, чему то же, что охладеть; успокоиться, перестать сердиться, волноваться. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. только постыти, простыти, исстыти в близких знач.; остыть отм. в словарях с 1794 г. ▲ Собств.-рус. производное с префиксом об- от продолжения праслав. *стыти. См. стыть.
  382. Осудить 4 – сврш., кого, что выразить неодобрение кому-, чему-л., признать плохим; кого (что) приговорить к какому-л. наказанию; перен., кого, что на что то же, что обречь (высок.); несврш. осуждать; сущ. осуждение; прилаг. осудительный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. ос@дити; осудити отм. в словарях с 1731 г., осудить – с 1771 г. ▲ Из праслав. *обсõдити, приставочного производного от глаг. *сõдити. См. судить.
  383. Осуждать – несврш. к осудить. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. осuждати; осуждаю отм. в словарях с 1627 г., осуждать – с 1771 г. ▲ Из цслав. ос@ждати, восходящего к праслав. *обсõд’ати, имперфективу на -’ати от глаг. *обсõдити. См. обсудить.
  384. Осуществить, осуществиться 3 – сврш. привести в исполнение (исполниться), воплотить(ся) в действительность. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв.; осуществить отм. в словарях с 1771 г. ▲ Собств.- рус. новообразование при помощи приставки о- со знач. совершенности действия и суф. -ити от основы глаг. существовать, существо. См. существо, существовать.
  385. Осуществлять, осуществляться 3 – несврш. к осуществить, осуществиться. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв.; осуществляю отм. в словарях с 1704 г., осуществлять, осуществить – с 1771 г. ▲ Собств.-рус. имперфектив на -ати от глаг. осуществить. См. осуществить.
  386. Ось – стержень, на к-ром держатся колёса, вращающиеся части машин, механизмов; проходящая через геометрическую фигуру или тело воображаемая прямая линия, обладающая только ей присущими свойствами (спец.); перен. то, вокруг чего развёртываются события, сосредоточиваются действия; перен. связь, союз (двух государств, обычно названных по своим столицам, административным центрам); прилаг. осевой. ▲ В рус. языке XIV–XVII вв. изв. ось; ось отм. в словарях с 1704 г. ▲ Из праслав. *ось, восходящего к и.-е. *ak’sis, *ak’sos, *ak’son «вертел». Соответствия: др.-прусс. assis, лит. ašìs, лтш. ass, др.-инд. ákşa-, авест. asa-, др.- греч. ¥xwn, лат. axis, др.-в.-нем. ahsa, др.- ирл. aiss (<*ak’si-) «ось». См. осётр, ость.
  387. От, ото – предлог с род. п. указывает на исходную точку чего-л., на источник чего-л.; указывает на непосредственную связь с чем-л., с какой-л. деятельностью; указывает на целое, к-рому принадлежит часть; указывает на что-л. удаляемое, избегаемое, подлежащее устранению, прекращению, направленное против чего-л.; указывает на причину, основание чего-л.; указывает на другой предмет, к-рый противопоставляется первому; употр. при обозначении даты документа, письма; в некоторых выражениях указывает на временную последовательность. ▲ В рус. языке X–XVII вв. изв. от, отъ, ото. ▲ Из праслав. *от, позднее *отъ, восходящего к и.-е. диал. *at- со знач. «удаление». Ср. лит. at-, ata- «от, прочь, обратно, сюда», лтш. at, ata «от, прочь», др.-инд. áti «против, вопреки, над, сверх, от», гот. aþ- в aþþan «но». См. приставочные производные.
  388. Отвага – смелость, бесстрашие, храбрость. ▲ Отм. в словарях рус. языка с 1782 г. ▲ Собств.-рус. производное с окончанием -а от основы глаг. отважиться или приставочное производное от др.- рус. вага «вес». Предполагалось также заимствование через польское посредство (odwaga) чеш. odvaha «отвага, риск», образованного на базе заимствованного нем. wagen «рисковать, отваживаться». См. отважиться, от.
  389. Отважиться – сврш. решиться на какой-л. поступок, действие; осмелиться. ▲ В рус. языке XVI–XVII вв. изв. важитис# и изважитис#, отважиться отм. в словарях рус. языка с 1731 г. ▲ Вероятно, заимствование через польское посредство (odważyć się) чеш. odvažiti se «отважиться, рискнуть», образованного на базе заимствованного нем. wagen «рисковать, отваживаться». См. отвага, отважный.
  390. Отважный 5 – смелый, храбрый; сущ. отважность. ▲ В рус. языке XVI–XVII вв. изв. отваж(ь)ныи; отважный отм. в словарях с 1731 г. ▲ Вероятно, заимствование через польское посредство (odważny) чеш. odvažný «отважный, рискованный», образованного от глаг. odważyć się и odvažiti se «отважиться, рискнуть» соответственно. Идентично собств.-рус. производному прилаг. с суф. -ьнъ от основы глаг. отважиться или от сущ. отвага. См. отвага, отважиться.
  391. Отвезти 2 – сврш., кого, что везя, доставить; везя, убрать откуда-л.; сущ. отвоз и отвозка (разг.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. отвезти; отвезти отм. в словарях с 1771 г. ▲ Из праслав. *отвезти, приставочного производного от глаг. *везти. См. от, везти.
  392. Отвернуться 4 – сврш. повернуться в сторону; поворачиваясь, открыться; вертясь, ослабнуть, отвинтиться; перен., от кого перестать общаться, порвать отношения с кем-л.; несврш. отвёртываться и отворачиваться. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. отъвернuти и отъвернuтис#; отвернуться отм. в словарях с 1782 г. ▲ Из праслав. *отвьртнõти (сę), приставочного производного от глаг. *вьртнõти (сę), соотносительного с *вьртěти. См. вернуть, вернуться, вертеть.
  393. Отверстие 4 – дыра, скважина, проход куда-л. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. отъврьсти~ (uстъ) «открывание, отверзание», отм. в словарях с 1731 г., с 1865 г. долго удерживалось написание отверзтие. ▲ Из цслав. отъврьсти~, производного с суф. -ие от основы прич. страд. прош. вр. отъвръстыи «открытый», восходящего к праслав. *отвьрзтъ, образованного при помощи суф. -тъ от основы глаг. *отвьрзати, *отвьргати (ср. цслав. отъврьзати). См. отвергать.
  394. Отвертеть – сврш. к отвёртывать. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. отъвертhти, но повьртhти; отвертеть отм. в словарях с устар. ударением с 1762 г., в современном виде вместе с отвертеться – с 1782 г. ▲ Из праслав. *отвьртěти, приставочного производного от глаг. *вьртěти. См. вертеть.
  395. Отвёртка 4 – инструмент для ввинчивания и вывинчивания винтов, шурупов; прилаг. отвёрточный. ▲ В рус. языке XI– XVII вв. не изв., но ср. обертъка, вертъка, завертъка, обвертъка, перевертъка, повертъка, провертъка, вывертъка. Отм. в словарях в форме отвертка с 1782 г., в совр. виде – только с 1938 г. ▲ Собств.- рус. производное с суф. -ъка от основы глаг. отвертеть. См. отвертеть.
  396. Отвёртываться – несврш. к отвернуться. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. отъвертыватис#; отвертываться отм. в словарях с 1782 г. ▲ Собств.-рус. (вост.- слав.) имперфектив на -ывати (ср. увертываться) от основы др.-рус. глаг. отъвернuти и отъвернuтис#. См. отвернуться, отвертеть.
  397. Отвести, отведу 4 – сврш., кого, что ведя, доставить куда-л.; что изменить направление движения чего-л. кого, что отклонить, отвергнуть; что назначить, отдать в пользование; несврш. отводить; сущ. отвод и отведение; прилаг. отводной (спец.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. отъвести, отъведq; отвести отм. в словарях с 1731 г., отвести – с 1771 г. ▲ Из праслав. *отведти, *отведõ, приставочного производного от *вести, *ведõ. См. вести, веду.
  398. Ответ 1 – высказывание, сообщение вызванное вопросом; реакция, отклик на что-л., действие, выражающее отношение к чему-л.; результат решения задачи, проблемы; в нек-рых выражениях: то же, что ответственность (во 2 знач.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. отъвhтъ; ответ отм. в словарях с 1731 г. ▲ Рус.-цслав. отъвhтъ, продолжает праслав. *отвěтъ, производное имя по глаг. *отвěтити. См. ответить, обет, завет.
  399. Ответить 1 – сврш., на что или чем дать ответ, отозваться; чем на что поступить каким-л. образом в ответ на что-л.; за кого, что получить возмездие за нарушение чего-л., понести ответственность; несврш. отвечать; прилаг. ответный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. отъвhтити; ответить отм. в словарях с 1834 г. ▲ Из праслав. *отвěтити, производного с преф. *от- от глаг. *вěтити, соотносительного с *вěтти. См. приветить, весть.
  400. Ответственность 3 – сущ. к ответственный; необходимость, обязанность отдавать кому-л. отчёт в своих действиях, поступках. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв., ответственность отм. в словарях с 1834 г. ▲ Собств.-рус. производное с суф. -ость от основы прилаг. ответственный. Видимо, калька нем. сущ. Verantwortung, Verantwortlichkeit – тж. См. ответственный.
  401. Ответственный 4 – несущий ответственность; полн. ф. облечённый правами и обязанностями в осуществлении какой-л. деятельности, в руководстве делами; имеющий высоко развитое чувство долга, ревниво относящийся к своим обязанностям; существенно важный, очень серьёзный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. только глаг. отъвhтьствовати «нести ответ, отвечать за» и сущ. отъвhтьство «ответственность», но ср. благопривhтьственьныи. Впервые отм. в форме ответствененъ, а прилаг. ответственный отм. в словарях с 1822 г. ▲ Собств.-рус. производное прилаг. с суф. -ный от основы прич. страд. прош. вр. ответствен (отъвhтьствьнъ) по глаг. ответствовать (отъвhтьствовати), образованного в свою очередь при помощи -овати от сущ. отъвhтьство «ответственность», относительно старого прозводного с суф. -ьство от основы глаг. отъвhтити. См. ответ, ответить.
  402. Отвечать – несврш. к ответить. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. отъвhчати; в форме отвhчати отм. в словарях с 1731 г., отвhчать – с 1771 г. ▲ Из праслав. *отвěт’ати, глаг. на -’ати, соотносительного с *отвěтити. См. ответить.
  403. Отвлечь 3 – сврш., кого, что отклонить от чего-л., направив на другое; что выделить из конкретных связей действительности для самостоятельного рассмотрения, абстрагировать (книжн.); несврш. отвлекать; сущ. отвлечение. ▲ В рус.- цслав. языке XI–XVII вв. изв. отъвлhчи, отовлhчи; отвлhкать отм. в словарях с 1762 г., отвлhчь – с 1771 г. ▲ Из цслав. отъвлhmи, отъвлhк@ сврш. «оттянуть, натянуть (тетиву лука)», восходящего к праслав. *отвелкт’и, приставочного производного от глаг. *велкт’и. См. влечь, влеку, от.
  404. Отвратительный 3 – вызывающий отвращение; очень плохой; сущ. отвратительность. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. только привратительныи, отвратительный отм. в словарях с 1782 г. ▲ Собств.- рус. производное с суф. -тельный (формально прилаг. на -ный от сущ. отвратитель) от основы цслав. глаг. отвратить (отъвратити «отвернуть, отворотить»), восходящего к праслав. *отвортити, приставочному производному от *вортити. См. отвратить, отвращать, воротить.
  405. Отвратить – сврш. устар. направить, обратить в другую сторону; не дать комул. сделать что-л. плохое; книжн. помешать осуществлению чего-л., предотвратить; несврш. отвращать. ▲ В рус. языке XI– XVII вв. изв. отъвратити, отъвраmати, отвратить, отвращать отм. в словарях с 1731, 1771 гг. ▲ Из цслав. (др.-болг.) отъвратити, отъвраmати «отвернуть, обернуть (лицо)», восходящих к праслав. приставочному перфективу с префиксом от- от глаг. *вортити, и имперфективу на -ати – *отворт’ати, соотносительному с *отвортити. См. воротить, ворочать, отворотить.
  406. Отвращение 4 – сущ. к отвратить; крайне неприятное чувство, вызванное кем-, чем-л. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. отовраmени~ и отъвраmени~; отвращение отм. в словарях с 1704 г. ▲ Из цслав. отъвраmени~, восходящего к праслав. *отворт’еньйе, производному с суф. -ен-ьйе от глаг. *отвортити, *отворт’ати. См. отвратить, отвращать.
  407. Отгадать 4 – сврш., что узнать по догадке, раскрыть что-л., догадавшись; сущ. отгадывание и отгадка (разг.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. отъгадати; отгадать отм. в словарях с 1771 г. ▲ Из праслав. *отгадати, приставочного производного от *гадати. См. гадать, загадка. Отгадывать 5 – несврш. к отгадать. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. отъгадывати; отгадывать отм. в словарях с 1731 г. ▲ Собств.-рус. имперфектив на -ывати, соотносительный с отгадати. См. отгадать.
  408. Отдавать 1 – несврш., чем (разг.) иметь какой-л. привкус, запах; см. отдать. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. отъдавати; отдавать отм. в словарях с 1771 г. ▲ Из праслав. *отдавати, имперфектива на -ати от глаг. *отдати (вставной -в- устранил зияние). См. отдать.
  409. Отдать 1 – сврш., кого, что дать обратно, возвратить; кого, что дать, предоставить (что-л. своё кому-л.); кого (что) за кого выдать замуж (устар.); кого, что вручить для какой-л. цели, поместить куда-л.; что заплатить при купле (разг.); кого, что то же, что продать (разг.); что произвести что-л. (в соответствии со знач. следующего далее сущ.); сделать резкое, короткое движение назад (напр., об оружии при выстреле); что освободить, отвязать (спец.); сущ. отдание (устар. и спец.) и отдача. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. отъдати; отдаю отм. в словарях с 1704 г., отдать – с 1731 г. ▲ Из праслав. *отдати, приставочного производного от *дати. См. дать, от.
  410. Отдел 2 – высшее подразделение в систематике растений, объединяющее близкие по происхождению классы; подразделение учреждения, предприятия или учреждение, входящее в состав какой-л. организации; тематически объединённая часть книги, какого-л. издания. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. отъдhлъ действие по глаг. отъдhлити, отдел отм. в словарях с 1731 г. ▲ Из праслав. *отдěлъ, производного с окончанием -ъ от основы глаг. *отдěлити. См. отделить.
  411. Отделение 2 – см. отделить, отделиться; то же, что отдел; самостоятельная часть концерта, представления; низшее воинское подразделение, входящее в состав взвода; отдельная, обособленная часть помещения, какого-л. вместилища; прилаг. отделенческий и отделённый. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. отъдhлени~ действие по глаг. отъдhлити; отделение отм. в словарях с 1704 г. ▲ Из праслав. *отдěленьйе, производного с суф. -ьйе от основы прич. прош. стрд. по глаг. *отдěлити. См. отделить.
  412. Отделить 4 – сврш., что разъединить, отнять (часть от целого, из состава целого); что разделяя, отграничить, выделить; кого (что) дать кому-л. часть из общего хозяйства, обособить (устар.); прилаг. отделительный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. отъдhлити, отм. в словарях с 1704 и 1762 гг. ▲ Из праслав. *отдěлити, приставочного производного от *дěлити. См. делить, от.
  413. Отдельно 5 – нареч. к отдельный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв., ср., впрочем, раздельно; отдельно отм. в словарях с 1731 г., отдельно с 1771 г. ▲ Собств.- рус. наречное образование на базе прилаг. отдельный. См. отдельный.
  414. Отдельный 2 – обособленный, самостоятельный; единичный, некоторый; сущ. отдельность (книжн.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. отъдhльныи; отдельный отм. в словарях с 1790 г. ▲ Из праслав. *отдěльнъ(йь), производного прилаг. с суф. -ьнъ от сущ. *отдěлъ или глаг. *отдěлити. См. отдел, отделить.
  415. Отделять – несврш. к отделить; кого, что от кого, чего служить границей чему-л. (также перен.). ▲ В рус. языке XI– XVII вв. изв. отъдhл"ти, отм. в словарях с 1771 гг. ▲ Из праслав. *отдěл’ати, имперфектива на -’ати от глаг. *отдěлити. См. отделить.
  416. Отдохнуть 1 – сврш. к отдыхать. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. отъдъхнuти, поотъдъхнuти, отм. в словарях с 1731 г. ▲ Из праслав. *отдъхнõти, однократного глаг. на -нõти, соотносительного с имперфективом *отдыхати. См. отдыхать.
  417. От души 4, нареч. – собств.-рус. наречное новообразование на базе предложно-падежного словосочетания от и душа. См. душа, от.
  418. Отдых 2 – проведение нек-рого времени без обычных занятий, работы для восстановления сил. ▲ В рус. языке XI– XVII вв. изв. отъдъхъ, отъдохъ; отдых отм. в словарях с 1731 г., отдых – с 1771 г. ▲ Из праслав. *отдыхъ, производного с окончанием -ъ от основы имперфектива *отдыхати или с продлением корневого гласного от перфектива *отдъхнõти. См. отдохнуть, отдыхать.
  419. Отдыхать – несврш. отдыхом восстанавливать силы; проводить свой отдых где-л.; восстанавливать свои силы сном (прост.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. отъдыхати; отдыхаю отм. в словарях с 1704 г., отдыхать – с 1771 г. ▲ Из праслав. *отдыхати, имперфектива на -ати с продленным гласным корня (ъ → ы), соотносительного с *отдъхнõти. Ср. отдохнуть, дыхание, дышать, отдышаться.
  420. Отец 1 – мужчина по отношению к своим детям; самец по отношению к своим детёнышам; мн. ч. люди предшествующих поколений; мн. ч. люди, облечённые властью (устар. и разг.); перен. тот, кто является родоначальником, основоположником чего-л. (высок.); перен., кому и кого человек, по-отечески заботящийся о подчинённых, младших; обращение к пожилому мужчине или к мужу как к отцу своих детей (прост.); обычно в сочетании с личным именем служитель церкви или монах, а также обращение к нему; прилаг. отцовский, отцов и отчий (стар.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. отьць, отецъ; отец отм. в словарях с 1704 г. ▲ Из праслав. *отьць, производного с суф. -ьць от корня *от-, восходящего к и.-е. *ăt- «отец, мать», слова детской речи. Словообразовательная модель, аналогичная рус. брат – братец (ср. лат. pollex, policis, рус. палец, праслав. *пальць), пёс – песец (праслав. *пьсъ – *пьсьць). Первоначальное знач. «относящийся, принадлежащий к родовому классу мужчин-отцов». Не исключено и первичное уменьшительное знач. «младший представитель родового класса отцов» для времени, когда продолжительность жизни и половой активности мужчин была короткой, а отцовство в физическом смысле было неопределимо. Соответствия: др.-инд. attā «мать», осет. æda «отец», греч. ¥tta, лат. atta «папаша», гот. atta «отец», attila «папочка». Ср. впрочем, подобные слова не и.-е. языков: черкес. atte, тур. ata «отец».
  421. Отечественный 5 – относящийся к отечеству, принадлежащий ему, не иностранный. ▲ В рус. языке XVI–XVII вв. изв. отьчьственьныи; отм. в словарях с 1731 г. ▲ Рус.-цслав. производное прилаг. с суф. -ен-ный от основы отечество. См. отечество.
  422. Отечество 5 – (высок.) страна, где человек родился и к гражданам к-рой он принадлежит. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. отьчьство, отьчьствїе «род, родина», «наследственные родовые права», «избранная страна»; отечество отм. в словарях с 1627 г. (Берында). ▲ Рус.-цслав. отьчьство «все, что относится к отцам; земля отцов», восходит вместе с рус. отчество к праслав. *отьчьство, производному с суф. -ьство от основы *отьць). См. отец, отчество.
  423. Отказ 3 – сущ. к отказать, отказывать; до отказа – полностью, до предела; прилаг. отказный (устар.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. отъказъ в 2 знач., отм. впервые в словаре Даля. ▲ Из праслав. *отказъ производного от глаг. *отказати. См. отказать.
  424. Отказать – сврш., кому в чём ответить отрицательно на просьбу, требование; кому от чего уволить кого-л. с работы, устранить (устар.); перен., кому в чём не признать чего-л. за кем-л., лишить чего-л.; кому что отдать по завещанию (устар.); перестать действовать вследствие порчи, неисправности; несврш. отказывать. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. отъказати, отъказывати; отм. в словарях с 1731 г. ▲ Из праслав. *отказати производного с преф. от- от глаг. *казати. См. от, доказать, заказать, сказать, показать, приказать.
  425. Откладывать 3 – сврш. к отложить, отложиться. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. отъкладывати и отъкладыватис#. В словарях сначала отм. откладываю (1704), а затем откладывать (1771). ▲ Собств.- рус. имперфектив на -ывати от глаг. отъкласти, отъкладоу. См. класть.
  426. Отклик 5 – см. откликнуться; перен. отражение, след, пережиток чего-л.; перен. отзыв, оценка. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. отъкликъ и окликъ. В словарях откликъ отм. с 1782 г. ▲ Из праслав. *откликъ, обратного производного от приставочного глаг. *откликати. См. окликать.
  427. Отклонить 5 – сврш., что отвести, подвинуть, наклонить в сторону; кого (что) от чего заставить отказаться от чего-л.; кого, что то же, что отвергнуть; несврш. отклонять; сущ. отклонение. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. отъклонити. В словарях отклонить, отклонять отм. с 1792 г., отклонение – с 1822 г. ▲ Из праслав. *отклонити, приставочного перфектива от глаг. *клонити. См. клонить.
  428. Откровенно 4 – нареч. к откровенный; откровенно говоря, вводн. сл. – если говорить правду, так и есть на самом деле. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. отъкровеньно; отм. в словарях с 1731 г. ▲ Рус.- цслав. наречное производное от прилаг. откровенный. См. откровенный.
  429. Откровенный 3 – искренний, чистосердечный; очевидный, нескрываемый; об одежде: слишком обнажающий, открывающий тело; сущ. откровенность. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв., но ср. закровеньныи, покровеньныи, прикровеньныи. В словарях откровенный отм. с 1731 г., откровенный – с 1771 г. ▲ Рус.- цслав. производное прилаг. с суф. -ный от основы цслав. прич. страд. прош. вр. отъкръвенъ по глаг. отъкрыти. См. откровение, открыть.
  430. Открывать, открываться – несврш. к открыть, открыться; сущ. открывание. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. отъкрывати, отъкрыватис#, отм. в словарях с 1782 г. ▲ Из праслав. *открывати (сę), имперфектива на -ати от глаг. *открыти. Вставной -в- устранил зияние. См. открыть, открыться.
  431. Открытие 2 – см. открыть; то, что открыто, вновь установлено, найдено. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. отъкрытїе, отм. в словарях с 1704 г. ▲ Из праслав. *открытьйе, производного с суф. -ьйе от основы прич. *открытъ по глаг. *открыти. См. открытый, открыть.
  432. Открытка 3 – почтовая карточка для открытого (без конверта) письма; карточка такого же формата с художественным изображением; прилаг. открыточный. ▲ Впервые отм. в 3-м изд. Слов. Даля. ▲ Собств.-рус. производное с суф. -ка от основы открыта(я), открытое (почтовое отправление). См. открытый.
  433. Открытый – прилаг. к открыть. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. отъкрытыи, отм. в словарях с 1731 г. ▲ Из праслав. *открытъ(йь), отглагольного прилаг., производного с суф. -тъ от глаг. *открыти. См. крытый, открыть.
  434. Открыть 2 – сврш., что поднять крышку; раздвинуть створки чего-л.; что сделать доступным, свободным для чего-л.; кого, что обнажить, освободив от чего-л. закрывающего; что разомкнуть, раскрыть что-л. сомкнутое, сложенное; что пустить, ввести в действие что-л.; что сообщить откровенно о чём-л., обнаружить; что предоставить, доставить (то, что названо следующим далее существительным) (книжн.); что положить начало каким-л. действиям, деятельности, какому-л. предприятию; кого, что установить существование, наличие кого-, чего-л. ранее неизвестного; несврш. открывать; сущ. открытие и (стар. высок.) откровение. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. отъкрыти, отм. в словарях с 1704 г. ▲ Из праслав. *открыти (сę), приставочного производного от *крыти (сę). См. крыть.
  435. Открыться 1 – сврш. стать открытым; о ране, шве: перестать заживать, разойтись краями; перен. стать видным, обнаружиться; обнаружиться, появиться (разг.); кому рассказав, обнаружить перед кем-л. свои мысли, тайны. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. отъкрытис#; открытися отм. в словарях с 1731 г., открыться – с 1782 г. ▲ Из праслав. *открыти (сę) (в данном случае – возвр. форма), приставочного производного от *крыти (сę). См. открыть, крыть.
  436. Откуда – вопр. нареч.; относит. нареч., вводящее придат. предложение; разг. неопред. нареч.; употр. для выражения протеста, отрицания. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. отъкuда, ниотъкuда, нhотъкuды, ниотъкuды; откуду отм. в словарях с 1704 г., откуда – с 1731 г., откуда – с 1771 г. ▲ Из праслав. *откõда, *откõды, приставочного производного от *кõда, *кõды. См. куда.
  437. Отличие 4 – признак, создающий разницу, различие между кем-, чем-л.; употр. в нек-рых выражениях для обозначения награды, поощрения какой-л. деятельности; в отличие от кого, чего, предлог с род. п. – не как кто-л., что-л., иначе, чем кто-, что-л. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв.; отличие отм. в словарях с 1782 г. ▲ Собств.-рус. производное с суф. -ие от основы глаг. отличить, при регулярном производном отличение (отм. тем же Нордстетом в 1782 г.). См. отличить.
  438. Отличить 3 – сврш., кого, что от кого, чего установить различие, границу между кем-, чем-л.; кого (что) наградой, поощрением выделить из числа других; несврш. отличать; прилаг. отличительный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. отличити; отличить отм. в словарях с 1771 г. вместе с глаг. отличать, прилаг. отличительный – с 1792 г. ▲ Из праслав. *отличити, приставочного производного от *личити, глаг. на -ити от *ликъ. См. лик, лицо.
  439. Отличиться 1 – сврш. выделиться чем-л. из числа других; сделать что-л. такое, что вызывает неодобрение, насмешку (разг. шутл.); несврш. отличаться. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. только отличити, но обличитис#; отличиться и отличаться отм. в словарях с 1771 г. ▲ Из праслав. *отличити (сę) «различить», приставочного производного от глаг. *личити (сę). См. лик, лицо, различить.
  440. Отлично нареч. 3, сост. 4, сущ. 3 – нареч. к отличный, отлично; частица выражение безусловного согласия, одобрения, хорошо, конечно (разг.); нескл. высшая отметка. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв., нареч. отлично отм. в словарях с 1782 г. ▲ Собств.-рус. наречное образование на базе прилаг. отличный, возможно, калька с нем. ausgezeichnet. См. отличный.
  441. Отличный 2 – от кого, чего отличающийся, иной; очень хороший, превосходный; сущ. отличность. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. отъличьныи «не похожий на других, который не с кем или не с чем сравнить», отм. в словарях с 1771 г. ▲ Из праслав. *отличьнъ(йь), производного с суф. -ьнъ от глаг. *отличити или *отличати (сę). На становление совр. знач. повлияло нем. ausgezeichnet. См. отличить, отличаться.
  442. Отменить 3 – сврш., что объявить недействительным, упраздняемым или подлежащим неисполнению; сущ. отмена. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. отъмhнити, отм. в словарях с 1731 г., отменить, отменять – с 1771 г. ▲ Из праслав. *отмěнити, приставочного производного от глаг. *мěнити. См. менять.
  443. Отменять 3 – несврш. к отменить. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. отъмhн"ти; отменяти отм. в словарях с 1731 г., отменять – с 1771 г. ▲ Из праслав. *отмěн’ати, имперфектива на -ати от глаг. *отмěнити. См. отменить.
  444. Отметить 3 – сврш., кого, что обозначить какой-л. меткой; кого, что обратить внимание, указать на кого-л., что-л., заметить; кого, что подчеркнуть значение чего-л. сделанного кем-л., обычно наградив чем-л.; что отпраздновать какое-л. событие (разг.); несврш. отмечать; сущ. отметка. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. отъмhтити; отметить и отмечать фиксируются словарями с 1771 г. ▲ Из праслав. *отмěтити, приставочного производного от глаг. *мěтити «ставить отметину». См. метить.
  445. Отметка 2 – см. отметить; знак, сделанный на чём-л.; принятая в учебной системе оценка знаний, поведения учащихся. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. отъмhта и отъметъка в 2 знач., в т. ч. «крюковой знак»; словари фиксируют отметки с 1731 г., отметка – с 1782 г. ▲ Собств.-рус. производное с суф. -ка от основы сущ. отъмhта или глаг. отъмhтити. См. помета, отметить.
  446. Отмечать – несврш. к отметить. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв., ср. намhчати, размhчати, примhчати, помhчати; отмечать фиксируется словарями с 1771 г. ▲ Из праслав. *отмěт’ати, восходит к праслав. *отмěт’ати, производному имперфективу на -ати от глаг. *отмěтити. См. отметить.
  447. Отнести 2 – сврш., кого, что неся, доставить куда-л. или удалить откуда-л.; кого, что отодвинуть, переместить; что перенести на более поздний срок; кого, что включить в число кого-, чего-л., счесть относящимся к кому-, чему-л.; что ударом отколоть, отсечь (разг.); несврш. относить; сущ. отнесение. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. отънести; отнести отм. в словарях с 1731 г., отнести – с 1771 г. ▲ Из праслав. *отнести, приставочного производного от глаг. *нести. См. нести.
  448. Отнестись 1 – сврш. к кому, чему составить своё представление о ком-, чём-л., внутренне оценить, проявить своё чувство по отношению к кому-, чему-л., симпатию или антипатию; к кому обратиться официально (устар.); несврш. относиться; сущ. отношение. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. отънестис#; отнестись отм. в словарях с 1771 г. ▲ Из праслав. *отнести сę, приставочного производного от глаг. *нести сę. См. нестись.
  449. Относить, относиться – несврш. к отнести, отнестись. ▲ В рус. языке XI– XVII вв. изв. только отъносити; отношу отм. в словарях с 1704 г., относить – с 1771 г., относитися – с 1731 г., относиться – с 1771 г. ▲ Из праслав. *относити, имперфектива, соотносительного с перегласовкой корня с глаг. *отнести, формально – глаг. на -ити от сущ. *относъ, именного производного с перегласовкой корня от *отнести. Возвр. форма сформировалась на рус. почве. См. отнести.
  450. Относительно 3 – относительно кого, чего, предлог с род. п. насчёт, по поводу кого-, чего-л. (книжн.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв., отм. в словарях с 1771 г. ▲ Собств.-рус. нареч. на -о от прилаг. относительный. См. относительный.
  451. Относительный 5 – устанавливаемый по сравнению с чем-л. другим, с обстоятельствами, условиями; не безусловный; полн. ф. в грамматике: показывающий отношение между чем-л., к чему-л.; сущ. относительность. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв.; относительный отм. в словарях с 1771 г. ▲ Собств.-рус. производное прилаг. с суф. -тель-ный от глаг. относить. См. относить.
  452. Отношение 1 – сущ. к отнестись и относиться; взаимная связь разных предметов, действий, явлений, касательство между кем-, чем-л.; в математике: частное, получаемое от деления одного числа на другое, а также запись соответствующего действия; мн. ч. связь между кем-л., возникающая при общении, контактах; официальная бумага, документ; в отношении каком – с точки зрения, в смысле; во всех отношениях – со всех точек зрения, с любой стороны; в отношении кого, чего, предлог с род. п. – относительно, касательно, насчёт кого-, чего-л.; в отношении к кому, чему, предлог с дат. п. – то же, что в отношении кого-, чего-л.; по отношению к кому, чему, предлог с дат. п. – то же, что в отношении кого-, чего-л. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв., ср. ношенїе, наношенїие, обношенїе, вношенїе, подношенїе, изношенїе, възношенїе и др.; отношение отм. в словарях с 1704 г. ▲ Рус.-цслав. производное с суф. -ение от основы глаг. относить(ся). См. относить, относиться.
  453. Отнять 2 – сврш., кого, что взять у кого-л. силой, лишить кого-, чего-л.; что поглотить, вызвать расход чего-л.; что отвести в сторону, отделить от чего-л.; что то же, что ампутировать; кого (что) перестать кормить грудью, материнским молоком; что от чего то же, что вычесть (во 2 знач.) (разг.); несврш. отнимать; сущ. отнятие (книжн.), отъём и отъёмка; прилаг. отъёмный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. отъ>ти, отън#ти, поотън#ти; отнимаю отм. в словарях с 1704 г., отнять – с 1731 г., отнятие – с 1731 г. ▲ Из праслав. *отйęти, приставочного производного от *йęти, *йьмõ. Вставное -н- для устранения зияния появилось на рус. почве. См. отъять.
  454. Ото – форма предлога от. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. форма ото в приставочных производных и предложных сочетаниях. ▲ Из праслав. *отъ, расширения праслав. *от-. См. от.
  455. Отобрать 4 – сврш., кого, что взять обратно, а также отнять; кого, что выделить из общего числа; что собрать путём опроса (офиц.); несврш. отбирать; сущ. отбирание, отбор и отобрание; прилаг. отборочный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. отобьрати; отобрати отм. в словарях с 1731 г., отобрать – с 1771 г. ▲ Из праслав. *отъбьрати, приставочного производного совершенного вида от глаг. *бьрати. См. отбирать.
  456. Отовсюду – нареч., обобщит. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. отъвьсюда, отъвсюды, отъвьсюды; отвсюду отм. в словарях с 1731 г., отъ всюду – с 1771 г., от всюду – с 1782 г., отовсюду – с 1847 г. ▲ Рус.-цслав. отъвьс\да, восходящее к праслав. *отъвьс’õда, -у, -ы, сложения предлога *отъ и нареч. *вьс’õда, -у, -ы, производного с суф. -õда от *вьсь, вьс’а, вьсе «весь, вся, все». Очевидны колебания написания в одно слово или предложнопадежным словосочетанием. См. от, ото, всюду, весь.
  457. Отозваться 5 – сврш., на что то же, что откликнуться; о ком, чём высказать свое мнение, оценку; на ком, чём вызвать собой что-л., сказаться; несврш. отзываться. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. отъзъвати и отозъвати; отозватися отм. в словарях с 1731 г., отозваться – с 1782 г. ▲ Из праслав. *отъзъвати (сę), приставочного производного от глаг. *зъвати (сę), соотносительного с глаг. многократного вида *отзывати. См. звать, отзывать.
  458. Отойти – сврш. к отходить. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. отити; отойти отм. в словарях с 1771 г., отойти – с 1782 г. ▲ Из праслав. *отъйьти, приставочного производного от глаг. *ити. См. идти.
  459. Отопление 4 – сущ. к отопить; система нагревания помещений, а также устройство для такого нагревания. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. только истоплени~, растоплени~; отопленье отм. в Слов. Даля, позднее – отопление. ▲ Собств.-рус. производное с суф. -ен-ие от глаг. отопить. Ср. отопить, отапливать.
  460. Оторвать 3 – сврш., кого, что отделить рывком, дёрнув, натянув, ударив; кого, что от чего отнять, отстранить; отвлечь, помешав делать что-л.; кого (что) от кого, чего разлучить, лишить связи с кем-, чем-л.; что то же, что отхватить (прост.); несврш. отрывать; сущ. отрывание и отрыв. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. отъръвати; отрываю отм. в словарях с 1704 г., оторвать – с 1782 г. ▲ Из праслав. *отъръвати (сę), приставочного производного от глаг. *ръвати (сę). См. рвать, отрывать.
  461. Оторваться 4 – сврш., от кого, чего отделиться вследствие рывка, движения, натяжения; от кого, чего резким движением отделиться, отстраниться; от кого, чего удалившись, потерять связь, соприкосновение с другими; от кого, чего утратить связь с кем-, чем-л.; от чего внезапно прекратить делать что-л., перестать заниматься чем-л.; несврш. отрываться; сущ. отрыв. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. отъръватис#; оторваться отм. в словарях с 1782 г. ▲ Из праслав. *отъръвати сę, соотносительного с *отрывати сę, приставочного производного от глаг. *ръвати (сę). См. рвать(ся), оторвать, отрываться.
  462. Отправить 3 – сврш., кого, что послать, отослать; что дать распоряжение об отходе, отъезде чего-л.; в нек-рых сочетаниях: выполнить, осуществить (устар.); сущ. отправление и отправка; прилаг. отправной. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. отъправити; отправити отм. в словарях с 1731 г., отправить – с 1771 г. ▲ Из праслав. *отъправити, приставочного производного от *правити. См. править.
  463. Отправиться 2 – сврш. поехать, пойти, направиться в путь; сущ. отправление. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. только отъправити; отправиться отм. в словарях с 1731 г. ▲ Собств.-рус. возвр. форма глаг. отправить. См. отправить.
  464. Отправлять 3 – несврш. к отправить. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. отъправл"ти; отправлять отм. в словарях с 1771 г. ▲ Из праслав. *отправ’ати (сę), соотносительного в видовом отношении с *отправити (сę). См. отправить.
  465. Отправляться 2 – несврш. к отправиться. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. отправл"тис#; отправляться отм. в словарях с 1771 г. и 1793 г., отправляется – с 1731 г. ▲ Из праслав. *отправ’ати сę, соотносительного в видовом отношении с *отправити сę. См. отправиться.
  466. Отпуск 2 – сущ. к отпустить; временное освобождение от работы для отдыха; прилаг. отпускной. ▲ В рус. языке XVI– XVII вв. изв. отъпоускъ «отпускание, выпуск», мн. ч. отпоуски; отпускъ отм. в словарях с 1731, 1771 гг. ▲ Из праслав. *отпускъ, производного имени действия по глаг. *отпускати. Ср. отпускать, пускать.
  467. Отравить 4 – сврш., кого, что дав яд, убить; причинить кому-, чему-л. вред чем-л. ядовитым; что примешать к чемул. отраву; перен., кого, что вредно повлиять на кого-, что-л.; перен., что испортив настроение, лишить радости, веселья; сущ. отравление. ▲ В рус. языке XVI–XVII вв. изв. отравити, отравить отм. в словарях с 1731 г., вместе с сущ. отравление. Сущ. отрава изв. в словаре Берынды 1627 г. ▲ Из праслав. *обтравити, приставочного производного от глаг. *травити или производного глаг. на -ити от сущ. *обтрава. Ср. отрава, травить.
  468. Отравлять 4 – несврш. к отравить. ▲ В рус. языке XVI–XVII вв. изв. отравл"ти; отравляю отм. в словарях с 1704 г., отравлять – с 1822 г. вместе с отравляюся, отравляться – с 1847 г. ▲ Из праслав. *обтрав’ати, имперфектива на -ати от глаг. *обтравити. Ср. отравить.
  469. Отражать 3 – несврш. к отразить. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. отражати, форма отража# встр. в словаре Берынды (1627), отражать отм. в словарях с 1771 г. ▲ Из праслав. *отражати, имперфектив на -ати от глаг. *отразити. См. отразить. Отражение 4 – сущ. к отразить, отразиться; изображение предмета, возникающее на гладкой и воспринимающей свет поверхности; чего то, в чём отражено, воспроизведено что-л. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. отраженїе; отражение отм. в словарях с 1704 г. ▲ Из праслав. *отраженьйе, производного с суф. -ьйе от *отраженъ, прич. прош. стрд. от глаг. *отразити. См. отразить.
  470. Отразить 3 – сврш., что о какой-л. физической среде: отбросить от себя; кого, что отбить, защититься от кого-, чего-л.; что о гладкой и принимающей свет поверхности: воспроизвести изображение; кого, что воспроизвести, представить в образах, выразить. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. отразити; отразить отм. в словарях с 1771 г. ▲ Из праслав. *отразити, приставочного производного от *разити. См. разить.
  471. Отразиться 3 – сврш. получить, дать изображение на гладкой поверхности; проявиться, обнаружиться; на ком, чём то же, что сказаться. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. отразитис#; отразиться, отражаться отм. в словарях с 1794 г. ▲ Собств.-рус. возвр. форма глаг. отразить (из праслав. *отразити, приставочного производного от *разити). См. отразить.
  472. Отрасль 3 – отдельная область деятельности, науки, производства; то же, что отпрыск (устар.); перен. потомок, потомство (устар.); прилаг. отраслевой. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. отрасль, оттрасль, отросль; отрасль отм. в словаре Берынды с 1627 г., в новейших словарях отрасль – с 1771 г. ▲ Из цслав. (ст.-болг.) отрасль «побег, ветка», восходящего вместе с др.-рус. отросль к праслав. *оторсль, производному с суф. -сль от глаг. *оторсти. Совр. знач. сформировались на рус. почве под влинием франц. branche, нем. Zweig. Ср. отрасти, отросток.
  473. Отрезать 3 – сврш., что и чего отделить, разрезав; что и чего отделить межеванием (земельный участок); перен., кого, что отделить, нарушив связь между кем-, чем-л.; резко и коротко ответить (разг.); несврш. отрезать; сущ. отрезание и отрез; прилаг. отрезной. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. отрhзати в 2 знач.; в словарях отм. отрезав с 1731 г., отрезать с 1771 г., отрезать (Даль). ▲ Из праслав. *отрěзати, приставочного производного от глаг. *рěзати. См. резать.
  474. Отрезок 5 – небольшой отрезанный кусок чего-л.; часть чего-л., измеряемого в пространстве или во времени. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. только обрhзъкъ, вырhзъкъ, в словарях отм. отрезокъ с 1731 г., а отрезокъ с 1771 г. ▲ Из праслав. *отрěзъкъ, производного с суф. -ъкъ от основы глаг. *отрěзати или от сущ. *отрěзъ. См. отрезать.
  475. Отрицательный 3 – заключающий в себе отрицание, отвергающий что-л.; обладающий плохими чертами, качествами; полн. ф. в математике: представляющий собой величину, взятую со знаком «минус» (–), меньшую чем ноль; полн. ф. относящийся к тому виду электричества, материальные частицы к-рого называются электронами (спец.); сущ. отрицательность. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. отрицательныи; отрицателный отм. в словарях с 1704 г., отрицательный – с 1771 г., а отрицательно – с 1782 г. ▲ Рус.-цслав. производное прилаг. с суф. -тель-ный от основы глаг. отрицати. На развитие внутренней формы слова повлияло франц. négatif, -ve. Совр. прилаг. является своего рода калькой с франц. См. отрицать.
  476. Отрицать 4 – несврш., что отвергать существование, необходимость, обязательность чего-л.; отвергая, выступать противником чего-л.; сущ. отрицание. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. отрицати; отрицаю отм. в словарях с 1704 г., отрицать – с 1771 г. ▲ Из цслав. отрицати, восходящего к форме многократного вида на -ати от праслав. глаг. *отрект’и (сę). См. отречься.
  477. От руки 4 – нареч. ▲ Собств.-рус. наречное образование на базе предложнопадежного словосочетания. См. от, рука.
  478. Отрывать, отрываться – несврш. к оторвать, оторваться. ▲ В рус. языке XI– XVII вв. изв. отрывати и нарыватьс#, перерыватьс#, разрыватис#; отрываю в знач. «откапываю» отм. в словарях с 1704 г., отрывати – с 1731 г., отрывать – с 1771 г., отрываться – с 1782 г. ▲ Из праслав. *отрывати (сę), имперфектива на -ати с продлением корневого гласного от глаг. *отъръвати. Отрываться – возвр. форма глаг. отрывать. См. оторвать, оторваться.
  479. Отрывок 3 – часть, выделенная из какого-л. произведения, из повествования; мн. ч. то же, что обрывки. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. обрывъкъ и отрывъкъ; отрывок отм. в словарях с 1771 г. ▲ Из праслав. *отрывъкъ, производного с суф. -ъкъ от основы глаг. *отрывати или сущ. *отрывъ, образованного при помощи оконч. -ъ на основе глаг. *отрывати. См. отрывать.
  480. Отряд 3 – специальное или отдельное воинское формирование; группа людей, организованная для совместной деятельности; прилаг. отрядный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв., но ср. нар#дъ, сънар#дъ и глаг. отр#дити; отрядъ отм. в словарях с 1782 г., отрядить, отряжать – с 1771 г. ▲ Собств.-рус. производное с окончанием -ъ от основы др.-рус. глаг. отр#дити «снарядить, привести в порядок», «построить в боевой порядок». Ср. отрядить, отряжать, обряд, снаряд.
  481. От себя 4 – нареч. ▲ Собств.-рус. наречное образование на базе предложнопадежного словосочетания. См. от, себя.
  482. От силы 4 – нареч. ▲ Собств.-рус. наречное образование на базе предложнопадежного словосочетания. См. от, сила.
  483. Отстаивать 4 – несврш. к отстоять; защищать кого-, что-л., бороться за сохранение чего-л.; стоя, присутствовать где-л. до конца чего-л.; разг. утомлять долгим стоянием (ноги); оставляя жидкость в неподвижности, заставлять осесть находящиеся в ней примеси или составные части. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. отъстаивати; отстаивать отм. в словарях с 1771 г. ▲ Из вост.-слав. *отстайывати, имперфектива с суф. -ывати от продолжения праслав. глаг. *отстойати. См. отстоять.
  484. Отсталый 4 – полн. ф. отставший в пути от других; стоящий на более низком уровне развития сравнительно с другими; сущ. отсталость. ▲ В рус. языке XVI–XVII вв. изв. отъсталыи, отсталый отм. в словарях с 1794 г. ▲ Собств.-рус. производное прилаг. на базе прич. отсталый к глаг. отстать. См. отстать.
  485. Отстать 2 – сврш., от кого, чего задержавшись, двигаясь медленнее других, остаться позади; от чего опоздав куда-л., остаться на месте; перен. в своём развитии, деятельности остаться позади других, дать себя обогнать; перен., от кого, чего потерять, прекратить связь с кем-, чем-л., перестать заниматься чем-л. (разг.); о часах: показать более раннее время, чем в действительности из-за замедленного хода механизма; отделиться, отвалиться; от кого перестать надоедать, приставать (разг.); несврш. отставать; сущ. отставание. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. отстати; отстаю отм. в словарях с 1704 г., отстати – с 1731 г., отстать – с 1771 г. ▲ Из праслав. *отстати, приставочного производного от глаг. *стати. См. стать.
  486. Отстающий 5 – то же что отсталый. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв., ср., однако, наста\mии, непреста\mии и проч. ▲ Собств.-рус. прич. дейст. наст. вр. от глаг. отставать, отстаю. См. наставать.
  487. Отстоять 4 – сврш. к отстаивать. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. отъсто"ти; отстоять отм. в словарях с 1762 г. ▲ Из праслав. *отъстойати, приставочного производного от глаг. *стойати. См. стоять.
  488. Отступать – несврш. к отступить; прилаг. отступательный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. отъстuпати, отстuпати; отступати отм. в словарях с 1627 г., отступаю – с 1704 г., отступать – с 1771 г. ▲ Из праслав. *отстõпати, имперфектива на -ати, соотносительного с *отстõпити, или приставочного производного от глаг. *стõпати. См. отступить, ступать.
  489. Отступить 4 – сврш. шагнув, отойти, отодвинуться назад, в сторону; отойти назад под напором наступающего неприятеля; от чего отказаться от своих намерений, планов; от чего перестать придерживаться чего-л.; от чего перенести внимание с основного на второстепенное; перен. в нек-рых сочетаниях: стать слабее, приблизиться к концу; от чего сделать отступ; сущ. отступление. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. отъстuпити в 2 знач.; отступить отм. в словарях с 1762 г. ▲ Из праслав. *отстõпити, приставочного производного от глаг. *стõпити. См. ступить.
  490. Отступление 5 – сущ. к отступить; вставка в изложении, отклоняющаяся от основной темы. ▲ В рус. языке XI– XVII вв. изв. отъстuплени~; отступление отм. в словарях с 1704 г. ▲ Из праслав. *отстõпйеньйе, производного с суф. -еньйе от глаг. *отстõпити. См. отступить.
  491. Отсутствие 4 – положение, когда нет в наличии кого-, чего-л., когда кто-, что-л. отсутствует. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. отсuтьстви~; отсутствие отм. в словарях с 1771 г. ▲ Из цслав. отъс@тьстви~, производного с суф. -ие от сущ. отъс@тьство «отсутствие» (ср. др.-рус. отсuтьство, присuтьство), образованного при помощи приставки *от- и суф. -ьство от основы с@ть (праслав. *сõть) «они есть (суть)». См. есть, еси, суть.
  492. Отсутствовать 2 – несврш. не быть в данном месте, не иметься в наличии. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. отсuтьствовати; отсутствовати отм. в словарях с 1731 г., отсутствовать – с 1771 г. ▲ Рус.- цслав. глаг. на -овати от основы рус.-цслав. сущ. отсuтьство, отъс@тьство «отсутствие». См. отсутствие.
  493. Отсюда – нареч. ▲ В рус. языке XI– XVII вв. изв. отъс@да, отъсюда, отъсюдоу, отъсюды, отсюда отм. в словарях с 1771 г. ▲ Собств.-рус. или рус.-цслав. наречное образование на базе сложения предлога от и нареч. сюда, восходящего к праслав. нареч. *сьõду «здесь, сюда», производного с суф. -õда, -õду, -õды от указ. мест. *сь(йь) «этот», *се «это, вот». См. сюда, оттуда, отнюдь.
  494. Оттенок 4 – разновидность одного и того же цвета; перен. особенность, разновидность, представляющая собой неявный переход от одного к другому; перен., чего дополнительное свойство, небольшой налёт чего-л.; прилаг. оттеночный. ▲ Оттенок отм. в словарях рус. языка с 1847 г. ▲ Собств.-рус. производное с суф. -ок от глаг. оттенить, оттенять. См. тень.
  495. Оттуда – нареч. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. отътuда, отътuдоу, отътuды. ▲ Собств.-рус. наречное образование на базе сочетания предлога от и нареч. туда, восходящего к праслав. *тõда, -у, -ы производного с суф. -õда. -õды от указ. мест. *то «тот, то, та». См. туда.
  496. Отходить 2 – сврш., кого (что) вылечить тщательным уходом, а также вообще вернуть к жизни, приняв срочные меры; см. отойти; провести какое-л. время в ходьбе (разг.); что утомить, повредить ходьбой (разг.); кончить ходить (разг.); кого (что) избить, отколотить (прост.); несврш. отхаживать. ▲ В рус. языке XI– XVII вв. изв. отъходити, отхаживать отм. в Слов. Даля. ▲ Из праслав. *отходити, приставочного производного от *ходити. См. ходить.
  497. Отчаиваться – несврш. к отчаяться. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. отъча"- ватис#, отъчаиватис#, отчаяваюся отм. в словарях с 1704 г., отчаяваться – с 1771 г., отчаиваться – в словаре Даля. ▲ Русскоцслав. переоформление (как глаг. на -ывати) цслав. отъча"ватис# «терять надежду», имперфектива от глаг. отъча"тис#. См. отчаяться.
  498. Отчаяние 3 – состояние крайней безнадёжности, ощущение безвыходности. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. отъча- "ни~; отчаяние отм. в словарях с 1627 г., отчаяние – с 1704 г. ▲ Рус.-цслав. регулярное производное с суф. -ание (праслав. *-ан-ьйе) от глаг. отча"тис#. См. отчаяться.
  499. Отчаяться 5 – сврш., с неопр. и в чём потерять всякую надежду на что-л., впасть в отчаяние. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. отчаатис#, отча"тис#; отчаятися отм. в словарях с 1731 г., отчаяться – с 1771 г. ▲ Из цслав. отъча"тис#, возвр. формы глаг. отъча"ти «терять надежду», приставочного производного от глаг. ча"- ти «ждать». См. чаять.
  500. Отчество 1 – наименование по личному имени отца. ▲ В рус. языке XI– XVII вв. изв. отьчьство и безотьчьство; отчество отм. в словарях с 1704 г. ▲ Из цслав. отьчьство «отцовство», восходящего к праслав. *отьчьство, производному с суф. -ьство от основы *отьць. См. отечество и отец.
  501. Отчёт 4 – сущ. к отчитаться; сообщение, доклад о своих действиях, работе. ▲ В рус. языке XVI–XVII вв. изв. отъчетъ, зачетъ, начетъ и др.; отчот отм. в словаре 1771 г., отчет – с 1782 г., отчёт – позднее. ▲ Из праслав. *отчетъ, производного с оконч. -ъ от основы глаг. *отчетти (сę) «отчитаться», соотносительного с перегласовкой корня с глаг. *отчитати (сę). Собств.-рус. форма на -ё- вышла победителем в Новое время. См. отчитаться.
  502. Отчётливый 5 – раздельный, чёткий, разборчивый; ясный, точный, вполне понятный; нареч. отчётливо; сущ. отчётливость. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. только почетльвыи и расчетливыи; отчетливый и отчетливо отм. в словарях с 1834 г. ▲ Собств.-рус. новообразование посредством приставки от- и суф. -ив- от корня прилаг. чёткий. См. четкий.
  503. Отчим 4 – муж матери по отношению к её детям от прежнего брака. ▲ В рус. языке XII–XVII вв. изв. отьчимъ, очимъ, отчимъ, вотчимъ, инотчимъ, иноотчимъ; отчимъ отм. в словарях с 1704 г., вотчимъ – 1731 г. ▲ Из праслав. *отьчимъ «названный отец, отец не по крови», отглагольного производного с суф. -имъ от глаг. *отьчити с «потакать, считаясь родством» (ср. побратим «названный брат» от глаг. побратиться, проходимъ от глаг. проходить, подхалим от подхълить, хвалить, хулить). См. отец, отечество, отчество.
  504. Отчитаться 5 – сврш. сообщить о своих действиях, о том, что поручено, сделано. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. отъчитатис#; отчитаться отм. в словарях с 1847 г., в совр. знач. – с 1938 г. ▲ Собств.- рус. возвр. форма к глаг. отъчитати, имперфектива на -ати от глаг. отъчьсти. Ср. счесть.
  505. Отчитываться 5 – несврш. к отчитаться. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв.; отчитываться отм. в словарях с 1847 г., в совр. знач. – с 1938 г. ▲ Собств.-рус. имперфектив на -ывать от глаг. отчитаться. См. отчитаться.
  506. Отъезд 4 – сущ. к отъезжать; отправление в путь. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. отъhздъ; отъhздъ отм. в словарях с 1731 г., отъезд – с 1771 г. ▲ Из праслав. *отъйěздъ, отглагольного бессуф. имени, производного от глаг. *отъйěздити, *отъйěжджати (из *отъйěздйати). Ср. отъезжать.
  507. Офис 3 – контора, канцелярия. ▲ Получило широкое распространение в рус. языке конца ХХ в. ▲ Из англ. office «контора, канцелярия». Офицер 1 – лицо командного и начальствующего состава армии и флота, а также в милиции и полиции, имеющее воинское или специальное звание; в шахматах: то же, что слон (во 2 знач.) (разг.); прилаг. офицерский. ▲ В рус. языке XVII в. уже изв. офицеръ (1683, 1696), ставшее обычным словом в Петровское время (1710), офицеръ отм. в словарях с 1771 г. ▲ Из нем. Offizier (с XVI в.), восходящего при ст.-франц. посредстве (officier – с XIV в.) к сред.-лат. officiarius «исполняющий обязанности, несущий службу; официальное (должностное) лицо», производному с суф. -arius от основы лат. officium «одолжение, должность, обязанность». См. официальный.
  508. Официальный 2 – полн. ф. исходящий от правительства или администрации, диктуемый их законами, правилами; соблюдающий все правила, формальности; сущ. официальность. ▲ Прилаг. оффициальный отм. в словарях рус. языка с 1806 г., официальный – в Слов. Даля. ▲ Собств.-рус. производное прилаг. с суф. -ный от основы сред.-лат. прилаг. officialis «относящийся к должностному лицу», производной с суф. -al- от officium «должность, одолжение, обязанность». См. офицер.
  509. Официант 3 – в богатом доме: слуга, прислуживающий за столом; в ресторане, кафе, на приёмах: работник, подающий кушанья, напитки; официантка; прилаг. официантский. ▲ В рус. языке 2-й пол. XVIII в. изв. официянтъ (1764, 1779), отм. в словарях с 1806 г. в форме оффициантъ, с 1834 г. – официант. Прилаг. официантский отм. с 1847 г., а официантка – только с 1938 г. ▲ Из нем. Offiziant, восходящего к сред.-лат. officians, -antis «церковный служка», прич. по глаг. officiare «прислуживать в церкви». Вероятно влияние франц. officiant «служитель культа». Перенос и принижение знач. слова произошло на рус. почве. См. офицер, официальный.
  510. Оформить 3 – сврш., что придать чему-л. окончательную, установленную или необходимую форму; кого (что) зачислить куда-л. с соблюдением всех необходимых формальностей; сущ. оформление. ▲ Отм. в словарях рус. языка с 1938 г. ▲ Позднее собств.-рус. образование с приставкой о- и суф. -ить на базе сущ. форма. Ср. нем. глаг. formieren. См. форма.
  511. Оформлять 3 – несврш. к оформить. ▲ Отм. в словарях рус. языка с 1938 г. ▲ Поздний собств.-рус. производный глаг. на -(л)ять, соотносительный с оформить «придать форму». См. оформить.
  512. Ох – междом. ▲ В рус. языке XI– XVII вв. изв. охъ. ▲ Из праслав. *охъ, междометия экспрессивного и звукоподражательного происхождения, имеющего многочисленные аналогии в др. и.-е. языках: англ. oh, лат. eheu и др.
  513. Охватить 5 – сврш., кого, что то же, что обхватить; зайти с фланга (флангов), не отрываясь от своих частей и взаимодействуя с войсками, наступающими с фронта; воспринять целиком (что-л. большое); то же, что обуять; включить, ввести в круг чего-л.; сущ. охват; прилаг. охватный (спец.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. охватитис# «спохватиться, обхватить друг друга»; охватити отм. в словарях с 1731 г., охватить – с 1771 г. ▲ Из праслав. *обхватити (сę), приставочного производного от *хватити. См. хватить, хватиться.
  514. Охватывать – несврш. к охватить; сущ. схватывание. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. охватывати; охватывать отм. в словарях с 1771 г. ▲ Из вост.-слав. *обхватывати (сę), имперфектива на -ывати от приставочного глаг. *обхватити. См. охватить, хватиться.
  515. Охота сущ. 4, сущ. 5, сост. 5 – на кого (что) или за кем поиски, выслеживание зверей, птиц с целью умерщвления (на кого) или ловли (за кем); совокупность людей и обзаведения, необходимого для таких поисков; занятие ловлей, содержанием и разведением животных (спец.); к чему или с неопр. желание, стремление; в знач. сказ., кому, с неопр. есть желание, хочется (разг.); прилаг. охотный (устар. и спец.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. охота «радость, веселье», «желание, стремление», «промысел и развлечение», «охотничье хозяйство (люди, собаки, соколы)» и охвота «радость, удовольствие»; охота «радость» отм. в словарях с 1704 г., охота в др. знач. – с 1731 г. ▲ В знач. «радость, веселье» – из цслав. охота, восходящего вместе с др.-рус. ох(в)ота к праслав. *обх(в)ота, приставочному производному с оконч. -а от корня глаг. *хотěти. См. хотеть, хватать.
  516. Охотиться 4 – несврш., на кого (что) или за кем заниматься охотой; перен., за кем, чем стараться раздобыть, получить что-л. (разг.). ▲ В рус. языке XVI–XVII вв. изв. охотитис# «проявлять охоту, желание делать что-л.»; охотюся отм. в словарях с 1704 г., охотиться – с 1771 г. ▲ Из праслав. *обхотити сę, возвр. формы глаг. на -ити от *обх(в)ота. См. охота.
  517. Охотник 4 – человек, к-рый занимается охотой; любитель охотиться; тот, кто охотится; тот, кто добровольно берётся за выполнение какого-л. дела, поручения; до чего или с неопр. человек, к-рый склонен к чему-л., любитель чего-л. (разг.); на что тот, кто хочет приобрести, получить что-л., желающий (разг.); охотница; прилаг. охотничий и охотницкий. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. охотьникъ, охвотьникъ «тот, кто добровольно берется за какое-л. дело; любитель; тот, кто добровольно поступал на военную службу (иногда вместо другого лица за вознаграждение); тот, кто занимается охотой»; охотникъ отм. в словарях с 1704 г., охотник – с 1771 г. ▲ Из праслав. *обх(в)отьникъ, производного имени деятеля с суф. -ьникъ от *обх(в)ота или с суф. -икъ от *обх(в)отьнъ. См. охотный, охотно.
  518. Охотно 2 – нареч. к охотный. ▲ В рус. языке XV–XVII вв. изв. охотьно, охотно отм. в словарях с 1704 г. ▲ Собств.-рус. наречное образование на базе прилаг. охотный. См. охотный.
  519. Охотный – прилаг. к охота. ▲ В рус. языке XV–XVII вв. изв. охотьныи «веселый, благодушный», «исполненный желания, готовности что-л. сделать», «относящийся к охоте, как к промыслу (охотные люди)»; охотный отм. в словарях с 1731 г., охотная собака – с 1762 г. ▲ Из праслав. *обх(в)отьнъ(йь), производного прилаг. с суф. -ьнъ от *обх(в)ота. См. охота.
  520. Охрана 3 – сущ. к охранять; группа (людей, кораблей, машин), охраняющая кого-, что-л.; прилаг. охранный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. охорона «охрана», охрана отм. в словарях с 1868 (Доп. к Опыту обл. слов. Акад.) ▲ Из цслав. (др.-болг.) охрана или ст.-чеш. ochrana (?), восходящих вместе с рус.-диал. охорона к праслав. *обхорна, производному от глаг. *обхорнити. См. охранить.
  521. Охранить – сврш. к охранять; сущ. охранение и охрана; прилаг. охранительный (спец.). ▲ В рус. языке XVI–XVII вв. изв. охоронити «похоронить»; охранить отм. в словарях с 1762 г. ▲ Из цслав. (др.- болг.) охранити, восходящего вместе с др.-рус. охоронити к праслав. *обхорнити (сę), приставочному производному от *хорнити. См. хоронить.
  522. Охранять 3 – несврш., кого, что оберегать, относиться бережно; то же, что стеречь. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. только похран"ти; охраняю отм. в словарях с 1704 г., охранять – с 1771 г. ▲ Из рус.-цслав. охран"ти, восходящего вместе с рус. диал. охоронять к праслав. *обхорн’ати, форме многократно-несврш. вида на -’ати, производной от *обхорнити. См. охранить.
  523. Оценивать – несврш. к оценить. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв., оценивати отм. в словарях с 1731 г., оценивать – с 1782 г. ▲ Собств.-рус. имперфектив на -ивати от глаг. оценить. См. оценить.
  524. Оценить 4 – сврш., кого, что определить цену кого-, чего-л.; установить качество кого-, чего-л., степень, уровень чего-л.; высказать мнение, суждение о ценности или значении кого-, чего-л.; сущ. оценка; прилаг. оценочный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. оцhнити; оцhнить отм. в словарях с 1762 г., оцhнить – с 1771 г. ▲ Из праслав. *обцěнити, приставочного производного от *цěнити. См. ценить.
  525. Оценка 1 – сущ. к оценить; мнение о ценности, уровне или значении кого-, чего-л.; то же, что отметка. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. оцhнъка, оцhнка отм. в словарях с 1704 г. ▲ Собств.-рус. производное имя действия с суф. -ка по глаг. оцhнити. См. оценить.
  526. Очаг – не закрытое сверху и с боков устройство из камней или глины для разведения и поддержания огня; символ родного дома, семьи; средоточие, источник распространения чего-л.; прилаг. очаговый, очажный. ▲ В рус. языке XVI–XVII вв. изв. очагъ, англ. путешественник Р. Джемс в 1618–1619 гг. отм. otchake – a hearth «камин»; очакъ отм. в словаре 1762 г., очагъ – с 1771 г., в словаре Татищева: очагъ, огнисче. Прилаг. очажный отм. в словарях с 1782 г., очаговый – с 1822 г. ▲ Из тюрк. диал. ocag «таган, очаг», от к-рого закономерно образованы производные прилаг. с суф. -ьный (очажный) и - овый (очаговый). Ср. каз-татар. ucaq, азерб. ocag, тур. ocak [оджак]. См. ватрушка.
  527. Очевидно 5 – вводн. сл. вероятно, повидимому; очевидно, частица выражает утверждение, подтверждение. ▲ Нареч. очевидно отм. в словарях с 1704 г., в рус. диал. (мещер., калуж., новосиб.) очевидно «в чьем-л. присутствии». ▲ Собственно рус. образование на базе прилаг. очевидный. См. очевидный.
  528. Очевидный 4 – явный, бесспорный; сущ. очевидность. ▲ В рус. языке XVII в. изв. очевидьныи (1636, 1675); очевидный отм. в словарях с 1704 г., юридич. термин с XIX в. (?) ▲ Считается поздней калькой с нем. augenscheinlich. С другой стороны, издавна бытовали и собств. слав. образования *очевидьнъ(йь), *очивидьнъ(йь), производные прилаг. с суф. -ьнъ от основы словосложения *око, *очи и *видěти. См. очевидец.
  529. Очень 1 – нареч. в сильной, высокой степени. ▲ В рус. языке XVII в. изв. глаг. очuнuтис#, въчuнuтис#, въсчuнuтис# и нареч. очuнь, очюнь (1647 г.) иногда в знач., близком прилаг. «едва очухавшись»; очунь отм. в словаре 1704 г. и употр. на протяжении XVIII в. С конца XVII в. изв. и форма оченъ (1696): пиво оченъ житко; отм. в словарях с 1731 г., очень – с 1771 г. ▲ Собств.-рус. наречное образование на базе очунь, видимо, разг. сокращения основы глаг. очунhти «одуреть» или прилаг. очунной «дурной, одуревший». Другое вероятное толкование – как результат переразложения основы ст.-рус. глаг. очuнuтис#. См. очнуться, очутиться.
  530. Очередной 4 – ближайший в ряду (предстоящих дел, задач); ближайший в ряду чего-л., происходящего в определённой последовательности, в определённые сроки; случающийся, появляющийся, имеющий место регулярно; сущ. очерёдность. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. очередьнои «исполняющий какие-л. обязанности в порядке очередности», неочередьнои и бесчередьныи; очередный отм. в словарях с 1771 г., очередный – 1782 г., очередной – в Слов. Даля. Сущ. очерёдность отм. в словарях только с 1938 г. ▲ Из праслав. *обчердьнъ(йь), производного прилаг. с суф. -ьнъ от слова *обчердь. См. очередь.
  531. Очередь 2 – порядок в следовании кого-, чего-л.; чьё-л. место в таком порядке; люди, расположившиеся один за другим для получения или совершения чего-л. в последовательном порядке; отдельный завершённый участок, часть в последовательном строительстве, сооружении чего-л.; определённое количество патронов, выпущенных пулемётом (или автоматом) в один приём. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. очередь; очередь отм. в словарях с 1731 г., очередь – с 1771 г. ▲ Из праслав. *обчердь, производного с приставкой *оби оконч. -ь от *черда. Ср. череда.
  532. Очерк 5 – небольшое литературное произведение, краткое описание жизненных событий (обычно социально значимых); общее изложение какого-л. вопроса; прилаг. очерковый. ▲ Сущ. очеркъ отм. в словарях с 1792 г. ▲ Собств.-рус. производное с оконч. -ъ от основы глаг. очеркнуть «обрисовать в общих чертах, описать», очерчивать (в общих чертах). Скорее всего, калька с нем. Abriß (Umriß, Grundriß) – тж. Ср. очерчивать, черкать, черкнуть.
  533. Очи – форма мн. ч. к око (устар.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. очи. ▲ Из праслав. *очи, старой формы двойств. ч. (как обозначение двух глаз живого существа, человека). Позднее переосмыслено как форма мн. ч. См. око.
  534. Очки 1 – оптический прибор из двух линз, а также защищающих глаза стёкол, прозрачных пластин, вмонтированных в полумаску; прилаг. очковый и очечный. ▲ В рус. языке XVI–XVII вв. уже изв. очки, англ. путешественник Р. Джемс отм. в 1618–1619 гг. oateski – spectacles «очки»; очки отм. в словарях с 1704 г. ▲ Собств.- рус. новообразование на основе очько, уменьш. от око «глаз», не без влияния на внутр. форму слова лат. ocularius «глазной». См. око, очко.
  535. Очко 3 – значок на игральной карте или кости, обозначающий её достоинство в игре; в спорте: единица счёта для обозначения количества выигрышей; узкое отверстие в чём-л. (спец.); прилаг. очковый. ▲ В рус. языке XV–XVII вв. изв. очько уменьш. от око и «круглый значок, точка» (ст.-рус. и рус.-цслав.). ▲ Из праслав. *очько, уменьш. производного с суф. -ько от *око. См. око, очи.
  536. Очнуться – сврш. прийти в сознание после обморока, забытья; прийти в бодрствующее состояние, проснуться; ▲ В рус. языке XVII в. изв. глаг. очuнuтис#, въчuнuтис#, въсчuнuтис# «очухаться»; очунуться отм. в словарях с 1782 г., очнуться – с 1792 г. (Слов. Акад). ▲ Собств.-рус. переразложение ст.-рус. глаг. очuнuтис#, восходящего к праслав. приставочному *обтйутноти (сę), глаг. на -ноти от *обтйутити (сę). О правильности именно такой реконструкции свидетельствуют другие приставочные формы, не допускающие возможности переразложения необычного стечения *от- и *й-: ст.-рус. въчuнuтис#, въсчuнuтис#, чеш. procitnouti. В отношении праслав. корня *тйут- можно предположить родство с кельт. toutio- / teutio- «чары, волшебство», восходящими к и.-е. *teut-io-, *teu- «исцелять чарами / освобождаться от чар». Ср. глаг. очунhти «одуреть», прилаг. очунонй «дурной, одуревший». См. очутиться, ощущать(ся).
  537. Очутиться – сврш. оказаться где-л., попасть куда-л. (внезапно, неожиданно); оказаться в каком-л. положении, состоянии, виде. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. очuтитис#, выочuтитис#; очутиться отм. в словарях с 1794 г. (Слов. Акад.). ▲ Из праслав. *обтйутити (се), приставочного производного от глаг. *тйутити, восходящего к и.-е. *teut-io-, *teu- «исцелять чарами / освобождаться от чар». Ср. глаг. очунhти «одуреть», прилаг. очунной «дурной, одуревший». См. очнуться, ощущать(ся).
  538. Ошибаться – несврш. к ошибиться. ▲ В рус. языке XVI–XVII вв. изв. ошибатис# «отстраняться»; ошибаться отм. в словарях с совр. знач. с 1771 г. ▲ Из праслав. *обшибати (сę), возвратной формы имперфектива на -ати от глаг. *обшибити (сę) «метнуться из стороны в сторону, ткнуться в разные стороны». См. ошибиться.
  539. Ошибиться 1 – сврш. сделать ошибку, поступить, оценить кого-, что-л. неправильно. ▲ В рус. языке XV–XVII вв. изв. ошибатис# «воздержаться, отстать, отшибиться, остаться на отшибе», ошиноутис# «ошибиться, посрамиться»; ошибитися отм. в словарях с 1731 г., ошибиться – с 1782 г. ▲ Из праслав. *обшибити (сę), приставочного производного от глаг. *шибити (сę) «совершать беспорядочное движение, метание из стороны в сторону», восходящего к и.-е. глаг. *kseib-: *kseip- «метаться». Соответствие: др.-инд. kşipati «бросает, мечет, уничтожает». См. ошибаться, ошибка.
  540. Ошибка 1 – неправильность в действиях, мыслях. ▲ В рус. языке XV– XVII вв. не изв., ошибка отм. в словарях с 1771 г. ▲ Собств.-рус. новообразование посредством суф. -ка от основы глаг. ошибаться, ошибиться. См. ошибаться, ошибиться.
  541. Ощутить 5 – сврш., кого, что распознать путём ощущения; перен. то же, что почувствовать. ▲ В рус. языке XI– XVII вв. изв. оmuтити «узнать, понять», оmuтитис# «почувствовать, очнуться», ощутить отм. в словарях с 1794 г. (Слов. Акад.). Прилаг. ощутительный отм. в словарях с 1782 г. ▲ Из цслав. оmоутити, оmоуm@ «ощутить, почувствовать, познать», восходящего, согласно одному мнению, к праслав. *отйутити, *отйутйо (сę), производному глаг. на -ити от основы *отйут-, восходящей к и.-е. *at-eu-tприставочному производному (*at-) от глаг. корня *eu-: *ou-: *u- «слышать, ощущать». Но это, в таком случае, единственный случай праслав. формы приставки *от- а не *отъ- перед й- глагольной основы. Гипотетический праслав. глаг. *йутити должен был иметь знач. «чувствовать, ощущать». А реальный глаг. *йутити (сę) (рус. ютиться) не может быть производящей основой по семантическим причинам. Предполагаемое соответствие: лит. atjusti, atjuntu, atjaũsti, atjaučiu «(со)чувствовать» при justi, juntu, jaũsti, jaučiu «чувствовать, ощутить» может оказаться заимствованием из слав. с последующим переразложением и переосмыслением начала слова. Согласно другому мнению, рус.-цслав. глаг. восходит к праслав. *обтйутити, *обтйутйo (сę) (соотносительному с *обтйутнoти (сę)), приставочному производному от *тйутити, *тйутйo (сę), глаг. на -ити от корня *тйут-, восходящего к и.-е. *teut-io-, *teu- «исцелять чарами / освобождаться от чар». Ср. рус. глаг. очунhти «одуреть», прилаг. очунной «дурной, одуревший». Регулярное словообразование представляется более вероятным. См. очутиться, ощущать.
  542. Ощущать – несврш. к ощутить. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. оmumати «находить», оmumа\ (Берында); ощущать отм. в словарях с 1771 г., возвр. форма ощущаться отм. в Слов. Акад. с 1794 г. ▲ Из цслав. оmоуmати «чувствовать, ощущать», восходящего к праслав. глаг. *обтйутйати (сę), имперфективу на -ати от глаг. *обтйутити. См. ощутить.
  543. Ощущение 4 – непосредственное чувственное восприятие свойств объективной реальности, возникающее в результате их воздействия на органы чувств и нервные центры; переживание, чувство. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. оmumенїе «сознание»; ощущение отм. в словарях с 1782 г. ▲ Из цслав. оmоуmени~, восходящего к праслав. *обтйутйеньйе, производного с суф. -ьйе от основы прич. страд. прош. вр. *обтйутйенъ по глаг. *обтйутйати. Ср. лит. jautìmas «ощущение» и рус. ощутимый. См. ощущать.

Главная
Славянские корни | Славянские слова | Заимствования | Корневые морфемы | Приставки | Суффиксы | Окончания | Постфиксальные группы | Служебные слова | Звукоподражания | Междометия | Смысловые пучки | Структура и образование слова | Звуки речи | Правописание | О русском языке
Русские словари: Библиография по всем видам | Архив словарей сайта Другие словари: Праностратический | Праиндоевропейский | Праславянский | Старославянский | Иностранные | Терминологические

© «slovorod.ru», 2012. Игорь Константинович Гаршин.
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина.
Автор и владелец сайтов - Игорь Константинович Гаршин (см. резюме автора).
Пишите письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину).
Страница обновлена 12.09.2022
[an error occurred while processing this directive]
Яндекс.Метрика Рейтинг@Mail.ru