Также смотрите интегрированный этимологический словарь русского языка (И.К.Гаршин, 2013) на букву Х
(отдельно по исконным
и заимствованным словам.
Х, х – от буквы Х х «хhръ» кириллицы X–XI вв., восходящей к C c «хи» византийского унциала IX–X вв.
Звуковое знач. [х], числовое знач. – 600.
Название происходит то ли от греч. ce…r, cšri «рука», то ли от ca‹re «радуйся, здравствуй».
Буква Хи (др.-греч. TO CI) – 22 буква греч. алфавита из набора позднейших карийско-египетских добавлений к первичному алфавиту Кадма.
Числовое значение – 600 или 600 тыс.
Ха – междометие громкого хохота,
смеха вслух.
▲ Отм. в словарях рус. языка
с 1731 г.
▲ Из праслав. *ха, звукоподражательного происхождения.
Хакер 5 – компьютерный специалист,
занимающийся взломом кодов, проникновением в банковские и секретные компьютерные системы с целью обогащения.
▲ Получило широкое распространение в
конце ХХ в.
▲ Из англо-амер. жарг. hacker
по глаг. to hack «грубо, неловко резать, нарезать, рубить на куски».
Халат 3 – домашняя или рабочая
одежда, запахивающаяся или застёгивающаяся сверху донизу (у нек-рых азиатских
народов – верхняя запахивающаяся одежда).
▲ В рус. языке со 2-й четв. XVII в.
изв. халатъ (1640), встр. в документах
XVIII в. (1779) и произведениях Пушкина (1820), халатъ отм. в словарях с 1847 г.,
прилаг. халатный обрело знач. «домашний, фамильярный, затрапезный, неряшливый, небрежный» в 1830-х гг., сущ. халатность изв. с 1860-х гг.
▲ Из тур. hyl‘at
«пожалованное султаном платье, почетное
платье». Первоисточник: араб. hil‘a, мн. ч.
hil‘a «почетная одежда».
Халва – кондитерское изделие из растёртых орехов, семян, смешанных с карамельной массой.
▲ В рус. языке с последней трети XVII в. изв. название тур. кушаний – галва (1670), халва отм. в словарях
с 1864 г.
▲ Из тур. диал. halva, helva, восходящего к араб. halwā, halāwa «конфеты,
сласти». Отсюда же и жарг. халява.
Хапать – несврш. (прост.) кого, что
быстро, резко хватать; что брать, красть,
присваивать неблаговидным способом; однокр. хапнуть.
▲ В рус. языке XI–XVII вв.
изв. хапати «хватать, кусать, жалить; разрывать; топтать, попирать» и хапатис#
(986) «хвататься», хапать отм. в словарях с
1764 г. в знач. «ненасытно жрать, хватать»,
хапнуть – с 1771 г.
▲ Из праслав. *хапати,
глаг. на -ати от *хап-, закономерного продолжения и.-е. *skap-, ср. лат. scapus «стержень, древко, ткацкий навой, коромысло,
валик для рукописных свитков», capio,
cepi, captum, capere «брать, схватывать».
Хапнуть – из праслав. *хапнõти, производного глаг. на -нõти от того же корня, что и
*хапати. См. хапать, охапка, цапать.
Характер 1 – совокупность психических, духовных свойств человека, обнаруживающихся в его поведении; отличительное свойство, особенность, качество
чего-л.
▲ В рус. языке Петровского времени изв. характиръ «ранг, чин, достоинство,
полномочия» (1711), харатеры – «буквы,
знаки» (1724), у Фонвизина употр. в совр.
знач. (1773), характиръ «начертание» отм.
в словарях с 1776 г., характеръ – с 1782 г.
▲ Из греч. carakt»r «отпечаток, клеймо,
начертание, отличительная черта, своеобразие» в его позд. греч. и латинизированном др.-греч. произношении, при влиянии со стороны нем. Charakter.
Характеризовать 4 – сврш. и несврш.,
кого, что дать (давать) характеристику
кому-, чему-л.; обнаружить (обнаруживать), составить (составлять) чью-н. характерную черту, особенность; сврш. также охарактеризовать.
▲ Глаг. характеризовать отм. в словарях с 1847 г.
▲ Собств.-
рус. производный глаг. на -овать от основы
нем. глаг. charakterisieren. См. характер.
Характеризоваться 4 – несвш. обладать какими-л. характерными чертами,
особенностями.
▲ Глаг. характеризоваться отм. в словарях с 1847 г.
▲ Собств.-рус.
возвратная форма глаг. характеризовать.
См. характеризовать.
Характеристика 4 – описание характерных, отличительных качеств, черт
кого-, чего-л.; официальный документ с
отзывом о служебной, общественной деятельности кого-л.
▲ Сущ. характеристика
отм. в словарях с 1847 г., получило широкое распростр. в Советское время.
▲ Из
греч. carakthristikÒj «служащий отличительным признаком» при вероятном лат.
посредстве (characteristica). См. характер.
Характерный 1 – упрямый, любящий делать по-своему, с тяжёлым, своенравным характером (прост.); характерная
роль – то же, что характерная роль.
▲ Прилаг. характирный отм. в словарях
рус. языка с с 1794 г., характерный – с
1806 г., характерный – с 1847 г., прилаг.
характерный и характерный (1858) еще
не различались в употр. согласно словарю Даля (1866).
▲ Собств.-рус. производное прилаг. с суф. -ный от сущ. характер.
См. характер.
Хата – на Украине, в Белоруссии, на
юге России: крестьянский дом.
▲ Изв. в
рус. языке с XIX в. в знач. «мазанка в Малороссии и Новороссии», хата отм. в словарях с 1847 г.
▲ Из юго-вост.-слав. хата
«дом, хижина, изба», восходящего к вост.-
иран. диал. *cata, *khata «полуземлянка»
или напрямую к и.-е. *skapta «вырытая,
выкопанная (комната)» (ср. античный
этноним Cantiocaptae). Первоисточник:
и.-е. *kntos «выкопанное (в земле)», ср.
авест. kata- «погреб, кладовая, комната».
См. кут.
Хвала – (высок.) высокая похвала.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. рус.-
цслав. хвала «восхваление, славословие,
слава, похвальба, благодарение», хвала
отм. в словарях с 1704 г.
▲ Из праслав. *хвала, восходящего к и.-е. *swōl-,
именному производному по глаг. *swel-:
*swol- «сверкать, сиять, восторгаться».
Формально праслав. *хвала – производное имя с продленным гласным корня
от иначе не сохранившегося глаг. *хвел-,
*хвьл-. Соответствия: др.-инд. svárati
«звучать, петь, воспевать, хвалить» и далее др.-перс. диал. hvarna-, farna-, авест.
hvarəno- «небесная благодать, сияние, слава». Альтернативное толкование в связи с
хула «изгиб», восходящим к и.-е. *skoula:
*skūl- «гнутый». Семантическое развитие
от «гнутый» к «похвала» типологически
маловероятно, чаще случается негативная
семантика. См. солнце.
Хвалить 2 – несврш., кого, что выражать одобрение, похвалу кому-, чему-л.
за что-л.; сврш. похвалить.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. рус.-цслав. хвалити
«восхвалять, прославлять, благодарить»,
хвалю отм. в словарях с 1627 г., прежде
хвалити, а после хулити – с 1731 г., хвалить, хвалить – с 1762, 1771 гг.
▲ Из праслав. *хвалити, производного глаг. на -ити
от *хвала. См. хвала.
Хвастать – несврш. то же, что хвастаться (разг.); то же, что лгать (прост.).
▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв.,
хвастаю отм. в словарях с 1704 г., хвастати – с 1731 г., хвастать, хвастать – с 1762,
1771 гг.
▲ Из праслав. *хвастати (сę), соотносительного с продлением корневого
гласного с *хвостати, глаг. на -ати от той
же основы, что и *хвостъ, с предполагаемым первичным знач. «хвост распускать»,
откуда «хвастать(ся)». Подозреваю, что
праслав. *хвастати однокоренной с сущ.
*хвала, *хвалити. Первоисточником мог
быть и.-е. глаг. *swe-: *swo-: *swō- «присваивать, делать своим» с последующим
переходом св- в хв- в ходе экспрессивного
развития слова. См. хвост, хвала, хватать.
Хвастаться 3 – несврш., кем, чем высказываться с хвастовством о себе, о чёмл. своём; с неопр. и с союзом «что» самонадеянно обещать что-л. сделать (прост.);
сврш. похвастаться.
▲ В рус. языке XI–
XVII вв. не изв., хвастаться отм. в словарях с 1794 г.
▲ Собств.-рус. возвр. форма
глаг. хвастать (из праслав. *хвастати сę?).
См. хвастать.
Хватать 2 – несврш., кого, что брать
резким, быстрым движением руки или зубов, рта; кого (что) ловить, задерживать
(разг.); что брать, приобретать без разбора
(разг.) безл.; нсврш. см. хватить; кого, чего
иметься в большом количестве (разг.); не
хватает кого, чего (разг. неодобр.) – о чёмл. неожиданном и неприятном, а также о
том, кто мешает, не нужен; сврш. схватить
и хватить;
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. рус.-цслав. хватати, хватити «схватывать, настигать», лихорадка починает
хватати отм. в словаре 1731 г., хватать,
хватить – с 1771 г.
▲ Из праслав. *хватати,
глаг. многократно-продолжительного вида
на -ати от той же основы, что и *хотěти
(*хвот-). Предполагают, что первоисточником мог быть и.-е. глаг. *swe-: *swo-:
*swō- «присваивать, делать своим» с последующим переходом св- в хв- в ходе экспрессивного развития слова. См. сватать,
хватить.
Хватить 2 – сврш. см. хватать; чего
выпить что-л. поспешно, разом (прост.);
перен., чего испытать что-л. тяжёлое,
неприятное (разг.); кого, что поразить;
причинить вред, ущерб кому-, чему-л.
(разг.); кого, что сильно ударить (прост.);
увлёкшись, сделать что-л. сверх меры или
сказать лишнее (прост.); что сделать (сказать, спеть) что-л. неожиданное, шумное,
ударить (прост.); то же, что ударить (разг.);
безл.; сврш., кого, чего быть достаточным,
иметься в необходимой мере, в нужном
количестве; кого (чего) быть способным,
быть в состоянии сделать что-л. (разг.);
хватит, в знач. сказ. и с неопр. достаточно, довольно (разг.); хватит, частица довольно, будет, достаточно (разг.); хвататься – сврш. (разг.), кого, чего начав искать,
вспомнив о ком-, чём-л. нужном, обнаружить его отсутствие; то же, что спохватиться.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв.
рус.-цслав. хватити «схватить» и хвативьство «грабительство», хватить отм.
в словарях с 1771 г.
▲ Из праслав. *хватити (сę), глаг. на -ити, соотносительного
с *хватати. Формально *хватити – глаг.
на -ити от сущ. *хватъ (рус. хватка, ухват,
перехват), образованного с перегласовкой
корня от глаг. *хытати, *хытнõти, *хытити. Все они продолжают и.-е. глаг. *swe-:
*swo-: *swō- «присваивать, делать своим»
с последующим переходом св- в хв- в ходе
экспрессивного развития слова. Можно
объяснить перебой согласных приставочной природой глаг. (как это предполагается для ход, ходить), т.е. глаг. хватить
отвлечен от глаг. *ухватити, *прихватити,
*перхватити. См. хватать, хитить.
Хвойный 5 – см. хвоя; имеющий
хвою, не лиственный.
▲ В рус. языке XI–
XVII вв. не изв., хвойный отм. в словарях
с 1794 г.
▲ Из праслав. *хвойьнъ(йь), производного прилаг. с суф. -ьнъ от *хвойа.
См. хвоя.
Хворать – несврш. то же, что болеть.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. цслав.
хворати, хвораю отм. в словарях с 1704 г.,
хворати – с 1731 г., хворать – с 1771 г.
▲ Из праслав. *хворати, производного
глаг. на -ати от прилаг. *хворъ(йь) «болезненный, больной». См. хворый.
Хворост – собир. сухие отпавшие ветки деревьев, высохшие тонкие сучья или
стволы; рассыпчатое печенье из тонких
полосок теста, сваренных в масле; прилаг.
хворостяной.
▲ В рус. языке XI–XVII вв.
изв. хворостъ «тальник» (1256), хворостїе, цслав. хврастїе, хврастъ «сухие
ветви, хворост», имя собств. Хворостина (XVII в.), хворостъ отм. в словарях с
1704 г.
▲ Из праслав. *хворстъ, звукоподражания типа хруст. Известная близость
знач. «кустарник, лес» и «шум, шорох,
шелест». См. хрустеть.
Хворый – (прост.) больной, болезненный.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. не
изв., хворый отм. в словарях с 1704 г.,
хворь – с 1822 г.
▲ Из праслав. *хворъ(йь)
«болезненный, больной», восходящего к
и.-е. *swero-: *sworo- «нарывающий, гноящийся, сгибаемый под тяжестью». Соотносительно с глаг. хиреть. Перебой св- в
хв- произошел, как полагают, по причине
негативной семантики и экспрессивности этого слова. Соответствия: лит. svarús
«тяжелый», авест. hv
ara- «рана», осет.
æхвæрун «обижать, оскорблять», нем.
Schwär, Schwäre «боль, язва». См. хиреть.
Хвост 2 – придаток (обычно подвижный) на задней части тела животного или вообще задняя суженная часть тела животного; задняя часть летательного аппарата;
задняя часть длинного подола (разг.); задняя, конечная часть чего-л. движущегося; вообще что-л. длинное, движущееся;
удлинённая оконечность чего-л.; вереница
людей, идущих или стоящих друг за другом (разг. очередь); обычно мн. ч. отходы
после обогащения полезных ископаемых
(спец.); перен. остаток, невыполненная
часть чего-л. (обычно об экзаменационной задолженности) (разг.); прилаг. хвостовой.
▲ В рус. языке X–XVII вв. изв.
хвостъ «наружное продолжение хребта
у животных» (988, 1243), хвостъ отм. в
словарях с 1704 г.
▲ Из праслав. *хвостъ
(из *хвоттъ), производного с суф. -тъ от
корня *хвот-: *хват-: *хыт-: *хут- «мотать,
хватать», представленного в глаг. *хотěти,
*хватати и *хытати и сущ. *хуста «тряпье, платок». Ср. подобное образование в
авест. hvasta- «молоченый».
Хвощ – споровое травянистое растение с мелкими чешуйчатыми листьями, сросшимися в трубку.
▲ В рус. языке
XVI–XVII вв. изв. только фамилия Хвоmовъ (1610), сущ. хвощ отм. в трудах Ломоносова 1747–1755 гг., хвощъ отм. в словарях рус. языка с 1731 г., хвощ – с 1771 г.
▲ Из праслав. *хвошчь «нечто мотающееся из стороны в сторону», производного
с суф. -йь от *хвостъ. См. хвост.
Хвоя – также собир. игловидный или
чешуйчатый лист нек-рых (обычно вечнозелёных) деревьев или кустарников;
ветка такого дерева, кустарника; прилаг.
хвойный.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. не
изв., хвоя отм. в словарях только с 1794 г.
▲ Из праслав. *хвойа, продолжающего
и.-е. *skwojā- «колючки, колючее». Соответствия: лит. skujà, лтш. skuja «хвоя»,
др.-ирл. scé (из *skvijat-) «боярышник».
См. хвойный.
Хижина – небольшой бедный домик,
избушка.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв.
хызина, хизина «хижина», «келия», рус.-
цслав. хыжа, хижа «хижина, дом; келия»,
хижина отм. в словарях с 1731 г.
▲ Из
цслав. (др.-болг.) хыжина «дом», производного с суф. -ина от продолжения праслав.
*хыжа, образованного посредством суф.
-йа от *хызъ, *хыза, раннего заимствования из прагерм. *hūsa- «дом». Срединное
-s- стало звонким в противодействие закономерному в этом положении (после -ū-)
переходу -с- в -х- уже на слав. почве.
Хилый – слабый, болезненный; сущ.
хилость.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. не
изв., но отм. имена, прозвища и фамилии Хильцъ (1474), Хиль (1618), Хилъковъ (1500), Хилъковичь (1579); хилый
отм. в словарях с 1771 г.
▲ Из праслав.
*хылъ(йь), производного прилаг. с суф.
-л- от иначе несохранившегося глаг. *шчу-
«гнуть», соотносительного с сущ. *хула,
восходящего к и.-е. *skoula: *skūl- «гнутый». См. хула.
Химик – специалист по химии, а также работник химической промышленности.
▲ В рус. языке Петровского времени
изв. химикъ, ученые химики (1711, 1718,
1724), химикъ отм. в словарях с 1771 г.
▲ Собств.-рус. производное с суф. -икъ от
сущ. химия по образцу лат. chemicus или
франц. chémique. См. химия.
Химический 2 – см. химия; относящийся к явлениям и процессам, изучаемым химией; относящийся к применению
методов химии и к изготовлению продуктов этими методами; относящийся к применению в военных целях препаратов,
изготовляемых средствами химии; о цвете: неестественный.
▲ Прилаг. химический отм. в словарях рус. языка с 1771 г.
▲ Собств.-рус. производное с суф. -ьскъ
от основы химик. См. химик.
Химия 2 – наука о составе, строении,
свойствах веществ и их превращениях;
чего сам такой состав, свойства веществ и
их превращения; собир. химикаты; способ
воздействия на кого-, что-л. при помощи химических средств (разг.). прилаг. химический.
▲ В рус. языке Петровского времени изв. химия, химиа (1718), химия отм.
в словарях с 1762 г.
▲ Прямо из греч. chm…a
или из сред.-лат. chimia, восходящего при
посредстве араб. ’al-kīmijā к греч. Chm…a
«Египет», сущ. chm…a «чёрная магия египетского толка». Первоисточник: др.-егип.
km [kēm] «чёрный», kmt [kēmi] «чёрная,
чернь», Ta Kēmi, копт. khme «чёрная земля,
чернозём долины Нила, Египет». Зачатки
химии, алхимии и минералогии действительно происходят из позднего Египта.
Химчистка 3 – (разг.) сокращение:
химическая чистка (одежды, изделий из
тканей), а также пункт, мастерская, где
производится приём одежды в такую
чистку.
▲ Получило широкое распространение во 2-й пол. ХХ в.
▲ Собств.-рус.
словосложение «химическая чистка» с
усечением первого слова. См. химический, чистка.
Хиреть – несврш. становиться хи лым,
хилее, чахнуть; сврш. захиреть.
▲ В рус.
языке XI–XVII вв. не изв., хиреть отм. в
словарях с 1822 г.
▲ Из праслав. *хырěти,
глаг. состояния на -ěти, производного от
сущ. *хыръ «болезнь, недомогание, чахотка», соотносительного с чередованием
гласных корня с *хворъ и *хворати. См.
хворать, хворый.
Хирург – врач, специалист по хирургии.
▲ Изв. в рус. языке с Петровского
времени наряду с прилаг. хирургический
(1723/4), сущ. хирургия встр. у Фонвизина
(1761), хирург, хирургический и хирургия
отм. в словарях с 1771 г.
▲ Из мед.-лат.
chirurgus, chirurgia, восходящих к др.-
греч. ceirourgÒj «действующий руками,
хирург», ceirourg…a «ручной труд, ремесло, мастерство, хирургическая операция».
Возможно нем. посредство (Chirurg, Chirurgie). Прилаг. хирургический образовано
посредством суф. -ьский от основы мед.-
лат. прилаг. chirurgicus.
Хит 5 – успешная попытка, успешное
представление; (о песнях) завоевавший
широкую популярность; хит-парад – список наиболее продаваемых кассет, дисков
и т.п.
▲ Получило широкое распространение в конце ХХ в.
▲ Из англо-амер. жарг.
hit – тж.
Хитрый 2 – изворотливый, скрывающий свои истинные намерения, идущий обманными путями; лукавый, обнаруживающий какой-л. скрытый умысел,
намерение; изобретательный, искусный
в чём-л.; замысловатый, мудрёный; сущ.
хитрость.
▲ В рус. языке XI–XVII вв.
изв. хытрыи, хитрыи «искусный, искусно
сделанный, знающий, сведущий, ловкий,
умелый», хытро, хитро, хитрый, хитро
отм. в словарях с 1704 г., хитро «искусно, затейливо» – с 1847 г.
▲ Из праслав. *хытръ(йь), производного прилаг. с
суф. -ръ (ср. бодрый от бдеть) от основы
глаг. многократно-продолжительного вида
*хытати, *хытити, соотносительной с чередованием корня с *хватати и *х(в)отěти.
Общее знач. «сделать своим, освоить,
присвоить что-л». См. хватать, хватить,
хотеть, похитить, похищать, расхищать.
Хищник – хищное животное; перен.
хищный человек; перен. тот, кто наживается на ограблении кого-л., на расхищении общественного, народного достояния;
хищница; прилаг. хищнический.
▲ В
рус. языке XI–XVII вв. изв. хыщьникъ
«хищный зверь, лихоимец, богач, разбойник», хищникъ отм. в словарях с 1627 г.
▲ Собств.-рус. производное с суф. -икъ от
прилаг. хищьный. См. хищный, похищать.
Хищный – полн. ф. о животных: питающийся животными; перен. жадный,
полный стремления овладеть кем-, чем-л.;
выражающий такое стремление; сущ.
хищность.
▲ В рус. языке XI–XVII вв.
не изв., хищно отм. в словарях с 1704 г.,
хищная птица – с 1731 г., хищный – с
1762 г.
▲ Собств.-рус. прилаг. на -ьнъ, образованное на базе праслав. глаг. *хытити
«присваивать». См. хватать, хотеть.
Хлам – собир. (разг.) негодные старые вещи, всё бесполезное, ненужное.
▲ В рус. языке XV–XVII вв. изв. фамилия Хломовъ (1562), прозвище Хламъ и
сущ. хламъ «пожитки» (1475), хлам отм. в
словарях с 1794 г.
▲ Собств.-рус. экспрессивное видоизменение первоначального
*ломъ с нарочитым начальным х-. См.
лом, ломать.
Хлеб 1 – ед. ч. пищевой продукт, выпекаемый из муки; такой продукт в виде
крупного выпеченного изделия; ед. ч. плоды, семена злаков, размалываемые в муку;
такие злаки; перен. то же, что пропитание;
ед. ч. средства к существованию, заработок; прилаг. хлебный.
▲ В рус. языке XI–
XVII в. изв. рус.-цслав. хлhбъ «хлебное
растение, хлеб на корню» (1403), «хлеб
зерновой» (1123), «хлеб печёный» (1073),
«кушанье, угощенье» (1437), «пропитание, продовольствие» (1365), хлhбъ отм.
в словарях с 1704 г.
▲ Из праслав. *хлěбъ,
восходящего к прагерм. *hlaiba- «формованный хлеб» (ср. гот. hlaifs, англосакс.
hlāf, англ. loaf of bread, др.-в.-нем. hleib,
нем. Laib «краюха, буханка»). Первоисточник: и.-е. диал. *kloibho-: *klibh- «вид сосуда (для выпечки хлеба)», соответствие:
др.-греч. kl…banoj «глиняная посуда для
выпечки хлеба».
Хлебать – несврш., что (прост.) есть
(жидкое), черпая ложкой; пить большими
глотками, причмокивая; однокр. хлебнуть.
▲ В рус. языке XIV–XVII вв. изв. хлhбати (воды) (1406), отм. в 3-м изд. словаря
Даля в формах хлёбать и хлебать.
▲ Из
праслав. *хлебати, варианта глаг. *хлепати, звукоподражательного происхождения.
Хлебный – см. хлеб; урожайный,
обильный хлебом; перен. выгодный,
прибыльный (разг.).
▲ В рус. языке XI–
XVIII вв. изв. хлhбьныи (1076) и субстантивированное хлhбьн" «пекарня» (1439)
и хлhбня «изба хлебная» (XVIII в.), хлебнаго отм. в словаре 1731 г., хлебный – с
1762 г.
▲ Из праслав. *хлěбьнъ(йь), производного прилаг. с суф. -ьнъ от *хлěбъ.
См. хлеб.
Хлопать 4 – несврш., кого (что) ударять, бить (обычно чем-л. плоским); чем
производить резкие звуки, ударяя чем-л.;
кому рукоплескать, аплодировать (разг.);
производить короткие звуки или о таких
звуках: раздаваться (разг.); что пить залпом, сразу (прост.); однокр. хлопнуть;
сущ. хлопанье.
▲ Изв. в рус. языке 2-й
четв. XVIII в., крыльями хлопать отм. в
словаре с 1731 г., хлопать – с 1771 г.
▲ Из
праслав. *хлопати, глаг. звукоподражательного происхождения. Ср. хлюпать,
хлябать.
Хлопок 3 – то же, что хлопчатник;
волокно семян хлопчатника, употр. для
изготовления пряжи; то же, что хлопчатобумажная ткань; хлопок-сырец – семена
хлопка вместе с покрывающими их волокнами; прилаг. хлопковый и хлопчатый.
▲ В рус. языке XVII в. изв. хлопъчата" бUмага (ср. у Р. Джемса bomága
cloptcháta – cotton wool), в словарях рус.
языка отм. сначала хлопокъ, хлопковъ в
знач. «хлопья хлопчатника» (1731), а затем «хлопчатник» (1864), в XVIII–XIX вв.
большее распространение имело слово
хлопчатникъ (растение).
▲ Собств.-рус.
производное с суф. -окъ (-ъкъ) от основы
собират. хлопья. См. хлопья.
Хлопоты – длительные занятия, связанные с многочисленными заботами;
действия, связанные с ходатайствами за
кого-, что-л., с просьбами.
▲ В рус. языке
XI–XVII вв. изв. хлопотъ «шум» (1370) и
клопотъ «шум, грохот» (1706), мн. ч. хлопоты отм. в словарях с 1731 г.
▲ Их праслав. *хлопотъ, производного с суф. -отъ от
глаг. *хлопати. См. хлопать.
Хлопья – клочья, пушистые комья
чего-л.; раздробленные, размягчённые
зёрна как пищевой продукт.
▲ В рус.
языке с XVI–XVII вв. изв. хлопїе, хлопья
отм. в словарях с 1771 г., в диал. изв. охлопья «обой пеньки и льну, очески, пакля»
(1866).
▲ Из праслав. *холпьйе «острижки, очистки», соотносительного с *холпъ
< *skolp-, ср. *холити. См. холоп, холостой, холить.
Хлынуть – сврш. начать литься с силой, потоком; то же, что устремиться.
▲ Изв.
в рус. языке с начала XIX в. (1815), хлынуть отм. в словарях с 1847 г.
▲ Из праслав. *хлынõти, варианта *хлунõти, глаг.
неясного происхождения (основа *хлу-:
*хлы-) < и.-е. *sklu-/ *sklou-/*skleu-.
Хлюпать – несврш. (разг.) издавать
всасывающие, чмокающие звуки; идти по
чему-л. жидкому, нетвёрдому, издавая такие звуки; плача, всхлипывать; делать втягивающие движения носом при насморке,
плаче; однокр. хлюпнуть; сущ. хлюпанье.
▲ Изв. в рус. языке с последней трети XIX в., хлюпать отм. в словаре Даля.
▲ Из праслав. *хл’упати < и.-е. *skleu-,
глаг. звукоподражательного происхождения. См. хлябать.
Хлябь – бездна, глубина.
▲ В рус.
языке XI–XVII вв. изв. рус.-цслав. хл#бь
«водопад, стремнина» (1280), «поток»
(1229), встр. в поэзии XVIII в. хлябь, хляби (у Ломоносова в 1752 г.), хлябъ отм. в
словарях с 1627 г., хлябь – с 1782 г.
▲ Из
праслав. *хлęбь «сточное отверстие, запруда, затвор», производного с окончанием -ь от глаг. *хлęбати, восходящего
к и.-е. *sklembh-: *sklombh- «соскальзывать». Соответствие: лит. sklembti «соскользнуть».
Хмель – вьющееся растение сем. тутовых с длинным тонким стеблем, а также
семена нек-рых культурных видов этого
растения, употр. в пивоварении, в кондитерском производстве, в промышленности; прилаг. хмелевой.
▲ В рус. языке X–
XVII вв. изв. хмель «хмель и его шишечки» (985), «хмельной напиток, опьянение»
(1199), прилаг. хмелевыи «относящийся к
хмелю» и хмельныи «хмельной», хмель
отм. в словарях с 1704 г.
▲ Из праслав.
*хъмель «опьянение, хмельной напиток,
растение хмель», восходящего при герм.
диал. посредстве (*humeli-, ср. др.-исл.
humli и нов.-греч. coumšli) к вост.-иран.
*humălă-, ср. осет. humællæg «растение
хмель». Первоисточник: вост-иран. *hauma-ala-ka «относящийся к Хаоме, божеству галлюциногенного напитка ариев».
К. Линней производил хмель с юга России
и определил магистральное направление
его распространения с Востока на Запад. Однако возможна и альтернативная
этимология на основе др.-греч. мифолог.
ИС Semšlh «Семела, мать Диониса – бога
виноградарства, виноделия и виноградной лозы» (в мифологическом сознании
весьма вероятна ассоциативная связь хмеля и лозы!) В последнем случае праслав.
*хъмель продолжает данайск. *hŭmeli-,
соотносительное с догреч. *sŭmélē.
Хмурить, хмуриться – несврш., что
угрюмо или задумчиво морщить (лицо,
брови); сврш. нахмурить; несврш. хмурить лицо, брови; перен. становиться пасмурным, сумрачным; сврш. нахмуриться.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв., хмурить и хмуриться отм. в словарях рус. языка с 1771 и 1794 гг.
▲ Из праслав. *хмурити (сę), глаг. на -ити от основы *хмуръ(йь).
См. хмурый.
Хмурый 5 – угрюмый, насупившийся; ненастный, сумрачный.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. хмUрыи, хмUры" оболока, хмурый отм. в словаре Даля.
▲ Из
праслав. *хмуръ(йь) < и.-е. *smour-?, соотносительного с *смуръ и родственного
др.-греч. ¢maurÒj «темный».
Хобби 3 – нескл., ср. р. увлечение,
любимое занятие для себя, на досуге.
▲ Получило широкое распространение
в последней четв. ХХ в.
▲ Из англ. hobby – тж.
Хобот – у нек-рых млекопитающих:
подвижный носовой придаток, выполняющий обонятельную, осязательную (у
слонов также и хватательную) функции; у
нек-рых беспозвоночных: орган хватания
и защиты в виде длинного придатка в передней части тела (спец.); часть станины
в виде горизонтально перемещающейся
консольной балки (спец.); упирающаяся в
землю задняя часть орудийного лафета или
задняя часть станка пулемёта (спец.); прилаг. хоботной и хоботный.
▲ В рус. языке
XI–XVII вв. изв. хоботъ «хвост» (XII в.),
«бунчук» (1147), «хобот» (XVI в.), хоботъ
«хвост» отм. в словаре Берынды 1627 г.,
хобот «хвост» – с 1704 г.
▲ Из праслав.
*хоботъ «то, за что можно ухватиться»,
производного с суф. -отъ от глаг. *хоб-,
родственного глаг. *хабати и *хапати (<
и.-е. *skabh-). См. хапать.
Ход 4 – см. ходить; движение в какомл. направлении; ед. ч., перен. развитие,
развёртывание чего-л.; работа, совершаемая механизмом; перемещение движущейся части механизма от одного крайнего положения к другому, а также крайние
точки этого перемещения; в шахматах,
картах и других настольных играх: очередное выступление игрока; перен. имеющее определённую цель, продуманное
действие, поступок; место, через к-рое
входят куда-н., вход; место, по к-рому ходят, путь; ед. ч. доступ к чему-л., возможность достижения чего-л. (разг.); часть
повозки, транспортного средства, на к-рой
укрепляется кузов; рабочая часть машины, механизма (спец.); ходу! побуждение
двигаться быстрее (прост.); прилаг. ходовой (спец.).
▲ В рус. языке XI–XVII вв.
изв. ходъ и хода «ход, движение», ходъ
отм. в словарях с 1704 г.
▲ Из праслав.
*ходъ, соотносительного с перегласовкой
корня с *шьд-, восходящего к и.-е. *sod-
«сидение; передвигаться сидя (в повозке),
ехать в седле». Соответствия: др.-инд. sādín
«всадник», др.-греч. ÐdÒj «путь, дорога,
странствие, ход». Развитие семантики и.-е.
глаг. *sed-: *sēd-: *sod-: *sōd- «сидеть» –
«передвигаться сидя» отражает освоение
нек-рыми и.-е. народами нового способа
передвижения сидя. Альтернативное толкование, упущенное из виду этимологами
прошлого, – на базе и.-е. *skăd-/ *skand-,
архетипа лат. глаг. scando, scandi, scansum,
scandere «достигать; восходить, подниматься, взбираться, влезать». См. сидеть, седло.
Ходить 1 – несврш. то же, что идти,
но обозначает движение, совершающееся
не в одно время, не за один приём или не
в одном направлении; одеваться во чтол., носить что-л.; иметь какой-л. внешний
вид; быть кем-л., исполнять какие-л. обязанности, находиться в каком-л. состоянии
(разг.); за кем заботиться о ком-л., ухаживать (разг.); о животных: использоваться в
какой-л. упряжке, двигаться каким-л. образом; шататься, колебаться, колыхаться
(разг.); испражняться или мочиться (разг.);
сврш. сходить; многокр. хаживать; сущ.
ход, хождение и ходьба (о передвижении
на ногах).
▲ В рус. языке X–XVII вв. изв.
ходити «двигаться, передвигаться, ступая
ногами» (986), «идти» (XI в.), «ходить»
(1136), хожду отм. в словаре Берынды
1627 г., ходити къ кому – в словаре 1731 г.,
ходить – с 1762, 1771 гг.
▲ Из праслав.
вторичного (отыменного) глаг. *ходити
«быть в пути, на дороге», глаг. на -ити,
производного от *ходъ, связанного супплетивными отношениями с *йьти «идти».
Ср. др.-греч. Ódioj «связанный с дорогой,
странствием», Ðd…thj «путник». См. ход.
Ходьба 5 – см. ходить; спортивная
ходьба – быстрая ходьба длинным шагом
с выпрямлением опорной ноги, с согнутыми в локтях руками.
▲ В рус. языке XI–
XVII вв. изв. ходьбиmе «место где ходят,
дорога» (1347), утомиться отъ ходьбы отм.
в словаре 1731 г., ходьба – с 1771 г.
▲ Из
праслав. *ходьба, производного с суф. -ьба
от глаг. *ходити. См. ходить.
Хозяин 1 – то же, что владелец; перен. полновластный распорядитель; человек, который ведёт хозяйство, хозяйственные дела; лицо, пользующееся наёмным
трудом, частный наниматель; глава дома, семьи, хозяйства; обращение к тому, кто
распоряжается, ведает чем-л. (прост.);
муж, супруг (прост.); о начальнике по отношению к подчинённым (прост.); организм как среда обитания и источник питания паразитов (спец.); хозяйка; прилаг.
хозяйский.
▲ В рус. языке XV–XVII вв.
изв. хоз" «по-бессерменски господин»,
хоз"инъ (ср. у англичанина Р. Джемса
cozaine – тж), хозяинъ отм. в словарях с
1704 г.
▲ Собств.-рус. производное с суф.
-инъ от основы хоз", заимствованного из
перс. диал. hoja, haja «господин, владелец,
начальник, хозяин» при вероятном тюрк.
посредстве (где вместо -дж- произносилось -з-).
Хозяйка 1 – см. хозяин; то же, что
жена (прост.); о женщине, хорошо ведущей домашнее хозяйство (разг.); то же,
что домашняя хозяйка (разг.); домохозяйка, домашняя хозяйка – женщина, которая
нигде не служит, а занимается только домашним хозяйством, семьей.
▲ В рус.
языке XV–XVII вв. изв. хоз"ика, у англичанина Р. Джемса cozaica – тж, хозяйка – с
1704 г.
▲ Собств.-рус. производное с суф.
-ька от основы хоз", заимствованного из
перс. диал. hoja, haja «господин, владелец,
начальник, хозяин» при вероятном тюрк.
посредстве (где вместо -дж- произносилось -з-).
Хозяйственный 5 – полн. ф. относящийся к ведению хозяйства, к экономической, производственной стороне дела;
полн. ф. относящийся к принадлежностям
хозяйства, нужный для ведения хозяйства;
расчётливый, соблюдающий во всём экономию; заботящийся о своём хозяйстве.
▲ Хозяйственный отм. в словарях рус.
языка с 1704 г., хозяйственно – с 1847 г.
▲ Собств.-рус. вторичное производное с
суф. -ный от основы первичного прилаг.
на -ьнъ (хозяйственъ) от основы хозяйство. См. хозяйство.
Хозяйство 1 – то же, что экономика;
производство, экономика; оборудование
какого-л. производства; совокупность
предметов, всего того, что необходимо
в быту; производственная единица, преимущ. сельскохозяйственная; работы по
дому, по устройству быта, домашней жизни семьи.
▲ Хозяйство отм. в словарях
рус. языка с 1771 г.
▲ Позднее собств.-
рус. производное с суф. -ьство от основы
хоз" «хозяин». См. хозяин.
Хоккеист – спортсмен, занимающийся хоккеем, а также вообще игрок в
хоккей.
▲ Хоккеист отм. в словарях рус.
языка с 1940 г.
▲ Из франц. hockeiste, производного с суф. -iste от англ. заимствования hockey, изв. во франц. языке с 1889 г.
См. хоккей.
Хоккей 1 – командная игра на льду на
коньках (или на травяном поле) в небольшой мяч или шайбу, загоняемые в ворота
ударами клюшки, а также соответствующий вид спорта; прилаг. хоккейный.
▲ Изв. в рус. языке с конца XIX в. (1898),
хоккей отм. в словарях с 1933 г.
▲ Из англо-канадск. hockey «игра на льду» (конец
XIX в.), восходящего к англ. hockey «игра
в мяч на траве» (изв. со 2-й пол. XIX в.).
Первоисточник: ст.-франц. hocquet «палка».
Холера – острое инфекционное кишечное заболевание, сопровождающееся
обезвоживанием организма, судорогами;
прилаг. холерный.
▲ В рус. языке XVII–
XVIII в. изв. колера (1672) и холера (1731)
«род пищевой интоксикации», вошло в
широкое употр. после холерной эпидемии
1831 г., холера отм. в словарях с 1731 г.
▲ Из греч. colšra «болезнь желудочнокишечного или печеночного характера»,
производного от col» «желчь, желчный
пузырь, яд». Не исключено мед.-лат. посредство (cholera), того же происхождения.
Холить – несврш., кого, что заботливо ухаживать, нежить, лелеять.
▲ В рус.
языке XI–XVII вв. не изв., холити отм.
в словарях с 1731 г., холить – с 1771 г.,
холить – с 1782 г.
▲ Из праслав. *холити «чесать, ласкать, чистить, ухаживать»,
глаг. на -ити от именного корня *хол- (ср.
праслав. *холъка, производное с суф. -ъка
от *хола или *холъ, соотносительных с
перегласовкой корня с нахалъ и шалити),
восходящего к и.-е. *skol-/*ksol- «скрести, скоблить, чистить, мыть», производному от *ks- «скрести». Соответствия:
лит. skaláuti «мыть, полоскать», др.-инд.
kşāláyati «мыть, чистить». См. нахал и шалить.
Холм 4 – округлая возвышенность с
пологими склонами; небольшая отлогая
горка; уменьш. холмик.
▲ В рус. языке X–XVII вв. изв. др.-рус. и рус.-цслав.
хълмъ, хлъмъ, хълъмъ, холмъ «горка,
насыпь, пристань», холмъ отм. в словарях
с 1627 г.
▲ Из праслав. *хълмъ, раннего
заимствования из прагерм. *hulma-, ср.
др.-исл. holm «островок», или восходящего напрямую к и.-е. *(s)kulmo-.
Холод 2 – ед. ч. лишённое тепла, холодное состояние чего-л.; ед. ч. холодное
состояние воздуха, его температура ниже
нуля; холодная погода, холодное время
года; ед. ч. холодное, ненагретое место,
помещение; ед. ч. ощущение озноба; ед. ч.,
перен. холодное, неприязненное или равнодушное отношение к кому-л.
▲ В рус. языке
XI–XVII вв. изв. цслав. хладъ в данном знач.,
холодъ отм. в словарях с 1731 г.
▲ Согласно общепринятому мнению, из праслав.
*холдъ, видоизменения и.-е. диал. *goldho-
«холодный» под влиянием праслав. *голдъ
«муки голода» в частотном сочетании «голод и холод» (*gwoldo- и *goldho). Путем
мены г- на х- удалось избежать полной
омонимии. Ближайшее соответствие: прагерм. *kaldaz «холод», англ. cold. Альтернативная этимология – из и.-е. *skald-, ср.
кельт. Scaldis «холодная» – река Шельда в
Бельгии. См. голод.
Холодильник 1 – шкаф с холодильным устройством; сооружение, предприятие для хранения чего-л. в холоде.
▲ В
рус. языке XIX в. употр. в знач. «помещение, где холодно», холодильникъ отм. в
словарях с 1847 г., в XX в. стало обозначать электроприбор для хранения продуктов в холоде.
▲ Собств.-рус. производное
с суф. -ик от основы прилаг. холодильный,
в свою очередь образованного посредством суф. -ьнъ от формы холодило по
глаг. холодить. См. холодить.
Холодить – несврш., что делать холодным, охлаждать (разг.); кого, что производить ощущение холода.
▲ В рус.
языке XI–XVII вв. не изв., холодить отм. в
словарях с 1771 г.
▲ Из праслав. *холдити
(сę) «охлаждать», глаг. на -ити от *холдъ.
См. холод.
Холодно сост. 1, нареч. 3 – см. прилаг. холодный; холодно в знач. сказ. об
ощущении холода.
▲ Нареч. холодно отм.
в словарях рус. языка с 1762 г.
▲ Собств.-
рус. наречное образование на базе прилаг.
холодный. См. холодный.
Холодный 1 – имеющий низкую температуру; не нагретый, не дающий или не
содержащий тепла; полн. ф. не знающий
тепла, северный (о климате, местности);
полн. ф. не имеющий отопления или плохо сохраняющий тепло, плохо отапливаемый; мало греющий, дающий мало тепла;
полн. ф. близкий к цвету воды, льда, воздуха; перен. равнодушный, бесстрастный;
строгий и недоброжелательный; полн. ф.
производимый без помощи нагревания
или при низких температурах; сущ. холодность и холодность.
▲ В рус. языке
XVI–XVII вв. изв. холоденъ, холодьныи,
холодьни (1514), холодный отм. в словарях
с 1704 г.
▲ Из праслав. *холдьнъ(йь), производного прилаг. с суф. -ьнъ от *холдъ.
См. холод.
Холоп – в Древней Руси: человек, находящийся в зависимости, близкой к рабству; в крепостнической России: крепостной крестьянин, слуга; перен. человек, готовый на всё из раболепия, подхалимства,
холуй (презр.); прилаг. холопий и холопский.
▲ В рус. языке X–XVII вв. изв. холопъ «слуга (986), несвободный (1229)»,
имя собственное Холопъ (XV в.), холопъ
отм. в словарях с 1731 г.
▲ Из праслав.
*холпъ «стриженный, с выскобленной головой», формально отвлеченного с перегласовкой корня от несохранившегося
глаг. *шчелпати (ожидалось бы рус. щелепать), производного с суф. -п- от корня
*хол-/ *шчел-, восходящего к и.-е. *skol-
«стричь, скрести, чистить», ср. скальп и
*холити. См. холостой.
Холостой 5 – неженатый (о женщине – незамужняя; прост.); полн. ф. свойственный холостяку, холостякам; полн. ф.
о животных: не оплодотворённый (спец.);
не дающий полезной работы, не используемый для такой работы.
▲ В рус. языке
XVI–XVII вв. изв. холостыи «безбрачный,
не находящийся в браке (о мужчинах и
женщинах)», холостый отм. в словарях с
1731 г., холостой – в словаре Даля.
▲ Из
праслав. *холстъ «стриженный (коротко)»,
производного с суф. -стъ от корня *хол-,
восходящего к и.-е. *skol- «стричь, скрести, чистить». В словах холоп и холостой
отразилась древняя семантика ритуальной
стрижки волос во время инициации юношества. Ср. др.-греч. kÒroj, koàroj «мальчик, сын», kÒrh «девушка» и глаг. ke…rw
«стричь», tricokour…a «обряд острижения
волос у подростков». См. холить, холка,
холоп.
Холст – льняная ткань из толстой пряжи (в прежнее время – кустарной выделки); картина, писанная масляными красками на такой ткани (спец.); прилаг. холщовый.
▲ В рус. языке XV–XVII вв. изв.
холстъ, холстъ попоньныи (1500), холст
отм. в словарях с 1731 г.
▲ Из праслав.
*хълстъ, заимствованного из герм. диал.
*hulst-, ср. гот. hulistr «покрывало», ср.-в.-
нем. hulst «покрывало, оболочка».
Хомут – часть упряжи: надеваемый на
шею лошади округлый деревянный остов
с мягким валиком на внутренней стороне; приспособление кольцевой формы
для скрепления, соединения чего-л., скоба (спец.).
▲ В рус. языке XVI–XVII вв.
изв. хомUтъ (1579, 1619), хомутъ отм. в
словарях с 1704 г.
▲ Из праслав. *хомõтъ,
производного с суф. -õтъ от корня *хом-,
соотносительного с перегласовкой корня
с праслав. глаг. *шчемити, восходящего
к и.-е. *[s]kom-/ [s]kem- «сжимать, стягивать». Соответствия: лит. kãmanos «кожаная уздечка», гол. haam, нем. Hamen «хомут».
Хомяк – грызун, вредитель хлебных
злаков и огородных растений; прилаг. хомячий.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв.
хомhсторъ, хомhстаръ (1073), хомhкъ,
хом"къ «зверек хомяк», хомякъ отм. в
словарях с 1771 г.
▲ Из праслав. *хомěкъ,
обратного образования с суф. -къ от основы первой части праслав. *хомěсторъ
«насыпающий обе сумки (за щеками)»,
сложения формы вин. пад. дв. ч. ср. р.
*хомо «сжатое, стиснутое» (ср. праслав.
*обскомити «сжимать») и *сторъ «насыпающий» (ср. др.-инд. stárati, авест. staraiti
«сыпать»). См. оскомина.
Хор 3 – ансамбль или группа певцов;
мн.ч. многоголосная вокальная музыкальная пьеса (спец.); то же, что оркестр
(устар.); ед. ч., перен. о голосах, высказываниях множества людей; то же, что сонм
(стар.); прилаг. хоровой.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. ликъ в данном знач.,
сущ. хор, хоры встр. в произведениях начала XVIII в. (1701–1705), в словарях отм.
в знач. «место в церкви, где поют» (1731).
▲ Из греч. corÒj «хороводная пляска с
пением, хоровое пение» при возможном
сред.-лат. (chorus) или нем. (Chor) посредстве.
Хорватский – см. хорваты; относящийся к хорватам, к их языку, национальному характеру, образу жизни, культуре, а также к Хорватии, её территории,
внутреннему устройству, истории; такой, как у хорватов, как в Хорватии.
▲ В рус.
языке X–XVII вв. изв. хърваты (942),
Хровате Бhлии (1377), хорваты отм. в
словарях с 1847 г., хорватская литература
и хорватский язык – в энц. словарях конца
XIX в.
▲ Собств.-рус. производное прилаг. с суф. -ский от продолжения праслав.
*хърватъ, восходящего к вост.-иран. *harvat- «женский», ср. ИС Corouaqoj в Танаисе, Satm£tai gunaikokratoÚmenoi «женоуправляемые». Первоисточник: и.-е. *sor-
«женщина, относящаяся к сестринству».
Соответствия: др.-инд. sari «женская
одежда», apsaras «женские божества», лат.
soror «сестра» (из *suesor «своя женщина»). В период, предшествовавший миграции хорватских славян из Приазовья и
Подонья в Далмацию, в их состав влились
остатки сарматского этноса, давшего всей
этнической группе совр. название. См.
болгарский, русский, сербский.
Хорёк – хищный зверёк сем. куньих
с ценным мехом, а также мех его; хорьковый.
▲ В рус. языке XIV–XVII вв.
дъхорь, дъхорh, в трудах Ломоносова
встр. хорь (1747–1755), хорек отм. в словарях с 1782 г.
▲ Собств.-рус. производное
с суф. -ькъ от дъхорь, восходящего к праслав. *дъхорь, производному с суф. -орь от
*дъхнõти, корень к-рого соотносительный
с перегласовкой с *духъ, и *дышати. Название дано по способности хорька издавать дурной запах (тяжелый дух). См. дохнуть, дух, дышать.
Хоронить 3 – несврш., кого, что закапывать в землю, помещать в гробницу
(тело умершего или его прах после кремации), обычно с соблюдением принятых
обрядов; перен. считая отжившим, ненужным, предавать забвению; сврш. похоронить, схоронить (прост.) и захоронить
(офиц.); сущ. захоронение (офиц.).
▲ В
рус. языке XI–XVII вв. изв. хоронити и
цслав. хранити «оберегать», знач. «прятать», «погребать» установились позднее,
концы хоронити отм. в словаре 1731 г.,
хоронить – с 1771 г.
▲ Из праслав. *хорнити, глаг. на -ити от *хорна «ухаживание,
кормление, питание», восходящего к и.-е.
*skorna. См. похоронить, похороны, хранить.
Хороший 1 – в знач. сравн. и превосх.
степени употр. лучше, лучший; вполне
положительный по своим качествам, такой, как следует; вполне достойный, приличный; исполненный дружеских чувств,
близкий; вполне достаточный, большой,
значительный, добрый (разг.); кратк. ф.
красив, миловиден; обычно кратк. ф.
употр. в реплике, имеющей значение возражения, отрицания чего-л., а также вообще при выражении иронического отношения к кому-, чему-л. (разг.).
▲ В рус. языке XIII–XVII вв. изв. хорошии «красивый,
прибранный, убранный», хорошо, хорошь,
домъ хорошь отм. в словаре 1731 г., хороший – с 1762 г., хороший – с 1771 г.
▲ Из
праслав. *хорошчь(йь), производного прилаг. с суф. -йь от *хорость «удобство, красота, приятность», в свою очередь образованного посредством суф. -ость от прилаг.
*хоръ(йь) «черный», восходящего к и.-е.
*skoro-. Согласно др. толкованию – целиком из др.-осет. хорз «хороший».
Хорошо нареч. 1, сост. 3, сущ. 3 –
нескл., отметка, обозначающая сравнительно высокую оценку знаний (выше
«удовлетворительно» и ниже «отлично»);
частица выражает согласие, да, ладно;
вводн. сл. итак, допустим, что так; частица употр. как угроза в знач. «постой же,
погоди же» (разг.); с неопр., в знач. сказ.
легко, не трудно (разг. неодобр.); частица
в изложении употр. для указания на некоторый итог и переход к дальнейшему (разг.);
хорошо бы, частица (разг.) – выражает желательность; хорошо же (разг.) – то же, что
хорошо.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. хорошо и нехорошо, тебе хорошо отм. в словаре 1731 г., хорошо – с 1762 г.
▲ Собств.-
рус. наречное образование на базе прилаг.
хороший. См. хороший.
Хорт – борзая собака особой породы
с гладкой шерстью; прилаг. хортый – относящийся к хортам.
▲ Сущ. хортъ отм. в
словарях рус. языка с 1704 г., прилаг. хортый – с 1794 г.
▲ Из праслав. *хъртъ «поджарый, тощий», производного прилаг. с
суф. -т- от глаг. *хъртати (ср. рус. диал.
хортать «жить кое-как, перебиваясь»),
*хъртноти (ср. чеш. vychrtnouti «отощать»), восходящего к и.-е. *skur-, *skeur-,
*skour-. Ср. щур, щурить(ся).
Хоругвь и хорунжий – в старину:
войсковое знамя; принадлежность церковных шествий – укреплённое на древке полотнище с изображением Христа,
святых.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв.
рус.-цслав. книж. хорUгы, хорUгъвь, хорюгъвь, хоръгъвь «знамя, стяг; церковная
хоругвь; скипетр; колено, племя», хоругвь
отм. в словарях с 1704 г., производное
хоружий – с 1704 г., хорунжий – с 1794 г.,
▲ Из праслав. *хорõгы, род. п. *хорõгъве,
восходящего к прагерм. *hrungō (ср. гот. hrugga «палка, древко, посох»). См. буква, стяг.
Хотеть 1 – несврш., кого, чего, кого,
что (с конкретн. сущ., разг.), с неопр. или с
союзом «чтобы» иметь желание, намерение (делать что-л.), ощущать потребность
в ком-, чём-л.; кого, чего и с союзом «чтобы» стремиться к чему-л., добиваться
осуществления, получения чего-л.; если
хотите (хочешь), вводн. сл. – пожалуй,
конечно; как хотите (хочешь) – как вам
(тебе) угодно; вводн. сл., при возражении:
а всё-таки, несмотря ни на что; хочешь
не хочешь (разг.) – поневоле приходится;
через не хочу (разг.) – преодолевая нежелание.
▲ В рус. языке X–XVII вв. изв.
хотhти «желать, быть близким к чемул.», хощу или хочу быти отм. в словаре
Берынды 1627 г., хощу – в словаре Поликарпова 1704 г., хотhти обманщикомъ
быти – в словаре 1731 г., хотhть – с 1762,
1771 г.
▲ Из праслав. *хотěти, глаг. на -
ěти от корня *х(в)от-, соотносительного с
перегласовкой с *хватати «брать, хватать».
См. хватать.
Хотеться 2 – безл.; несврш., кого,
чего, что (с конкретн. сущ., разг.), с неопр.
или с союзом «чтобы» то же, что хотеть.
▲ В рус. языке X–XVII вв. изв. хотhтис#
«желать, быть близким к чему-л.», ему
опять хочется ести отм. в словаре 1731 г.,
хочется – с 1771 г., хотhться – с 1794 г.
▲ Собств.-рус. возвратная форма глаг. хотhти. См. хотеть.
Хоть – союз выражает уступительные
отношения, даже если, несмотря на то что;
союз, с неопр. и повторяющийся до такой
степени что (о чём-л. крайнем в своём проявлении); союз повторяющийся или... или
(при обозначении свободного выбора);
частица даже, по крайней мере; частица к примеру, например (разг.); с относит. местоим. образует сочетание в знач.
«любой, в любое место, время (разг.)»;
хоть и, союз – то же, что хоть; хоть (и)...
а (но, да), союз – выражает уступительные отношения с подчёркнутым противопоставлением при том что... всё-таки;
хоть бы (и), союз – даже если бы; хоть
бы (разг.) – по меньшей мере; хоть бы и
так – выражение неполного согласия, допущения; хоть бы что (разг.) – ничего не
действует на кого-л., всё безразлично; хоть
куда (разг.) – всем хорош.
▲ В рус. языке
XI–XVII вв. изв. прич. хот" «желающий»,
хоть отм. в словарях с 1771 г.
▲ Собств.-
рус. сокращение союза хотя. См. хотя.
Хоть бы 5 – союз, то же, что хотя бы.
▲ Собств.-рус. новообразование на базе
словосочетания хоть и бы. См. хоть, хотя,
бы.
Хотя – союз, то же, что хоть; хотя и,
союз – то же, что хоть; хотя (и)... а (но,
да), союз – то же, что хоть (и)... а (но, да);
хотя бы – то же, что хоть бы; хотя бы (и),
союз – то же, что хоть бы (и).
▲ В рус.
языке XI–XVII вв. изв. прич. хот" «желающий», хоть отм. в словарях с 1771 г.,
хотя отм. в словарях с 1771 г.
▲ Собств.-
рус. новообразование на базе прич. наст.
действ. по глаг. хотhти. См. хотеть.
Хотя бы – союз, то же, что хоть бы;
хотя бы (и), союз – то же, что хоть бы (и).
▲ Хотя бы отм. в словарях с 1704 г.
▲ Собств.-рус. новообразование на базе
словосочетания хотя и бы. См. хотя, бы.
Хохолок – торчащий на голове клок
волос, шерсти, перьев; уменьш. хохолок.
▲ В рус. языке XVI–XVII вв. изв. название рыбы хохолъкъ (1551) и имя Хохолъ
(XV в.), англ. путешественник Р. Джемс
отм. в 1618/9 г. cocol «прядь волос на голове», хохолъ отм. в словарях с 1704 г.,
хохлатый – с 1771 г.
▲ Собств.-рус. производное с суф. -ъкъ от хохолъ, унаследованного из праслав. приставочного *ко-холъ
«пучок волос, перьев», однокоренного
сущ. *холъка, глаг. *холити, ср. *чехълъ,
*чехолъ. См. холить, холка, чехол.
Хохотать 4 – несврш. громко смеяться.
▲ В рус. языке XIII–XVII вв. изв.
имя собств. Хохотъ (1215), глаг. хохочу и
хохощу отм. в словаре с 1704 г., хохотати –
с 1731 г., хохотать – с 1762 г.
▲ Из праслав. *хохотати, соотносительного с звукоподражательным глаг. *хохотъ «громкий
смех». См. ха.
Храбрый 5 – отличающийся храбростью, смелый.
▲ В рус. языке XI–XVII вв.
изв. личное имя собств. Хоробръ, Хоробрь
(1425), Хороброи (1171), прилаг. хоробрыи
«смелый, отважный» (1554), храбрыи,
храбры и храбрость отм. в словаре Берынды 1627 г., храбрый – с 1704 г., храбро воевати – с 1731 г., храбро – с 1762, 1771 гг.
▲ Из цслав. храбръ, храбрыи «храбрый
человек», восходящего вместе с др.-рус.
хоробръ, хоробрыи к праслав. *хорбръ(йь),
производному с суф. -ръ от *хорбъ «резкость, острота, строгость», восходящему
далее к и.-е. *skorbh- (расширение и.-е.
*sker- «резать, сечь»), *skerbh- (отсюда
праслав. *ščerba, щербина). Соответствия:
лтш. skarbs «острый, строгий, задорный,
суровый», др.-исл. skarpr «острый».
Храм 4 – здание для богослужения,
церковь; перен. место служения науке,
искусству, высоким помыслам (высок.);
прилаг. храмный и храмовой.
▲ В рус.
языке XI–XVII вв. изв. хоромъ «дом, строение» (1016, 1092), хоромина «строение,
дом (1092), «комната, горница» (1475),
хоромьно~ стро~ни~ «общее наименование жилых построек» (1652, 1693), храмъ
отм. в словарях с 1627 г.
▲ Из цслав. (др.-
болг.) храмъ «дом», восходящего вместе с
др.-рус. хоромъ к праслав. *хормъ «навес
на столбах, крыша, высокий дом», восходящего к и.-е. *skormo- «заслон, щит,
покрытый шкурой, кожей». Соответствия:
др.-инд. çarman «ширма, зонт, защита,
убежище, заслон», cárman «шкура, кожа»,
др.-в.-нем. scirm, scёrm «защита, заслон»,
«ширма». Ср. хоромы.
Хранить 3 – несврш., кого, что беречь, содержать где-л. в безопасности, в
целости; что оберегать, защищать; что
соблюдать, поддерживать, сохранять (то,
что названо следующим далее существительным) (книжн.); сущ. хранение; прилаг. хранительный (устар.).
▲ В рус.
языке XI–XVII вв. изв. хоронити «прятать,
скрывать, беречь, соблюдать» (1076), хоронитис# «прятаться, скрываться» (1471),
хранити «питать, кормить», храню отм.
в словарях с 1627 г., хранить – с 1762,
1771 гг.
▲ Из цслав. хранити «питать,
кормить», «охранять, заботиться», восходящего вместе с др.-рус. хоронити к праслав. *хорнити (сę), глаг. на -ити от сущ.
*хорна «пища, корм, питание, кормление», заимствования из вост.-иран. *hvarna- «еда, питье», ср. авест. hvarəna «пища,
питье, благодать».
Храпеть – несврш. издавать во время сна хриплые, сопящие звуки; о животных: издавать резкие, хриплые звуки;
сущ. храп, храпение.
▲ В рус. языке
XI–XVII вв. изв. храпати, храплю «храпеть, фыркать», храплю отм. в словарях
с 1704 г., храпhти – с 1731 г., храпhть – с
1771 г., в XVIII–XIX вв. возобладала форма глаг. храпhть «издавать хриплые, сопящие звуки во время сна».
▲ Из праслав.
*храпěти, глаг. на -ěти, соотносительного с звукоподражательным глаг. *храпати.
См. хрип.
Хребет – позвоночник, а также
(прост.) спина; горная цепь; прилаг.
хребтовый.
▲ В рус. языке XI–XVII вв.
изв. хрьбьтъ, хрьбетъ «спина» (XI в.),
«хребет шкурки животного» (1584), «зад,
внешняя часть дуги» (1102), рус.-цслав.
хрибьтъ «спина», хребетъ отм. в словарях с 1704 г.
▲ Из праслав. *хрибьтъ
или *хрьбьтъ, производного с суф. -ьтъ
от *хрьбъ, *хрибъ «загривок, хребет, позвоночник, бугорок», производного от
несохр. глаг. *хребти, *хрьбõ «скрести».
Первоисточник: и.-е. *skerbh-, *skorbh-,
*skrbh-. Ср. аналогичные смысловые отношения: лат. spina «колючка» и «спинной
хребет». См. храбрый, скрести, скребу.
Хрен – травянистое растение сем.
крестоцветных с утолщенным корнем, содержащим едкое эфирное масло, идущим
в пищу в качестве приправы; горький корень этого растения, а также пряная приправа к пище из этого корня.
▲ В рус.
языке XI–XVII вв. изв. хрhнь – тж, производное прилаг. хреновыи (1670), англ.
путешественник Р. Джемс отм. в 1618/19 г.
crene – horse raddige букв. «конский редис, конская редька, зд. хрен», хрhнъ отм.
в словарях с 1704 г.
▲ Из праслав. *хрěнъ
(из *skrain-), восходящего при невыясненном языковом посредстве к греч. ker£in
(лат. cerain) «дикая редька».
Хрестоматия – учебное пособие,
сборник каких-л. избранных произведений или отрывков из них; прилаг. хрестоматийный.
▲ В словарях рус. языка отм.
хрестоматия и христоматия с 1806 г.
▲ Из
нем. устар. Chrestomathie, восходящего
при лат. посредстве (chrestomathia) к греч.
crhstom£qeia «образцовый учебник, учебное пособие образцовых (примеров)».
Хризантема – декоративное растение
сем. сложноцветных с пышными махровыми цветками.
▲ Хризантема отм. в
словарях рус. языка с 1903 г.
▲ Из нем.
Chrysanthéme, восходящего при лат. посредстве (chrysanthemum, chrysanthemon)
к греч. crus£nqemon «златоцвет». Греч. название было дано сначала одной из разновидностей цветка с красивой золотистой
листвой.
Хрипеть, хрипнуть – хрипение, хриплый звук; мн. ч. шумы в дыхательных органах (спец.).
▲ В рус. языке XI–XVII вв.
не изв., хриплю, хрипну отм. в словарях с
1704 г., хрипеть – с 1771 гг., хрипнуть – с
1794 г.
▲ Из праслав. *хрипěти, глаг. на
-ěти от корня *skreip- звукоподражательного происхождения. См. скрипеть.
Христианин 2 (частотность сомнительна) – последователь христианства;
христианка; прилаг. христианский.
▲ В
рус. языке XI–XVII вв. изв. рус.-цслав.
християнинъ, христианинъ отм. в словарях с 1704 г.
▲ Из цслав. христиnнинъ,
производного с суф. -инъ от основы греч.
cristianÒj «приверженец учения Христа (помазанника, мессии иудейского)».
Греч. слово cristÒj калькирует др.-евр. hamaššijah «помазанник (божий), т. е. царь
иудейский». См. крестьянин.
Христианский 2 (частотность сомнительна) – относящийся к христианам.
▲ В
рус. языке XI–XVII вв. изв. рус.-цслав.
христиnньскыи, христиански отм. в словарях с 1704 г., христианскую вhру принятии – с 1731 г., християнский – с 1771 г.,
христиански, по христиански, христианский – с 1782 г.
▲ Из цслав. христиnньскыи, производного прилаг. с суф. -ьск- от
основы христиnнинъ, христиnне. См.
христианин, крестьянский.
Христианство 2 (частотность сомнительна) – одна из трёх мировых религий,
основанная на культе Сына Божия Иисуса
Христа как Богочеловека и спасителя мира,
возникшая в нач. I в. в Римской империи и
существующая в трёх основных направлениях: православии, католицизме и протестантизме.
▲ В рус. языке XI–XVII вв.
рус.-цслав. христиnньство, христианство
отм. в словарях с 1627 г.
▲ Из цслав. христиnньство, производного с суф. -ьство
от основы христиnнинъ, христиnне. См.
христианин, крестьянство.
Хром – химический элемент, твёрдый
светло-серый блестящий металл; род жёлтой краски (спец.); прилаг. хромистый и
хромовый; сорт мягкой тонкой кожи; прилаг. хромовый.
▲ Хромий и хромъ изв.
в рус. языке с начала XIX в. (1815), отм.
в словарях с 1861 и 1866 гг.
▲ Из научн.-
лат. chromium, термина, введенного франц.
химиком Вокленом в 1797 г., открывшим
этот химический элемент в сибирской
красной свинцовой руде. Первоисточник:
др.-греч. crîma,-atoj «цвет кожи, поверхности, окраска».
Хромать 4 – несврш. ходить, ковыляя
из-за укорочения или болезни ноги, ног;
перен. быть в неудовлетворительном состоянии; иметь недостатки (разг.).
▲ В
рус. языке XI–XVII вв. не изв., хромаю,
хромлю отм. в словарях с 1704 г., плохо
тому хромать, у кого ноги болят, хромать –
с 1762, 1771 гг., хромhть – с 1794 г.
▲ Из
праслав. *хромати или *храмати, глаг. на
-ати от основы *хромъ «хромой». См. хромой.
Хромой 5 – имеющий укороченную
или больную ногу, лапу, хромающий; о
ноге, лапе: та, которая хромает (разг.);
перен. о мебели: со сломанной или качающейся ножкой (разг.).
▲ В рус. языке XIII–XVII вв. изв. хромота «увечье»
(1229, 1230), хромыи «хромой, колченогий» (1282), личное имя собств. Хромои
(XV в.), хромый отм. в словарях с 1704 г.,
хромой – в словаре Даля.
▲ Из праслав.
*хромъ(йь), восходящего к и.-е. диал. *skromo- «подрезанный, укороченный».
Хроника – вид средневековой повествовательной литературы: запись исторических событий в хронологическом
порядке; литературное произведение, содержащее историю политических, общественных, семейных событий, а также
вообще рассказ о таких событиях; отдел
сообщений в газете; документальное сообщение в прессе, а также по радио, телевидению, в кино о текущих событиях; прилаг. хроникальный.
▲ В словарях рус.
языка отм. сначала форма хроникъ «летопись» (1731), позднее – хроника (1806).
▲ Из нем. Chronik, восходящего при посредстве лат. chronica к др.-греч. cronikÒn
(pasc£lion), мн. ч. cronik£ «временник,
летопись, повременная запись событий».
Хрупкий 5 – очень ломкий, легко раскалывающийся; перен. слишком слабый,
нежный; сущ. хрупкость.
▲ В рус. языке
XI–XVII вв. не изв., хрупкий отм. в словарях с 1782 г.
▲ Из праслав. *хрупъкъ(йь),
производного с суф. -ъкъ от основы глаг.
*хрупати «ломаться с хрустом», звукоподражательного происхождения.
Хрусталь 4 – стекло высокого сорта
с красивым блеском и игрой света; собир.
посуда и другие изделия из такого стекла; прилаг. хрустальный.
▲ В рус. языке XII–XVII вв. изв. хрuсталь, крuсталъ
и хрuстальныи, крuсталныи; в Средние
века считали, что кристаллы горного хрусталя – это сильно замерзшая вода, т.е. лед,
смысловое различие слов хрусталь и кристалл установилось в XVIII в., хрусталь
отм. в словарях с 1731 г.
▲ Из позд. греч.
kroust£lli, kroust£llo «лед: хрусталь»,
восходящих к др.-греч. krÚstalloj – тж.
На звуковые изменения начала слова могли повлиять слова типа хрупкий, хруст.
Хрустеть – несврш. издавать хруст;
есть с хрустом; однокр. хрустнуть.
▲ В рус.
языке XI–XVII вв. не изв., хрустhти пальцами отм. в словарях с 1731 г., хрустеть – с
1771 г.
▲ Из праслав. *хрõстěти «издавать
хрусть», глаг. на -ěти, соотносительного с
*хрõстати, звукоподражательного происхождения.Хрущ – жук с пластинчатыми усиками
(часто вредитель растений).
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. хрuстъ «жук» (1068) и
личное имя собств. Хрuщь (XV в.), хрущ
отм. в словарях с 1704 г., в XIX в. отм.
диал. хрущ «(майский, березовый) жук».
▲ Из праслав. *хрõшчь, производного с
суф. -йь от звукоподражательного *хрõстъ,
*хрõстěти. См. хрустеть, хрящ.
Хрящ – у позвоночных животных и
человека: разновидность соединительной
ткани, отличающаяся плотностью и упругостью; (устар. и обл.) крупный песок,
образовавшийся из обломочных горных
пород, измельчившийся камень; уменьш.
хрящик; прилаг. хрящевой.
▲ В рус.
языке XI–XVII вв. изв. рус.-цслав. хр#щь
«крупный песок» (?), в XVIII в. употр. в
знач. «песок, крупный песок», хрящ «крупинка» отм. в словарях с 1704 г., хрящ – с
1731 г., хрящ в ушах – с 1762 г., основное
совр. знач. отм. в словарях с XIX в.
▲ Из
праслав. *хрęшчь, производного с суф. -йь
от глаг. основы *хрęстěти, *хрęстати, звукоподражательного происхождения (*skrendt-e-).
Худеть 2 – несврш. становиться худощавым, худощавее; сбрасывать свой лишний вес; сврш. похудеть; сущ. похудение.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. хuдhти
«уменьшаться» (XI в.), худhю отм. в словарях с 1704 г., худhти – с 1731 г., худhть –
с 1771 г.
▲ Из праслав. *худěти, глаг. на
-ěти от *худъ (*ksoudh-). См. худой.
Художественный 3 – см. художество;
полн. ф. относящийся к искусству, к деятельности в области искусства; полн. ф.
изображающий действительность в образах; отвечающий требованиям искусства,
эстетического вкуса; эстетический, красивый; сущ. художественность.
▲ В рус.
языке XI–XVII вв. изв. х@дожьство «искусство, мастерство», хuдожьственьныи,
художественный отм. в словарях с 1731 г.,
художественно – с 1782 г.
▲ Собств.-рус.
производное прилаг. с суф. -енный от
основы цслав. х@дожьство, образованного посредством суф. -ьство от праслав.
прилаг. *хõдогъ(йь) «искусный, умелый».
См. художник.
Художник 1 – человек, который творчески работает в какой-л. области искусства; то же, что живописец; перен. человек, который выполняет что-л. с большим
художественным вкусом, мастерством;
художница; прилаг. художнический.
▲ В
рус. языке XI–XVII вв. изв. рус.-цслав.
хuдогыи, х@догыи «искусный, умелый,
опытный, сведущий, удачливый», хuдожьникъ и х@дожьство «искусство,
мастерство», художникъ «ремесленник»
отм. в словарях с 1627 г., художникъ – с
1704 г.
▲ Собств.-рус. производное с суф.
-ьникъ от хuдогыи, восходящего к праслав. *хõдогъ(йь) «умелый, искусный»,
раннего заимствования из прагерм. *handags «умелый», ср. гот. handugs «мудрый».
Герм. слово образовано на базе сущ. *handus «рука».
Худой 2, 5 – не толстый, не упитанный; (устар. и разг.) то же, что плохой;
(разг.) дырявый, прохудившийся.
▲ В рус.
языке XI–XVII вв. изв. хuдыи «плохой,
дурной, некрасивый, невзрачный, некрепкий, непрочный, слабый, малый, бедный,
скудный, бедный, в бедности находящийся, незнатный, простой», худый отм. в
словарях с 1704 г., худой путь – в словаре
1731 г., худый и худой – с 1771 г., худой – в
словаре Даля.
▲ Из праслав. *худъ(йь),
восходящего к и.-е. *ksoudo- «измельченный, раздробленный», ср. др.-инд. kşódati
«толочь, долбить», kşudrá- «маленький,
мелкий».
Хуже – см. плохой и худой; в знач.
сказ., кому об ухудшении состояния больного; хуже всего, вводн. сл. – выражает отрицательную оценку чего-л.; и того хуже
(ещё того хуже) (разг.) – совсем плохо, никуда не годится; чем хуже, тем лучше –
чем хуже обстоит дело, тем невозможнее
продолжать, и, значит, тем скорее что-то изменится к лучшему.
▲ В рус. языке
XI–XVII вв. изв. цслав. хuждии «хуже»,
хуже отм. в словарях с 1731 г.
▲ Из праслав. *худйе, форма срав. степени прилаг.
худой, соотносительного со срав. степ.
др.-инд. kşodīya- «мельче, меньше». См.
худой.
Хула – (устар. и книжн.) резкое осуждение, порочащие слова.
▲ В рус. языке
XI–XVII вв. изв. рус.-цслав. хuла «порицание, позор, поношение, богохульство»,
хула отм. в словарях с 1627 г.
▲ Из праслав. *хула «крик негодующий», соотносительного с чередованием корня с *хвала
и восходящего к и.-е. *soul-: *seul- «издавать звук, звучать», расширенной основы
от корня *swe- «звучать, шуметь». Соответствия: др.-инд. svárati «звучать, петь,
хвалить, восхвалять», svaná- «шум», лат.
sonus «звук». См. хвала, хвалить.
Хулиган 2 – человек, который занимается хулиганством, грубо нарушает общественный порядок; хулиганка; прилаг.
хулиганский.
▲ Сущ. хулиганъ отм. в
словаре Даля, производные хулиганский,
хулиганство – с 1911 г., хулиганствовать –
с 1926 г., хулиганить – с 1940 г.
▲ Из англ.
hooligan, якобы от фамилии Houlihan,
которую носила одна лондонская семья,
прославившаяся своими проделками подобного характера в 1890-х гг.
Хурма – южное дерево сем. эбеновых
с оранжево-красными сладкими плодами,
а также сами плоды.
▲ Хурма отм. в словарях рус. языка с 1847 г.
▲ Из перс. horma, hurmā «финик» и hormalu «хурма» при
вероятном тур. диал. посредстве (hurma).
В нек. тюрк. диал. это слово обозначало
как финик, так и хурму.
Хутор – обособленный земельный
участок с усадьбой владельца; в южных
областях: крестьянский посёлок, селение; уменьш. хуторок; прилаг. хуторской.
▲ Хуторъ отм. в словарях рус. языка с
1794 г.
▲ Из говоров, слово невыясненного происхождения. М. б., из венг. hotar
«граница, рубеж, межа» при возможном
молдавск. посредстве.