Также смотрите интегрированный этимологический словарь русского языка (И.К.Гаршин, 2013) на букву Ч
(отдельно по исконным
и заимствованным словам.
Ч, ч – от буквы Ч ч «чрьвь» кириллицы X–XI вв.
Звуковое знач. [ч], числовое знач. 90.
Чабан – пастух, преимущ. пасущий
овец; прилаг. чабанский.
▲ Изв. в рус.
языке с XIX в., чабанъ отм. в словарях с
1852 г.
▲ Из крым.-татар. coban или тур.
çoban «пастух (овец)», восходящего при
посредстве перс. šubān к авест. fšupāna-
«страж (мелкого) скота», ср. gopāna-
«страж коров». См. жупан, пан.
Чад – удушливый дым от недогоревшего угля, от горящего жира; перен. о
чём-л. одурманивающем, затемняющем
сознание (книжн.).
▲ В рус. языке XVI–
XVII вв. изв. чадьно «угарно», отм. англ.
путешественником Р. Джемсом в 1618 г.
на Севере: chadna – the headie dampe of a
hot house, чадъ отм. в словарях с 1704 г.,
чадить – с 1771 г.
▲ Из праслав. *чадъ,
именного отвлечения от глаг. *чěдити
(ранне праслав. *кěдъ или результат экспрессивного смягчения *кадъ), соотносительного (с перегласовкой корня) с глаг.
*кадити (предположительно, и.-е. *kēd- /
*kōd-). См. кадить.
Чадо – (устар. и ирон.) дитя, ребёнок.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. чадо,
ч#до «дитя, сын или дочь, потомок, порождение», чадо отм. в словарях с 1627 г.
▲ Из архаичного праслав. прилаг. *чęдо,
*чęда, *чęдъ, производного с суф. -до
(ослабленный вариант – суф. -т-) от основы глаг. *чęти «зачать», ср. *чęтъ, -а, -о «зачатый». Первоисточник: и.-е. *ken-: *kon- «прорастать, начинаться, рождаться». Ср.
подобные образования: фрак. kenqoj, kinqioj и centhus, cinth[i]us «первенец», лат.
recens, -entis «новый, молодой, свежий»,
др.-в.-нем. kind «дитя, ребенок», галльск.
cintos «первый», кимр. cyntaf «первый».
См. зачать, начать, кон, конец.
Чай 1 – культивируемое вечнозелёное растение, высушенные и особо обработанные листья к-рого при заварке дают
ароматный тонизирующий напиток; высушенные, измельчённые и специально
обработанные листья такого растения; напиток, настоянный на таких листьях; настой из заваренных сушёных листьев или
плодов какого-л. растения, ягод; то же,
что чаепитие; прилаг. чайный.
▲ В рус.
языке XVII вв. изв. травы чаю, варено~
чаге листu хинского (1665), чай отм. в
словарях с 1762 г.
▲ Непосредственно из
кит. ca «напиток» и ca-je «чайный лист».
Прочные связи Московского государства с
Китайской империей установились во 2-й
половине XVII в.
Чайка 5 – живущая по берегам морей,
рек, озёр птица с короткими ногами, длинными крыльями и густым оперением.
▲ В
рус. языке XII–XVII вв. изв. чаица «название птицы», чайка отм. в словарях с 1704 г.
▲ Из праслав. *чайька, производного с
суф. -ька от основы *чайа, звукоподражательного происхождения, ср. праслав. названия птиц *чавъка, *кавъка.
Чайник 2 – сосуд с ручкой и носиком
для кипячения воды или для заварки чая; о
неумелом, малоопытном человеке, плохо
знающем своё дело, а также вообще о глупом, неумном человеке (прост.); уменьш.
чайничек.
▲ Чайникъ отм. в словарях рус.
языка с 1762, 1782 гг., чайный – с 1771 г.
▲ Собств.-рус. новообразование с суф.
-ик- от основы прилаг. чайный, производного с суф. -ный от чай. См. чай.
Чарка – небольшой сосуд для питья
вина; стар. чара, уменьш. чарочка.
▲ В
рус. языке XII–XVII вв. изв. чара «чаша,
чарка» и чаръка, в словарях чарка отм. с
1704 г. в знач. «бокал», а чара – с 1771 г.
▲ Из праслав. *чаръка, производного
с суф. -ъка от *чара, восходящего к и.-е.
*kwer-: *kwr- с расширителями основы -u-,
-n-, -i-: *kwriio- «круглый артефакт, горшок». Соответствия: др.-инд. carú- «котел,
горшок», др.-греч. kšrnoj, kšrnon «миска
для жертвоприношений», kÚrna, kran…a
«череп», гот. hvairnei «череп», др.-исл.
hverr «котел», hverna «горшок», др.-ирл.
coire, кимр. pair «котел».
Чары – волшебство, колдовство
(устар.); перен. обаяние, пленительность
(книжн.).
▲ В рус. языке XII–XVII вв. изв.
чара, чаръ «колдовство», чародhи, чародhиникъ, чародhиць «волшебник, колдун», чародhиство, глаг. чаровати «ворожить, очаровывать, колдовать», чары отм.
в словарях с 1704 г. вместе с глаг. чарую.
▲ Из праслав. *чара, *чаръ, восходящего к и.-е. *kwēr-: *kwer- «делать». Соответствия: др.-инд. cārā- «средство», глаг.
karóti «делает», авест. cārā «средство»,
лит. keréti «околдовывать, завораживать».
См корить, покорять, карать.
Час 1 – промежуток времени, равный
60 минутам, одна двадцать четвёртая часть
суток; одна такая часть суток сроком в 60
минут, исчисляемая от полудня или полуночи; промежуток времени (45 или 50
минут), отводимый на урок, лекцию; пора,
время (высок.); обычно мн. ч. время, предназначенное для чего-л.; часы пик; прилаг. часовой.
▲ В рус. языке X–XVII вв.
изв. часъ «время, соответственное время,
условие времени, мера времени, подразделение суток; счисление времени по часам;
снаряд для измерения времени по часам,
часы; церковная служба; счастье, удача;
значение, вес», часъ отм. в словарях
с 1627 г.
▲ Из праслав. *часъ «отрезок
времени», соотносительного с продлением корневого гласного с глаг. *чěсати и
*часати в знач. «делать резкие движения,
резать, рвать», ср. отношения слов раз и резать, разить. Первоисточник: и.-е. глаг.
*kes-: *kos- «резать, косить» (для праслав.:
*кēс-). См. чесать, чаша, коса, косить.
Часовня 5 (частотность сомнительна) – небольшое церковное здание с иконами без алтаря.
▲ В рус. языке X–XVII вв.
изв. часовьн", часовня отм. в словарях с
1702 г.
▲ Собств.-рус. производное с суф.
-ьна (первоначально прилаг.) от основы
прилаг. часовый с последующим переводом в разряд существительных. См. часовой.
Часовой 5 – вооруженный караульный, охраняющий порученный ему пост.
▲ В рус. языке X–XVII вв. изв. часовыи;
часовой «стоящий на карауле, на часах»
отм. в словарях с 1794 г.
▲ Собств.-рус.
субстантивация прилаг. часовой «относящийся к часам». См. час.
Частица 5 – небольшая часть целого; отдельная мельчайшая невидимая или
едва заметная крупинка как составная
часть массы какого-л. вещества; спец.
простейшая элементарная часть материи;
перен. небольшое количество, немного
чего-л.; грамм. Служебное слово, придающее какой-л. смысловой оттенок знаменательному слову, целому предложению или
служащее для выражения разного рода
грамматических отношений.
▲ В рус.
языке X–XVII вв. не изв., частица отм. в
словарях с 1704 г.
▲ Собств.-рус. производное с суф. -ица от часть. См. часть.
Частично 5 – нареч. к частичный –
неполный, касающийся лишь части чегол., распространяющийся лишь на часть
чего-л.
▲ В рус. языке X–XVII вв. не изв.,
словосочетание частичною формулою
отм. в словаре 1866 г., прилаг. частичный –
только с 1940 г.
▲ Собств.-рус. производное нареч. на -о от прилаг. с суф. -ный от
частица. См. частица.
Частный 2 – см. часть; являющийся
отдельной частью чего-л., не общий, не
типичный; личный, не общественный, не
государственный; принадлежащий отдельному лицу, не обществу, не государству;
относящийся к личному, индивидуальному владению, деятельности, хозяйству и
вытекающим отсюда отношениям; сущ.
частность.
▲ В рус. языке XI–XVII вв.
изв. частьныи «отдельный, частный»,
частный отм. в словарях с 1704 г.
▲ Из
праслав. *чęстьнъ(йь) «относящийся к части», производного прилаг. с суф. -ьнъ от
*чęсть. См. часть.
Часто 1 – нареч. к частый.
▲ В рус.
языке XI–XVII вв. изв. часто, часто отм.
в словарях с 1704 г.
▲ Собств.-рус. наречное образование на базе прилаг. частый.
См. частый.
Частота 5 – см. частый; величина, выражающая число повторений чего-л. в единицу времени (спец.); прилаг. частотный.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. частота
«чаща; частое повторение», частота отм. в
словарях с 1794 г.
▲ Из праслав. *чęстота,
производного с суф. -ота от *чęстъ. См.
частый.
Частый 2 – состоящий из близко расположенных друг к другу частей, густой;
плотный; расположенный на небольшом
расстоянии друг от друга; состоящий из
быстро следующих одно за другим движений, моментов; повторяющийся, появляющийся через короткие промежутки
времени.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв.
частыи, ч#стыи «тесный, густой, не редкий, часто повторяющийся», часта «частый кустарник, чаща», частый – с 1704 г.
▲ Из праслав. *чęстъ(йь), первонач. прич.
страд. прош. вр. по глаг. *чęсти, *чęсõ,
ср. лит. kimštas «набитый, напиханный»
по глаг. kemšù, kimšti «набивать, напихивать». Первоисточник: и.-е. диал. *kemk’-/
*komk’-/*kmk’-. См. часть.
Часть 1 – доля, отдельная единица,
на к-рые подразделяется целое; предмет
как составной элемент какого-л. целого, организма, механизма; раздел, подраздел
произведения; отдел какого-л. учреждения (в учебном заведении: отдел, занимающийся непосредственной организацией
учебного процесса; в вооружённых силах:
организация, занимающаяся подготовкой
специалистов из числа сержантов, старшин, солдат, матросов); область какой-л.
деятельности, специальность (разг.); отдельная войсковая единица; в России до
1917 г.: административное подразделение
города, а также полицейское управление
такого подразделения; районная пожарная
команда в городах (устар.); (в части) пай,
доля (разг.); доля, участь (стар.); части
света – отдельные материки или крупные
части их с прилегающими к ним островами.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв.
часть и рус.-цслав. ч#сть «доля; равная
доля; подразделение; часть земельного
владения; участок; деление города; страна, предел; собственность, имущество;
наследство; наследие; достояние; жребий,
участь; счастье, удача; название, призвание; участие; доступ; судьба, рок», часть
отм. в словарях с 1704 г.
▲ Из праслав.
*чęсть «выданное количество корма»,
производного с окончанием -ь от *чęстъ
«набитый, частый». См. частый.
Часы 1 – прибор, отсчитывающий
время в пределах суток; уменьш. часики;
прилаг. часовой.
▲ В рус. языке XI–XVII вв.
изв. часовьць и часьць в знач. один из
24 часов, часы отм. в словарях с 1771 г.
▲ Собств.-рус. новообразование на базе
мн. ч. слова час для обозначения стационарных и портативных часовых механизмов. См. час.
Чаша – в старину: округлый сосуд
для вина; вообще округлый сосуд; перен.
большой естественный или искусственный водный резервуар (спец.).
▲ В рус.
языке XIII–XVII вв. изв. чаша «сосуд для
жидкости в виде полушария; чаша с питьем, питье» (1237), чаша отм. в словарях
с 1704 г.
▲ Из праслав. *чаша, производного от глаг. *чесати с развитием знач.
«отделять, разделять» → «чешуя, кора,
скорлупа». Ср. др.-прус. kiosi «кубок»,
др.-инд. cáşaka- «кубок» и арм. cašak – тж.
См. чашка, чесать, коса.
Чашка 1 – небольшой, обычно округлой формы, с ручкой, сосуд для питья;
круглая и плоская тарелка у весов; в разных устройствах: предмет в форме полого полушария; уменьш. чашечка; прилаг.
чашечный.
▲ В рус. языке XI–XVII вв.
изв. чашька, чашка у ноги и колhна отм.
в словаре 1704 г.
▲ Из праслав. *чашька,
производного с суф. -ька от *чаша. Ср.
др.-инд. cáşaka- «кубок» и арм. cašak – тж.
См. чаша.
Чаща – густой частый лес; заросль;
перен. вообще плотная масса, множество
чего-л.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв.
чаmа, ч#mа «густой лес» (1097), в словаре Берынды 1627 г. отм. чащь, в словаре
Поликарпова 1704 г. – чаща.
▲ Из праслав. *чęшча, производного с суф. -йа от
прилаг. *чęстъ «частый». См. частый.
Чаще – срав. степ. к часто.
▲ Собств.-
рус. сравн. степ. нареч. часто и прилаг. частый. См. часто, частый.
Чаяние – (высок.) надежда, ожидание.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. ча"нїе,
нача"нїе, припоча"нїе и отча"нїе, чаяние
отм. в словаре Берынды 1627 г., чаяние – с
1704 г.
▲ Рус.-цслав. производное с суф.
-ние от основы глаг. чаяти. См. чаять.
Чаять – несврш., чего и с неопр.
(устар. и прост.) ожидать, надеяться на
что-л.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв.
рус.-цслав. ча"ти «ожидать, надеяться»,
чаю отм. в словаре Берынды 1627 г., чаяти – с 1731 г., чаять – с 1762, 1771 гг.
▲ Из
праслав. *чайати, восходящего к и.-е. глаг.
состояния *kwēi-ē «лежать (в засаде)». Соответствие: др.-инд. cāyati «замечает, наблюдает, опасается, чтит».
Чваниться – несврш., кем, чем (разг.
неодобр.) то же, что кичиться.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв., чванитися отм.
в словарях с 1731 г., чваниться – с 1762,
1771 гг.
▲ Из праслав. *чьванити сę, глаг.
на -ити от *чьванъ, прич. страд. прош. вр.
от несохр. глаг. *чьвати «разбухать, раздуваться», восходящего к и.-е. *k’uweiō – тж.
Ср. др.-инд. çváyati «делаться большим,
сильным», çūna- «надутый, разросшийся», др.-греч. kušw «беременеть».
Чебурек – жаренный в масле плоский
пирожок из тонкого пресного теста с начинкой из бараньего фарша с острыми
приправами; прилаг. чебуречный.
▲ Чебурек отм. в словарях рус. языка с 1940 г.
▲ Позднее заимствование из крым.-татар.
ači-bürek- «соленый пирог».
Чей – местоим. вопрос. и относит.
указывает на принадлежность кому-,
чему-л.; связывает с главным предложением придаточное, определяющее одушевлённое существительное главного предложения, который; из какой семьи, откуда
(обл.).
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. чии
«чей, чей-л.»; чей отм. в словарях с 1731 г.
▲ Из праслав. *чьйь, производного с притяжательным суф. -йь от формы косв. п.
(местн. п.) *чи местоименной основы *ко-
(ср. *къйь «кой», *къто «кто»). Первоисточник: и.-е. *kwei-jo-s: *kwoi-jo-s, ср. лат.
cujus «чей».
Чек – ценная бумага, содержащая
распоряжение вкладчика выдать предъявителю означенную сумму с текущего
счёта; талон из кассы с обозначением суммы, полученной за товар, или в кассу от
продавца с указанием суммы, к-рую следует уплатить; прилаг. чековый.
▲ Изв. в
рус. языке с Петровского времени (1698),
чекъ отм. в словарях только с 1861 г.
▲ Из
англо-амер. check, cheque, производного
от глаг. to check «контролировать, брать на
заметку», восходящего к ст.-франц. eschec
«шах (в шахматах)». Первоисточник: перс.
šah (др.-перс. cšaqra-) «царь, король».
Чеканить – несврш., что изготовлять, выдавливая на поверхности (металла) изображение; обрабатывать (металлическое изделие) обжатием (спец.); перен.
тщательно, отчётливо делать что-л. (произносить, шагать); сврш. отчеканить; сущ.
чеканка; прилаг. чеканочный и чеканный.
▲ В рус. языке XII–XVII вв. изв.
чеканъ «кирка, топор», чеканити «выбивать узоры на металле» (с XVI в.); деньги
делать, чеканить отм. в словаре 1731 г.,
чеканить – с 1771 г.
▲ Собств.-рус. глаг.
на -ити от *чеканъ, прич. страд. прош. вр.
от праслав. *чекати или *чакати «бить,
ударять, тыкать, колоть», звукоподражательного происхождения.
Чёлка – прядь гривы, падающая на
лоб; род причёски – зачёсанные на лоб
и подстриженные пряди волос; уменьш.
чёлочка.
▲ В рус. языке XII–XVII вв.
изв. челъка «чёлка, кисть на знамени,
бунчук»; челки отм. в словарях с 1776 г.,
чолка – с 1794 г., челка – с 1847 г.
▲ Из
праслав. *челъка, производного с суф.
-ъка от *чело.
Чёлн – выдолбленная из дерева лодка.
▲ В рус. языке XII–XVII вв. изв. челнъ,
чолнъ, члънъ, челонъ «лодка; братина,
кубок в виде челна», чолнъ отм. в словарях с 1704 г., челнъ – с 1731 г.
▲ Из праслав. *чьлнъ, родственного лит. kelnas «рыбачий челн, паром», производному от лит.
глаг. kélti «поднимать, переправлять».
Челнок – то же, что чёлн; в ткацком
станке, швейной машине: овальная, продолговатая или иной формы колодка с
накрученной или укреплённой внутри нитью; перекупщик, регулярно покупающий
товары в одном месте и перевозящий их в
другое место для продажи (прост.); прилаг.
челночный.
▲ В рус. языке XI–XVII вв.
не изв., чолнокъ отм. в словарях с 1704 г.,
челнокъ – с 1731 г., челнокъ – с 1771 г.
▲ Из праслав. *чьлнъкъ, производного
с суф. -ъкъ от *чьлнъ «чёлн». Название
дано орудию по его сходству с лодочкой.
См. чёлн.
Чело – (устар. высок.) то же, что лоб.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. чело, чоло
«лоб, чело; женский головной убор; передняя часть ратного строя; передняя часть
корабля», чело отм. в словарях с 1704 г.
▲ Из праслав. *чело, восходящего к и.-е.
*kelom, производному от глаг. *kel-: *kol-:
*kl- «колоть, вздыматься, расти». Соответствия: лит. kélti «поднимать», лат. cellere
«вздымать», cilium, supercilium «бровь»
(ср. праслав. *прочельйе). См. колено.
Человек 1 – живое существо, обладающее даром мышления и речи, способностью создавать орудия и пользоваться ими
в процессе общественного труда; в России
при крепостном праве: дворовый слуга,
служитель, лакей, а позднее официант,
слуга; прилаг. человеческий и человечий.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. человhкъ, чоловhкъ, чьловhкъ «существо
человеческого рода; член общества; слуга;
единица при счете», человhкъ отм. в словарях с 1704 г.
▲ Из праслав. *человěкъ,
сложения основ *чело и *вěкъ «жизнь,
жизненная сила». См. чело, век.
Человеческий 3 – см. человек; то же,
что человечный.
▲ В рус. языке XI–XVII вв.
изв. человhчии, чловhчии «человеческий»
и человhчьскыи, чловhчьскыи «относящийся к человеку; понятный человеку;
людской»; человhческий отм. в словарях
с 1704 г.
▲ Из праслав. *человěчьскъ(йь),
производного прилаг. с суф. -ьскъ от
*человěкъ. См. человек.
Человечество 3 – собир. люди, человеческий род.
▲ В рус. языке XI–XVII вв.
изв. человhчьство, человhчество отм. в
словарях с 1704 г.
▲ Рус.-цслав. производное с суф. -ьство от человhкъ. См. человек.
Человечность – прилаг. к человечный.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв., человhчность отм. в словаре Даля.
▲ Собств.-
рус. производное с суф. -ость от основы
прилаг. человечный. См. человечный.
Человечный – достойный человека, отзывчивый, гуманный.
▲ В рус.
языке XI–XVII вв. изв. человhчьныи;
человечный «полный, не сухощавый»
отм. в словаре 1858 г., человечное обращение – в словаре Даля.
▲ Из праслав.
*человěчьнъ(йь), производного прилаг. с
суф. -ьнъ от *человěкъ. См. человек.
Челюсть – костная основа центрального и нижнего отделов лица у человека,
лицевой части у животного; орган захватывания пищи у ряда животных; пластинка с искусственными зубами, зубной протез; прилаг. челюстной [сн] (спец.).
▲ В
рус. языке XI–XVII вв. изв. челюсть «головная кость, в которой укреплены зубы»
(1073), челюсть отм. в словарях с 1704 г.
▲ Из праслав. *чел’усть, сложения *чело,
*чель и *устьйе (*уста). См. чело, уста,
устье.
Чем – союз, при наличии сравн. степ.
(в главном предложении) присоединяет
придаточное предложение, заключающее
в себе сопоставление с главным; то же,
что вместо того чтобы; чем... тем, союз
сопоставляет взаимообусловленное возрастание чего-л.
▲ Чем отм. в словарях
рус. языка с 1940 г.
▲ Форма тв. п. от чей.
См. чей.
Чемодан 1 – четырёхугольное, из
прочного материала, вместилище для ручной перевозки вещей, с откидывающейся
крышкой, запорами и ручкой; прилаг. чемоданный.
▲ В рус. языке XVI–XVII вв.
изв. фамилия Чемодановъ (1528), чемоданецъ «деталь латного облачения»
(1589), англ. путешественник Р. Джемс
отм. на Севере в 1618 г. sumki «leathern
wallets», shámadan; чамоданъ и чемоданъ
отм. в словаре 1731 г., чемоданъ – с 1794 г.
▲ Из перс. cāmädan: jāmädān «сундук для
платья» при вероятном тур. посредстве.
Чемпион 3 – спортсмен (или спортивная команда): победитель в соревнованиях
по какому-л. виду спорта на первенство города, страны, какого-л. региона, мира;
животное, занявшее первое место на выставке, соревнованиях; чемпионка; прилаг. чемпионский.
▲ Изв. в рус. языке с
1902 г., чемпионъ отм. в словарях с 1904
г., чемпион – с 1937 г.
▲ Из англ. champion
«боец, поборник, победитель», восходящего к ст.-франц. champion «боец, борец,
воин, подвижник» (с XII в.). Первоисточник: галло-романск. campione «борец
на поле битвы или судебного поединка»,
производного от лат. campus «поле (сражения)».
Чепе 5 – нескл., ср. чрезвычайное
происшествие.
▲ Распространилось в советское время.
▲ Из речи военных, первые буквы аббревиатуры чрезвычайное
происшествие. См. происшествие, чрезвычайный.
Чепуха 5 – то же, что ерунда.
▲ В рус.
языке XVIII в. было изв. чуха в данном
знач. (отм. еще в САР 1794 г.), чепуха отм.
в словарях с 1782 г.
▲ Собств.-рус. экспрессивное новообразование. Ср. чушь.
Черви, или червы – в игральных
картах: название красной масти с изображением сердечек; прилаг. червонный и
червовый (разг.).
▲ В рус. языке XVI–
XVII вв. уже изв. червонньны~ карты,
в словаре Р. Джемса 1618–1619 гг. также
отм. chervona – a harte (hearts? a card?);
форма черви (на червях) употр. в 1763 г.,
черви отм. в словарях с 1782 г., черви и
червы – с 1940 г.
▲ Новообразование из
картежного жаргона по образцу бубны,
трефы, пики на базе словосочетания червонные карты. См. червонный.
Червивый – источенный червями, с
червями.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв.
рус.-цслав. чьрвивыи, чрьвивыи, червивыи «изъеденный червями; съедаемый
червями», червивый отм. в словарях с
1704 г.
▲ Из праслав. *чьрвивъ(йь), производного прилаг. с суф. -ивъ от *чьрвь.
См. червь, червяк.
Червлёный – (устар.) тёмно-красный.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв.
чьрвеныи, чрьвеныи, червеныи, чьрленыи «красный», чьрмьныи «густо красный, багряный»; цслав. чрhвленый и
чрhмный отм. в словаре Берынды 1627 г.,
черменъ, чермный – в словаре Поликарпова 1704 г., червлёный – в 3-м изд. словаря Даля.
▲ Из праслав. *чьрв(й)енъ(йь),
прич. страд. прош. вр. от глаг. *чьрвити
«красить в красный цвет», в свою очередь
образованного посредством суф. -ити от
*чьрвь. Знач. «окрашенный в красный
цвет» объясняется известной древней технологией добывания красного красителя
из кошенили. См. червь.
Червонный – (устар. и высок.) красный, алый; червонное золото – золото
высокой пробы, имеющее красноватый
оттенок.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв.
чьрвеныи, чрьвеныи, червеныи, чьрленыи «красный»; чирвоный отм. в словаре
Берынды 1627 г., червонный – в словарях
с 1731 г., червонный – с 1771 г., производное червонец изв. с Петровского времени
как название монеты из чистого золота достоинством в три рубля, с 1922 по 1947 г.
денежная ассигнация, золотое содержание к-рой соответствовало десяти рублям
казначейскими билетами, червонец отм. в
словарях с 1731 г., червоннецъ – с 1771 г.
▲ Позднее заимствование при посредстве
укр. червоний из польск. czerwony, восходящего к праслав. *чьрвенъ(йь) «красный, окрашенный краской, полученной
из червей кошенили». На рус. почве было
переоформлено как вторичное прилаг. с
суф. -ный от первичного червоный. См.
червлёный.
Червь, червяк – бескостное ползающее животное с вытянутым телом; перен.,
чего в сочетании со словами «сомнение»,
«раскаяние», «зависть» и нек-рыми другими: о затаённом, постоянно мучащем
чувстве.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв.
чьрвь, чрьвь, червь, червъ «червь, червяк; красная краска», чьрвnкъ, чрьвnкъ«саранча»; цслав. чрhвь неусыпаньныи
отм. в словаре Берынды 1627 г., червь – в
словаре Поликарпова 1704 г., червякъ
«червь» – с 1731 г., червякъ – с 1771 г.
▲ Из праслав. *чьрвь и *чьрвакъ, производного с суф. -акъ от *чьрвь, варианта *чьрмь, восходящего к и.-е. *kwrmi-:
*wrmi- «червь». Соответствия: лит. kirmìs,
kirmies, др.-инд. kŕmi- «червь, личинка»,
лат. vermis, гот. waurms «червь». Высказывалось мнение, что *чьрвь получило -ввместо -м- аналогично *норвъ, *понорвъ.
Чердак 4 – помещение между потолком и крышей дома; прилаг. чердачный.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. чьртогъ,
чертогъ «палата, брачная комната,
спальня; брак», чердакъ «шатер, беседка» (1582), чардакъ (1697), у Р. Джемса
(1618–1619 гг.) слово cherdac оказалось
среди названий речных и морских судов,
чардакъ отм. в словарях с 1731 г., чердакъ
в совр. знач. – с 1762 г.
▲ Из тур. çardak
«открытая беседка на 4 столбах, навес»,
восходящего к сложению перс. car, cähar
«четыре» и араб. tāq «свод». Первоначально архит. чердак имел знач. «сооружение
свода, опирающееся на четыре стойки».
Согласно другому толкованию, тур. çardak
восходит к перс. čārtāk «высокая выступающая часть дома, балкон на 4 стойках, портик». Последнее более вероятно.
См. чертог.
Череда, черёд – то же, что очередь
(прост.); то же, что вереница.
▲ В рус.
языке XIV–XVII вв. изв. череда «очередь» моя череда отм. в словарях с 1731 г.,
череда – с 1762, 1771 гг., чередъ – с 1847 г.
▲ Из праслав. *черда «стадо животных,
отряд людей, идущих вереницей», восходящего к и.-е. *kerdhā – тж. Соответствия:
др.-прус. kerdan «время», лит. kerdžius
«пастух», др.-инд. çárdha- «стадо, толпа»,
авест. sarəda- «вид, род», гот. hairda «стадо», ирл. crod «скот», кимр. cordd «группа, толпа». В этом слове отражен древний
обычай общинного выпаса скота и связанных с ним повинностей. Наличие весьма
старых знач. «время, пора» наводит на
мысль, что перед нами один из скотоводческих терминов отсчета времени и хозяйственных расчетов между пастухами и родовой общиной, основанный на применении надрезов и зарубок (в основе *kerdhā
лежит и.-е. *ker- «резать, нарезать, делать
насечки»), подобных применяемым в быту
карпатского отгонного скотоводства.
Через – кого, что, предлог с вин. п.
пересекая что-л. с одной стороны на другую; над поверхностью чего-л.; располагаясь, протягиваясь по чему-л., по поверхности чего-л.; сквозь что-л.; при помощи
кого-, чего-л., каким-л. способом, используя что-л.; спустя какое-л. время или
минуя какое-л. пространство; повторяя в
регулярные промежутки (времени, пространства).
▲ В рус. языке XI–XVII вв.
изв. чересъ, черезъ (XV), черосъ – предлог с вин. п. для обозначения движения
сквозь / поперёк / с одной стороны на др. /
через верх; черезъ мhру отм. в словаре
1731 г., через – с 1762, 1771 гг.
▲ Из праслав. *черсъ или *черзъ (последнее под
влиянием *въз, *йьз, *низ), восходящего к
и.-е. *[s]kert-s-: *[s]krt-s-, ср. лит. skertsas
«поперечный», лтш. skers «поперек, плохо, дурно», др.-греч. ™pik£rsioj, ™gk£rsioj
«поперек, вбок», др.-ирл. criss, кимр. cryss
«пояс», англ. across.
Черемуха – дерево или кустарник
сем. розоцветных с белыми душистыми
цветками, собранными в кисти, а также
чёрные, терпкого вкуса ягоды этого дерева; прилаг. черёмуховый и черёмушный
(разг.).
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв.
черемъха «древесное растение, черемуха», прилаг. черемъховыи, у Ломоносова
употр. только черемха (1747–1755), а у
Пушкина встр. только черемуха; черемуха
отм. в САР 1794 г.
▲ Из праслав. *чермуха
или *чермъха, производных с суф. -уха/-
ъха от *черм- и восходящих к и.-е. *kermus-: *kromus-, образованного посредством
суф. -us- от основы *kerm-: *korm- «резкий, острый, едкий». Соответствия: литkermuše «дикий чеснок», лтш. cermaukša,
cermukša, sermukšs – тж, др.-греч. kršmuon
или krÒmuon «лук», англосакс. hramsan,
ирл. creamh «чеснок».
Черенок – рукоятка ручного орудия;
то же, что черешок (разг.); небольшой
отрезок побега с почками от плодового
дерева, применяемый для прививки, посадки; прилаг. черенковый.
▲ В рус.
языке XVI–XVII вв. изв. черенъ «рукоять, черен» (1589); черенъ у ложки и черенокъ отм. в словаре 1731 г., черенъ – с
1771 г., черенок – с 1782 г.
▲ Из праслав.
*чернъкъ, производного с суф. -ъкъ от
основы *чернъ «рукоятка, ножка, коренной зуб», однокоренного с праслав. *корę,
*корене «корень», восходящего к и.-е.
*ker-no-: *kor-en-. Соответствия: др.-инд.
karna- «рукоятка», кимр. carn «рукоятка».
См. корень.
Череп – у позвоночных животных
и человека: кости, образующие твёрдую
основу головы; прилаг. черепной (спец.).
▲ В рус. языке XVI–XVII вв. изв. прозвище Черепъ (1534) и черепъ, чрепъ «крынка, горшок» (XVII в.) и цслав. чрhпъ,
черепъ главы отм. в словаре Поликарпова
1704 г., черепъ – с 1731 г.
▲ Из праслав.
*черпъ, восходящего к и.-е. *kerp-: *korp-:
*krp- «плести», в котором сохранена древняя технология изготовления горшков способом обмазки глиной и обжига плетеных
изделий. Дальнейшее смысловое развитие
привело к знач. «режущий, острый» и на
слав. почве от «горшок» к «голова, череп»
и «черепок».
Черепаха 5 – медленно двигающееся на коротких конечностях пресмыкающееся, покрытое костным панцирем
(исключая кожистую черепаху); уменьш.
черепашка; прилаг. черепаховый и черепаший.
▲ В рус. языке XVII в. изв.
имя собств. Черепаха (1686), англ. путешественник Р. Джемс отм. в 1618 г. cherrapac – нем. Schilkcrode, черепаха отм. в
словарях с 1704 г., прилаг. черепаховый – с
1731 г., а черепаший – с 1794 г.
▲ Из праслав. *черпаха, производного с суф. -аха от
основы *черпъ. См. череп.
Черепица – ж. р., также собир. пластинки из обожжёной глины или цемента
для покрытия кровли; прилаг. черепичный.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв.,
сущ. черепица и прилаг. черепишная отм.
в словарях с 1731 г., черепичный – с 1782 г.
▲ Из праслав. *черпица «черепки битой
гончарной посуды», производного с суф.
-ица от *черпъ. Возможно и собств.-рус.
словообразование по данной модели. См.
череп.
Чересчур 5 – нареч. (разг.) то же, что
слишком.
▲ Черезъ чуръ отм. в словарях
рус. языка с 1731 г., черезчуръ – с 1822 г.,
чересчуръ – в словаре Даля.
▲ Собств.-
рус. наречное образование на базе предложно-падежного сочетания через и чур
«запретная черта», восходящего к вост.-
слав. (праслав.?) *чуръ, нерегулярному
экспрессивному преобразованию слова
*чьрта. См. черта.
Черешня – плодовое дерево рода
вишни, а также плод его; прилаг. черешневый.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв.
черешьн", черошьн", черошни, чернишне, череси~ «древесное плодовое растение», «омела (дуб, сросшийся с черешнею)», черешня отм. в словарях с 1704 г.
▲ Из праслав. *чершьна, производного
прилаг. с суф. -ьн- от первичного *черс-
«черный», ср. прабалт. *kirs-, лит. kéršas
«пестрый, с пятнами» и иллир. (кельт.,
дак., фрак.?) Kr…soj «черная (река), Fekete-Körös, Krişul-negru», др.-прус. kirsnan
«черный» и др.-инд. krsna- «черный». Лат.
cerasina, cerasinus «вишневый, вишневого
цвета», производное с суф. -in- от cerasus,
cerasia, ceresia «вишня, дерево», и др.-
греч. kšrasoj, ker£soj, kerasi£ «вишня
(дерево)» восходят к тому же и.-е. первоисточнику. Ассир. karšu «плод с косточкой» также может оказаться древним заимствованием из и.-е. диалектов. Родинакультурной черешни – Южное Причерноморье. См. вишня.
Чёркать – несврш., что (разг.) проводить черты по чему-л., зачёркивать;
однокр. черкнуть; сущ. черканье и чёрканье.
▲ Глаг. черкать, черкнуть отм. в
словарях рус. языка, начиная с САР 1794 г.,
черкать – в словаре Даля, чёркать – с
1940 г.
▲ Из праслав. *чьркати, варианта
*чьртати, глаг. звукоподражательного происхождения. См. чертить, начертать.
Чернеть – несврш. становиться чёрным, тёмным, чернее, темнее; о чём-л.
чёрном, тёмном: виднеться; сврш. почернеть.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв.,
чернhю отм. в словарях с 1704 г., чернети – с 1731 г., чернеть – с 1762, 1771 гг.
▲ Из праслав. *чьрнěти, глаг. на -ěти от
*чьрнъ. См. черный.
Черника – кустарничек сем. брусничных с круглыми чёрно-синими сладкими ягодами, а также ягоды его; прилаг.
черничный.
▲ В рус. языке XV–XVII вв.
не изв., черника ягода отм. в словарях с
1762 г., черника – с 1834 г.
▲ Из праслав.
*чьрника, производного с суф. -ика от
*чьрнъ. См. черный.
Чернила 5 – красящая жидкость для
писания; прилаг. чернильный.
▲ В рус.
языке XI–XVII вв. изв. чьрнило, чрьнило, чернило «черная краска для письма», «медвяная роса (болезнь растений)»;
чернило отм. в словаре Поликарпова 1704 г.,
чорнила – в 1731 г., чернилы – в 1782 г.,
чернило, чернила – с 1847 г.
▲ Из праслав. *чьрнидло, производного с суф. -(и)дло от глаг. *чьрнити. См. чернить.
Чернить – несврш., кого, что делать
чёрным, красить в чёрный цвет; перен.,
кого, что то же, что порочить; что покрывать (поверхность металлического изделия) окисляющим составом для украшения или для предохранения от коррозии;
сврш. зачернить и очернить; сущ. чернение.
▲ Форма черню отм. в словарях рус.
языка с 1704 г., чернити – с 1731 г., чернить – с 1762 г.
▲ Из праслав. *чьрнити,
глаг. причинного вида на -ити от прилаг.
*чьрнъ. См. чёрный.
Черновик – черновая рукопись.
▲ Черновик и черновой отм. в 3-м изд.
словаря Даля, прилаг. черновый – с 1847 г.
▲ Позднее собств.-рус. образование посредством суф. -ик- от основы прилаг.
черновой (набросок). См. чёрный.
Чернокнижник – в старину: человек,
занимающийся чернокнижием.
▲ Сущ.
чернокнижникъ отм. в словарях с 1704 г.
▲ Собств.-рус. преобразование и переосмысление польского czarnoksiężnik, калькирующего нем. Schwarzkünstler «чёрный
маг».
Чёрный 1 – цвета сажи, угля; полн.
ф. тёмный, в противоп. чему-л. более
светлому, именуемому белым; принявший тёмную окраску, потемневший; полн.
ф. в старину: то же, что курной; перен.
мрачный, безотрадный, тяжёлый; полн.
ф., перен. преступный, злостный; полн.
ф. не главный, задний (о входе, ходе);
полн. ф. о труде: физически тяжёлый и
неквалифицированный; полн. ф. принадлежащий к непривилегированным, эксплуатируемым классам общества (устар.);
полн. ф. на Руси в XII–XVII вв.: государственный, не частновладельческий; полн.
ф. с тёмной кожей (как признак расы),
чернокожий.
▲ В рус. языке XI–XVII вв.
изв. чьрныи, чрьныи, чьрьныи, черныи,
чорныи «черного цвета, темнокожий,
простой, незнатный, тяглый, податный»,
чьрныи лhсъ «лиственный лес», черный
отм. в словарях с 1704 г., черно – с 1731 г.
▲ Из праслав. *чьрнъ, восходящего к и.-е.
диал. *kirsno-, вторичному производному
с суф. -no- от первичного *kirs- «черный».
В результате ассимиляции *чьрсн- превратилось в *чьрн- на слав. почве. Соответствия: др.-прус. kirsnan «черный»,
др.-инд. krsná- «черный, темный», а также лит. kéršas «пестрый, с пятнами» и иллир.
(кельт., фрак.?) Kr…soj «черная (река), Fekete-Körös, Krişul-negru». Слово с этим
знач. в и.-е. праязыке было табуировано.
Черпак – приспособление для черпания: ковш на длинной рукоятке, черпающая часть механизма.
▲ В рус. языке
XI–XVII вв. изв. чьрпало «ковш», чрhпало
«ведро» (Берында, 1627 г.), черпало у Поликарпова 1704 г., черпакъ отм. в словарях
с 1822 г.
▲ Собств.-рус. новообразование
с суф. -ак от основы глаг. чьрпати. См. черпать.
Черпать – несврш., что доставать,
набирать чем-л. что-л. (жидкое, сыпучее);
перен. приобретать, извлекать откуда-л.
(книжн.); сущ. черпание.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. чьрпати, чрьпати
«черпать, наливать, угощать» (1073), черпати, черепати, черпаю отм. в словарях с 1704 г., решетомъ воду черпати – в
1731 г., черпать – с 1762, 1771 гг.
▲ Из
праслав. *черпати и *чьрпати, соотносительных в видовом отношении с *черпти,
*чьрпõ, восходящего к и.-е. *kerp-: *korp-:
*krp- «срывать, срезать». Соответствия:
лит. kirpti, kerpù «резать, стричь», лат.
carpo, carpere «дергать, щипать, рвать»,
хетт. karp- «собирать, брать, поднимать».
Знач. рус. глаг. считается смысловой инновацией.
Чёрствый – утративший мягкость,
свежесть (о хлебобулочных изделиях);
перен. неотзывчивый, лишенный чуткости,
бездушный.
▲ В рус. языке XI–XVII вв.
изв. чьрствыи, чрьствыи, черствыи,
черьствыи «твердый, крепкий, литой (о
металле), не жидкий, сухой, черствый;
безупречный, ясный, искренний, важный,
значительный»; чьрство «упорно, усиленно», черствый и черство отм. в словарях с
1704 г.
▲ Из праслав. *чьрствъ(йь), производного с суф. -твъ от основы *чьрт- в глаг.
*чьртõ, *черсти «резать, проводить черту,
рубить», ср. лит. kertù, kirsti «рубить, наносить удары».
Чёрт 3 – в религии и народных поверьях: злой дух, олицетворяющее зло
сверхъ естественное существо в человеческом образе, с рогами, копытами и хвостом; теперь употр. как бранное слово, а
также в нек-рых выражениях; на что о
том, кто ловок, смел, удачлив в каком-л.
деле (прост.); прилаг. чертовский, чёртов и чертячий (разг.).
▲ В рус. языке
XV–XVII вв. изв. прозвище Чертъ (1495),
англ. путешественник Р. Джемс отм. в
1618–1619 г. tchort, diavolo; чортъ и чертовский отм. в словаре 1731 г., чертъ – с
1771 г., чертовка, чертенок, чертовщина –
с 1782 г.
▲ Из праслав. (зап. и вост.-слав.)
*чьртъ «тот, кто роет» (ср. *чьрторыйа
«река, вырытая чертом»), соотносительного с глаг. *черсти, *чьртõ «резать, рыть,
рубить, проводить черту». Эта слав. инновация доносит обще-и.-е. миф о том, как
побежденный богом громовержцем, змий
(дракон) прорыл речные русла, ущелья
(Ср. Змиевы рвы, валы в Поднепровье и
предание о самом Днепре, русло которого
было прорыто запряженным в плуг поверженным Змием); или миф о победе громовержца над змеевидным злым божеством,
перегородившим мировые воды. Идея магической запретной черты появляется у
слов *чьртъ и *чуръ относительно поздно,
в период распада общеславянского языкового ареала. См. крот.
Черта 2 – узкая полоса; граница, предел; свойство, отличительная особенность;
мн. ч. то же, что черты лица; уменьш. чёрточка.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв.
чьрта, чрьта, черта «нарезка, орудие
для нарезки, резец; черта, линия; знак;
буква; чертеж; направление; мгновение,
минута»; чрhта отм. в словаре Берынды
1627 г., черта – начиная со словаря Поликарпова 1704 г.
▲ Из праслав. *чьрта,
имени, соотносительного с глаг. *черсти,
*чьртõ «резать, проводить черту, делать
насечку». Сродни др.-инд. krtā «трещина,
расселина». См. черствый, чертить.
Чертёж – изображение чего-л. чертами, линиями на плоскости.
▲ В рус. языке XIV–XVII вв. изв. чьртежь, чертежь
«отметка, грань» (1391), «чертёж» (1583),
чертеж отм. в словарях с 1731 г., чертеж –
с 1771 г.
▲ Из праслав. *чьртежь, производного с суф. -ежь от глаг. *чьртити или
даже *черсти, *чьртõ, ср. рубеж – рубить.
См. черта.
Чертить 5 – несврш., что проводить
(черту, черты, линии); изготовлять чертёж
чего-л.; сврш. начертить; сущ. черчение;
прилаг. чертёжный.
▲ В рус. языке XI–
XVII вв. изв. глаг. чьрсти, чьрт@; чертю
отм. в словарях с 1704 г., чертити – с
1731 г., чертить – с 1771 г.
▲ Из праслав.
*чьртити, производного глаг. на -ити от
*чьрта. См. начертать, черта.
Чесать – несврш., кого, что скрести
для облегчения зуда; кого, что причёсывать, расчёсывать (прост.); что очищать
и разравнивать гребнем, щёткой; перен.
употр. для обозначения быстрого, энергичного действия (прост.); чесаться –
несврш. чесать себе какую-л. часть тела;
об ощущении зуда; причёсываться, расчёсываться (прост.); обычно в формах 2
и 3 л., с отриц. собираться, раскачиваться
(прост.).
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв.
чесати «расчесывать гребнем, убирать (о
волосах); гладить; ласкать; сгребать, собирать», чесатис# «почесываться» (с XIV в.),
чешу гребнемъ отм. в словаре 1704 г., чесати гребнемъ и чесатися – с 1731 г., чесать,
чесаться, чешется – с 1762, 1771 гг.
▲ Из
праслав. *чесати, глаг. на -ати от основы
несохр. *чести, восходящего к и.-е. *kes-:
*kos-: *ks- «скрести, чесать». Праслав.
вариант *чехати «чесати», вероятно удвоенная основа с корнем в нулевой ступени
огласовки, т.е. *че-кс-а-ти Соответствия:
лит. kàsti, kasù «рыть», kasýti «почесывать,
скрести», лтш. kast «грабить граблями»,
др.-инд. kacchū- «чесотка», др.-греч. xšw
«скрести», kšskeon «пакля», хетт. kišša-
«чесать, причесывать». См. коса, косить.
Чеснок 4 – огородное и дикорастущее
растение сем. лилейных с острым вкусом
и резким запахом, а также его дольчатая
луковица; прилаг. чесночный.
▲ В рус.
языке XI–XVII вв. изв. чесновитъкъ, чесновитьць, чеснокъ, чеснокъ отм. в словарях с 1704 г.
▲ Из праслав. *чеснъкъ,
производного с суф. -ъкъ от субстантивированного прилаг. *чеснъ, образованного
посредством суф. -н- от основы глаг. *чести «отдирать, сдирать, очищать». Растение названо по характеру отдирания
(отделения) зубцов (долек) от чесночной
головки. См. чесать.
Честно 5 – нареч. к честный.
▲ В
рус. языке XI–XVII вв. не изв.
▲ Собств.-
рус. наречное образование на базе прилаг.
честный. См. честный.
Честный 1 – проникнутый искренностью и прямотой, добросовестный; заслуживающий уважения, безупречный;
сущ. честность.
▲ В рус. языке XI–XVII вв.
изв. чьстьныи «почтенный, дорогой, любимый, досточтимый, достойный, ценный, пользующийся уважением; имеющий
значение; почетный, важный, сановный,
священный», имя собственное Честнои
(1500); честный отм. в словарях с 1704 г.,
честной отец – с 1762 г., честные гости и
честной – в словаре Даля.
▲ Из праслав.
*чьстьнъ(йь), производного прилаг. с суф.
-ьнъ от *чьсть. См. честь.
Честь 2 – достойные уважения и гордости моральные качества человека; его
соответствующие принципы; хорошая, незапятнанная репутация, доброе имя; целомудрие, непорочность; почёт, уважение.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. чьсть
«почет; уважение; почитание, чествование; прославление, благоговение; преимущество; достоинство», честь отм. в
словарях с 1704 г.
▲ Из праслав. *чьсть,
производного с суф. -ть от основы *чьтв глаг. *чьсти, *чьтõ (ср. *читати), этимологически тождественно глаг. *чьсти.
Ср. др.-инд. cittí- «мышление, понимание», авест. čištiš «мышление». См.
честь, чту.
Честь, чту – несврш. устар. признавать, считать; почитать; читать.
▲ В рус.
языке XI–XVII вв. изв. чьсти, чести,
чьт@ «считать, почитать, уважать, поклоняться, чтить, соблюдать», чьстити – тж,
глаг. честь отм. в словарях с 1834 г.
▲ Из
праслав. *чьсти, *чьтõ, соотносительного
с *чисти, *чьтõ, восходящего к и.-е. *[s]-
kwit-ō, *[s]kweit-tei- «размышлять, обдумывать, рассчитывать». Ср. лтш. skist, skietu
«думать», др.-инд. cétati «соблюдает, мыслит, познает, понимает». См. честь.
Чёт – чётное число; чёт и нечет
(устар.) – игра, основанная на подсчёте
чётных и нечётных очков.
▲ В рус. языке XIII–XVII вв. изв. четъ «некоторое
число», личное имя Михаило Четъ (боярин, 1483), в чотъ или нечотъ играти отм.
в словаре 1731 г., четъ «четное число» – с
1794 г.
▲ Из праслав. *четъ, формы м. р.,
соотносительной с *чета и глаг. *чьтõ,
*чисти.
Чета – (устар.) два предмета или два
лица, пара (высок.); муж и жена или двое
влюблённых; не чета кто, что кому, чему
(разг.) – не ровня, лучше кого-чего-н. в
каком-н. отношении.
▲ В рус. языке XI–
XVII вв. изв. чета «собрание, община, отряд, толпа, полчище; сообщники», позднее
рус. диал. «ровня, пара», чета отм. в словарях с 1704 г.
▲ Из праслав. *чета, *четъ
«группа определенного количества», отглаг. имени по глаг. *чисти, *читати, *чьтõ.
См. число, учитывать, учту.
Четверг 1 – четвёртый день недели.
▲ В рус. языке XII–XVII вв. изв.
четьвргъ, четвергъ (1151), четвьргъ,
четвергъ, четверкъ «четвертый день недели после воскресенья» (1288), четверкъ
отм. в словарях с 1762 г., четвергъ – с 1794 г.
▲ Из праслав. *четвьргъ, то ли преобразования из *четвьртъкъ (в результате частого употребления слов?), то ли древнего
новообразования с суф. -г-, подобного лит.
ketvérgis «четырехгодовалый», ketvérge
«четыре пятака, двадцатикопеечная монета». См. четвёртый.
Четвёрка 2 – цифра 4, а также (о
сходных или однородных предметах) количество четыре (разг.); школьная учебная
отметка «хорошо»; название чего-л., содержащего четыре одинаковые единицы;
название чего-л. (обычно транспортного
средства), обозначенного цифрой 4 (разг.).
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. четверица, четворица в данном знач., четверка
отм. в словарях с 1771 г.
▲ Собств.-рус.
производное с суф. -ка от основы числ.-
прилаг. *четвер-: *четвор- с последующим
переводом в разряд сущ. См. четверо.
Четверо – числит. собир. с существительными м. р., обозначающими лиц,
с личными местоимениями мн. ч. и без
зависимого слова: количество четыре;
обычно им. и вин. п. с существительными,
имеющими только мн. ч.: четыре предмета; обычно им. и вин. п. с нек-рыми существительными, обозначающими предметы, существующие или носимые в паре:
четыре пары.
▲ В рус. языке XI–XVII вв.
изв. четверо «числом четыре», четвера и
четверы, четворо, четворы – тж; по четверо отм. в словарях с 1731 г., четверо – с
1771 г.
▲ Из праслав. *четверо: *четворо,
числ.-прилаг. ср. р., связанное чередованием с колич. числ. *четыре. Ср. лит. ketverì,
ketverios, kẽturios, др.-инд. catvarám ср. р.
«четырехугольная площадь или двор»,
др.-греч. tštorej. См. четыре.
Четвёртый – см. четыре; четвёртая;
получаемый делением на четыре.
▲ В
рус. языке XI–XVII вв. изв. четвьртыи,
четврьтыи, четвертыи «следующий после третьего», четвертый отм. в словарях с
1704 г.
▲ Из праслав. *четвьртъ, восходящего к и.-е. *kweturto- «четвёртый». Соответствия: др.-прус. kettwirts, лит. ketvirtas,
лтш. ceturtais, др.-инд. caturthá-, др.-греч.
tštartoj, тохар. stärt, лат. quartus, др.-в.-
нем. fiordo «четвёртый».
Четверть 3 – четвёртая часть целого;
четвёртая часть учебного года; старая русская мера, первонач. равная четвёртой части какой-л. единицы измерения; обиходная мера длины, равная расстоянию между кончиками большого и среднего пальцев широко раздвинутой кисти (1/4 часть
аршина); прилаг. четвертной.
▲ В рус.
языке XI–XVII вв. изв. четвьрть, четверть «четвертая доля, мера сыпучих тел;
денежная единица», четверть отм. в словарях с 1704 г.
▲ Из праслав. *четвьрть,
производного с окончанием -ь (основа на
-и-) от *четвьртъ(йь). См. четвёртый.
Чётки – шнурок с бусинами или узелками (в церковном обиходе для отсчитывания поклонов во время молитвы и самих прочитанных молитв).
▲ Сущ. четки
отм. в словарях с 1731 г., четки – с 1794 г.
▲ Собств.-рус. производное с суф. -ъка от
глаг. чьту, честь (праслав. *чисти, *чьтõ)
«считать, пересчитывать». См. считать,
счесть, сочту.
Чёткий 4 – отчетливо разделяющийся, раздельный; ясный, точный, вразумительный; перен. хорошо организованный;
сущ. чёткость.
▲ Четкое писмо отм. в
словарях с 1704 г., четкий, четко – с 1794 г.
▲ Собств.-рус. производное прилаг. с суф.
-ъкыи от основы глаг. чьту, честь. См. чёт,
чета.
Чётный – кратный двум.
▲ Четное
число отм. в словарях с 1794 г., четный – с
1847 г.
▲ Собств.-рус. производное прилаг. с суф. -ный от основы чёт. См. чёт.
Четыре – числит. колич. число, цифра
и количество 4; нескл. то же, что четвёрка.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. четыре,
четыри (Берында, 1627), у лошади четыре
ноги – в словаре 1731 г., четыре – с 1762,
1771 гг.
▲ Из праслав. *четыре, восходящего к и.-е. *kwetwer- и *kwetur- «четыре» с вторичным продлением -ū- на слав.
почве. Соответствия: лит. keturì, ketur-,
лтш. četre, četri, др.-инд. catvāra-, вин. п.
catura-, род. п. caturam, авест. čaqvārā, алб.
katër, арм. cork’, др.-греч. tšttarej, хетт.
kutru-, тох. А śtwar, лат. quattuor (quadru-),
гот. fidwōr, иллир. katar-, др.-ирл. cethir.
См. четверо.
Четырежды – нареч. четыре раза.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. четырежды, четырьжды, четырешди, четыришьды «четыре раза»; четырежды отм. в
словарях с 1731 г.
▲ Из праслав. *четыре
шьды, сочетания числ. *четыре и именной формы ограниченного употребления
*шьды (мн. ч.), однокоренной глаг. *ходити. См. дважды, трижды, шедший.
Четыреста – числит. колич. число и
количество 400; порядк. четырёхсотый.
▲ В рус. языке XII–XVII вв. изв. четыриста (1173), четыреста отм. в словарях
с 1731 г.
▲ Из праслав. *четыри съта, сочетания числ. *четыре и им.-вин. п. мн. ч.
от *съто, ср. лит. keturì šimtai «четыреста»,
что позволяет говорить об и.-е. (по крайней мере, балто-слав.) модели данного
сложного числительного. См. четыре, сто.
Четырнадцать – числит. колич. число и количество 14; порядк. четырнадцатый.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв.
четырьнадес#ть, четырьнадцать, четыренадцать (1562), четырнадцать отм.
в словарях с 1731 г., четырнатцать – с
1771 г., четырнадцать – с 1794 г.
▲ Из
праслав. *четыре на десęте, сочетания
числ. *четыре и предл. *на с местн. п.
ед. ч. склонения на согласный *десęть.
См. четыре, десять, на.
Чехол – покрышка из мягкого материала, сделанная по форме предмета и
защищающая его от загрязнения, влаги;
род нижней одежды, надеваемой под прозрачное платье, кофту.
▲ В рус. языке
XII–XVII вв. изв. чехълъ, чехолъ, чехлъ,
чахолъ «покрывало, исподняя одежда,
белье», чехолъ отм. в словарях с 1731 г.,
чехолъ – с 1771 г.
▲ Из праслав. *чехълъ,
производного с суф. -ъл- от основы глаг.
*чехати, варианта *чесати «чесать шерсть,
волокно», «отдирать, отрывать, срывать».
См. чесать.
Чечевица – растение сем. бобовых,
а также его круглые, с двух сторон выпуклые зёрна; прилаг. чечевичный.
▲ В
рус. языке XI–XVII вв. изв. сочевица, сочивица, сочиво (зерно); чечевица отм. в
словарях рус. языка с 1771 г.
▲ Собств.-
рус. видоизменение др.-рус. сочевица,
сочивица, производного с суф. -ица от
основы сочево или сочиво «каша с соком».
См. сок, сочный.
Чешуя – мелкие твёрдые пластинки,
расположенные по поверхности (растения,
кожи нек-рых животных) так, что каждая
тесно прикрывает край соседней; прилаг.
чешуйный.
▲ В рус. языке XI–XVII вв.
изв. чешu" «роговой покров рыб и пресмыкающихся» (1096), «мелкие деревянные или металлические пластины в виде
рыбной чешуи для кровли» (1446), чешуя
отм. в словарях с 1627 г., чешуя – с 1704 г.
▲ Из праслав. *чешуйа «то, что счесывается», производного с суф. -уйа от *чехати, *чесати, *чешõ. См. чесать.
Чин – у военных и гражданских служащих: служебный разряд (класс); обычно мн. ч. чиновник, служащий, представитель какого-н. ведомства (также ирон.);
порядок, обряд (устар. книжн.).
▲ В рус.
языке XI–XVII вв. изв. чинъ «порядок»,
«подчинение», «чиноположение», «последование», «правило, устав», «определенное место», «степень», «должность»,
«сан», «сонм, собрание», «лик ангельский», «знамя», «значение», «обстоятельства жизни», «время, пора», чинъ отм. в
словарях с 1704 г.
▲ Из праслав. *чинъ,
восходящего к и.-е. *kweinu-: *kweino-
«уложенное (слоями)», производному с
суф. -n- от глаг. *kwei[ə]-: *kweine-: *kweiwe- «лежать, покоиться, класть». Соответствия: др.-инд. cinóti «собирает, складывает», др.-греч. poišw «делаю». См. чинить,
чиновник.
Чинить 2 – несврш., что исправляя,
делать вновь пригодным. сврш. починить;
сущ. чинка и починка; прилаг. починочный.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. чинити «устраивать; изготовлять, приготовлять; составлять; производить; делать, совершать; заключать; оказывать; поступать»,
чинить отм. в словарях с 1762, 1771 гг.
▲ Из
праслав. *чинити «класть слоями», глаг.
на -ити, производный от *чинъ «уложенное слоями». См. чин.
Чиновник – государственный служащий (в России до 1917 г. – обязательно
имеющий один из служебных разрядов
табели о рангах); перен. человек, к-рый
ведёт свою работу равнодушно, без интереса, бюрократически; прилаг. чиновнический и (разг.) чиновничий, чиновницкий, чиновный (устар.).
▲ В рус. языке
XI–XVII вв. изв. чиновьнъ, чиновьныи,
чиновьникъ «сановник, правитель»; чиновникъ «устав» отм. в словаре 1731 г.,
чиновникъ – с 1794 г.
▲ Собств.-рус. производное с суф. -ик- от основы прилаг. чиновьнъ, образованного посредством суф.
-ьнъ от основы косв. п. *чинов- праслав.
*чинъ. См. чин.
Чирей – (разг.) нарыв, фурункул.
▲ В
рус. языке XI–XVII вв. не изв., чирей отм.
в словарях с 1704 г.
▲ Из праслав. *чирьйь, производного с суф. -ьйь от *чиръ
или *шчиръ «нарыв, опухоль, затвердение», ср. др.-греч. sk…rroj «отвердение,
отверделая опухоль», skirÒj «мозоль,
твердая опухоль». Одно из древних «эгейских» слов в праслав.
Числительное, или имя числительное – в грамматике: слово (существительное или прилагательное), обозначающие
количество или количественный признак,
порядок предметов при счёте.
▲ Прилаг.
числительный отм. в словарях рус. языка
с 1704 г.
▲ Позднее собств.-рус. новообразование посредством суф. -ьн- от числитель, в свою очередь производного с суф.
-тель от основы числить. Перешло из разряда прилаг. в сущ. См. число.
Число 1 – основное понятие математики: величина, при помощи к-рой производится счёт; день календарного месяца
по порядку счёта от начала к концу; кого,
чего количество считаемого, поддающегося счёту; состав, ряд, совокупность кого-,
чего-л.; в грамматике: категория имени и
глагола, специальными системами форм
(парадигмами) выражающая единичность
или множественность; прилаг. числовой и численный (спец.).
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. число «количество;
большое количество; обилие; счисление;
счет; вычисление; определение года; дата;
подсчет голосов, голосование; денежный
счет; перепись; поголовная дань» и рус.-
цслав. чисм# «число, количество; счет;
счисление; порядок; состав; мера, предел», число отм. в словарях с 1627 г.
▲ Из
праслав. *число, производного с суф. -сло
от глаг. *чисти, *чьтõ, *читати, восходящих к и.-е. диал. глаг. *[s]kwit-, *[s]kweit-
«мыслить, рассчитывать, обдумывать».
Соответствия: лит. skaitmuo, skaitmens
«цифра» от skaityti, skaitau, лтш. skaitīt,
skaitu «считать, читать», др.-инд. cétati
«соблюдает, мыслит, познает, понимает».
Первичный корень сохранен в др.-макед.
ko‹oj: ¢riqmÒj «число» (из и.-е. *[s]kwojo-:
*[s]kwejo-).
Чистить 1 – несврш., кого, что удаляя
грязь, какое-н. наслоение, делать чистым;
что приготовляя в пищу, освобождать от
кожуры, чешуи, оболочки, косточек; что
освобождать от чего-л. накопившегося,
загрязняющего; что удалять (то, что засоряет, загрязняет, загромождает); кого, что
грабить, обворовывать (прост.); сврш. вычистить, очистить и почистить; сущ. чистка, чищенье и очистка.
▲ В рус. языке
XIII–XVII вв. изв. чистити, чиmu «очищать; восстанавливать», чистити отм. в
словарях с 1731 г., чистить – с 1782 г.
▲ Из
праслав. *чистити, глаг. на -ити, производного от прилаг. *чистъ. См. чистый.
Чисто – нареч. к чистый.
▲ В рус.
языке XI–XVII вв. изв. нареч. чисто,
чистh отм. в словарях с 1704 г., чисто – с
1731 г.
▲ Собств.-рус. наречное образование на базе прилаг. чистый. См. чистый.
Чистота – см. чистый; чистое состояние, вид чего-л.
▲ В рус. языке XI–XVII вв.
изв. чистота «очищение; чистота духовная, целомудрие; искренность; достоинство», чистость в образном выражении;
чистота отм. в словарях с 1704 г.
▲ Из
праслав. *чистота, производного с суф.
-ота от прилаг. *чистъ. См. чистый.
Чистый 1 – освобождённый от грязи,
каких-л. наслоений, не имеющий грязи;
перен. нравственно безупречный, честный,
правдивый; полн. ф. имеющий свободную,
открытую, ничем не занятую поверхность;
полн. ф. о труде, работе: не тяжёлый и не
грязный (разг.); полн. ф. особо убранный,
парадный (устар. прост. и обл.); полн. ф.
не содержащий ничего постороннего, без
примесей; полн. ф. совершенный, самый
настоящий (разг.); тщательный, аккуратный, хорошо сделанный, с хорошей отделкой.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв.
чистыи «незагрязненный, чистый; без
примеси; белый (о хлебе); редкий, без зарослей; открытый; сплошной; свободный;
беспрепятственный; ясный; прямой, откровенный» и нареч. чисто, чистый отм.
в словарях с 1627 г., чистh – с 1704 г., чисто – с 1731 г.
▲ Из праслав. *чистъ(йь),
прич. страд. прош. вр. по несохран. глаг.
*чидйõ, *чисти, восходящему к и.-е. *[s]keid-: *[s]koid-: *[s]kid- «разделять». Соответствия: лит. skýstas «жидкий», skáistas
«светлый, ясный», лтш. skīsts – тж., др.-
прус. skijstan «чистый», родственные
глаг.: лит. skíesti, skíedžiu «разжижать, разделять», др.-инд. chinátti, др.-греч. sc…zw,
лат. scindo «разделять».
Читальный зал 2 – зал в библиотеке, предназначенный для чтения.
▲ Читальный зал отм. в словарях рус. языка
с 1940 г.
▲ Собств.-рус. устойчивое
словосочетание сущ. зал и прилаг. читальный, производного от глаг. читать.
См. читать.
Читатель 4 – человек, к-рый занят
чтением каких-л. произведений, к к-рому
обращены произведения письменности;
посетитель общественной библиотеки,
читального зала, читальни; читательница; прилаг. читательский.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. чьтьць и читатель
(1627), читатель отм. в словарях с 1627 г.
▲ Рус.-цслав. книжн. производное с суф.
-тель от глаг. читати. См. читать.
Читать 1 – несврш., что воспринимать написанное, произнося или воспроизводя про себя; кого, что воспринимать
зрительно и интеллектуально какое-л.
произведение; перен., что воспринимать,
угадывать что-л. по внешним проявлениям; кого, что произносить, декламировать
(какой-л. текст); что произносить с целью
поучения, наставления; что излагать устно перед аудиторией; сврш. прочесть и
прочитать; сущ. чтение, читание и прочтение; прилаг. читальный.
▲ В рус.
языке XI–XVII вв. изв. чисти, чьсти, чести, читаю отм. в словарях с 1704 г., читати – с 1731 г., читать – с 1762, 1771 гг.
▲ Из праслав. *читати, глаг. многократно-продолжительного вида на -ати к глаг.
*чисти, *чьтõ. См. чтить.
Чихать – несврш. резко, с шумом выдыхать воздух через нос из-за раздражения
слизистой оболочки; перен., на кого, что
то же, что плевать (прост.); однокр. чихнуть.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. не изв.,
чихати отм. в словарях с 1731 г., чихать,
чихнуть – с 1771 г.
▲ Из праслав. *чихати,
глаг. звукоподражательного происхождения, синонимичного глаг. *кыхати.
Член 1 – лицо (а также страна, организация), входящее в состав какого–н. союза,
объединения, группы; одна из составных
частей какого-н. целого; часть тела (чаще
о конечностях); то же, что артикль (спец.);
прилаг. членский и членный.
▲ В рус.
языке XII–XVII вв. изв. челонъ, челенъкъ «часть тела» и рус.-цслав. члhнъ,
членъ – тж., члhны отм. в словаре Берынды 1627 г., членъ – в словаре Поликарпова
1704 г.
▲ Из цслав. члhнъ, восходящего к
*челнъ, производному с суф. -нъ (ср. колено) от глаг. основы и.-е. *kel- «колоть,
подниматься, возвышаться, расти». Отдаленные соответствия: лит. kalnas «гора»,
kélti «поднимать», др.-греч. kîlon «член»,
klîn «побег, росток», kolwnÒj «холм».
См. колено, чело, чёлн.
Членство – пребывание членом где-л.
▲ Впервые сущ. членство отм. в словаре
Даля.
▲ Позднее собств.-рус. новообразование посредством суф. -ство от член.
См. член.
Чрево – то же, что живот (устар.);
перен. внутренняя часть чего-л. большого, тяжёлого (книжн.); прилаг. чревный
(устар. и спец.).
▲ В рус. языке XI–XVII вв.
изв. черево «живот, брюхо; утроба; мех с
брюха животного» и цслав. чрhво «живот», чрево отм. в словарях с 1704 г.
▲ Из
цслав. (др.-болг.) чрhво, восходящего вместе с др.-рус. черево к праслав. *черво
«кишки, внутренности, кожный покров»,
производного с суф. -в- от основы *чер-.
Первоисточник: и.-е. *[s]ker-: *[s]kor- «резать», «кожа, кора». Отдаленное соответствие: др.-прус. kermens «живот». См.
кора, шкура.
Чревоугодие – неумеренность в еде,
обжорство.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв.
книжн. неuгодїе, плотиuгодїе, благоuгодїе, самоuгодїе, доброuгодїе; чревоугодия
отм. в словарях с 1731 г., чревоугодие – с
1794 г.
▲ Из цслав. книжн. чрhвоuгоди~,
производного с суф. -ие от сложения основ
чрhво «живот» и глаг. uгодити. См. чрево,
угодить.
Чрезвычайный 5 – превосходящий
все обычное, исключительный; экстренный, специально назначенный, принятый,
предоставленный и т.п. для чего-л.; нареч. чрезвычайно.
▲ Чрезвычайный и
чрезвычайно отм. в словарях рус. языка
с 1731 г.
▲ Позднее рус.-цслав. новообразование, прист. чрез-, основа вычайный,
ср. необычайный. См. через, обычай.
Чтение 4 – см. читать; то, что читается, читаемое произведение, сочинение;
обычно мн. ч. собрание, на к-ром читают
вслух (устар.); мн. ч. цикл лекций или докладов в память выдающегося учёного,
писателя.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв.
чьтенїе и приставочные производные:
причьтенїе, вочьтенїе, звhздочьтенїе,
родочьтенїе, изочьтенїе, косночьтенїе,
почьтенїе, где -чьтенїе имело знач. «счет,
учет или почет, почитание», чтение отм.
в словарях с 1704 г., в совр. употр. осознается как производное от глаг. читать.
▲ Рус.-цслав. производное с суф. -ие от
прич. сврш. вида чьтенъ по глаг. чьсти,
чьт@, чьтити. См. читать.
Чтить – несврш., кого, что (книжн.)
относиться к кому-, чему-л. с глубоким
почтением и любовью.
▲ В рус. языке
XI–XVII вв. изв. ст.-слав. чьтити «почитать, уважать», чисти, чьтъ «считать,
читать; почитать»; чтити отм. в словарях
с 1731 г., чту – с 1704 г., чтить – с 1794 г.
▲ Из праслав. *чьтити, глаг. вторичного
образования, восходящего к *чисти, *чьтõ
и к раннепраслав. *keittei, *kitō. Соответствия: лтш. skist, škietu «думать, думаю».
См. число.
Что – местоим. вопрос и союзн. сл.
указывает на предмет, явление, о к-рых
идёт речь; нескл., в знач. сказ. в каком положении, каков, каково?; нареч. то же, что
почему; нескл. то же, что сколько; нескл.
то же, что который; нескл. о том, что не
имеет значения, не играет никакой роли;
неопр. какой-н. неопределённый предмет, явление, что-нибудь (разг.); употр.
для выражения вопроса, переспроса: что
ты сказал? что надо? в чём дело?; в знач.
частицы. употр. для общего отнесения к
ситуации или вопроса о ней; союз присоединяет изъяснительное придаточное предложение к главному; как, словно (устар.);
с частицей «ни» или без неё указывает,
что сказанное в главном предложении
относится к каждому моменту, явлению,
месту, названному в придаточном; при повторении указывает на одинаковость, безразличие в отношении чего-л.
▲ В рус.
языке XI–XVII вв. изв. чьто «что, что-л.;
сколько, как, отчего, по какой причине, зачем», что отм. в словарях с 1627 г.
▲ Из
праслав. *чьто, сочетания вопросительного местоим. *чь и указательной частицы
*то. Сродни др.-инд. cid, cit, авест. čit, лат.
quid, оск. pid, др.-ирл. cid, брет. pet (все из
и.-е. *kwid). Производные: чтобы, что-нибудь, что-то.
Что бы то ни было 5 – нареч.
▲ Собств.-рус. наречное образование.
См. бы, был, ни, то, что.
Чтобы – союз присоединяет к главному придаточное предложение с изъяснительным или целевым значением; союз
присоединяет придаточное предложение,
сообщающее о предполагаемом или желательном, должном, допустимом, возможном; частица (всегда безударная) выражает категорическое требование (разг.).
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. чьто бы,
ч(ь)то бъ, чтобъ отм. в словарях с 1731 г.,
чтобы – с 1762 г.
▲ Собств.-рус. образование. См. бы, что.
Что-либо – местоим. неопр. то же,
что что-нибудь.
▲ Что либо отм. в
словарях рус. языка с 1704 г., чтолибо – с 1940 г.
▲ Собств.-рус. образование. См. либо, что.
Что-нибудь – местоим. неопр. Какойл. неопределённый предмет (явление) или
безразлично какой.
▲ Что нибудь отм. в
словарях рус. языка с 1704 г., что-нибудь –
с 1940 г.
▲ Собств.-рус. образование. См.
нибудь, что.
Что-то – местоим. неопр. некий предмет, некое явление, нечто; (разг.) местоим. нареч. почему-то, неясно почему; местоим. нареч. приблизительно; частица
выражает неуверенность, сомнение, необъяснённость.
▲ Местоим. что-то отм.
в словаре Даля, нареч. что-то – в словаре
Ушакова 1940 г.
▲ Собств.-рус. образования. См. то, что.
Чу – междом. выражает призыв обратить внимание на негромкий, неясный
или далёкий звук.
▲ Впервые отм. в САР
1794 г.
▲ Собств.-рус. междометие, вероятно, на базе др.-рус. глаг. чUти, чU\ (повел. чуй!). См. чуять.
Чуб – спускающаяся на лоб прядь волос; то же, что оселедец; уменьш. чубик и
чубчик.
▲ Сущ. чубъ отм. в словарях рус.
языка с 1704 г.
▲ Из праслав. *чубъ (восходящего к более раннему *шчубъ?), соотносительному с перегласовкой с корнем
глаг. *съкубõ, *съкубти «дергать, драть,
рвать». Первоисточник: и.-е. *[s]keub-:
*[s]koub-: *[s]kub- «дергать, драть, вырывать». Соответствия: гот. skuft «волосы
на голове», нем. Schopf «чуб, вихор». См.
скубу.
Чувство 1 – способность ощущать,
испытывать, воспринимать внешние воздействия, а также само такое ощущение;
(мн. ч. в одном знач. с ед. ч.) состояние,
в к-ром человек способен сознавать, воспринимать окружающее; чего эмоция,
переживание; осознанное отношение к
чему-л.; то же, что любовь.
▲ В рус. языке
XI–XVII вв. изв. чUвьство «способность
чувствовать, сознание, понимание, внешнее чувство, орган чувства», чувство отм.
в словарях с 1627 г.
▲ Из праслав. *чувьство, производного с суф. -ьство от основы
глаг. *чути с вставным -в- для устранения
зияния. См. чуткий, чутье.
Чувствовать 1 – несврш., что испытывать какое-л. чувство, ощущать; уметь
воспринимать, понимать; чувствовать
себя 3 – как, испытывать те или иные
ощущения; кем, считать, ощущать себя
кем-л.
▲ В рус. языке конца XVII в. изв.
чUвьствовати, чувствую отм. в словарях
с 1704 г., чувствовати – с 1731 г., чувствовать – с 1762, 1771 гг.
▲ Собств.-рус. производный глаг. с суф. -овать от сущ. чувство. См. чувство.
Чугун – сплав железа с углеродом
и нек-рыми другими элементами, более
хрупкий и менее ковкий, чем сталь; сосуд
округлой формы из такого сплава; прилаг.
чугунный.
▲ В рус. языке XVII в. изв.
чUгUнъ (1690), чюгUнъ, чегинъ (1665),
чюгUньноїе железо, чигUньново железа
(1662), чугунъ отм. в словарях с 1762 г.,
чугунъ – с 1771 г.
▲ Из тюрк. диал. čojun
«медь», каз.-татар. čujyn, čojyn «чугун»,
тур. çöygen «чугун».
Чудак 5 – человек со странностями,
поступки, поведение к-рого вызывают недоумение у окружающих.
▲ Чудакъ отм.
в словарях рус. языка с 1771 г.
▲ Собств.-
рус. производное с суф. -ак от корня глаг.
чудить. См. чудо.
Чудесный 3 – являющийся чудом,
совершенно небывалый, необычный;
чудный, очень хороший.
▲ В рус. языке
XI–XVII вв. изв. чUдесьнъ, чUдесьныи,
чудесный и чудесно отм. в словарях с 1704 г.
▲ Из праслав. *чудесьнъ(йь), производного прилаг. с суф. -ьнъ от основы косв.
п. *чудо, *чудесе. См. чудо.
Чудной – (разг.) странный, удивляющий своей необычностью; чудный – прелестный, очаровательный; полн. ф. очень
хороший, великолепный (разг.).
▲ В рус.
языке XI–XVII вв. изв. чUдьныи «достойный удивления, прославления; непостижимый; почитаемый, чтимый, чудотворный; великий; чудесный, таинственный»,
нареч. чUдьно, чудный и чудно отм. в
словарях с 1704 г., чудной – с 1852 г.
▲ Из
праслав. *чудьнъ(йь), производного с суф.
-ьнъ от корня *чудо (без расширителя
основы -ес-). Ср. чудесный.
Чудо 2 – в религиозных представлениях: явление, вызванное вмешательством
божественной силы, а также вообще нечто небывалое; чего нечто поразительное,
удивляющее своей необычайностью; чудо,
в знач. сказ. удивительно, поразительно
хорош (разг.); чудо- в сочетании с другими существительными означает: необыкновенный, выдающийся среди себе подобных (разг.); чудеса! выражение крайнего удивления, недоверия (разг.).
▲ В
рус. языке XI–XVII вв. изв. чUдо, чUдесе
«сверхъестественное явление», «удивление», чудо отм. в словарях с 1704 г.
▲ Из
праслав. *чудо, *чудесе, производного с
суф. -до от основы глаг. *чути «внимать,
слушать, слыхать», и восходящего к и.-е.
диал. *keudos: *kūdos, род. п. *keudesos:
*kūdesos по глаг. *kēu-i- «замечать, внимать, остерегаться». Соответствие: др.-
греч. kàdoj, -eoj «слава, честь, почет, великолепие», глаг. košw «замечаю, внимаю,
слушаю». См. чудак, чудесный.
Чудовищный 5 – страшный, устрашающий; выходящий за пределы обычного по своим размерам, величине, силе;
достигший крайней степени в своем проявлении.
▲ Чудовищный отм. в словарях
рус. языка с 1762 г.
▲ Собств.-рус. производное с суф. -ный от основы сущ. чудовище.
Чуждый – далёкий, не имеющий ничего общего с кем-, чем-л., инородный;
лишённый чего-л., какого-л. (обычно отрицательного) свойства (книжн.).
▲ В рус.
языке XI–XVII вв. изв. чUждии, чUждыи;
чуждъ отм. в словаре Берынды 1627 г.,
чуждый – с 1731 г.
▲ Из цслав. (др.-болг.)
чUждь, штUждь, восходящего к праслав.
*т’удйь, производному с суф. -йь от основы *т’уд-, раннего заимствования из гот.
þiuda «народ». См. чужой.
Чужой 2 – не свой, не собственный,
принадлежащий другим; не родной, не из
своей семьи, посторонний; далёкий по
духу, по взглядам.
▲ В рус. языке XI–
XVII вв. изв. чUжь, чUжии; чужий отм. в
словарях с 1704 г., чужой – начиная со словаря Даля.
▲ Из праслав. *т’удйь, производного прилаг. с суф. -йь от основы *т’уд-,
восходящей к гот. þiuda «народ». Первоисточник: и-е. *teutā «народ», производное c
дентальным суф. от глаг. *tēu-: *təu-: *tū-
«расширяться, разбухать, вздуваться». Ср.
и.-е. диал. *teutonos «автохтон, абориген,
хозяин земли, суверен», лит. tauta «народ,
нация», кельт. *touto- «народ», нем. deutsch «немецкий». См. тыл, до тла.
Чулан – помещение в доме, служащее кладовой; клеть или часть сеней в
крестьянской избе.
▲ В рус. языке XVI–
XVII вв. изв. по чюланомъ, у Р. Джемса
слово chiulan оставлено без толкования
(1618–1619), в Петровское время изв. чуланъ «ложа в театре» (1698), чуланъ отм.
в словарях с 1731 г. со знач. «кладовая»,
чуланъ – с 1771 г.
▲ Из вост.-слав. *чуланъ, производного с ред. суф. -анъ от
основы *чул- (из *к’ул-), образованной
посредством суф. -л- от несохранившегося
глаг. *чути, *чунõти «укрывать, укрыть»,
восходящего к и.-е. глаг. *[s]keu-: *[s]kū-
«покрывать, укрывать». Соответствия: др.-
сканд. skjol «укрытие, навес, сарай», др.-
ирл. cūl «угол, место, укрытие». См. чулок.глаг. con-culco, in-culco «растаптывать,
раздавливать ногой», proculco «топтать,
вытаптывать». Сюда же некоторые относят лит. kulnis «каблук». См. чулан.
Чума – острая эпидемическая болезнь; прилаг. чумной.
▲ Изв. в рус.
языке с последней трети XVIII в. (после
русско-турецкой войны 1768–1774 гг.),
чума отм. в словарях с 1771 г. (моровое
поветрие в Москве 1771 г.).
▲ Из румын.
ciumă «шишка, нарыв, чума», восходящего к нар.-лат. cuma «молодой побег капусты» и далее к др.-греч. kàma «эмбрион,
зародыш в утробе».
Чурка – короткий обрубок дерева.
▲ Сущ. чурка отм. в словарях рус. языка с
1782 г.
▲ Собств.-рус. производное с суф.
-ка от *чуръ или *щуръ «пень», восходящего к праслав. *чуръ или *шчуръ, первоисточником к-рых считают и.-е. *[s]keu-
«резать, отрезать, отделять».
Чуткий 5 – быстро и легко воспринимающий что–н. органами чувств; перен.
отзывчивый, сочувственный; сущ. чуткость.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв.
чUти «чувствовать, ощущать, слышать,
знать, сознавать», чUвати «слыхать»; чуткая собака и чютко отм. в словаре 1731 г.,
чуткий – с 1762, 1771 гг., чутко – с 1794 г.
▲ Из праслав. *чутъкъ(йь), производного
прилаг. с суф. -ъкъ от прич. страд. прош.
вр. *чутъ по глаг. *чути, *чуйõ. Первоисточник: и.-е. глаг. *kēu-j- «замечать,
внимать, слышать». Соответствия: авест.
čəviši «я надеялся», др.-инд. kaví- «ясновидец, мудрец», др.-греч. диал. (кипр.)
¢keÚei: t»rei, košw «замечать», лат. caveo
«остерегаться».
Чуть 2 – (разг.) нареч. едва, еле; немного, слегка; союз как только, сразу
вслед за чем-л.; чуть ли не – выражение
почти полной уверенности, незначительного сомнения; чуть (было) не – то же, что
едва (было) не; чуть что (разг.) – по малейшему поводу.
▲ В рус. языке XI–XVII вв.
изв. нареч. чUти «может быть, даже»,
чуть отм. в словарях рус. языка с 1731 г.
▲ Собств.-рус. наречное образование на
базе инфинитива глаг. чUти. См. чуткий,
чутьё, чуять.
Чутьё – у животных: способность замечать, обнаруживать органами чувств,
преимущ. обонянием; перен. способность
понимать, ценить что-л., разбираться в
чём-л.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв.
чUти~ «чувство, ощущение, сила чувства;
сознание, понимание», чутье отм. в словарях с 1794 г.
▲ Из праслав. *чутьйе, производного с суф. -ьйе от прич. страд. прош.
вр. *чутъ по глаг. *чути. См. чуткий.
Чучело – точное воспроизведение
животного, его фигура, покрытая шкурой, перьями; в саду, в огороде: фигура
наподобие человеческой для отпугивания
птиц; перен. о грязном, небрежно одетом
или нескладном человеке (прост. пренебр.).
▲ Сущ. чучело изв. в рус. языке
с XVIII в., запечная чучела отм. в словаре
1731 г., чучело – с 1771 г.
▲ Из праслав.
*чучало, производного с суф. -л- от глаг.
*чучати «сидеть на корточках, притаившись; сидеть тихо». Первоисточник: и.-е.
*keuk-: *kouk-: *kuk- «кривиться, иметь
кривизну, сгибаться». Ср. нем. hocken «сидеть на корточках».
Чуять – несврш., кого, что распознавать чутьём; что чувствовать, ощущать
(разг.).
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв.
только чUти, чU\ «чувствовать, ощущать, слышать, сознавать, знать»; чую
отм. в словарях с 1704 г., чути – с 1731 г.,
чуять – с 1794 г.
▲ Собств.-рус. преобразование по образцу глаг. на -ати праслав. глаг.
*чути, *чуйõ «слышать, видеть, обонять»,
восходящего к и.-е. глаг. *kēu-j- «замечать,
внимать, слышать». И знач. «обонять», и
знач. «слышать» развились из первичного
значения «воспринимать вообще». Соответствия: авест. cəviši «я надеялся», др.-
инд. kaví- «ясновидец, мудрец», др.-греч.
диал. (кипр.) ¢keÚei: t»rei, košw «замечать», лат. caveo «остерегаться». См. чувство, чувствовать, чуткий, чуть, чутьё.
Чулки, чулок 2 – предмет одежды:
изделие из нитей, мягкого материала, облегающее ногу; обычно тв. п. о снимаемой шкуре, коже: целиком, без разрезов;
прилаг. чулочный.
▲ В рус. языке XV–
XVII вв. изв. прозвище ЧUлъкъ (1485),
чUлъкъ «вид мягкой обуви из сафьяна
или ткани» (1582), в словарике англичанина Р. Джемса также отм. tchiulke (1618/9),
чулки «обувь» отм. в словаре 1704 г., петля у чулка – с 1731 г., чулокъ – с 1771 г.
▲ Из вост.-слав. *чулъкъ, производного
с суф. -ъкъ от основы *чул-, восходящей
к и.-е. глаг. корню *[s]keu- «окутывать,
покрывать». Ср. болг. кълка «hanche».
Если перед нами не заимствованное при
не уточненном посредстве (скорее всего,
вост.-романск., ср. рум. călţun) лат. caliga,
caligae или calx, calcis, calces, calcium или
calceus, calcei, calcea «чулок, гольф»,
«обувь с голенищем, сапог», и особенно