Также смотрите интегрированный этимологический словарь русского языка (И.К.Гаршин, 2013) на букву Щ
(отдельно по исконным
и заимствованным словам.
Щ, щ – от буквы
«шта» кириллицы X–XI вв. Звуковое значение [шт], [щ].
Произошла из лигатуры ш и подписной т.
Восходит в конечном счете к букве S «шаи» коптского алфавита. См. Ш.
Щавель – травянистое растение сем.
гречишных с продолговатыми съедобными кислыми листьями; прилаг. щавелевый и щавельный.
▲ В рус. языке XV–
XVII вв. изв. mавьнь «щавель», mавьныи
«кислый» и прозвище mавеи Скр"бинъ
(1498), англ. путешественник Р. Джемс
отм. в 1618–1619 гг. на Севере shavell «sorrell»; щавель отм. в словарях с 1704 г.
▲ Из
вост.-слав. *шчавель, производного с суф.
-ель от основы прилаг. *шчавь «кислота»
(из и.-е. *skēu-), сродни *шчи. См. щи.
Щадить – несврш., кого, что давать
пощаду кому-, чему-л.; относиться к кому-,
чему-л. бережно, с осторожностью, чтобы
не повредить, не расстроить; сврш. пощадить.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв.
глаг. mадhти «беречь, копить, скупиться; щадить, предназначать», mадhтис#
«беречься, остерегаться, быть предназначенным», поmадhти «беречь, скупиться, пожалеть», mадить (Берында
1627 г.), щадити отм. в словарях с 1731 г.,
щадить – с 1762, 1771 гг.
▲ Из праслав.
*шчęдити: *шчęдěти, глаг. на -ити (-ěти)
от основы *шчęд-, соотносительной с перегласовкой корня с *скõдьнъ и *шчедръ.
Первоисточник: и.-е. глаг. *skend-: *skond-: *sked- «раскалывать на мелкие куски,
расщеплять, собирать, беречь, прибирать
к рукам». См. скудный, щедрый.
Щебень – измельчённый камень для
строительных работ; острые обломки горных пород; прилаг. щебневый и щебневой; щебёнка – то же, что щебень; прилаг.
щебёночный.
▲ Встр. в трудах Ломоносова 1744–1757 гг.; щебень, битый камень
отм. в словарях с 1731 г., щебень – с 1762 г.
▲ Из вост.-слав. *шчебьнь, производного
с суф. -ьнь от основы *шчеб-, восходящей
к и.-е. *[s]kēbh-: *[s]kobh- «откалывать,
отщеплять», ср. лат. scobis «опилки, пудра,
шелушение». См. скоблить.
Щедрость – см. щедрый; оказание
бескорыстной помощи другим, отсутствие
скупости.
▲ В рус. языке XVI–XVII вв.
изв. mедрота и mедрость, щедрота отм.
в словаре Берынды 1627 г., щедрость – с
1762 г.
▲ Рус.-цслав. производное с суф.
-ость от основы прилаг. mедрый. См. щедрый.
Щедрый 4 – охотно тратящийся на
других, не скупой; ценный, богатый; перен. обильный, частый; сущ. щедрость и
щедрота.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв.
mедръ, mедрыи «милосердный, милостивый, щедрый», щедрый отм. в словаре
Берынды 1627 г., щедро – в словаре Поликарпова 1704 г.
▲ Из праслав. *шчедръ,
восходящего к и.-е. *[s]k[h]ed-: *[s]k[h]-
end- «раскалывать на мелкие куски, расщеплять». Соответствия: лит. skedervà,
skedérla «осколок», др.-инд. skhadate «щеплет, раскалывает», др.-греч. sked£nnumi
«рассеиваю, разбрасываю, разбиваю на
куски», ср.-англ. scateren «разбрасывать,
разбрызгивать, расточать, сорить деньгами». Полагают, что знач. «щедрый» развилось из старшего знач. «разбитый на
куски». См. скудный и щадить.
Щека, щёки 1 – боковая часть лица
от скулы до нижней челюсти; передняя
боковая часть морды, головы животного; боковая плоская часть чего-л. (спец.);
уменьш. щёчка; прилаг. щёчный (спец.).
▲ В рус. языке XIV–XV вв. изв. прозвище
и фамилия mека, в XVII в. сущ. mека или
mока – обычные слова, щека отм. в словарях с 1704 г.
▲ Из праслав. (?) *шчека,
слова неясного происхождения, вероятно
соотносительного с англ. cheek «щека»,
др.-сканд. skegg «борода, бакенбарды,
усы». М. б., восходит к и.-е. *skek-: *skeg-
«прыгать, скакать», так как челюсть и
щёки – самая подвижная часть человеческого лица.
Щеколда – род дверного запора: металлическая пластинка с рычажком.
▲ В
рус. языке XVI–XVII вв. изв. прозвища и
фамилии mеколдинъ (1586) и mеколдиновъ (1610), сущ. щеколда отм. в словарях
с 1794 г.
▲ Видоизменение заимствованного н.-нем. слова Steckholt «засов».
Щекотать – несврш., кого, что лёгкими и частыми прикосновениями вызывать
нервное раздражение, обычно сопровождающееся смехом; об ощущении лёгкого
раздражения, слабого зуда; перен., что
приятно возбуждать, тешить; сврш. пощекотать; сущ. щекотание и щекотка.
▲ В
рус. языке XII–XVII вв. изв. mекотъ «пение, трели», umекоталъ «воспел», но уже
у английского путешественника Р. Джемса записано в 1618 г. soukootliva – ticklish
«щекотливый» и глаг. shakataits «щекотать»; щукотъ «пение птиц» и глаг. щекотю
отм. в словарях с 1704 г., щекотить – с
1731 г., щекотать в совр. знач. и соловей
щекочетъ – с 1762 г., сущ. щекотка отм. в
словарях с 1794 г.
▲ Вост.-слав. глаг. звукоподражательного и экспрессивного происхождения. Ср. болг. скокот «щекотка»,
скокотишкам «щекочу». Вероятно, можно реконструировать праслав. *шчекът- /
*скокътъ.
Щёлкать – несврш., кого, что давать
щелчки кому-л.; чем производить короткие, отрывистые звуки; что раздроблять
(скорлупу) с хрустом; кого, что делать фотографические снимки (разг.); кого (что)
стреляя, убивать (прост.); однокр. щёлкнуть и щелкануть (прост.); сущ. щёлканье и щёлк (разг.).
▲ Пальцами щелкати
отм. в словаре 1731 г., щелкать, щелкнуть –
с 1771 г.
▲ Из вост.-слав. *шчьлкати, глаг.
на -ати от *шчьлк-, расширенной суф.
-к- основы и.-е. *skel- «шуметь, звучать,
звенеть; ударять, бить». Возможные соответствия: лит. skãlyti «визжать, выть», др.-
в.-нем. scēllan «звучать, звенеть».
Щёлок – раствор древесной золы, а
также нек-рых щелочей; прилаг. щелочной.
▲ Изв. в рус. языке XVI–XVII вв. в
формах сmелокъ и mелокъ, щелокъ варити, делати отм. в словаре 1731 г., щелокъ –
с 1782 г.
▲ Собств.-рус. видоизменение
тюрк. диал. ačyluq: ačylyq «горечь» (ср.
аналогичное падение начального а- в слове чебурек при тюрк. ačy-büräk).
Щёлочь – едкое химическое соединение, дающее при реакции с кислотами соли и окрашивающее лакмусовую бумагу в синий цвет; прилаг.
щелочной.
▲ В XVIII в. употр. словосочетание зола щелочная (1731), прилаг. щелочный (1782), в данном знач.
слово ввел в оборот В.М. Севергин в
переводе химического словаря Л. Кадета 1810–1813 гг., щелочь и щелочная
соль отм. в словарях с 1822 г., прилаг.
щелочный – с 1847 г.
▲ Искусственное
новообразование на базе основы прилаг.
щелочной, производного с суф. -ьный от
щелок. См. щелок.
Щель – узкое продольное отверстие,
скважина; укрытие от осколков; прилаг. щелевой.
▲ Изв. в рус. языке с XVI–XVII вв.,
отм. Р. Джемсом в 1618 г.: shel – a cheft in
timber «трещина, расщелина в бревне»;
щель отм. в словарях с 1704 г.
▲ Из праслав. *шчель, именного отвлеченного от
несохранившегося глаг. *шчелти «раскалывать», соотносительного с перегласовкой корня с приставочным сущ. *обскалъ
(от *обшчелти). Первоисточник: и.-е.
*skel-: *skol-: *skōl- «резать, рассекать»,
соответствия: лит. skélti «раскалывать»,
skìlti «треснуть, расколоться, распасться»,
лтш. škelt «щепать, колоть», škēle «ломоть
(хлеба)», англ. shell «скорлупа, раковина».
См. оскал.
Щемить – несврш., кого, что прищемляя, сжимать между чем-л.; кого, что
причинять ноющую боль; перен., что в
сочетании со словами «душу», «сердце»,
«грудь»: наводить тоску; сущ. щемление.
▲ Встр. в памятниках письменности с
XVII в., щемить отм. в словарях с 1771 г.
▲ Из праслав. *шчемити (варианты:
*чемěти: *чьмити), соотносительного с
перегласовкой корня с *хомõтъ, *обскомина и восходящего к и.-е. *[s]kem-: *[s]kom-
«сжимать, давить». См. ком, оскомина, хомут.
Щенок, щенята – детёныш собаки,
а также лисы, волчицы, соболя, котика и
нек-рых других животных; перен. мальчишка, молокосос (прост. бран.); прилаг.
щенячий.
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв.
mен#, род. п. mен#те, а также mеньць,
англ. путешественник Р. Джемс отм. в
1618 г. shenoke – puppies «щенки»; щенокъ
отм. в словарях с 1731 г.
▲ Собств.-рус.
производное с суф. -окъ от корня ст.-рус.
mен#, mеньць, восходящих к праслав.
*шченьць и *шченę, род. п. *шченęте.
Первоисточник: и.-е. *[s]ken- «снова появляться, всходить, произрастать, происходить». Отдаленные соответствия: др.-инд.
kanīna- «молодой», лат. canis, recens, -entis
«недавний, свежий». Ср. искони, зачать,
начать, чадо.
Щепать – несврш., что откалывать
тонкими слоями, щепками (дерево); сущ.
щепание; прилаг. щепальный (спец.).
▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. mепа,
щепаю отм. в словарях рус. языка с 1704 г.,
щепать – с 1762 г.
▲ Собств.-рус. глаг.
на -ати, соотносительный с щепа, хапати, хапнути, хопати, оскопити. Первоисточник: и.-е. глаг. *skep-: *skēp-: *skap-:
*skop- «отрезать чем-л. острым, откалывать». Соответствия: лтш. škēps «копье»,
škēpele «щепка», др.-греч. skÁptron «палка, жезл», лат. scopa «прут, розга», scapus
«ствол, древко, прут», др.-в.-нем. scaft
«рукоятка, древко, копье». См. щепка.
Щепетильный – строго, до мелочей
последовательный и принципиальный в
своих отношениях к чему-л.; то же, что
деликатный; относящийся к нарядам и
украшениям; щегольской (стар.); сущ. щепетильность.
▲ В рус. языке последней трети XVIII в. изв. щепетильные товары (нитки, наперстки, иголки, булавки,
шпильки, крючки, пуговицы, шнурки и
проч.), щепетильные товары отм. в словарях с 1771 г., щепетильный – с 1782 г.,
совр. знач. закрепилось относительно
поздно (1905).
▲ Собств.-рус. производное прилаг. с суф. -ный от основы сущ.
щепетиль «щегольство», образованного
на базе диал. глаг. щепетить «щеголять,
модничать, франтить» (глаг. на -ить от щепетъ, производного с суф. -етъ от щепать).
Первоисточник: и.-е. глаг. [s]kep- «резать
чем-л. острым, рубить, отделять». См.
щепка.
Щепка – тонкая пластинка, отколотая
по слою дерева.
▲ В рус. языке XI–XVII вв.
изв. mепа, mопа «щепка; заноза; лучина»;
щепы, с двора и щепки бьютъ отм. в словаре 1731 г., щепа – с 1771 г., щепка – с
1782 г.
▲ Собств.-рус. производное с суф.
-ъка от основы праслав. *шчепа, восходящего к и.-е. глаг. *skep-: *skēp-: *skap-:
*skop- «отрезать чем-л. острым, откалывать». Соответствия: лтш. škēps «копье»,
škēpele «щепка», др.-греч. skÁptron «палка, жезл», лат. scopa «прут, розга», scapus
«ствол, древко, прут», др.-в.-нем. scaft
«рукоятка, древко, копье». См. скопец, щепетильный.
Щепотка – то же, что щепоть.
▲ В
рус. языке 1-й трети XVIII в. изв. щепотка
(1734) и щепоть, щепотка отм. в словарях
с 1794 г.
▲ Собств.-рус. производное с
суф. -ка от вост.-слав. *шчьпъть, соотносительного с перегласовкой с глаг. *шчипати. См. щипать.
Щербина – зазубрина, неровность
в виде маленького углубления; рябинка,
маленькое углубление на коже; пустота
между зубами на месте отсутствующего
зуба; уменьш. щербинка.
▲ В рус. языке XIV–XVII вв. изв. щьрбина «ущерб»,
щербина отм. в словарях с 1731 г., щербинка – с 1794 г.
▲ Собств.-рус. производное с суф. -ина от унаследованного
из праслав. *шчьрбъ, отвлечения от глаг.
*шчьрбити, *шчербйõ. Первоисточник:
и.-е. *skerbh- «скручиваться, сморщиваться, скорчиваться». См. ущерб.
Щетина – у нек-рых животных: жёсткая прямая шерсть; такая шерсть, как материал для изготовления щёток, кистей, а
также сделанная из этой шерсти волосяная часть щётки, кисти; короткие жёсткие
волосы на небритом лице (разг.); прилаг.
щетинный.
▲ В рус. языке XV–XVII вв.
изв. прозвище mетина (1495), фамилия
mетининъ (1509) и сущ. mетина (1677),
щетина свиная отм. в словаре 1704 г.,
щетина – с 1771 г.
▲ Из праслав. *шчетина, образованного посредством суф. -ина
от основы *шчеть, производного с суф.
-еть от корня *ск(у)- < *skuoia. Соответствия: лит. šùke «черепок, выбоина», лтш.
suka «щётка», др.-инд. çvaňcate «открывается, становится видным», çūka- «ость,
шип», авест. sūkā «игла». См. хвоя, щётка.
Щётка – изделие для чистки, мытья,
обметания чего-л. в виде плоской колодки с часто насаженными на неё пучками
щетины, жёсткого волоса, волокон; у лошадей: часть ноги над копытом и пучок
волос на этом месте (спец.); приспособление в электромашине для передачи тока
от вращающихся частей к неподвижным
(спец.); перен. жёстко и прямо торчащие
короткие волосы, тесно сидящие стебли,
прутья; уменьш. щёточка; прилаг. щёточный.
▲ В рус. языке XVI–XVII вв. изв.
прозвище mетъка (1596), сущ. mет(ъ)-
ка, mотка, отм. Р. Джемсом в 1618 г.:
cheote – a brush; щетка главная отм. в словарях с 1704 г., щетки – с 1731 г., щетка – с
1771 г.
▲ Собств.-рус. производное с суф.
-ъка от щеть «щетка из щетины», восходящего к праслав. *шчеть. См. щетина.
Щи 2 – жидкое кушанье, род супа из
капусты или щавеля, шпината.
▲ В рус.
языке XVI–XVIII вв. изв. шти (1510),
позднее распространяется форма mи, щи отм. в словарях с 1704 г.
▲ Из вост.-слав.
*шчи, формы мн. ч. от *шчa (< *skiě), соотносительного с *шчавь (*skiěvo) «кислота», сродни др.-рус. щавьнъ «щавель»
(ср. щавель). Первоисточник: и.-е. *skiu-,
*skieu- ~ *ksiu-, *ksieu- , ср. греч. ÑxÚj,
Ñxeia, ÑxÚ «(о вкусе) острый, едкий, терпкий, горький, кислый». Предполагают
также, что это слово входит в состав сущ.
борщ (из бурые щи). См. соты, сочный,
щавель.
Щиколотка – то же, что лодыжка; прилаг. щиколоточный.
▲ Сущ.
щиколотокъ и щиколотка отм. в словарях
рус. языка с 1794 г., изв. диал. щиколка –
тж.
▲ Собств.-рус. производное с суф. -ка
от основы *шчеколота, образованной посредством суф. -ота от *шчекол-: *чекал-,
восходящего к и.-е. *kekkal-: *kokkal- «косточка», ср. болг. кокал «кость, косточка»,
нов.-греч. kÒkkalo[n], др.-греч. kÒkkaloj
«косточка», арум. cócală – тж.
Щипать – несврш., кого, что защемлять чем-л. (кожу) до боли; что вызывать
ощущение болезненного жжения; что
защемляя чем-л., отделять; кого, что выдёргивать перья; сврш. общипать (разг.) и
ощипать; однокр. щипнуть и ущипнуть;
сущ. щипание, щипка, общипывание и
ощипывание.
▲ В рус. языке XV–XVII вв.
изв. производные: mьпъ, mъпъ, mепь
«ущерб», mьнuтис# «быть в ущербе (о
луне)», прич. щипаные, прозвище Щиплnкъ (1495), глаг. щиплю отм. в словарях
с 1704 г., щипати – с 1731 г., щипнуть – с
1762 г., щипать и щипнуть – с 1771 г.
▲ Из
праслав. *шчипати (*шчьпнõти), посходящего к и.-е. *skeip-: *skēip-: *skoip-: *skip-
«раскалывать, расщеплять, разобщать,
разъединять, разделять». Соответствия:
др.-греч. sk…pwn «палка, посох», лат. scipio «палка, жезл», др.-исл. глаг. skīfa «расщеплять, раскалывать», др.-в.-нем. skivaro
«осколок, обломок камня». См. шифер,
щепка.
Щипцы 4 – инструмент для сжимания, схватывания, раскалывания и виде
двух скреплённых на шарнире стержней, заканчивающихся губами.
▲ В рус.
языке XI–XVII вв. изв. mипьць, mипьци
«свечные щипцы», англ. путешественник
Р. Джемс отм. schepets – a little paire of
pinsars «маленькие щипцы» (1618–1619),
щипцы отм. в словаре Берынды 1627 г., у
Поликарпова – щипцы (1704).
▲ Из праслав. *шчипьць, производного с суф. -ьць
от основы сущ. *шчипъ и глаг. *шчипати,
*шчьпнõти. См. щипать.
Щит – предмет старинного вооружения в виде округлой или с углами плоскости (из дерева, металла, жёсткой кожи) для
предохранения от ударов, стрел; ограждение, устройство в виде металлических
плит, пластин, ряда сколоченных досок;
большая плавучая мишень для артиллерийской стрельбы на море (спец.); большой плотный лист, на к-ром размещаются
предметы для показа, обозрения, стенд;
устройство, на к-ром смонтированы измерительная и сигнальная аппаратура; верхняя подвижная часть плотины для регулирования уровня воды (спец.); в строительстве сборных сооружений: готовая часть
стены, перекрытия, ограждения (спец.);
механизм для проходки туннеля (спец.);
приспособление, на к-ром укреплена корзина для игры в баскетбол (спец.); то, что
защищает собой, ограждает что-л. (спец.);
уменьш. щиток; прилаг. щитовой.
▲ В
рус. языке XI–XVII вв. изв. mитъ, прилаг.
mитьныи (с XIV в.) и глаг. mитити «прикрывать щитом»; в словарях щитъ отм. с
1627 г., защита – с 1704 г., щиток – с 1782 г.
▲ Из праслав. *шчитъ «нечто отделенное,
отрезанное, доска, кожа, щит», восходящего к и.-е. *skeit-: *skoit-, производному
от глаг. *skei-: *skoi- «отрезать, отделять».
Соответствия: др.-прус. staytan [scaytan]
«щит», лит. skiêtas «бёрдо в ткацком станке», лат. scutum (из *skoitom) «щит», др.-
брет. scoit, др.-ирл. scīath «щит».
Щука – хищная пресноводная рыба
отряда лососеобразных; прилаг. щучий
и щуковый (спец.).
▲ Изв. в рус. языке с XV в. как прозвище Игнатко muка
(1495), в 1568 г. отм. choqua – ung brochet,
производное muчина «мясо щуки» встр.
в документах 1461–1464 гг., щука отм. в
словарях с 1704 г.
▲ Из праслав. *шчука,
восходящего к и.-е. *skeu-k- «пугать, страшить, нагонять страх». Соответствия: англо-сакс. scēoh «пугливый», нем. Scheuche
«пугало, чучело».
Щупать – несврш., кого, что распознавать, обследовать что-л., прикасаясь,
слегка надавливая; что исследовать щупом; перен., кого, что то же, что прощупывать (разг.); сврш. пощупать.
▲ В рус.
языке XVI–XVII вв. изв. mюпати, muпати «трогать, ощупывать», руками щупати
отм. в словаре 1731 г., щупать – с 1771 г.,
сущ. щупъ «зонд» – с 1782 г.
▲ Из праслав. *шчупати «надавливать, оставляя
следы», согласно первому толкованию,
родственного др.-инд. chupáti «трогает, прикасается, дотрагивается» (из и.-е.
*[s]keup-: *[s]koup-: *[s]kup-?); согласно
второму толкованию, восходящего к и.-е.
*[s]teup-: *[s]toup-: *[s]tup- «тыкать, толкать, ударять, оставлять вмятину». Соответствия: лтш. staũpe «след лошадиного
копыта (на земле)», др.-инд. tupáti, tópati
«задевает, причиняет вред, боль», др.-греч.
stufel…zw «ударяю, колю, жалю» и сущ.
tÚpoj «след, отпечаток, знак». См. тип.
Щуплый – (разг.) слабосильный, худой, невзрачный; сущ. щуплость.
▲ В рус.
языке XVI–XVII вв. изв. mюплъ «худощавый, хилый»; щуплый отм. в словарях с
1852 г.
▲ Из праслав. *шчупълъ(йь) «испытывающий боль, получивший ущерб,
поврежденный», производного с суф. -ълъот основы глаг. *шчупнõти, продолжения
и.-е. *[s]teup-: *[s]toup-: *[s]tup- «тыкать,
толкать, ударять, оставлять вмятину». Соответствия: лтш. staũpe «след лошадиного
копыта (на земле)», др.-инд. tupáti, tópati
«задевает, причиняет вред, боль», др.-
греч. stufel…zw «ударяю, колю, жалю» и
сущ. tÚpoj «след, отпечаток, знак». Cр. дохлый и дохнуть.
Щурить, щуриться – несврш., что
сжимая веки, прикрывать глаза; сврш. сощурить; щуриться – несврш. щурить глаза;
о глазах: прикрываться при сжимании век;
сврш. сощуриться; сущ. щуренье.
▲ В памятниках др.-рус. письменности не обнаружено, щурить отм. в словарях с 1771 г.,
щуриться – с 1782 г.
▲ Собств.-рус. видоизменение первоначального праслав. глаг.
*мьжурити (сę) «жмуриться, смежить
веки» (из *мьжурити к *журити и далее к
*шурити). См. жмурить, жмуриться.