Словарь Шапошникова на Я

> > Словарь Шапошникова (Я)
Общеславянские корни: А | Б | В | Г | Д | Е, Э, Ѣ | Ж | З | И | К | Л | М | Н | О | П | Р | С | Т | У, Ѫ | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Ю, Ѭ | Я, Ѩ
Исконные слова: А | Б | В | Г | Д | Е, Ё | Ж | Щ | Ъ, Ы, Ь | Э | Ю | Я
Иноземные заимствования: А | Б | В | Д | Е | Ж | Щ | Э | Ю | Я
Словари: Библиографии: Этимологические Толковые Диалектные Исторические Нормативные Термины
Словари на сайте: Фасм. | Цыг. | Шан. | Сем. | Шап. Даль | Крысин (ин.сл.) Ожегов Арх. | Новг. | Пск. | СРНГ Академии Лопатин | Тихонов Нефтегаз | Промбез | IT | ГИС

Праславянский словарь Трубачёва (ЭССЯ): A | B | C | Č | D | E | Ĕ | Ę | G | X | I | Ju | K | L |
Слова на: А | Б | В | Г | Д | Е | Ё | Ж | З | И | Й | К | Л | М | Н | О | П | Р | С | Т | У | Ф | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Ъ,Ы,Ь | Э | Ю | Я

Здесь представлены X слов на Я из этимологического словаря Шапошникова, т. II (см. PDF), страницы X - Y.

Если не нашли нужного вам слова или хотите сравнить с другими этимологиями, смотрите другие этимологические словари сайта:

Также смотрите интегрированный этимологический словарь русского языка (И.К.Гаршин, 2013) на букву Я (отдельно по исконным и заимствованным словам.


  1. Я, я – последняя буква русской азбуки, заменила буквы Ꙗ и Ѧ, Ѩ кириллицы X–XI вв., буква я отм. в словарях с 1771 г. Звуковое знач. [йа], с XIV в. буква Ѧ [юс малый] употреблялась как знак для числа 900.
  2. Я – местоим. личн. 1. л. ед. ч. служит для обозначения говорящим самого себя; нескл., ср. р. индивидуум как личность, осознающая самоё себя (книжн. и спец.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. " наряду с цслав. (др.-болг.) азъ, я таковъ отм. в словаре 1731 г., я – с 1771 г. ▲ Из праслав. *йа, восходящего к и.-е. указ. местоим. *ō и не связанному с *азъ. См. аз.
  3. Ябеда – (разг.) мелкий донос, клевета, первонач. письменный донос; то же, что ябедник; прилаг. ябедный. ▲ В рус. языке XIII–XVII вв. изв. #бетьникъ «доводчик, следователь, обвинитель (судебная должность)» (1218), >бедникъ, "бедникъ «клеветник» (XVI в.), ябедникъ отм. в словарях с 1731 г.; в XVIII в. ябеда – обычное обиходное слово (1744–1757, 1798), ябеда отм. в словарях с 1771 г. ▲ Собств.-рус. переоформление первичного ябетьникъ, производного с суф. -никъ от заимствованной основы др.-сканд. embætti «должность, служба, пост», ср. дат. émbede «служба». Первоисточник: галло-романск. ambactus «дружинник, вассал».
  4. Яблоко 1 – плод яблони; уменьш. яблочко; прилаг. яблочный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. "блъко и "блоко «плод, шар, держава (знак царской власти)», яблоко отм. в словарях с 1731 г. ▲ Из праслав. *(й)аблъко, производного с суф. -к- от основы *аблу-, восходящей к и.-е. *āblu- «яблоня и яблоко». Соответствия: лит. óbuolas, obuolys «яблоко», obelìs «яблоня», лтш. ābols, ābuols «яблоко», ābele «яблоня», др.-ирл. ubull «яблоко», aball «яблоня», галльск. afal, afall «яблоня», др.-в.-нем. apful, afful, англосакс. œppel «яблоко». Предполагали, что первоисточником и.-е. названия яблока были др.-и.-е. диалекты, легшие в основу кельтских языков.
  5. Яблоня 4 – фруктовое дерево сем. розоцветных с шаровидными сладкими или кисло-сладкими плодами; прилаг. яблоневый. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. "болонь (1425), "блонь и книжн. аблань; яблонь лесная отм. в словаре 1731 г., у Ломоносова встречается только форма яблонь (1744–1757); слово яблоня отм. в словарях рус. языка с середины XIX в. наряду с яблонь (1864, 1866). ▲ Из праслав. *(й)аболнь, производного с суф. -нь от основы *абол-, варианта и.-е. *ablu-, *abel-, *abol- «яблоко, яблоня». Ср. название кельт. миф. острова Avallon «яблочный». См. яблоко.
  6. Явиться 1 – сврш. возникнуть, начаться, начать существовать; прибыть, прийти куда-л.; прийти куда-л. по вызову, по какой-л. официальной надобности; стать, оказаться. сущ. явка (спец.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. "вити «предъявить, показать, указать, открыть, объявить, заявить, дать знать», "витис# «показаться, появиться»; явиться отм. в словарях с 1771 г. ▲ Из праслав. *йавити, глаг. на -ити от корня *ав-, восходящего к и.-е. *au- (глаг. *auei, нареч. *auis) «воспринимать органами чувств, ощущать, понимать». Соответствия: др.-инд. ud-avati «замечает, наблюдает», др.-греч. a„sq£nomai «понимаю, ощущаю, обладаю здравым смыслом», лат. audio, audire «слышу». См. ум.
  7. Являться 1 – несврш. к явиться; связка, кем, чем то же, что есть (книжн.); сущ. явление. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. "вл"ти «предъявлять, открывать, давать понять, показывать», "вл"тис# «появляться»; являю отм. в словарях с 1704 г., охотенъ является – с 1731 г., являть, являться – с 1771 г. ▲ Из праслав. *йав’ати, имперфектива на -’ати от глаг. *йавити. Соответствия: др.-инд. ud-avati «замечает, наблюдает», др.-греч. a„sq£nomai «понимаю, ощущаю, обладаю здравым смыслом», лат. audio, audire «слышу». См. явиться.
  8. Явление 1 – см. явиться, являться; в философии: проявление, выражение сущности, то, в чём она обнаруживается; вообще всякое обнаруживаемое проявление чего-л.; событие, случай; в пьесе: часть акта, в к-рой состав действующих лиц не меняется. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. "влени~ «появление, пришествие, указание»; явление отм. в словарях с 1627 г. ▲ Из праслав. *(й)ав’еньйе, производного с суф. -’еньйе от основы глаг. *(й)авити, *(й)ав’ати. См. явиться, являться.
  9. Явный 6 – не скрываемый, открытый, видимый; совершенно очевидный; сущ. явность. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. "вьныи; явный отм. в словарях с 1731 г. ▲ Из праслав. *(й)авьнъ(йь), производного с суф. -ьнъ от основы *(й)авě «явно, очевидно, открыто». Ср. др.-инд. āvi-, авест. āviš «очевидно, явно». См. явиться.
  10. Ягненок, ягнята – детёныш овцы. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. "гн#, род. п. "гн#те наряду с цслав. агн#, агн#те и агньць, ягненокъ отм. в словарях с 1731 г. ▲ Собств.-рус. позднее производное с суф. -окъ от основы праслав. *агнę, *агнęте, производной от несохранившегося *агнъ. Первоисточник: и.-е. *agwhnos «ягненок». Соответствия: др.-греч. ¢mnÒj, лат. agnus, agna «молодая овечка, ягненок».
  11. Ягода 2 – небольшой сочный плод кустарников, полукустарников, кустарничков и травянистых растений; перен. о здоровой и привлекательной женщине, девушке (прост.); уменьш. ягодка; прилаг. ягодный. ▲ В рус. языке XI–XVII в. изв. nгода «ягода (виноградная)»; ягоды отм. в словарях с 1704 г., прилаг. ягодный – с 1731 г., ягода – с 1771 г. ▲ Из праслав. *(й)агода, производного с с уф. -ода от основы *аг-, восходящей к и.-е. *ōg-: əg- «плод, ягода, орех». Соответствия: лит. úoga, лтш. oga «ягода», гот. akran «плод, фрукт».
  12. Яд 5 – вещество, вызывающее отравление; перен. злоба и ехидство, язвительность. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. "дъ «отрава» наряду с hдъ «еда, пища, отрава» и "дь «снедь, пища», прилаг. "довитъ, "довитыи; ядъ отм. в словарях с 1704 г. ▲ Из праслав. *(й)ěдъ «еда, пища; то, что съедает изнутри». Развитие знач. могло произойти в условиях эмоциональной речи. См. еда. Ядерный 3 – см. ядро; относящийся к процессам, происходящим в атомном ядре, к их изучению, использованию; относящийся к ядерному оружию, к обладанию таким оружием. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. дво"дреныи и свhтло- "дреныи, ядерный отм. в словарях рус. языка с 1794 г. ▲ Собств.-рус. производное прилаг. с суф. -ный от основы ядро. См. ядро.
  13. Ядовитый 4 – являющийся ядом, причиняющий отравление; перен. язвительный и злобный; о цвете, запахе: неприятно резкий; сущ. ядовитость. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. прилаг. "довитъ, "довитыи; ядовитый отм. в словарях с 1704 г. ▲ Из праслав. *(й)ěдовитъ, производн. с суф. -овитъ от основы праслав. *(й)ěдъ «еда, пища; то, что съедает изнутри». См. еда, яд.
  14. Ядрёный – (разг.) с полным, крупным ядром; перен. отличный в каком-л. отношении: сильный, здоровый и крепкий (о человеке), свежий и чистый (о воздухе), крепкий, настоявшийся (о напитке), крупный и сочный (о плодах), сильный (о морозе); сущ. ядрёность. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. только зло>дрыи, ср., впрочем, ст.-болгар. нареч. >дро «быстро, спешно» и прилаг. >дръ «быстрый, скорый»; ядреный отм. в словарях с 1771 г. ▲ Собств.-рус. производное прилаг. с суф. -ёный от цслав. корня >др-, восходящего к праслав. *ęдръ «скорый, быстрый; крепкий; крупный». Сопоставления с др.-инд. índra- «сильный», indriyá «сила, мощь», а возможно, и др.-греч. ¢ndrÒj мужчина, ¢ndre…a «мужество, доблесть» О.Н. Трубачев полагал сомнительными.
  15. Ядро 5 – внутренняя часть плода, семя, заключённое в твёрдую оболочку; внутренняя, центральная часть чего-л.; часть клетки животного и растительного организма, в к-рой сосредоточена основная масса нуклеиновой кислоты (спец.); перен. глубинная сущностная часть чего-л., основа, суть; перен. основная часть какого-л. коллектива, группы; старинный орудийный снаряд в виде шара; спортивный снаряд – металлический шар для толкания; уменьш. ядрышко; прилаг. ядерный и ядровый. ▲ В рус. языке XII–XVII вв. изв. "дро «плод», "дрьць «ядрышко у плода»; ядро отм. в словарях с 1704 г. ▲ Из праслав. *едро «то, что едят» (возможна вторичная назализация: *ęдро), производного с суф. -ро от основы *еда. См. яд, ядерный, ядрёный, еда.
  16. Язва – длительно не заживающее воспалённое место на коже или слизистой оболочке; перен. зло, вред; м. и ж. р., перен. человек, к-рый любит язвить (разг.); ж. р. болезненное поражение слизистой оболочки полого органа (спец.); прилаг. язвенный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. "зва «рана, беда, печаль», книж. рус.-цслав. hзва «болезнь» и глаг. "звити «ранить», язва отм. в словарях с 1704 г. ▲ Из праслав. *йазва: *йазво, производного с суф. -в- от основы *йаз-, соотносительной с др.-прус. eyswo «рана, язва», лит. áiža «щель, трещина, прореха», лтш. aĩza «ущелье, щель». Первоисточником м. б. и.-е. *eng-: *ong- «становиться узким, быть стесненным».
  17. Язык 1 – подвижный мышечный орган в полости рта, воспринимающий вкусовые ощущения, у человека участвующий также в артикуляции; такой орган животного как кушанье; в колоколе: металлический стержень, производящий звон ударами о стенки; перен., чего или какой о чём-л., имеющем удлинённую, вытянутую форму; исторически сложившаяся система звуковых, словарных и грамматических средств, объективирующая работу мышления и являющаяся орудием общения, обмена мыслями и взаимного понимания людей в обществе; ед. ч. совокупность средств выражения в словесном творчестве, основанных на общенародной звуковой, словарной и грамматической системе, стиль; ед. ч. речь, способность говорить; система знаков (звуков, сигналов), передающих информацию; ед. ч., перен., чего то, что выражает, объясняет собой что-л. (о предметах и явлениях); перен. пленный, захваченный для получения нужных сведений (разг.); (устар.) народ, нация. ▲ В рус. языке X–XVII вв. изв. >зыкъ «орган вкуса и речи; речь», языкъ отм. в словарях с 1627 г. ▲ Из праслав. *(й)ęзыкъ, производного с суф. -къ от основы *(й)ęзы-, восходящей к и.-е. *[d]ņg’hū-, *[d]ņg’hwā- «орган речи». Соответствия: др.-прус. insuwis, лит. liežùvis, др.-инд. jihvā, лат. lingua, гот. tuggō, др.- ирл. tenge «язык – орган речи».
  18. Яйцо 2 – женская половая клетка, развивающаяся в новый организм после оплодотворения, яйцеклетка; у птиц, пресмыкающихся и клоачных: такая клетка овальной формы в скорлупе, оболочке; предмет такой формы; у насекомых: такая клетка в виде небольших крупинок; куриное яйцо как пища; уменьш. яичко; прилаг. яичный и яйцевой (спец.). ▲ В рус. языке XI–XVII в. изв. аице (1056), "ице, "ицо (XIV в.), яйце отм. в словарях с 1704 г., яйцо – с 1762 г. ▲ Из праслав. *(й)айьце, производного с суф. -ьце от корня *(й)ай-, восходящего к и.-е. *ō[u]i-. Соответствия: др.-греч. диал. êion, õon«яйцо», арм. ju – тж., лат. ovum (из *oiom), др.-в.-нем. ei, кимр. wy, wyau, корн. uy, oy «яйцо».
  19. Якобы – союз употр. в знач. союза «что» для выражения неуверенности, недостоверности или ложности сообщения (устар. и книжн.); частица употр. для выражения сомнительности, мнимости. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. "ко «что, так как, так что, чтобы, потому что»; яко бы отм. в словаре 1731 г., якобы – с 1782 г. ▲ Позднее собств.-рус. образование на базе сложения унаследованных из праслав. *ако «если, едва» и усеченного глаг. *быти. См. быти.
  20. Якорь 5 – металлический стержень с лапами, укреплённый на цепи и опускаемый на дно для удержания на месте судна, бакена, плавучего маяка; часть электрической машины, несущая на себе обмотку (спец.); прилаг. якорный. ▲ Изв. в др.- рус. языке с 907 г.: "кори, >корь, якорь отм. в словарях с 1704 г. ▲ Из варяжского *akkari (ср. др.-исл. akkeri, ст.-дат. akkere), восходящего при посредстве лат. ancora к др.-греч. ¥gkura, ¢gkÚrh «якорь», производному с суф. -ura от и.-е. корня *ank- «изгиб, крюк».
  21. Яма 1 – углубление в земле; оборудованное углублённое место для хранения чего-л., размещения чего-л. (спец.); перен. впадина, низина (разг.); перен. тюрьма, арестное помещение (устар.); уменьш. ямка; прилаг. ямный и ямочный. ▲ Изв. в рус. языке с XI–XVII вв. "ма «ров, общая могила, подземная тюрьма» и книжн. (цслав.) ама; яма отм. в словарях с 1704 г.
  22. Ямная культура в степях Восточной Европы в III–II тыс. до н.э.: археологическая культура, названная по устройству могильных ям под курганами. ▲ Из праслав. *(й)ама восходящего к и.-е. диал. *ōma, ср. ирл. uaimh «пещера, могила», др.-ирл. huam «пещера».
  23. Январь 1 – первый месяц календарного года; прилаг. январский. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. 0нUаръ, 0нUарь (1119), генUр’ (1117), генUарии; генварь отм. в словарях с 1762 г., январь – с 1771 г. ▲ Из сред.-греч. genou£rij, genou£rioj, „anou£rioj, восходящих к лат. Januarius (mensis) «месяц бога солнечного оборота Janus». См. февраль, март, апрель и др.
  24. Янтарь 5 – окаменевшая живица древнейших хвойных деревьев (обычно прозрачная, цвета от бледно-воскового до тёмно-красного), обрабатываемая для украшений, а также используемая в медицине, приборостроении и других производствах; прилаг. янтарный. ▲ В рус. языке XVI–XVII вв. изв. 0нтарь (1551), 0ньтарь, позднее – "нтарь; янтарь отм. в словарях с 1704 г., янтарный – с 1771 г. ▲ В балт. и вост.-слав. языках выявлено достаточно раннее заимствование из индоарийского субстрата Сев. Причерноморья, а именно название янтаря. Русское слово янтарь, лит. jentaras, (литер.) gintãras, лтш. dziñtars восходят к арийск. *yantar «имя деятеля или орудия от глагольного корня yam- держать, сдерживать, соединять», ср. др.-инд. yantar- «возница», yantram «запор, связь». Название объясняется магнитным свойством янтаря. Некогда добыча янтаря велась в Сев. Причерноморье – так наз. Днепровская янтареносная провинция.
  25. Японский – относящийся к японцам, к их языку, национальному характеру, образу жизни, культуре, а также к Японии, её территории, внутреннему устройству, истории; такой, как у японцев, как в Японии. ▲ Японская земля отм. в словарях рус. языка с 1864 г., японский – с 1940 г. ▲ Собств.-рус. производное прилаг. с суф. -ский от основы Япония.
  26. Яр – (обл.) крутой берег, обрыв; глубокий заросший овраг. ▲ В рус. языке XVI–XVII вв. изв. "ръкъ, "ръкU «обрывистый берег» (1571), англ. путешественник Р. Джемс отм. в 1618 г. yare – a high steepe place «возвышенное крутое место»; яръ отм. в словарях с 1731 г. ▲ Из тюрк. диал. jar «пропасть, бездна, обрыв, круча, крутизна, крутой берег».
  27. Яркий 2 – дающий сильный свет, сияющий; резкий по чистоте и свежести тона (о цвете, краске); перен. сильный и впечатляющий; сущ. яркость. ▲ В рус. языке XVI–XVII в. изв. "ръкыи, "ръкии, яркий отм. в словарях с 1771 г. ▲ Собств.-рус. производное прилаг. с суф. -ъкъ от "ръ, "рыи «весенний» (изв. с XIV–XV вв.). См. яровой, ярость, ярый.
  28. Ярко – нареч. к яркий. ▲ Ярко отм. в словарях рус. языка с 1771 г. ▲ Позднее собств.-рус. наречное образование на базе прилаг. яркий. См. яркий.
  29. Ярмарка 5 – большой торг обычно с увеселениями, развлечениями, устраиваемый регулярно в одном месте и в одно время; периодически устраиваемый съезд торговых и промышленных организаций, коммерсантов, промышленников, кооператоров, преимущ. для оптовой продажи и закупки товаров по выставленным образцам; прилаг. ярмарочный. ▲ В рус. языке XVI–XVII вв. изв. "рмарка (1648) и "рманка (1680), также отм. и Р. Джемсом в 1618 г.: yármanka – a faire «торжище»; ярманка отм. в словарях с 1704 г., ярмонка – с 1794 г., ярманка и ярморка – с 1834 г., ярмонка и ярмарка – с 1847 г., окончательно ярмарка – с 1940 г. ▲ Собств.-рус. переоформление по типу имен ж. р. на -а, заимствованного из др.-в.-нем. jārmarchat «ежегодный торг» при вероятном польском посредстве (jarmark – 1408 г.).
  30. Ярмо – деревянный хомут для рабочего рогатого скота; перен. бремя, тяжесть, иго (высок.); прилаг. яремный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. "рьмъ, 0рьмо, "рмо, прилаг. "рьмьныи; ярмо отм. в словарях с 1731 г., ярмо – с 1771 г. ▲ Из праслав. *йарьмо: *йарьмъ, производного с суф. -ьм- от корня *(й)ар-, восходящего к и.-е. *ar- «связывать, приходиться впору». Соответствия: др.-греч. ¥rma «конная повозка», ¢rmÒj «связь, скрепа, скрепление», лат. arma «снаряжение, оснастка», armentum «упряжное животное».
  31. Яровой – об однолетних растениях: засеваемый весной и созревающий летом или осенью в год посева; засеянный такими растениями. ▲ В рус. языке XV–XVII вв. изв. "ровыи «посеянный весною» (1484), яровый отм. в словарях с 1782 г., яровой хлhбъ – с 1794 г. ▲ Из праслав. *йаровъ(йь), производного прилаг. с суф. -овъ от *йаро или *йара «летняя жара, теплый воздух, жара», восходящего к и.-е. *iōro- или *iēro-, обозначавшему сезон, часть года, год, солнечный цикл. Соответствия: авест. yār- «год», др.-греч. éra «пора, время года», гот. jēr «год».
  32. Ярость – сильный гнев; перен. напор, неукротимость (высок.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. рус.-цслав. "рость «гнев, ярость» (1220), «пылкость, горячность» (1272), «строгость, суровость, веселье» (XVI–XVII вв.), ярость и яростный отм. в словарях с 1704 г. ▲ Из праслав. *йарость, производного с суф. -ость от прилаг. *йаръ(йь) «гневный, гневливый, сварливый, жестокий, строгий, смелый, отважный». См. ярый.
  33. Ярус 5 – один из рядов расположенных друг над другом предметов; один из средних или верхних этажей в зрительном зале; пласт земной коры (спец.); то же, что уровень (книжн.); прилаг. ярусный. ▲ Ярусъ отм. в словарях рус. языка с 1704 г., ярусный – с 1782 г. ▲ Слово неясного происхождения, м. б., раннее заимствование из др.-греч. hrhj, hrouj «ряд весел» в tri»rhj, -ouj «корабль с тремя рядами весел», когда греч. «эта» произносилась как долгое «э» (т. е. I–II вв.). См. парус.
  34. Ярый – то же, что яростный (высок.); полн. ф. страстно преданный кому-, чему-л., убеждённый в чём-л.; полн. ф. светлый, белый, а также яркий, сверкающий (стар.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. "ръ «гнев» и "рыи «гневный» (1073), «гневливый, сварливый» (1076), «жестокий» (1119), «строгий, заносчивый, смелый, отважный, сильный, порывистый», "рь «яровой хлеб» (1461), нареч. "ро «жестоко, резко, сурово»; ярый отм. в словарях с 1704 г., яро – с 1794 г. ▲ Из праслав. *йаръ(йь), восходящего в конечном счете к и.-е. *iōu-r- с утратой неслогообразующего -u-, производному от глаг. *ieu- «месить, мешать, приводить в движение». Ближайшее соответствие: др.-греч. zwrÒj «жгучий, терпкий, смешанный (о вине)». См. ярость.
  35. Ясень – дерево сем. маслиновых с перистыми листьями и тяжёлой упругой древесиной; прилаг. ясеневый. ▲ В рус. языке XVI–XVII вв. изв. "сьнь, "сьнъ и "сень (1668), англ. путешественник Р. Джемс еще раньше отм. в 1618 г. yesn – the ash tree; ясень отм. в словарях с 1731 г. ▲ Из праслав. *(й)асень, производного с суф. -ень от корня *ас-, восходящего к и.-е. *ōs- или *ōsis «дерево ясень». Ближайшее словообразовательное соответствие: др.- ирл. uinnius, huinnius, кимр., др.-корн. onnen, брет. ounnenn (< *osnen- ?), лат. ornus (сюда ли?). Другие соответствия: лит. úosis, лтш. osis, др.-прус. woasis. Остается неясным, почему в праслав. сохранилось и.-е. - s-, а не перешло закономерно в -š-? Возможно, и.-е. прототип праслав. *asenь выглядел как *aksnis (или *asknis), ср. др.-макед. ¥xoj: Ülh «древесина; лес», др.-греч. ÑxÚa, ÑxÚh (< *oksua) «бук», в других и.-е. языках распространен вариант основ с расширителем -k-: алб. ah (< *ask-), др.-в.-нем. asc «ясень». Согласно некоторым и.-е. мифологическим генеалогиям (др.-греч., герм.), род человеческий происходит от ясеня.
  36. Ясли 2 – кормушка для скота, наклонно прикреплённая к стене или в виде сужающегося книзу ящика; воспитательное и здравоохранительное учреждение для самых маленьких детей, где они находятся во время работы родителей; прилаг. ясельный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. "сли, род. п. "слии «ясли, кормушка для скота»; ясли «кормушка» отм. в словарях с 1704 г., знач. «детские ясли» отм. с 1900-х гг. и возникло на основе евангельского сюжета о рождестве Иисуса. ▲ Из праслав. *йěсли, производного с суф. -сл(ь) (ср. гусли) от основы *(й)ěд- «есть, поедать». См. еда, есть.
  37. Ясный 1 – яркий, сияющий; светлый, ничем не затемнённый; ничем не омрачённый, спокойный; хорошо видимый, слышимый или воспринимаемый, понимаемый; логичный, стройный, чёткий; ясно – частица да, согласен, понял (разг.); сущ. ясность. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. "с(ь)нъ, "с(ь)ныи «ясный, яркий, цветущий», нареч. "с(ь)но, "с(ь)нh; ясный, ясно и ясность отм. в словарях с 1704 г. ▲ Из праслав. *йěс(к)нъ(йь), восходящего к и.-е. *aiskno- «светлый, ясный». Соответствия: лит. áiškus «явный, ясный», тохар. В yesän «светлый, ясный».
  38. Ястреб – хищная птица с коротким крючковатым клювом и длинными острыми когтями; перен., обычно мн. ч. об агрессивно настроенных сторонниках войны, гонки вооружений; прилаг. ястребиный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. сущ. "стр#бъ и прилаг. "стр#бль, с XVII в. становится обычным написание "стребъ; ястребъ отм. в словарях с 1704 г. вместе с прилаг. ястребиный. ▲ Из праслав. *(й)астрęбъ, производного с суф. -ęбъ (ср. *голõбъ) от основы *астр-, соотносительной с позд.-лат. astur «ястреб, орел». См. голубь.
  39. Яхта – большая и лёгкая спортивная парусная лодка; небольшое судно для прогулок, спорта; прилаг. яхтенный и яхтовый. ▲ Изв. в рус. языке с XVII в. в форме "хта, "хты (1667), в широком употреблении с XVIII в., яхта отм. в словарях с 1771 г. ▲ Из голл. jacht, соотносительного с глаг. jagen «гнаться, преследовать».
  40. Ячейка – (спец.) углубление, дырочка (преимущ. в ряде подобных); каждое отдельное звено в сети, в плетении; то же, что ячея; первичное подразделение, самая мелкая единица в составе какого-л. объединения или общественной организации; до 1934 г. в СССР название первичной партийной и комсомольской организации; отделение для одного стрелка в окопе, траншее (спец.); прилаг. ячеечный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. "ча" «связь, скрепление», "чаица «черпачок, сосуд для разливания; ячейка», позднее изв. слово ячея «ячейка»; ячейка отм. в словарях с 1794 г. ▲ Собств.-рус. производное с суф. -ька от основы ячея, восходящее, в конечном счете к праслав. *(й)ęчěйа «изогнутость, сгиб, скручивание», суф., производному от корня *(й)ęк-. См. ячмень, ячневый.
  41. Ячмень – хлебный злак, обычно яровой; гнойное воспаление желёзок у корней ресниц; прилаг. ячменный. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. "чьмы, род. п. "чьмене и "чьмыкъ (1076), прилаг. "чьменьнъ, "чьменьныи, ячмень и ячменный отм. в словарях с 1704 г., ячмень на глазу с 1731 г. ▲ Из праслав. *(й)ęчьмъ или *йęчьмо, род. п. *(й)ęчьмене, производного с суф. -ьмъ, -ьмене от основы *ęк- неясного происхождения (из и.-е. *ank- «гнуть, сгибать, скручивать»?).
  42. Ячневый – изготовленный из зёрен ячменя. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. "чьныи, ячный отм. в словарях с 1704 г., яшная крупа – с 1762 г., яшный – с 1771 г., ячный – с 1794 г., ячневый – с 1960-х гг. ▲ Собств.-рус. вторичное прилаг. с суф. - ев- от основы первичного прилаг. ячный, восходящего к праслав. *(й)ęчьнъ, образованному посредством суф. -ьнъ от корня *(й)ęчьмы, *(й)ęчьмене «ячмень». См. ячмень.
  43. Яшма – непрозрачный поделочный камень с пёстрой окраской; прилаг. яшмовый. ▲ В рус. языке XI–XVI вв. изв. аспидъ и "списъ «яшма», в XVII в. упом. форма "шма (1627), яшма отм. в словарях – с 1771 г. ▲ Из речи тюркоязычных торговых людей: yašm или yäšm. Название этого полудрагоценного поделочного камня одни связывают с восточными названиями камней зелёного цвета – тур. yeşmiye, перс. yašm, араб. yašb, возводя корень слова к тюрк. yešil «зелёный», что может оказаться неверным. Другие полагают, что название яшмы – результат адаптации китайского наименования нефрита yu-ši. В древней литературе понятие «яшма» имело собирательный характер. Все твердые, пестро окрашенные камни назывались яшмами, в том числе нефрит, порфирит, роговики и кремни. Существование др.- греч. ¹ ‡aspij,-idoj и лат. iaspis,-idis, hiaspis названий яшмы (со времен Платона точно!) ставит под сомнение как тюрк., так и китайскую версию происхождения слова. Еще древнее финикийское слово jspj [jaspi] «яшма». Скорее всего, перед нами одно из так называемых странствующих культурных слов, происхождение к-рых теряется в древней эпохе сплошного языкового континуума Евразии (VIII–VII тыс. до н.э.).
  44. Ящерица – небольшое пресмыкающееся с удлинённым телом и длинным хвостом, покрытое мелкой роговой чешуей. ▲ В рус. языке XIV–XVII вв. изв. "щеръ и "щерица (с XVI в.), ящерица отм. в словарях с 1704 г., ящеръ – с 1771 г. ▲ Собств.-рус. производное с суф. -ица от унаследованного из праслав. *(й)ашчеръ (с приставным й-), производного с суф. -ер- от корня *аск- в слове *аскыни «норка, пещера, лунка». Название дано животному, имеющему обыкновение прятаться в норках. См. ячейка.
  45. Ящик 1 – вместилище для чего-л., обычно четырёхугольной формы; то же, что телевизор (разг., обычно шутл.); то же, что почтовый ящик (разг.); уменьш. ящичек. ▲ В рус. языке XIV–XV вв. изв. аскъ или "скъ «корзина», англ. путешественник Р. Джемс отм. в 1618 г. yachïc – a box or drawer «коробка или выдвижной ящик», ящикъ отм. в словарях с 1704 г. ▲ Собств.- рус. производное с суф. -икъ от аскъ (с закономерным переходом -ск- в -шч- и развитием приставного й-), заимствования из швед., норв. ask «коробка, шкатулка».

Главная
Славянские корни | Славянские слова | Заимствования | Звукоподражания | Служебные слова | Приставки | Суффиксы | Окончания | Смысловые пучки | О русском языке | Русская орфография (трудности)
Русские словари: Библиография по всем видам | Архив словарей сайта Другие словари: Праностратический | Праиндоевропейский | Праславянский | Старославянский | Иностранные | Терминологические

© «Slovorod.ru», Игорь Константинович Гаршин, 2012. Пишите письма (Письмо Игорю Константиновичу Гаршину).
Страница обновлена 04.03.2019
Яндекс.Метрика Рейтинг@Mail.ru